[gimp-help-2] Update de translations



commit 15be370e77c52c6aacc2e48c6cd5e28168758c7e
Author: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>
Date:   Fri Jul 24 21:07:03 2009 +0200

    Update de translations

 po/de/tutorial.po |  269 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 po/de/using.po    |    4 +-
 2 files changed, 136 insertions(+), 137 deletions(-)
---
diff --git a/po/de/tutorial.po b/po/de/tutorial.po
index e1938f9..9e61740 100644
--- a/po/de/tutorial.po
+++ b/po/de/tutorial.po
@@ -4,8 +4,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-15 12:30+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-16 21:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-24 12:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-24 20:43+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,42 +38,42 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:100(None)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:99(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-2.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:121(None)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:120(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-3.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:140(None)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:138(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-4.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:163(None)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:162(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-5.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:187(None)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:186(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-6.png'; md5=THIS FILE DOESN'T EXIST"
 msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:212(None)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:210(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example1.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:222(None)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:220(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example3.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -89,7 +89,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:238(None)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:236(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example2.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -97,7 +97,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:249(None)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:252(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example4.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "CHECK"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:265(None)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:273(None)
 msgid ""
 "@@image: 'images/tutorials/straight-lines-example5.png'; md5=THIS FILE "
 "DOESN'T EXIST"
@@ -133,11 +133,11 @@ msgstr "zeichnen"
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:29(para)
 msgid ""
 "This tutorial is based on Text and images Copyright © 2002 Seth Burgess. The "
-"original tutorial can be found in the internet <xref linkend=\"bibliography-"
+"original tutorial can be found in the Internet <xref linkend=\"bibliography-"
 "online-tutorial01\"/>."
 msgstr ""
-"Dieses Tutorial basiert auf Text und Bildern mit dem Copyright © 2002 Seth "
-"Burgess. Das originale Tutorial finden Sie im im Web <xref linkend="
+"Dieses Tutorial basiert auf Text und Bildern mit dem Copyright &copy; 2002 "
+"Seth Burgess. Das originale Tutorial finden Sie im im Web <xref linkend="
 "\"bibliography-online-tutorial01\"/>."
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:36(phrase)
@@ -146,27 +146,26 @@ msgid "Intention"
 msgstr "Ziel des Tutorials"
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:40(phrase)
-msgid "Example of straight drawn lines"
-msgstr "Beispielbild für gezeichnete gerade Linien"
+msgid "Example of straight lines"
+msgstr "Beispiel für gerade Linien"
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:48(para)
 msgid ""
-"This tutorial shows you how you can do straight lines with GIMP, using a "
-"feature called the Shift Key. Straight lines are a convenient way to make "
-"things that aren't so terribly affected by the imprecision of a mouse or "
-"tablet, and to take advantage of the power of a computer to make things look "
-"neat and orderly. This tutorial doesn't use Straight Lines for complex "
-"tasks; its intended to show how you can use it to create quick and easy line "
-"effects."
+"This tutorial shows you how to draw straight lines with <acronym>GIMP</"
+"acronym>.Forcing a line to be straight is a convenient way to deal with the "
+"imprecision of a mouse or tablet, and to take advantage of the power of a "
+"computer to make things look neat and orderly. This tutorial doesn't use "
+"Straight Lines for complex tasks; its intended to show how you can use it to "
+"create quick and easy straight lines."
 msgstr ""
-"In diesem Tutorial zeige ich Ihnen, wie Sie in GIMP sehr einfach gerade "
-"Linien zeichnen können. Gerade Linien sind ein bequemer Weg, um Dinge zu "
-"kreieren, die nicht durch die Unperfektheit einer Maus oder eines "
-"Grafiktabletts beeinflusst sind. Sie können die Rechenleistung Ihres "
-"Computers dazu verwenden, dass die Dinge hübsch und ordentlich aussehen. "
-"Dieses Tutorial zeigt Ihnen keine komplexen Abläufe mit geraden Linien, "
-"sondern konzentriert sich darauf Ihnen zu zeigen, wie Sie gerade Linien mit "
-"GIMP schnell und einfach erstellen."
+"In diesem Tutorial zeige ich Ihnen, wie Sie in <acronym>GIMP</acronym> sehr "
+"einfach gerade Linien zeichnen können. Das Erzwingen einer gerade Linie ist "
+"ein bequemer Weg, die Unvollkommenheit einer Maus oder eines Grafiktabletts "
+"zu vermeiden. Sie können die Rechenleistung Ihres Computers dazu verwenden, "
+"die Dinge hübsch und ordentlich aussehen zu lassen. Dieses Tutorial "
+"verwendet gerade Linien nicht für komplexen Abläufe, es soll Ihnen vielmehr "
+"zeigen, wie Sie gerade Linien mit <acronym>GIMP</acronym> schnell und "
+"einfach erstellen."
 
 #: src/tutorial/straight-lines.xml:60(phrase)
 msgid "Preparations"
@@ -180,183 +179,183 @@ msgstr "Wir stellen vor: die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste"
 msgid ""
 "The invention called the typewriter introduced the <keycap>Shift</keycap> "
 "Key. You generally have 2 of them on your keyboard. They look something like "
-"the picture on the left. They are located on the left and right sides of "
-"your keyboard. The other invention, called the Mouse, was invented by "
-"Douglas C. Engelbart in 1970. These come in different varieties, but always "
-"have at least one button located on them. They are located on your desk, or "
-"sometimes on a mouse pad."
+"the figure above. The keys are located on the left and right sides of your "
+"keyboard. The mouse was invented by Douglas C. Engelbart in 1970. These come "
+"in different varieties, but always have at least one button."
 msgstr ""
-"Die Erfindung, die sie heute <quote>Schreibmaschine</quote> nennen, hat die "
+"Die Erfindung, die Sie heute <quote>Schreibmaschine</quote> nennen, hat die "
 "<keycap>Umschalt</keycap>-Taste mitgebracht. Typischerweise haben Sie zwei "
-"davon auch auf Ihrer Tastatur. Sie sehen ungefähr so aus, wie in der "
-"folgenden Abbildung. Sie befinden sich auf der linken und rechten Seite der "
-"Tastatur. Eine andere Erfindung, die allgemein <quote>Maus</quote> genannt "
-"wird, stammt von Douglas C. Engelbart aus dem Jahr 1970. Sie kommen in "
-"verschiedenen Ausführungen, allen gemeinsam ist aber, dass sie immer über "
-"mindestens eine Taste verfügen. Sie finden Sie auf Ihrem Schreibtisch, "
-"manchmal sogar auf einem <quote>Mausteppich</quote>."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:92(phrase)
+"davon auch auf Ihrer Tastatur. Sie sehen ungefähr so aus wie in der obigen "
+"Abbildung. Die Umschalttasten befinden sich auf der linken bzw. rechten "
+"Seite der Tastatur. Die <quote>Maus</quote> wurde von Douglas C. Engelbart "
+"im Jahre 1970 erfunden. Mäuse kommen in verschiedenen Ausführungen, allen "
+"gemeinsam ist aber, dass sie immer über mindestens eine Taste verfügen."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:91(phrase)
 msgid "Creating a Blank Drawable"
 msgstr "Eine saubere Zeichenfläche beschaffen"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:96(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:95(phrase)
 msgid "New image"
 msgstr "Neues Bild"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:104(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:103(para)
 msgid ""
-"First, create a new image. Any size will do. You can do so by selecting "
-"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenu>New</guimenu></menuchoice> from "
-"the menu in the toolbox window."
+"First, create a new image. Any size will do. Use <menuchoice><guimenu>File</"
+"guimenu><guimenuitem>New</guimenuitem></menuchoice> to create a new image."
 msgstr ""
-"Zuerst erzeugen Sie ein neues Bild. Die Bildgrö�e ist ziemlich egal. Sie "
-"können dies, indem Sie das Kommando <menuchoice><guimenu>Datei</"
-"guimenu><guimenu>Neu</guimenu></menuchoice> aus dem Menü des "
-"Werkzeugfensters aufrufen."
+"Zuerst erzeugen Sie ein neues Bild, die Bildgrö�e ist ziemlich egal. "
+"Verwenden Sie dazu das Kommando <menuchoice><guimenu>Datei</"
+"guimenu><guimenuitem>Neu</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:113(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:112(phrase)
 msgid "Choose a Tool"
 msgstr "Das Werkzeug auswählen"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:117(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:116(phrase)
 msgid "Paint tools in the toolbox"
 msgstr "Malwerkzeuge im Werkzeugkasten"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:125(para)
-msgid ""
-"Then click on the paintbrush. Any of the red-highlighted tools on the above "
-"toolbox can do lines."
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:124(para)
+msgid "Any of the red-highlighted tools on the above toolbox can do lines."
 msgstr ""
-"Aktivieren Sie ein Malwerkzeug, indem Sie zum Beispiel auf das Pinselsymbol "
-"klicken. Sie können jedes der rot markierten Werkzeuge zum Malen und "
-"Zeichnen von geraden Linien verwenden."
+"Sie können jedes der rot markierten Werkzeuge zum Malen und Zeichnen von "
+"geraden Linien verwenden."
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:132(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:130(phrase)
 msgid "Create a Starting Point"
 msgstr "Einen Startpunkt festlegen"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:136(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:134(phrase)
 msgid "Starting point"
 msgstr "Startpunkt"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:144(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:142(para)
 msgid ""
-"After you click the paintbrush tool, you can click the image. A single dot "
-"will appear on the screen. The size of this dot represents the current brush "
-"size, which you can change in the Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-"
-"brush-dialog\"/>). Now, lets start drawing a line. Hold down the "
-"<keycap>Shift</keycap> button, and keep it down."
+"Click on the paintbrush in the toolbox. Click in the image where you want a "
+"line to start or end. A single dot will appear on the screen. The size of "
+"this dot represents the current brush size, which you can change in the "
+"Brush Dialog (see <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>).Now, lets start "
+"drawing a line. Hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and keep it down."
 msgstr ""
-"Nachdem Sie den Pinsel aktiviert haben, klicken Sie auf die Zeichenfläche. "
-"Damit tragen Sie einen einzelnen Punkt auf. Die Grö�e dieses Punktes "
-"repräsentiert die aktuelle Grö�e der Pinselspitze, welche Sie im "
+"Klicken Sie auf den Pinsel im Werkzeugkasten, dann klicken Sie auf die "
+"Zeichenfläche. Damit tragen Sie einen einzelnen Punkt auf. Die Grö�e dieses "
+"Punktes repräsentiert die aktuelle Grö�e der Pinselspitze, welche Sie im "
 "Pinseldialog ändern können (siehe <xref linkend=\"gimp-brush-dialog\"/>). "
 "Lassen Sie uns nun eine Linie zeichnen. Drücken Sie die <keycap>Umschalt</"
-"keycap>-Taste nieder und halten Sie sie gedrückt."
+"keycap>-Taste und halten Sie sie gedrückt."
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:155(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:154(phrase)
 msgid "Drawing the Line"
 msgstr "Die Linie zeichnen"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:159(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:158(phrase)
 msgid "Drawing the line"
 msgstr "Zeichnen der Linie"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:167(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:166(para)
 msgid ""
-"After you have a starting point, and have held down the <keycap>Shift</"
-"keycap> Key, you'll see a line like above if you're running GIMP version 1.2."
-"x or later. Press the first button on the Mouse (the leftmost one usually) "
-"and then let it go. During that whole <quote>click</quote> of the "
-"<mousebutton>Mouse button</mousebutton>, you need to keep the <keycap>Shift</"
-"keycap> Key held down."
+"After you have a starting point and while pressing the <keycap>Shift</"
+"keycap>, you will see a straight line that follows the cursor. Press the "
+"first button on the Mouse (the leftmost one usually) and let it go. During "
+"that whole <quote>click</quote> of the <mousebutton>Mouse button</"
+"mousebutton>, you need to keep the <keycap>Shift</keycap> Key held down."
 msgstr ""
-"Nachdem Sie einen Startpunkt festgelegt und die <keycode>Umschalt</keycode>-"
-"Taste gedrückt haben, sehen Sie eine Linie zwischen dem Startpunkt und der "
-"aktuellen Position des Mauszeiger, ähnlich der in der obigen Abbildung. "
-"Drücken Sie die Maustaste (die linkeste, sofern Ihre Maus mehrere hat) und "
-"lassen Sie sie wieder los. Während der gesamten Zeit müssen Sie die "
-"<keycap>Umschalt</keycap>-Taste gedrückt halten."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:179(phrase)
+"Nachdem Sie einen Startpunkt festgelegt und während Sie die "
+"<keycode>Umschalt</keycode>-Taste gedrückt halten, sehen Sie eine Linie "
+"zwischen dem Startpunkt und der aktuellen Position des Mauszeigers. Drücken "
+"Sie die Maustaste (die linke, sofern Ihre Maus mehrere hat) und lassen Sie "
+"sie wieder los. Während der gesamten Zeit müssen Sie die <keycap>Umschalt</"
+"keycap>-Taste gedrückt halten."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:178(phrase)
 msgid "Final"
 msgstr "Der Abschluss"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:183(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:182(phrase)
 msgid "Final Image"
 msgstr "Das Ergebnis"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:191(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:190(para)
 msgid ""
-"See how the line is drawn on top of the preview? This is a powerful feature "
-"of the Paint Brush. You can use it with any of the tools shown in step 3, or "
-"even draw more lines at the end of this one. Our last step is to let go of "
-"the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have it. Some more examples "
-"are shown below. Questions? Comments? Let us know. Happy GIMPing!"
+"This is a powerful feature. You can draw straight lines with any of the draw "
+"tools. You can even draw more lines at the end of this one. Our last step is "
+"to let go of the <keycap>Shift</keycap> key. And there you have it. Some "
+"more examples are shown below. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
 msgstr ""
-"Sehen Sie, wie die Linie in der Vorschau angezeigt wird? Dies ist eine "
-"wirklich mächtige Funktion der Malwerkzeuge. Sie können sie mit jedem der in "
-"Schritt 3 gezeigten Werkzeuge verwenden. Sie können beliebig viele Linien "
+"Dies ist eine wirklich mächtige Funktion der Malwerkzeuge. Sie können gerade "
+"Linien mit jedem Malwerkzeug zeichnen. Sie können beliebig viele Linien "
 "nacheinander zeichnen, indem Sie die <keycap>Umschalt</keycap>-Taste weiter "
 "gedrückt halten. In der nachfolgenden Abbildung sind noch weitere Beispiele "
-"dargestellt. Haben Sie noch Fragen? Anmerkungen? Lassen Sie es uns wissen! "
-"Ansonsten wünschen wir Happy GIMPing!"
+"dargestellt. Happy <acronym>GIMP</acronym>ing!"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:204(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:202(phrase)
 msgid "Examples"
 msgstr "Beispiele"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:208(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:206(phrase)
 msgid "Examples I"
 msgstr "Beispiele I"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:215(para)
-msgid "This one I turned on gradient in the Paint Brush Tool."
-msgstr "Bei diesem Beispiel ist der Verlauf für den Pinsel eingeschaltet."
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:213(para)
+msgid "Check Use color from gradient."
+msgstr "Aktivieren Sie <guilabel>Farbe aus Farbverlauf</guilabel>."
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:225(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:223(para)
 msgid ""
-"This one I used the Clone tool, and set the source to \"Maple Leaves\" "
+"Select the Clone tool and set the source to <quote>Maple Leaves</quote> "
 "pattern."
 msgstr ""
-"Bei diesem Beispiel wurde das Klonwerkzeug benutzt und die Quelle hat das "
-"<quote>Maple Leaves</quote> Muster benutzt."
+"Wählen Sie das Klonwerkzeug verwenden Sie als Quelle das <quote>Maple "
+"Leaves</quote> Muster."
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:234(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:232(phrase)
 msgid "Examples II"
 msgstr "Beispiele II"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:241(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:239(para)
 msgid ""
-"This one I rendered a grid, and then used the Smudge Tool with a low spacing "
-"and a slightly larger brush."
+"Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Pattern</guimenuitem><guimenuitem>Grid</"
+"guimenuitem></menuchoice> to create a grid. Use the Smudge Tool to draw a "
+"line with a slightly larger brush."
 msgstr ""
-"Für dieses Beispiel habe ich ein Raster erstellt und dann das "
-"<quote>Verschmieren</quote>-Werkzeug mit einem geringen Abstand und einer "
-"etwas grö�eren Pinselspitze verwendet."
-
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:252(para)
-msgid ""
-"This one I rendered a plasma cloud, and used the Erase Tool with a square "
-"brush."
+"Wählen Sie <menuchoice> <guimenu>Filter</guimenu> <guimenuitem>Render</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Muster</guimenuitem> <guimenuitem>Gitter</"
+"guimenuitem></menuchoice>, um ein Raster zu erstellen, und verwenden Sie "
+"dann das Werkzeug <quote>Verschmieren</quote> mit einer etwas grö�eren "
+"Pinselspitze."
+
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:255(para)
+msgid ""
+"Use <menuchoice><guimenu>Filters</guimenu><guimenuitem>Render</"
+"guimenuitem><guimenuitem>Couds</guimenuitem><guimenuitem>Plasma</"
+"guimenuitem></menuchoice> to create the cool plasma cloud. Use the Erase "
+"Tool with a square brush to draw a line."
 msgstr ""
-"Für dieses Beispiel habe ich eine Plasmawolke erzeugt und dann das "
-"<quote>Radieren</quote>-Werkezeug mit einer quadratischen Pinselspitze "
-"benutzt."
+"Wählen Sie <menuchoice> <guimenu>Filter</guimenu> <guimenuitem>Render</"
+"guimenuitem> <guimenuitem>Wolken</guimenuitem> <guimenuitem>Plasma</"
+"guimenuitem></menuchoice>, um diese coole Plasmawolke zu erstellen. "
+"Verwenden Sie den Radierer mit einem quadratischen Pinsel, um eine gerade "
+"Linie zu zeichnen."
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:261(phrase)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:269(phrase)
 msgid "Example III"
 msgstr "Beispiel III"
 
-#: src/tutorial/straight-lines.xml:268(para)
+#: src/tutorial/straight-lines.xml:276(para)
 msgid ""
-"This one I used the <quote>dodge</quote> tool on the top and left of a blue "
-"box, then used the <quote>burn</quote> tool on the right and bottom."
+"Use the rectangle select tool to select a rectangle, and then fill the "
+"selection with a light blue color. Select the dodge/burn tool. Set the type "
+"to Dodge and paint along the top and left side using an appropriately sized "
+"brush. Set the type to Burn and paint along the right and bottom."
 msgstr ""
-"Für dieses letzte Beispiel habe ich mit dem <quote>Nachbelichten</quote>-"
-"Werkzeuge an der oberen und linken Kante und mit dem <quote>Abwedeln</quote>-"
-"Werkzeug an der rechten und unteren Kante gemalt."
+"Wählen Sie ein Rechteck mit dem Werkzeug <quote>Rechteckige Auswahl</quote> "
+"und füllen Sie die Auswahl mit Hellblau. Wählen Sie jetzt das Werkzeug "
+"<quote>Abwedeln/Nachbelichten</quote> mit Typ <quote>Abwedeln</quote> und "
+"malen Sie an der oberen und linken Kante mit einem hinreichend groÃ?en "
+"Pinsel. Stellen Sie auf Typ <quote>Nachbelichten</quote>, und malen Sie an "
+"der rechten und unteren Kante."
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
diff --git a/po/de/using.po b/po/de/using.po
index f8b4d06..b151ddd 100644
--- a/po/de/using.po
+++ b/po/de/using.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GIMP-manual\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-07-19 17:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-19 20:22+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 14:15+0200\n"
 "Last-Translator: Ulf-D. Ehlert <ulfehlert svn gnome org>\n"
 "Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -549,7 +549,7 @@ msgid ""
 "guibutton> for the first key, and <guibutton>Cursor Down</guibutton> for the "
 "second key."
 msgstr ""
-"In the Spalte <guilabel>Ereignis</guilabel> müssen Sie zuerst "
+"In der Spalte <guilabel>Ereignis</guilabel> müssen Sie zuerst "
 "<guibutton>Cursor Up</guibutton>, später <guibutton>Cursor Down</guibutton> "
 "wählen."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]