[brasero] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [brasero] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Wed, 22 Jul 2009 19:18:42 +0000 (UTC)
commit a997c7b019ec25a717119f54c414290261bff56d
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Wed Jul 22 21:17:22 2009 +0200
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 2821 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 1543 insertions(+), 1278 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 479be3f..5cf7bd6 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -4,62 +4,291 @@
# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>, 2003-2009.
# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
#
+# Kjartan Maraas <kmaraas broadpark no>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: brasero 2.25.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-22 18:49+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-22 19:23+0200\n"
-"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-22 21:15+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 21:17+0200\n"
+"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas broadpark no>\n"
+"Language-Team: Norsk bokmål <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:388
+msgid "Video format:"
+msgstr "Videoformat:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:400
+msgid "_NTSC"
+msgstr "_NTSC"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:401
+msgid "Format used mostly on the North American Continent"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:415
+msgid "_PAL/SECAM"
+msgstr "_PAL/SECAM"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:416
+msgid "Format used mostly in Europe"
+msgstr "Format som for det meste brukes i Europa"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:430
+msgid "Native _format"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:444
+msgid "Aspect ratio:"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:456
+msgid "_4:3"
+msgstr "_4:3"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:471
+msgid "_16:9"
+msgstr "_16:9"
+
+#. Video options for (S)VCD
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:486
+msgid "VCD type:"
+msgstr "Type VCD:"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:499
+msgid "Create a SVCD"
+msgstr "Lag en SVCD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-video-options.c:514
+msgid "Create a VCD"
+msgstr "Lag en VCD"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:51
+msgid "Display debug statements on stdout for Brasero burn library"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:70
+msgid "Brasero media burning library"
+msgstr "Brasero-bibliotek for brenning av media"
+
+#: ../libbrasero-burn/burn-debug.c:71
+msgid "Display options for Brasero-burn library"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name of the file that has just been deleted
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:86
+#, c-format
+msgid "\"%s\" was removed from the file system."
+msgstr "«%s» ble fjernet fra filsystemet."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Directories cannot be added to video or audio discs"
+msgstr "Kataloger kan ikke legges til videoplater."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:139
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Playlists cannot be added to video or audio discs"
+msgstr "Kataloger kan ikke legges til videoplater."
+
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:154
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not suitable for audio or video media"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream-cfg.c:339
+msgid "Analysing video files"
+msgstr "Analyserer videofiler"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-data-vfs.c:218
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be read"
+msgstr "«%s» kan ikke leses"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:57
+msgid "Hidden file"
+msgstr "Skjult fil"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:58
+msgid "Unreadable file"
+msgstr "Uleselig fil"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:59
+msgid "Broken symbolic link"
+msgstr "Brutt symbolsk lenke"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-filtered-uri.c:60
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1135 ../libbrasero-utils/brasero-io.c:2005
+#, c-format
+msgid "Recursive symbolic link"
+msgstr "Rekursiv symbolsk lenke"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:621
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:717
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:728
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:789
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:794
+#: ../src/brasero-playlist.c:947 ../src/brasero-video-tree-model.c:323
+msgid "(loading ...)"
+msgstr "(laster...)"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:623
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:800
+#: ../src/brasero-playlist.c:908
+msgid "Empty"
+msgstr "Tom"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:726
+msgid "Disc file"
+msgstr "Etikett for plate"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:804
+#, c-format
+msgid "%d item"
+msgid_plural "%d items"
+msgstr[0] "%d oppføring"
+msgstr[1] "%d oppføringer"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1900
+#, c-format
+msgid "New folder"
+msgstr "Ny mappe"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:1903
+#, c-format
+msgid "New folder %i"
+msgstr "Ny mappe %i"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2293
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2303
+msgid "Analysing files"
+msgstr "Analyserer filer"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2320
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:364
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:188 ../src/brasero-project.c:1257
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:402
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:289
+#, fuzzy, c-format
+msgid "There are no files to write to disc"
+msgstr "Dra eller kopier filer hit for å skrive dem til platen"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2440
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\" is a recursive symbolic link."
+msgstr "«%s» er en rekursiv symbolsk lenke."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-data-cfg.c:2466
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot be found."
+msgstr "Finner ikke «%s»."
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-io.c:1363
+#, c-format
+msgid "The file does not appear to be a playlist"
+msgstr "Filen ser ikke ut til å være en spilleliste"
+
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:674 ../src/brasero-audio-disc.c:623
+#, c-format
+msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
+msgstr "«%s» kunne ikke håndteres av GStreamer."
+
+#. Translators: %s is the name of the GstElement that
+#. * could not be created
+#. Translators: %s is the name of the GstElement that
+#. * element could not be created
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:746
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:759
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:772
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1494
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1509
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1518
+#: ../libbrasero-utils/brasero-metadata.c:1531
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:161
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:176
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:194
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:206
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:223
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:282
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:602
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:610
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:286
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:298
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:388
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:440
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:456
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:469
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:481
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:505
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:262 ../plugins/transcode/burn-vob.c:276
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:290 ../plugins/transcode/burn-vob.c:302
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:314 ../plugins/transcode/burn-vob.c:364
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:376 ../plugins/transcode/burn-vob.c:388
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:400 ../plugins/transcode/burn-vob.c:412
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:424 ../plugins/transcode/burn-vob.c:508
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:520 ../plugins/transcode/burn-vob.c:532
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:544 ../plugins/transcode/burn-vob.c:566
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:583 ../plugins/transcode/burn-vob.c:616
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:693 ../plugins/transcode/burn-vob.c:705
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:720 ../plugins/transcode/burn-vob.c:732
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:743 ../plugins/transcode/burn-vob.c:754
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:920 ../plugins/transcode/burn-vob.c:972
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:987 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1000
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1027 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1202
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1210 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1218
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1226
+#, c-format
+msgid "%s element could not be created"
+msgstr "Klarte ikke å lage element %s"
+
#. Translators: Error message saying no graft point
#. * is specified. A graft point is the path (on the
#. * disc) where a file from any source will be added
#. * ("grafted")
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:64
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:679
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2626 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1233
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1242
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:307
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:186 ../src/main.c:213
-#: ../src/main.c:239 ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:360
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:117 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:352
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:671 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:786
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:801 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:770
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:785
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:361
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:119 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:364
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2627 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1215
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1224
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:306
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:166 ../src/main.c:204
+#: ../src/main.c:230 ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:364
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:121 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:363
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:700 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:815
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:830 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:800
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:815
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:365
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:123 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:370
#, c-format
msgid "An internal error occured"
msgstr "En intern feil oppsto"
#: ../libbrasero-burn/brasero-caps-burn.c:777
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2291
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2292
#, c-format
msgid "Only one track at a time can be checked"
msgstr "Du kan kun krysse av for et spor om gangen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:366
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:378
msgid "Retrieving image format and size"
msgstr "Henter format og størrelse på avtrykk"
#. Translators: This is a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:386
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:398
#, fuzzy
msgid "The format of the disc image could not be identified"
msgstr "Kunne ikke hente størrelse på volumet"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:387
+#: ../libbrasero-burn/brasero-track-image-cfg.c:399
msgid "Please set it manually"
msgstr "Velg et avtrykk."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:180
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:71
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:76
msgid "Creating image"
msgstr "Lager avtrykk"
@@ -69,7 +298,7 @@ msgstr "Brasero - Lager avtrykk"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:187
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:201
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1000
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1008
msgid "Brasero - Burning DVD (Simulation)"
msgstr "Brasero - Skriver DVD (simulering)"
@@ -114,7 +343,7 @@ msgid "Burning image to DVD"
msgstr "Skriver avtrykk til DVD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:229
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:994
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1002
msgid "Brasero - Copying DVD (Simulation)"
msgstr "Brasero - kopierer DVD (simulering)"
@@ -177,7 +406,7 @@ msgid "Burning data CD"
msgstr "Skriver data-CD"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:288
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1008
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1016
msgid "Brasero - Copying CD (Simulation)"
msgstr "Brasero - kopierer CD (simulering)"
@@ -223,7 +452,7 @@ msgstr "Skriver videoplate"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:346
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:373
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1027
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1035
msgid "Brasero - Burning Disc (Simulation)"
msgstr "Brasero - Skriver plate (simulering)"
@@ -243,7 +472,7 @@ msgid "Burning data disc"
msgstr "Skriver dataplate"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:360
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1021
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1029
msgid "Brasero - Copying Disc (Simulation)"
msgstr "Brasero - kopierer plate (simulering)"
@@ -257,7 +486,7 @@ msgid "Brasero - Copying Disc"
msgstr "Brasero - Kopierer plate"
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:365
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
msgid "Copying disc"
msgstr "Kopierer plate"
@@ -270,352 +499,357 @@ msgstr "Simulerer skriving av avtrykk til plate"
msgid "Burning image to disc"
msgstr "Skriver avtrykk til plate"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:410
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:489
msgid "Please replace the disc with a rewritable disc holding data."
msgstr "Erstatt platen med en omskrivbar plate som har data."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:412
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:491
msgid "Please replace the disc with a disc holding data."
msgstr "Erstatt platen med en plate som har data."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:416
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:495
msgid "Please insert a rewritable disc holding data."
msgstr "Sett inn en omskrivbar plate som har data."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:418
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:375
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:497
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:389
msgid "Please insert a disc holding data."
msgstr "Sett inn en plate med data."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:433
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:512
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a recordable CD with at least %i MiB of free "
"space."
msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:436
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:515
msgid "Please replace the disc with a recordable CD."
msgstr "Erstatt platen med en skrivbar CD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:440
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert a recordable CD with at least %i MiB of free space."
msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom CD eller DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:443
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
msgid "Please insert a recordable CD."
msgstr "Sett inn en skrivbar CD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:449
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a recordable DVD with at least %i MiB of free "
"space."
msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:452
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:531
msgid "Please replace the disc with a recordable DVD."
msgstr "Erstatt platen med en skrivbar DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:456
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:535
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert a recordable DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom CD eller DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:459
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:538
msgid "Please insert a recordable DVD."
msgstr "Sett inn en skrivbar DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:464
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:543
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please replace the disc with a recordable CD or DVD with at least %i MiB of "
"free space."
msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom plate"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:467
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:546
msgid "Please replace the disc with a recordable CD or DVD."
msgstr "Erstatt platen med en skrivbar CD eller DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:471
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:550
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Please insert a recordable CD or DVD with at least %i MiB of free space."
msgstr "Sett inn omskrivbar eller tom CD eller DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:474
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:330
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:553
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2122
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2134
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:343 ../src/brasero-project.c:986
msgid "Please insert a recordable CD or DVD."
msgstr "Sett inn omskrivbar CD eller DVD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:522
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:580
msgid ""
"An image of the disc has been created on your hard drive.\n"
"Burning will begin as soon as a recordable disc is inserted."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:527
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:585
msgid "A data integrity test will begin as soon as the disc is inserted."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:528
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:586
msgid "Please re-insert the disc in the CD/DVD burner."
msgstr "Sett inn platen på nytt i CD/DVD-brenneren."
#. Translators: %s is the name of a drive
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:532
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:590
#, c-format
msgid "\"%s\" is busy."
msgstr "«%s» er opptatt."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:533
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1324
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1358
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1540
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1551
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:591
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1326
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1360
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1541
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1552
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:89
msgid "Make sure another application is not using it"
msgstr "Sjekk at ingen andre programmer bruker den."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:536
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:594
#, c-format
msgid "There is no disc in \"%s\"."
msgstr "Ingen plate i «%s»."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:540
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:598
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not supported."
msgstr "Platen i «%s» er ikke støttet."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:544
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:602
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not rewritable."
msgstr "Platen i «%s» er ikke omskrivbar."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:548
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:606
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is empty."
msgstr "Platen i «%s» er tom."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:552
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:610
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" is not writable."
msgstr "Platen i «%s» er ikke skrivbar."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:556
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:614
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc in \"%s\"."
msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen i «%s»."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:564
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:622
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" needs to be reloaded."
msgstr "Platen i «%s» må lastes på nytt."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:565
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:623
msgid "Please eject the disc and reload it."
msgstr "Løs ut platen og last den på nytt."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:657
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:326
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:665
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:325
msgid ""
"A file could not be created at the location specified for temporary files"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:658
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:666
msgid "The image could not be created at the specified location"
msgstr "Avtrykket kunne ikke lages i oppgitt lokasjon"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:659
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:667
msgid ""
"Do you want to specify another location for this session or retry with the "
"current location?"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:674
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:682
msgid "You may want to free some space on the disc and retry"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:681
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:254
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:289
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:338
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:689
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:262
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:297
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:346
msgid "_Keep Current Location"
msgstr "_Behold nåværende lokasjon"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:683
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:255
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:290
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:339
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:691
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:263
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:298
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:347
msgid "_Change Location"
msgstr "_Bytt lokasjon"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:705
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:240
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:713
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:448
msgid "Location for Image File"
msgstr "Lokasjon for avtrykksfil"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:713
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:604
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:721
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:378
msgid "Location for Temporary Files"
msgstr "Lokasjon for midlertidige filer"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:813
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:820
msgid "_Replace Disc"
msgstr "E_rstatt plate"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:851
-msgid "Do you really want to erase the current disc?"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:858
+#, fuzzy
+msgid "Do you really want to blank the current disc?"
msgstr "Vil du virkelig slette denne platen?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:852
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:859
msgid "The disc in the drive holds data."
msgstr "Platen i enheten inneholder data."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:853
-msgid "_Erase Disc"
-msgstr "Sl_ett plate"
+#. Translators: Blank is a verb here
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:861
+#, fuzzy
+msgid "_Blank Disc"
+msgstr "Tø_m plate..."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:865
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:873
msgid "Already burnt files will be invisible (though still readable)."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:866
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:886
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:906
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:874
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:894
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:914
msgid "Do you want to continue anyway?"
msgstr "Vil du fortsette likevel?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:869
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:877
msgid "Appending new files to a multisession disc is not advised."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:871
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:891
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:911
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:952 ../src/brasero-data-disc.c:685
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:879
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:899
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:919
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:960 ../src/brasero-data-disc.c:573
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:397
msgid "_Continue"
msgstr "_Fortsett"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:885
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:893
msgid ""
-"You might not be able to listen to them with stereos and CD-TEXT won't be "
-"written."
+"CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players and CD-TEXT "
+"won't be written."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:889
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:897
msgid "Appending audio tracks to a CD is not advised."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:905
-msgid "You might not be able to listen to it with stereos."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:913
+msgid "CD-RW audio discs may not play correctly in older CD players."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:909
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:917
msgid "Recording audio tracks on a rewritable disc is not advised."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:943
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:951
#, fuzzy
msgid "Do you want to continue with full Windows compatibility disabled?"
msgstr "Vil du fortsette med full Windows-kompatibilitet slått av?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:946
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:357
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:954 ../src/brasero-data-disc.c:748
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:245
msgid ""
"Some files don't have a suitable name for a fully Windows-compatible CD."
msgstr "Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows-kompatibel CD."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:990
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:998
#, c-format
msgid "Brasero - Creating Image (%i%% Done)"
msgstr "Brasero - Lager avtrykk (%i%% ferdig)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:996
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1004
#, c-format
msgid "Brasero - Copying DVD (%i%% Done)"
msgstr "Brasero - Kopierer DVD (%i%% ferdig)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1002
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1010
#, c-format
msgid "Brasero - Burning DVD (%i%% Done)"
msgstr "Brasero - Skriver DVD (%i%% ferdig)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1010
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1018
#, c-format
msgid "Brasero - Copying CD (%i%% Done)"
msgstr "Brasero - Kopierer CD (%i%% ferdig)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1014
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1022
msgid "Brasero - Burning CD (simulation)"
msgstr "Brasero - skriver CD (simulering)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1016
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1024
#, c-format
msgid "Brasero - Burning CD (%i%% Done)"
msgstr "Brasero - Skriver CD (%i%% ferdig)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1023
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1031
#, c-format
msgid "Brasero - Copying Disc (%i%% Done)"
msgstr "Brasero - Kopierer plate (%i%% ferdig)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1029
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1037
#, c-format
msgid "Brasero - Burning Disc (%i%% Done)"
msgstr "Brasero - Skriver plate (%i%% ferdig)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1218
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1223
msgid "The simulation was successful."
msgstr "Simulering fullført."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1221
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1226
msgid "Real disc burning will take place in 10 seconds."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1224
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1229
msgid "Burn _Now"
msgstr "Skriv _nå"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1555
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1560
msgid "Save Current Session"
msgstr "Lagre denne sesjonen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1614
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1619
msgid "Session Log"
msgstr "Sesjonslogg"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1644
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1668
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1679
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1649
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1673
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1684
msgid "The session log cannot be displayed."
msgstr "Loggfilen kunne ikke vises."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1645
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1650
msgid "The log file could not be found"
msgstr "Loggfilen ble ikke funnet"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1660
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1665
msgid ""
"This is a excerpt from the session log (the last 10 MiB):\n"
"\n"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1748
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1753
msgid "An unknown error occured."
msgstr "En ukjent feil oppsto."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1758
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1763
msgid "Error while burning."
msgstr "Feil ved skriving."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1766
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1771
msgid "_Save Log"
msgstr "_Lagre logg"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1773
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1778
msgid "_View Log"
msgstr "_Vis logg"
@@ -659,268 +893,358 @@ msgstr "Skriving av data-CD fullført"
msgid "Image successfully created"
msgstr "Oppretting av avtrykk fullført"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1883
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1903
msgid "Make _Another Copy"
msgstr "L_ag en ny kopi"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1911
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:1932
msgid "_Create Cover"
msgstr "_Lag omslag"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2174
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2085
+msgid "There are some files left to burn"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2092
+msgid "There are some more videos left to burn"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2096
+msgid "There are some more songs left to burn"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2135
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1666
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:201 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:108
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:108
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:202
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:193
+#, c-format
+msgid "Not enough space available on the disc"
+msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2283
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:389
msgid "Do you really want to quit?"
msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2178
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2287
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:392
msgid "Interrupting the process may make disc unusable."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2181
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2290
#, fuzzy
msgid "C_ontinue Burning"
msgstr "_Avbryt skriving"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2188
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-dialog.c:2297
msgid "_Cancel Burning"
msgstr "_Avbryt skriving"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:249
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:237 ../src/brasero-project.c:1010
msgid ""
"Please insert a recordable CD or DVD if you don't want to write to an image "
"file."
msgstr ""
"Sett inn omskrivbar CD eller DVD hvis du ikke vil skrive til en avtrykksfil."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:323
-msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:319 ../src/brasero-project.c:937
+#, fuzzy
+msgid "Would you like to burn the selection of files across several media?"
+msgstr "Vil du skrive utover platens oppgitte kapasitet?"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:320
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:337
+msgid "The data size is too large for the disc even with the overburn option."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:324
-#: ../src/brasero-data-disc.c:634
-msgid ""
-"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
-"option."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:325 ../src/brasero-project.c:943
+#, fuzzy
+msgid "_Burn Several Discs"
+msgstr "Skriv platen"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:326 ../src/brasero-project.c:944
+msgid "Burn the selection of files across several media"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:331
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:336 ../src/brasero-project.c:954
+msgid "Please choose another CD or DVD or insert a new one."
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:344 ../src/brasero-project.c:987
msgid "There is no recordable disc inserted."
msgstr "Ingen skrivbar plate er satt inn."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:337
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:350 ../src/brasero-project.c:993
msgid "No track information (artist, title, ...) will be written to the disc."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:338
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:351 ../src/brasero-project.c:994
msgid "This is not supported by the current active burning backend."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:350
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:207
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:187
#, fuzzy
msgid "Please add files."
msgstr "Legg til filer i prosjektet."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:351
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:357
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:363
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:208 ../src/brasero-project.c:887
-#: ../src/brasero-project.c:896 ../libbrasero-burn/brasero-track-data.c:357
-#: ../libbrasero-burn/brasero-track-stream.c:235 ../src/main.c:256
-#, c-format
-msgid "The project is empty"
-msgstr "Prosjektet er tomt"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:356
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:369
#, fuzzy
msgid "Please add songs."
msgstr "Legg til sanger i prosjektet."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:362
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:370 ../src/brasero-project.c:1248
+#, fuzzy
+msgid "There are no songs to write to disc"
+msgstr "Dra eller kopier filer hit for å skrive dem til platen"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:375
#, fuzzy
msgid "Please add videos."
msgstr "Legg til filer i prosjektet."
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:376
+#, fuzzy
+msgid "There are no videos to write to disc"
+msgstr "Dra eller kopier filer hit for å skrive dem til platen"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:390
msgid "There is no inserted disc to copy."
msgstr "Det er ikke satt inn en plate som kan kopieres."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:387
-msgid "Please select an image."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:401
+#, fuzzy
+msgid "Please select a disc image."
msgstr "Velg et avtrykk."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:388
-msgid "There is no selected image."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:402
+#, fuzzy
+msgid "There is no selected disc image."
msgstr "Ingen bilder valgt."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:399
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:165
+#. Translators: this is a disc image not a picture
+#. Translators: this is a disc image, not a picture
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:414
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:166
+#, fuzzy
+msgctxt "disc"
msgid "Please select another image."
msgstr "Velg et annet avtrykk."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:400
-msgid "It doesn't appear to be a valid image or a valid cue file."
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:415
+#, fuzzy
+msgid "It doesn't appear to be a valid disc image or a valid cue file."
msgstr "Ser ikke ut til å være et gyldig avtrykk eller CUE-fil."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:411
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:426
msgid "Please insert a disc that is not copy protected."
msgstr "Sett inn en plate som ikke er kopibeskyttet."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:412
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:427
msgid "Such a disc cannot be copied without the proper plugins."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:419
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:434 ../src/brasero-project.c:1000
msgid "Please replace the disc with a supported CD or DVD."
msgstr "Erstatt platen med en CD eller DVD som er støttet."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:420
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:435 ../src/brasero-project.c:1001
msgid "It is not possible to write with the current set of plugins."
msgstr "Det er ikke mulig å skrive med nåværende sett med tillegg."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:428
-#: ../src/brasero-data-disc.c:607
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:443 ../src/brasero-project.c:964
msgid "Would you like to burn beyond the disc reported capacity?"
msgstr "Vil du skrive utover platens oppgitte kapasitet?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:429
-#: ../src/brasero-data-disc.c:608
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:444
msgid ""
-"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
-"from the project otherwise.\n"
+"The data size is too large for the disc and you must remove files from the "
+"selection otherwise.\n"
"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
"NOTE: This option might cause failure."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:436
-#: ../src/brasero-data-disc.c:617
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:451 ../src/brasero-project.c:972
msgid "_Overburn"
msgstr "_Overskriv"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:437
-#: ../src/brasero-data-disc.c:618
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:452 ../src/brasero-project.c:973
msgid "Burn beyond the disc reported capacity"
msgstr "Skriv utover oppgitt kapasitet for platen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:448
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:463
msgid ""
"The drive that holds the source disc will also be the one used to record."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:449
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:464
msgid ""
"A new recordable disc will be required once the one currently loaded has "
"been copied."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:498
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:514
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:639
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:658
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:770
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:791 ../src/brasero-project.c:1351
+#: ../src/brasero-project.c:1408
msgid "_Burn"
msgstr "_Skriv"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:541
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:557
msgid "Select a disc to write to"
msgstr "Velg en plate å skrive til"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:637
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:656
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:768
+msgid "Disc Burning Setup"
+msgstr "Oppsett av skriving av plate"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:692
+#: ../src/brasero-data-disc.c:619
+msgid ""
+"Do you want to create a disc from the contents of the image or with the "
+"image file inside?"
+msgstr ""
+
+#. Translators: %s is the name of the image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:697
+#: ../src/brasero-data-disc.c:625
+#, c-format
+msgid ""
+"There is only one selected file (\"%s\"). It is the image of a disc and its "
+"contents can be burnt."
+msgstr ""
+
+# disk
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:702
+#: ../src/brasero-data-disc.c:630
+#, fuzzy
+msgid "Burn as _File"
+msgstr "Skr_iv avtrykk"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:704
+#: ../src/brasero-data-disc.c:632
+#, fuzzy
+msgid "Burn _Contents..."
+msgstr "_Innhold"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:789
+msgid "Image Burning Setup"
+msgstr "Oppsett av skriving av avtrykk"
+
+#. pack everything
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:800
+#, fuzzy
+msgid "Select a disc image to write"
+msgstr "Velg et avtrykk som skal skrives"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:820
+msgid "CD/DVD Copy Options"
+msgstr "Alternativer for kopiering av CD/DVD"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:822
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Kopier"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn-options.c:829
+msgid "Select disc to copy"
+msgstr "Velg plate som skal kopieres"
+
#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:159
msgid "Burning CD/DVD"
msgstr "Skriver CD/DVD"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:293
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:295 ../src/brasero-eject-dialog.c:93
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
msgstr "Platen i «%s» kan ikke løses ut"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:335 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:381
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:337 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:383
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
msgstr "«%s» kan ikke låses opp"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:512 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:637
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:785
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1961
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:514 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:639
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:787
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1962
#, c-format
msgid "No burner specified"
msgstr "Ingen enhet oppgitt"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:549
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:551
#, c-format
msgid "No source drive specified"
msgstr "Ingen kildeenhet oppgitt"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:589
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:591
msgid "Ongoing copying process"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:593 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:688
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:935
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1046
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:595 ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:690
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:937
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1048
#, c-format
msgid "The drive cannot be locked (%s)"
msgstr "Enheten kan ikke låses (%s)."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:648
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:650
#, c-format
msgid "The drive has no rewriting capabilities"
msgstr "Enheten støtter ikke omskriving"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:684
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:686
msgid "Ongoing blanking process"
msgstr "Sletteprosess pågår"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:800
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:802
#, c-format
msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:929
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:103
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:931
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:105
msgid "Ongoing burning process"
msgstr "Pågående skriveprosess"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1042
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1044
msgid "Ongoing checksuming operation"
msgstr "Sjekksumprosess pågår"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1323
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1357
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1539
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1550 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1325
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1359
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1540
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1551 ../libbrasero-media/scsi-error.c:47
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:88
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:233 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:98
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:125 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:134
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:125
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:134
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:100
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:73
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:182
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:175
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:102
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:129 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:138
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:129
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:138
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:77
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:185
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:179
#, c-format
msgid "The drive is busy"
msgstr "Enheten er opptatt"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1664
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2008
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1665
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2009
#, c-format
msgid "Merging data is impossible with this disc"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1665
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:197 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:104
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:104
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:198
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:190
-#, c-format
-msgid "Not enough space available on the disc"
-msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1946
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:1947
#, c-format
msgid "There is no track to be burnt"
msgstr "Ingen spor å skrive"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2361
+#: ../libbrasero-burn/brasero-burn.c:2362
#, fuzzy, c-format
msgid "No format for the temporary image could be found"
msgstr "Katalog for midlertidige ISO-avtrykk"
@@ -943,7 +1267,7 @@ msgstr "av"
#. NOTE for translators: the first %s is medium_name ("File
#. * Image") and the second the path for the image file
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:410
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:509
#, c-format
msgid "%s: \"%s\""
msgstr "%s: «%s»"
@@ -954,153 +1278,51 @@ msgstr "%s: «%s»"
#. * destination disc a new one (once the source has been
#. * copied) which is to be inserted in the drive currently
#. * holding the source disc
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:438
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:541
#, c-format
msgid "New disc in the burner holding source disc"
msgstr ""
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:464
-#, c-format
-msgid "%s: no free space"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:595
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: not enough free space"
msgstr "%s: ingen ledig plass"
#. NOTE for translators: the first %s is the medium name, the second %s
#. * is its available free space. "Free" here is the free space available.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:493
+#: ../libbrasero-burn/brasero-dest-selection.c:614
#, c-format
msgid "%s: %s of free space"
msgstr "%s: %s ledig plass"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:78
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopier"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:87
-msgid "Select disc to copy"
-msgstr "Velg plate som skal kopieres"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-copy-dialog.c:110
-msgid "CD/DVD Copy Options"
-msgstr "Alternativer for kopiering av CD/DVD"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:354
-#, fuzzy
-msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
-msgstr ""
-"Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows kompatibel CD.\n"
-"Vil du fortsette med Windows-kompatibilitet deaktivert?"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:358
-msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:363
-#, fuzzy
-msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
-msgstr "Windows-kompatibilitet"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:366
-#, fuzzy
-msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
-msgstr "Windows-kompatibilitet"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:389
-msgid "Increase compatibility with _Windows systems"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:391
-msgid ""
-"Improve compatibility with Windows systems by allowing to display long "
-"filenames (maximum 64 characters)"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:433
-msgid "Disc options"
-msgstr "Alternativer for plate"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:588
-msgid "Video format:"
-msgstr "Videoformat:"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:600
-msgid "_NTSC"
-msgstr "_NTSC"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:601
-msgid "Format used mostly on the North American Continent"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:615
-msgid "_PAL/SECAM"
-msgstr "_PAL/SECAM"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:616
-msgid "Format used mostly in Europe"
-msgstr "Format som for det meste brukes i Europa"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:630
-msgid "Native _format"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:644
-msgid "Aspect ratio:"
-msgstr ""
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:656
-msgid "_4:3"
-msgstr "_4:3"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:671
-msgid "_16:9"
-msgstr "_16:9"
-
-#. Video options for (S)VCD
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:686
-msgid "VCD type:"
-msgstr "Type VCD:"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:699
-msgid "Create a SVCD"
-msgstr "Lag en SVCD"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:714
-msgid "Create a VCD"
-msgstr "Lag en VCD"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:729
-msgid "Video Options"
-msgstr "Alternativer for video"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-disc-option-dialog.c:828
-msgid "Disc Burning Setup"
-msgstr "Oppsett av skriving av plate"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:153
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:165
-msgid "Unknown"
-msgstr "Ukjent"
+#. Translators: the first %s is the path of the directory where brasero
+#. * will store its temporary files; the second one is the size available
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:210
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s: %s free"
+msgstr "%s: %s ledig plass"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:246
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:282
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:331
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:254
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:290
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:339
#, fuzzy
msgid "Do you really want to choose this location?"
msgstr ""
"Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows kompatibel CD.\n"
"Vil du fortsette med Windows-kompatibilitet deaktivert?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:284
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:778
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:836 ../libbrasero-burn/burn-job.c:477
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:190
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:191
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:222
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:292
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:918
+#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:976 ../libbrasero-burn/burn-job.c:490
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:194
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:195
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:226
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have the required permission to write at this location"
msgstr "Du har ikke rettigheter til å opprette denne filen (%s)."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:334
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:342
msgid ""
"The filesystem on this volume does not support large files (size over 2 "
"GiB).\n"
@@ -1108,132 +1330,145 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:441
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:546
#, c-format
msgid "%.1f x (DVD)"
msgstr "%.1f x (DVD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:445
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:550
#, c-format
msgid "%.1f x (CD)"
msgstr "%.1f x (CD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:449
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:554
#, c-format
msgid "%.1f x (BD)"
msgstr "%.1f x (BD)"
#. Translators %s.1f is the speed used to burn for every medium
#. * type
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:454
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:559
#, c-format
msgid "%.1f x (BD) %.1f x (DVD) %.1f x (CD)"
msgstr "%.1f x (BD) %.1f X (DVD) %.1f x (CD)"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:482
-#, c-format
-msgid "Properties of %s"
-msgstr "Egenskaper for %s"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:498
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:597
msgid "Impossible to retrieve speeds"
msgstr "Kan ikke hente hastigheter"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:507
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:606
msgid "Max speed"
msgstr "Maksimal hastighet"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:570
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:732
msgid "Burning speed"
msgstr "Skrivehastighet"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:583
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:745
msgid "_Simulate before burning"
msgstr "_Simuler før skriving"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:584
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:746
msgid ""
"Brasero will simulate the burning and if it is successful, go on with actual "
"burning after 10 seconds"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:585
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:748
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:586
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:750
msgid "_Eject after burning"
msgstr "_Løs ut etter skriving"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:587
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:752
msgid "Burn the image directly _without saving it to disc"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:588
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:754
msgid "Leave the disc _open to add other files later"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:589
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:755
msgid "Allow to add more data to the disc later"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:591
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:779
#: ../src/brasero-song-properties.c:223
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:281
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:304
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:307
msgid "Options"
msgstr "Alternativer"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:610
-msgid "_Temporary directory free space:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:792
+#, fuzzy
+msgid "Location for _Temporary Files"
+msgstr "Lokasjon for midlertidige filer"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:812
+msgid "Set the directory where to store temporary files"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:619
+#: ../libbrasero-burn/brasero-drive-properties.c:817
msgid "Temporary files"
msgstr "Midlertidige filer"
-#. pack everything
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c:84
-msgid "Select an image to write"
-msgstr "Velg et avtrykk som skal skrives"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-option-dialog.c:95
-msgid "Image Burning Setup"
-msgstr "Oppsett av skriving av avtrykk"
-
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:208
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:477
-msgid "Image type:"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-properties.c:192
+#, fuzzy
+msgid "Disc image type:"
msgstr "Type avtrykk:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:89
-msgid "Let brasero choose (safest)"
-msgstr "La brasero velge (tryggest)"
-
#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:96
-msgid "*.iso image"
+msgid "Autodetect"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:105
+#, fuzzy
+msgid "Video DVD image"
msgstr "*.iso-avtrykk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:104
-msgid "*.raw image"
-msgstr "*.raw-avtrykk"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:105
+msgid "ISO9660 image"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:114
+msgid "Readcd/Readom image"
+msgstr ""
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:126
+#, fuzzy
+msgid "VCD image"
+msgstr "Lager avtrykk"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:132
+msgid "SVCD image"
+msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:112
-msgid "*.cue image"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:140
+#, fuzzy
+msgid "Cue image"
msgstr "*.cue-avtrykk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:120
-msgid "*.toc image (cdrdao)"
-msgstr "*.toc-avtrykk (cdrdao)"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-image-type-chooser.c:150
+#, fuzzy
+msgid "Cdrdao image"
+msgstr "*.raw-avtrykk"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:94
+#: ../src/brasero-project.c:1337
+#, c-format
+msgid "Properties of %s"
+msgstr "Egenskaper for %s"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:341
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:134
msgid ""
"Do you really want to keep the current extension for the disc image name?"
msgstr "Vil du beholde denne utvidelsen for navnet på avtrykket av platen?"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:345
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:138
msgid ""
"If you choose to keep it, programs may not be able to recognize the file "
"type properly."
@@ -1241,96 +1476,99 @@ msgstr ""
"Hvis du velger å beholde den vil noen programmer kanskje ikke gjenkjenne "
"filen."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:348
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:141
msgid "_Keep Current Extension"
msgstr "_Behold filtype"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:351
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:144
msgid "Change _Extension"
msgstr "Bytt _filnavn"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:591
+#: ../libbrasero-burn/brasero-medium-properties.c:227
msgid "Configure recording options"
msgstr "Konfigurer alternativer for opptak"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:141
-msgid "Estimated drive speed:"
-msgstr "Estimert hastighet for enhet:"
-
#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes and the
#. * third one is seconds.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:191
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:193
#, c-format
msgid "Total time: %02i:%02i:%02i"
msgstr "Total tid: %02i:%02i:%02i"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:202
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:204
msgid "Average drive speed:"
msgstr "Gjennomsnittshastighet for enhet:"
#. Translators: first %02i is hours, the second one is minutes
#. * and the third one is seconds.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:428
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:431
#, c-format
msgid "Estimated remaining time: %02i:%02i:%02i"
msgstr "Estimert gjenværende tid: %02i:%02i:%02i"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:470
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:473
#, c-format
msgid "%i MiB of %i MiB"
msgstr "%i MiB av %i MiB"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:583
-#: ../libbrasero-burn/brasero-session.c:599 ../libbrasero-burn/burn-job.c:611
-#, c-format
-msgid "No path was specified for the image output"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-burn/brasero-progress.c:499
+msgid "Estimated drive speed:"
+msgstr "Estimert hastighet for enhet:"
#. Translators: %s is a path
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:235
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:234
#, c-format
msgid "\"%s\": loading"
msgstr "«%s»: laster"
#. Translators: %s is a path and image refers to a disc image
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:241
-#, c-format
-msgid "\"%s\": unknown image type"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:240
+#, fuzzy, c-format
+msgid "\"%s\": unknown disc image type"
msgstr "«%s»: ukjent type avtrykk"
#. NOTE to translators, the first %s is the path of the image
#. * file and the second its size.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:256
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:260
#, c-format
msgid "\"%s\": %s"
msgstr "«%s»: %s"
#. This is hackish and meant to avoid ellipsization to make the
#. * label to small.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:265
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:571
-msgid "Click here to select an _image"
+#. Translators: this is a disc image
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:270
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:577
+#, fuzzy
+msgid "Click here to select a disc _image"
msgstr "Kl_ikk her for å velge et avtrykk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:424
-msgid "Select Image File"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:429
+#, fuzzy
+msgid "Select Disc Image"
msgstr "Velg bildefil"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:453
-#: ../src/brasero-search-entry.c:610 ../src/brasero-search-entry.c:650
-#: ../src/brasero-search-entry.c:689 ../src/brasero-search-beagle.c:475
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:210 ../src/brasero-project.c:1481
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:458
+#: ../src/brasero-project-name.c:187 ../src/brasero-search-entry.c:610
+#: ../src/brasero-search-entry.c:650 ../src/brasero-search-entry.c:689
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:474 ../src/brasero-file-chooser.c:225
+#: ../src/brasero-project.c:1969
msgid "All files"
msgstr "Alle filer"
#. Translators: this a disc image here
-#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:459
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:464
+#, fuzzy
msgctxt "disc"
-msgid "Image files only"
-msgstr "Kun avtrykksfiler"
+msgid "Image files"
+msgstr "Avtrykksfil"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-src-image.c:482
+msgid "Image type:"
+msgstr "Type avtrykk:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:299
-#: ../src/brasero-data-disc.c:123 ../src/brasero-video-disc.c:95
+#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:83 ../src/brasero-audio-disc.c:148
+#: ../src/brasero-data-disc.c:124 ../src/brasero-video-disc.c:100
msgid "Menu"
msgstr "Meny"
@@ -1347,85 +1585,89 @@ msgid "Show dialog"
msgstr "Vis dialog"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:259
-#, c-format
-msgid "%s, %02i%% done, %s remaining"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d%% done, %s remaining"
msgstr "%s, %02i%% ferdig, %s gjenstår"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tray.c:266
-#, c-format
-msgid "%s, %02i%% done"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s, %d%% done"
msgstr "%s, %02i%% ferdig"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:70
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:75
msgid "Getting size"
msgstr "Henter størrelse"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:72
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77
msgid "Writing"
msgstr "Skriver"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:73
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
msgid "Blanking"
msgstr "Tømmer"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:74
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
msgid "Creating checksum"
msgstr "Lager sjekksum"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:76
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
msgid "Copying file"
msgstr "Kopierer fil"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:77 ../src/brasero-audio-disc.c:920
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
msgid "Analysing audio files"
msgstr "Analyserer lydfiler"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:78
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
msgid "Transcoding song"
msgstr "Koder sang"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:79
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
msgid "Preparing to write"
msgstr "Forbereder skriving"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:80
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
msgid "Writing leadin"
msgstr "Skriver innledning"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:81
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:86
msgid "Writing CD-TEXT information"
msgstr "Skriver CD-TEXT-informasjon"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:82
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:87
msgid "Finalising"
msgstr "Sluttfører"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:83
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:88
#, fuzzy
msgid "Writing leadout"
msgstr "Skriver filer til CD"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:84
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:89
msgid "Starting to record"
msgstr "Starter opptak"
-#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:85
+#: ../libbrasero-burn/burn-basics.c:90
msgid "Success"
msgstr "Fullført"
#. Translators: %s is the plugin name
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:811
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:824 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1043
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1133
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:322 ../libbrasero-burn/burn-job.c:793
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:806 ../libbrasero-burn/burn-job.c:1025
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:1115
#, c-format
msgid "\"%s\" did not behave properly"
msgstr "«%s» oppførte seg ikke som den skal"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:420
-msgid "Not enough space available on the disc (%"
+#. Translators: the first %s is the size of the free space on the medium
+#. * and the second %s is the size of the space required by the data to be
+#. * burnt.
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:430
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Not enough space available on the disc (%s available for %s)"
msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på platen (%"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:507
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:520
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
@@ -1433,7 +1675,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Valgt lokasjon har ikke nok plass til å lagre CD-avtrykket (%s MiB kreves)."
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:522 ../libbrasero-burn/burn-job.c:544
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:535 ../libbrasero-burn/burn-job.c:557
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
@@ -1441,36 +1683,36 @@ msgid ""
msgstr ""
"Valgt lokasjon har ikke nok plass til å lagre CD-avtrykket (%s MiB kreves)."
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:557 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:347
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:570 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:345
#, c-format
msgid "The size of the volume could not be retrieved"
msgstr "Kunne ikke hente størrelse på volumet"
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:637 ../libbrasero-burn/burn-job.c:652
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:623
#, c-format
-msgid "\"%s\" already exists"
-msgstr "«%s» eksisterer allerede"
+msgid "No path was specified for the image output"
+msgstr ""
#. Translators: %s is the error returned by libburn
#. Translators: the %s is the error message from errno
-#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:782 ../src/main.c:211 ../src/main.c:237
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:653
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:689
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:654
+#: ../libbrasero-burn/burn-job.c:764 ../src/main.c:202 ../src/main.c:228
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:683
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:693
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:658
#, c-format
msgid "An internal error occured (%s)"
msgstr "En intern feil oppsto (%s)"
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:158
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:590
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:520
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:668
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:276
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:157
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:635
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:523
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:672
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:280
#, c-format
msgid "The file is not stored locally"
msgstr "Filen er ikke lagret lokalt"
-#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:726
+#: ../libbrasero-burn/burn-mkisofs-base.c:787
#, c-format
msgid "VIDEO_TS directory is missing or invalid"
msgstr "VIDEO_TS-katalogen mangler eller er ugyldig"
@@ -1484,8 +1726,8 @@ msgstr "Fant ikke «%s» i stien"
#: ../libbrasero-burn/burn-process.c:129
#, c-format
msgid ""
-"\"%s\" is a symlink pointing to another program. Use the target program "
-"instead"
+"\"%s\" is a symbolic link pointing to another program. Use the target "
+"program instead"
msgstr ""
#. Translators: %s is the name of the brasero element
@@ -1580,25 +1822,25 @@ msgstr "_Tekstfarge"
msgid "Cover Editor"
msgstr "Redigering av omslag"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:749
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:799
msgid "Set Bac_kground Properties"
msgstr "Sett egenskaper for ba_kgrunn"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:790
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:840
msgid "SIDES"
msgstr "SIDER"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:806
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:856
msgid "BACK COVER"
msgstr "BAKSIDE"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:823
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:873
msgid "FRONT COVER"
msgstr "FORSIDE"
#. Translators: This is an image,
#. * a picture, not a "Disc Image"
-#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1109
+#: ../libbrasero-utils/brasero-jacket-view.c:1144
msgid "The image could not be loaded."
msgstr "Bildet kunne ikke lastes."
@@ -1606,26 +1848,28 @@ msgstr "Bildet kunne ikke lastes."
msgid "Pick a Color"
msgstr "Velg en farge"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:125 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:261
+#: ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:130 ../libbrasero-burn/brasero-xfer.c:266
#, fuzzy, c-format
msgid "Directory could not be created (%s)"
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
-#: ../src/brasero-project-parse.c:136 ../src/brasero-project-manager.c:912
-#: ../src/main.c:216 ../src/main.c:242
+#: ../src/brasero-project-parse.c:60
msgid "Error while loading the project."
msgstr "Feil under lasting av prosjekt."
-#: ../src/brasero-project-parse.c:502
-msgid "The project could not be opened."
+#: ../src/brasero-project-parse.c:446
+#, fuzzy
+msgid "The project could not be opened"
msgstr "Kunne ikke åpne prosjektet."
-#: ../src/brasero-project-parse.c:511
-msgid "The file is empty."
+#: ../src/brasero-project-parse.c:455
+#, fuzzy
+msgid "The file is empty"
msgstr "Filen er tom."
-#: ../src/brasero-project-parse.c:579 ../src/brasero-project-parse.c:650
-msgid "It does not seem to be a valid Brasero project."
+#: ../src/brasero-project-parse.c:534 ../src/brasero-project-parse.c:593
+#, fuzzy
+msgid "It does not seem to be a valid Brasero project"
msgstr "Den ser ikke ut til å være et gyldig Brasero-prosjekt."
#: ../libbrasero-media/brasero-drive-selection.c:346
@@ -1645,18 +1889,53 @@ msgstr ""
msgid "Display options for Brasero-media library"
msgstr ""
-#. Translators: %lli is a duration expressed in minutes
-#. * hence the "min" as unit.
-#. Translators: the first %lli is the number of minutes
+#. Translators: this is hour minute second like '2 h 14 min 25'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:71
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s h %s min %s"
+msgstr "%s i %s"
+
+#. Translators: this is hour minute like '2 h 14'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:77
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s h %s"
+msgstr "%s / %s"
+
+#. Translators: this is hour like '2 h'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s h"
+msgstr "%s: %s"
+
+#. Translators: this is 'hour:minute:second' like '2:14:25'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:86
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s:%s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#. Translators: this is 'hour:minute' or 'minute:second'
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:92
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:107
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#. Translators: %s is a duration expressed in minutes
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:99
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s min"
+msgstr "%s i %s"
+
+#. Translators: the first %s is the number of minutes
#. * and the second one is the number of seconds.
#. * The whole string expresses a duration
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:89
-#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:94
-msgid "%"
-msgstr ""
+#: ../libbrasero-media/brasero-units.c:104
+#, fuzzy, c-format
+msgid "%s:%s min"
+msgstr "%s: %s"
#. NOTE for translators, the first %s is the medium name
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:140
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:143
#, c-format
msgid "%s: empty"
msgstr "%s: tom"
@@ -1668,25 +1947,25 @@ msgstr "%s: tom"
#. * second %s is the space (time) used by data on the disc.
#. * I really don't know if I should set this string as
#. * translatable.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:156
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:168
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:159
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:171
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:371
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:443
msgid "Searching for available discs"
msgstr "Søker etter tilgjengelige plater"
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:378
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium-selection.c:452
msgid "No available disc"
msgstr "Ingen plate tilgjengelig"
#. Translators: This is a fake drive, a file, and means that
#. * when we're writing, we're writing to a file and create an
#. * image on the hard drive.
-#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:503
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:199
+#: ../libbrasero-media/brasero-drive.c:446
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:202
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:379
msgid "Image File"
msgstr "Avtrykksfil"
@@ -1767,35 +2046,35 @@ msgstr "Omskrivbar Blu-ray plate"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:209
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:212
#, c-format
msgid "Blank %s in %s"
msgstr "Tom %s i %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:216
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:219
#, c-format
msgid "Audio and data %s in %s"
msgstr "Lyd og data %s i %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:223
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:226
#, c-format
msgid "Audio %s in %s"
msgstr "Lyd-%s i %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:230
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:233
#, c-format
msgid "Data %s in %s"
msgstr "Data-%s i %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and the
#. * second %s the name of the drive this disc is in.
-#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:237
+#: ../libbrasero-media/brasero-medium.c:240
#, c-format
msgid "%s in %s"
msgstr "%s i %s"
@@ -1805,31 +2084,37 @@ msgstr "%s i %s"
msgid "The disc mount point could not be retrieved"
msgstr "Fant ikke monteringspunkt for disken"
-#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
+#. NOTE for translators: the first %s is the disc type and Blank is an adjective.
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:406
-#, c-format
-msgid "Blank %s"
-msgstr "Tom %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Blank disc (%s)"
+msgstr "Data-plate (%s)"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:410
-#, c-format
-msgid "Audio and data %s"
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Audio and data disc (%s)"
msgstr "Lyd og data %s"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:414
+#. NOTE to translators: the final string must not be over
+#. * 32 _bytes_ .
+#. * The %s is the date
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:414 ../src/brasero-project-name.c:297
#, c-format
-msgid "Audio %s"
-msgstr "Lyd %s"
+msgid "Audio disc (%s)"
+msgstr "Lydplate (%s)"
#. NOTE for translators: the first %s is the disc type.
-#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418
+#. NOTE to translators: the final string must not be over
+#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
+#. * The %s is the date
+#: ../libbrasero-media/brasero-volume.c:418 ../src/brasero-project-name.c:278
#, c-format
-msgid "Data %s"
-msgstr "Data %s"
+msgid "Data disc (%s)"
+msgstr "Data-plate (%s)"
-#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43
+#: ../libbrasero-media/scsi-error.c:43 ../src/brasero-project-name.c:83
msgid "Unknown error"
msgstr "Ukjent feil"
@@ -1940,33 +2225,29 @@ msgstr "Alternativer for sesjonshåndtering:"
msgid "Show session management options"
msgstr "Vis alternativer for sesjonshåndtering"
-#: ../src/brasero-video-project.c:963
-msgid "Analysing video files"
-msgstr "Analyserer videofiler"
-
#: ../src/brasero-pref.c:65
msgid "Brasero Plugins"
msgstr "Brasero-tillegg"
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:196 ../plugins/local-track/burn-uri.c:283
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:455
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:200 ../plugins/local-track/burn-uri.c:287
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:459
#, c-format
msgid "Impossible to retrieve local file path"
msgstr "Kan ikke hente lokal sti til fil"
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:312
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:516
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:316
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:520
msgid "Copying files locally"
msgstr "Kopierer filene lokalt"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:729 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:733 ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:136
msgid "CD/DVD Creator Folder"
msgstr "Mappe for CD/DVD-skriving"
-#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:730
+#: ../plugins/local-track/burn-uri.c:734
msgid "Allows to burn files added to \"CD/DVD Creator Folder\" in Nautilus"
msgstr "Lar deg skrive filer som er lagt til i «CD/DVD mappen» i Nautilus"
@@ -1975,9 +2256,6 @@ msgid "CD/DVD Creator"
msgstr "CD/DVD-skriving"
#: ../nautilus/brasero-nautilus.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/brasero-open-image.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/brasero-open-playlist.desktop.in.in.h:1
-#: ../data/brasero-open-project.desktop.in.in.h:1
msgid "Create CDs and DVDs"
msgstr "Lag CDer og DVDer"
@@ -1990,149 +2268,154 @@ msgid "Write to Disc"
msgstr "Skriv til plate"
#: ../nautilus/nautilus-burn-bar.c:163
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:643
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:633
msgid "Write contents to a CD or DVD disc"
msgstr "Skriv innholdet til en CD- eller DVD-plate"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:248
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:223
msgid "Disc name"
msgstr "Navn på plate"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:497
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:642
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:487
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:632
msgid "_Write to Disc..."
msgstr "Skri_v plate..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:498
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:488
msgid "Write disc image to a CD or DVD disc"
msgstr "Skriv avtrykk av platen til en CD eller DVD-plate"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:566
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:556
msgid "_Copy Disc..."
msgstr "_Kopier plate..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:567
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:557
msgid "Create a copy of this CD or DVD disc"
msgstr "Lag en kopi av denne CDen eller DVD-platen"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:580
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:570
msgid "_Blank Disc..."
msgstr "Tø_m plate..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:581
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:571
msgid "Blank this CD or DVD disc"
msgstr "Tøm denne CD- eller DVD-platen"
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:597
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:587
msgid "_Check Disc..."
msgstr "_Sjekk plate..."
-#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:598
+#: ../nautilus/nautilus-burn-extension.c:588
msgid "Check the data integrity on this CD or DVD disc"
msgstr "Sjekk dataintegritet for denne CDen eller DVDen"
-#. NOTE to translators: the final string must not be over
-#. * 32 _bytes_ otherwise it gets truncated.
-#. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:100
-#, c-format
-msgid "Data disc (%s)"
-msgstr "Data-plate (%s)"
+#. Translators: this is a picture not
+#. * a disc image
+#: ../src/brasero-project-name.c:82
+#, fuzzy
+msgctxt "picture"
+msgid "Please select another image."
+msgstr "Velg et annet avtrykk."
+
+#: ../src/brasero-project-name.c:179
+msgid "Medium Icon"
+msgstr ""
+
+#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
+#: ../src/brasero-project-name.c:193 ../src/brasero-file-chooser.c:250
+#: ../src/brasero-project.c:1991
+#, fuzzy
+msgctxt "picture"
+msgid "Image files"
+msgstr "Avtrykksfil"
#. NOTE to translators: the final string must not be over
#. * 32 _bytes_.
#. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:114
+#: ../src/brasero-project-name.c:292
#, c-format
msgid "Video disc (%s)"
msgstr "Videoplate (%s)"
-#. NOTE to translators: the final string must not be over
-#. * 32 _bytes_ .
-#. * The %s is the date
-#: ../src/brasero-project-name.c:119
-#, c-format
-msgid "Audio disc (%s)"
-msgstr "Lydplate (%s)"
+#: ../src/brasero-project-name.c:513
+msgid "Select an icon for the disc that will appear in file managers"
+msgstr ""
-#: ../src/brasero-app.c:119
+#: ../src/brasero-app.c:120
msgid "_Project"
msgstr "_Prosjekt"
-#: ../src/brasero-app.c:120
+#: ../src/brasero-app.c:121
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/brasero-app.c:121
+#: ../src/brasero-app.c:122
msgid "_Edit"
msgstr "R_ediger"
-#: ../src/brasero-app.c:122
+#: ../src/brasero-app.c:123
msgid "_Tools"
msgstr "Verk_tøy"
-#: ../src/brasero-app.c:124
+#: ../src/brasero-app.c:125
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/brasero-app.c:126
+#: ../src/brasero-app.c:127
msgid "P_lugins"
msgstr "Ti_llegg"
-#: ../src/brasero-app.c:127
+#: ../src/brasero-app.c:128
msgid "Choose plugins for brasero"
msgstr "Velg tillegg for brasero"
-#: ../src/brasero-app.c:129
+#: ../src/brasero-app.c:130
msgid "E_ject"
msgstr "_Løs ut"
-#: ../src/brasero-app.c:130
+#: ../src/brasero-app.c:131
msgid "Eject a disc"
msgstr "Løs ut en plate"
-#: ../src/brasero-app.c:132
+#: ../src/brasero-app.c:133
#, fuzzy
msgid "_Blank..."
msgstr "_Tom"
-#: ../src/brasero-app.c:133
+#: ../src/brasero-app.c:134
#, fuzzy
msgid "Blank a disc"
msgstr "Tom %s"
-#: ../src/brasero-app.c:135
+#: ../src/brasero-app.c:136
msgid "_Check Integrity..."
msgstr "_Sjekk integritet..."
-#: ../src/brasero-app.c:136
+#: ../src/brasero-app.c:137
msgid "Check data integrity of disc"
msgstr "Sjekk platens dataintegritet"
-#: ../src/brasero-app.c:139
+#: ../src/brasero-app.c:140
msgid "Quit Brasero"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-app.c:141
+#: ../src/brasero-app.c:142
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../src/brasero-app.c:141
+#: ../src/brasero-app.c:142
msgid "Display help"
msgstr "Vis hjelp"
-#: ../src/brasero-app.c:144
+#: ../src/brasero-app.c:145
msgid "About"
msgstr "Om"
-#: ../src/brasero-app.c:566 ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
-#: ../data/brasero-open-image.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/brasero-open-playlist.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/brasero-open-project.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/brasero-app.c:570 ../data/brasero.desktop.in.in.h:3
msgid "Disc Burner"
msgstr "Lag plater"
-#: ../src/brasero-app.c:1012
+#: ../src/brasero-app.c:1015
msgid ""
"Brasero is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -2140,7 +2423,7 @@ msgid ""
"version."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-app.c:1017
+#: ../src/brasero-app.c:1020
msgid ""
"Brasero is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -2148,18 +2431,18 @@ msgid ""
"details."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-app.c:1022
+#: ../src/brasero-app.c:1025
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"Brasero; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
"Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-app.c:1034
+#: ../src/brasero-app.c:1037
msgid "A simple to use CD/DVD burning application for GNOME"
msgstr "Et brukervennlig program for skriving av CDer/DVDer for GNOME"
-#: ../src/brasero-app.c:1051
+#: ../src/brasero-app.c:1054
msgid "Brasero Homepage"
msgstr "Hjemmeside for Brasero"
@@ -2171,19 +2454,19 @@ msgstr "Hjemmeside for Brasero"
#. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
#. * line seperated by newlines (\n).
#.
-#: ../src/brasero-app.c:1063
+#: ../src/brasero-app.c:1066
msgid "translator-credits"
msgstr "Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>"
-#: ../src/brasero-app.c:1183 ../src/brasero-app.c:1189
+#: ../src/brasero-app.c:1186 ../src/brasero-app.c:1192
msgid "_Recent Projects"
msgstr "Siste p_rosjekter"
-#: ../src/brasero-app.c:1184
+#: ../src/brasero-app.c:1187
msgid "Display the projects recently opened"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-app.c:1481 ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
+#: ../src/brasero-app.c:1510 ../data/brasero.desktop.in.in.h:1
msgid "Brasero Disc Burner"
msgstr "Brasero brenneprogram"
@@ -2261,17 +2544,18 @@ msgid "Pane to display video projects"
msgstr ""
#: ../data/brasero.schemas.in.h:17
-msgid "Replace symlink files by their targets"
+msgid "Replace symbolic links by their targets"
msgstr ""
#: ../data/brasero.schemas.in.h:18
-msgid "Should brasero filter broken symlinks files"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Should brasero filter broken symbolic links"
+msgstr "Filtrer bort _brutte symbolske lenker"
#: ../data/brasero.schemas.in.h:19
msgid ""
-"Should brasero filter broken symlinks. Set to true, brasero will filter "
-"broken symlinks."
+"Should brasero filter broken symbolic links. Set to true, brasero will "
+"filter broken symbolic links."
msgstr ""
#: ../data/brasero.schemas.in.h:20
@@ -2296,8 +2580,8 @@ msgstr ""
#: ../data/brasero.schemas.in.h:24
msgid ""
-"Should brasero replace symlinks by their target files in the project. Set to "
-"true, brasero will replace symlinks."
+"Should brasero replace symbolic links by their target files in the project. "
+"Set to true, brasero will replace symbolic links."
msgstr ""
#: ../data/brasero.schemas.in.h:25
@@ -2378,281 +2662,198 @@ msgstr ""
msgid "Brasero project file"
msgstr "Brasero prosjektfil"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:300 ../src/brasero-data-disc.c:124
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:149 ../src/brasero-data-disc.c:125
msgid "Open the selected files"
msgstr "Ã?pne valgte filer"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:302 ../src/brasero-video-disc.c:98
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:151 ../src/brasero-video-disc.c:103
msgid "_Edit Information..."
msgstr "R_ediger informasjon..."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:302
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:151
msgid "Edit the track information (start, end, author, ...)"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:304 ../src/brasero-data-disc.c:128
-#: ../src/brasero-project.c:210
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:153 ../src/brasero-data-disc.c:129
+#: ../src/brasero-project.c:197
msgid "Remove the selected files from the project"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:306 ../src/brasero-data-disc.c:130
-#: ../src/brasero-video-disc.c:102
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:155 ../src/brasero-data-disc.c:131
+#: ../src/brasero-video-disc.c:107
msgid "Add the files stored in the clipboard"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:308
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:157
msgid "I_nsert a Pause"
msgstr "Sett i_nn en pause"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:308
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:157
msgid "Add a 2 second pause after the track"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:310
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:159
msgid "_Split Track..."
msgstr "Del _spor..."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:310
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:159
msgid "Split the selected track"
msgstr "Del valgt spor"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:523 ../src/brasero-audio-disc.c:1014
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:326 ../src/brasero-video-tree-model.c:177
msgid "Pause"
msgstr "Pause"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:529
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:332
msgid "Split"
msgstr "Del"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:644
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:400
msgid "Track"
msgstr "Spor"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:683 ../src/brasero-video-disc.c:1174
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:436 ../src/brasero-video-disc.c:1202
msgid "Title"
msgstr "Tittel"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:710
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:462
msgid "Artist"
msgstr "Artist"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:719 ../src/brasero-playlist.c:325
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:471 ../src/brasero-playlist.c:324
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1220
msgid "Length"
msgstr "Lengde"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1150
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:565
msgid "The track will be padded at its end."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1151
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:566
msgid "The track is shorter than 6 seconds"
msgstr "Sporet er kortere enn 6 sekunder"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1354 ../src/brasero-metadata.c:671
-#, c-format
-msgid "\"%s\" could not be handled by Gstreamer."
-msgstr "«%s» kunne ikke håndteres av GStreamer."
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1357
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:626
msgid "Make sure the appropriate codec is installed"
msgstr "Sjekk at relevant kodek er installert"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1373
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:642
#, c-format
msgid "Do you want to add \"%s\" which is a video file?"
msgstr "Vil du legge til «%s» som er en videofil?"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1382
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:651
msgid ""
"This file is a video and therefore only the audio part can be written to the "
"disc."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1385
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:654
msgid "_Discard File"
msgstr "_Forkast filen"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1388 ../src/brasero-data-disc.c:1000
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1044
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:657 ../src/brasero-data-disc.c:856
+#: ../src/brasero-data-disc.c:901
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:181
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:217
msgid "_Add File"
msgstr "_Legg til fil"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1508
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:728
msgid "Do you want to search for audio files inside the directory?"
msgstr "Vil du søke etter lydfiler i denne katalogen?"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1513
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:733
msgid "Directories cannot be added to an audio disc."
msgstr "Kataloger kan ikke legges til på en lydplate."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1517
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:737
msgid "Search _Directory"
msgstr "Søk i _katalog"
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1572 ../src/brasero-video-disc.c:275
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:787 ../src/brasero-video-disc.c:390
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened."
msgstr "Kunne ikke åpne «%s»."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1722 ../src/brasero-audio-disc.c:1734
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:1759 ../src/brasero-playlist.c:953
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:434 ../src/brasero-data-tree-model.c:510
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:521 ../src/brasero-data-tree-model.c:582
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:587 ../src/brasero-video-tree-model.c:194
-msgid "(loading ...)"
-msgstr "(laster...)"
-
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:2887
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1188
msgid "Select one song only please."
msgstr "Velg kun en sang."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:2888
+#: ../src/brasero-audio-disc.c:1189
msgid "Impossible to split more than one song at a time"
msgstr "Kan ikke dele mer enn en sang samtidig"
-#. Translators: "%s" is the name of a file here
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:3825
-#, c-format
-msgid "\"%s\" was removed from the file system."
-msgstr "«%s» ble fjernet fra filsystemet."
-
-#. Translators: This is when brasero detects that a file
-#. * in the audio project was removed from its original
-#. * location (on a hard drive, USB stick, whatever) so
-#. * it removes the file from the project (not from its
-#. * original location) and lets the user know. The "It"
-#. * refers to the file and this string is coupled with
-#. * previous string:
-#. * ""\"%s\" was removed from the file system."
-#: ../src/brasero-audio-disc.c:3836
-msgid "It will be removed from the project"
-msgstr "Den vil bli fjernet fra prosjektet"
-
#. Translators: the following string
#. * means there was an error while
#. * blanking.
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:220
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:221
msgid "Error while blanking."
msgstr "Feil ved tømming."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:222
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:264
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:223
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:265
msgid "Blank _Again"
msgstr "Tøm _igjen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:239
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:240
msgid "Unknown error."
msgstr "Ukjent feil."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:259
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:260
msgid "The disc was successfully blanked."
msgstr "Tømming av plate fullført."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:262
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:263
msgid "The disc is ready for use."
msgstr "Platen er klar for bruk."
#. Translators: This is a verb, an action
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:357
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:358
msgid "_Blank"
msgstr "_Tom"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:388
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:389
msgid "_Fast blanking"
msgstr "_Rask tømming"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:389
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:390
msgid "Activate fast blanking by opposition to a longer thorough blanking"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:412
+#: ../libbrasero-burn/brasero-blank-dialog.c:413
msgid "Disc Blanking"
msgstr "Tømming av plate"
-#. Translators: %s is the name of the GstElement that
-#. * could not be created
-#. Translators: %s is the name of the GstElement that
-#. * element could not be created
-#: ../src/brasero-metadata.c:743 ../src/brasero-metadata.c:756
-#: ../src/brasero-metadata.c:769 ../src/brasero-metadata.c:1491
-#: ../src/brasero-metadata.c:1506 ../src/brasero-metadata.c:1515
-#: ../src/brasero-metadata.c:1528 ../plugins/transcode/burn-normalize.c:98
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:381
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:394
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:406
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:419
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:432
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:597
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:605
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:282
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:294
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:384
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:436
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:452
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:465
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:477
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:501
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:256 ../plugins/transcode/burn-vob.c:270
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:284 ../plugins/transcode/burn-vob.c:296
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:308 ../plugins/transcode/burn-vob.c:358
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:370 ../plugins/transcode/burn-vob.c:382
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:394 ../plugins/transcode/burn-vob.c:406
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:418 ../plugins/transcode/burn-vob.c:502
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:514 ../plugins/transcode/burn-vob.c:526
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:538 ../plugins/transcode/burn-vob.c:560
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:577 ../plugins/transcode/burn-vob.c:610
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:687 ../plugins/transcode/burn-vob.c:699
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:714 ../plugins/transcode/burn-vob.c:726
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:737 ../plugins/transcode/burn-vob.c:748
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:914 ../plugins/transcode/burn-vob.c:966
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:981 ../plugins/transcode/burn-vob.c:994
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1021 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1188
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1196 ../plugins/transcode/burn-vob.c:1204
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1212
-#, c-format
-msgid "%s element could not be created"
-msgstr "Klarte ikke å lage element %s"
-
-#. Translators: the %s is the mime type used to filter files
-#: ../src/brasero-mime-filter.c:233
-#, c-format
-msgid "%s only"
-msgstr "Kun %s"
-
-#: ../src/brasero-playlist.c:304
+#: ../src/brasero-playlist.c:303
msgid "Playlists"
msgstr "Spilleliste"
-#: ../src/brasero-playlist.c:315
+#: ../src/brasero-playlist.c:314
msgid "Number of Songs"
msgstr "Antall sanger"
-#: ../src/brasero-playlist.c:335
+#: ../src/brasero-playlist.c:334
msgid "Genre"
msgstr "Sjanger"
-#: ../src/brasero-playlist.c:641
+#: ../src/brasero-playlist.c:635
msgid "Select Playlist"
msgstr "Velg spilleliste"
-#: ../src/brasero-playlist.c:807
+#: ../src/brasero-playlist.c:801
#, c-format
msgid "Error parsing playlist \"%s\"."
msgstr "Feil ved lesing av spilleliste «%s»."
-#: ../src/brasero-playlist.c:810 ../src/brasero-data-disc.c:214
-#: ../src/brasero-project.c:1812 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:162
+#: ../src/brasero-playlist.c:804 ../src/brasero-data-disc.c:215
+#: ../src/brasero-project.c:2319 ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:98
msgid "An unknown error occured"
msgstr "En ukjent feil oppsto"
-#: ../src/brasero-playlist.c:914 ../src/brasero-data-tree-model.c:436
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:593
-msgid "Empty"
-msgstr "Tom"
-
#. Translators: %d is the number of songs
-#: ../src/brasero-playlist.c:916
+#: ../src/brasero-playlist.c:910
#, c-format
msgid "%d song"
msgid_plural "%d songs"
@@ -2744,37 +2945,37 @@ msgstr ""
msgid "Click to start the search"
msgstr "Klikk for å starte søket"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:326
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:325
msgid "Previous Results"
msgstr "Forrige resultater"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:339 ../src/brasero-search-beagle.c:800
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:338 ../src/brasero-search-beagle.c:799
msgid "No results"
msgstr "Ingen resultater"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:347
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:346
msgid "Next Results"
msgstr "Neste resultater"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:408 ../src/brasero-data-disc.c:2434
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:528
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:407 ../src/brasero-data-disc.c:2244
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:259
msgid "Files"
msgstr "Filer"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:427 ../src/brasero-data-disc.c:2462
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:426 ../src/brasero-data-disc.c:2272
msgid "Description"
msgstr "Beskrivelse"
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:486
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:485
msgid "Number of results displayed"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:792
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:791
#, c-format
msgid "Results %i - %i (out of %i)"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-search-beagle.c:1032
+#: ../src/brasero-search-beagle.c:1031
msgid "Error querying Beagle."
msgstr "Feil ved spørring mot Beagle."
@@ -2783,18 +2984,18 @@ msgid "Title:"
msgstr "Tittel:"
#: ../src/brasero-song-properties.c:184 ../src/brasero-song-properties.c:196
-#: ../src/brasero-song-properties.c:208 ../src/brasero-multi-song-props.c:207
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:248 ../src/brasero-multi-song-props.c:269
+#: ../src/brasero-song-properties.c:208 ../src/brasero-multi-song-props.c:210
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:251 ../src/brasero-multi-song-props.c:272
msgid ""
"This information will be written to the disc using CD-TEXT technology. It "
"can be read and displayed by some audio CD players."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-multi-song-props.c:238
+#: ../src/brasero-song-properties.c:186 ../src/brasero-multi-song-props.c:241
msgid "Artist:"
msgstr "Artist:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:198 ../src/brasero-multi-song-props.c:259
+#: ../src/brasero-song-properties.c:198 ../src/brasero-multi-song-props.c:262
msgid "Composer:"
msgstr "Komponist:"
@@ -2806,11 +3007,11 @@ msgstr "Start på sang:"
msgid "Song end:"
msgstr "Slutt på sang:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:244 ../src/brasero-multi-song-props.c:313
+#: ../src/brasero-song-properties.c:244 ../src/brasero-multi-song-props.c:316
msgid "Pause length:"
msgstr "Lengde på pause:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:253 ../src/brasero-multi-song-props.c:324
+#: ../src/brasero-song-properties.c:253 ../src/brasero-multi-song-props.c:327
msgid "Gives the length of the pause that should follow the track"
msgstr ""
@@ -2818,7 +3019,7 @@ msgstr ""
msgid "Track length:"
msgstr "Lengde på spor:"
-#: ../src/brasero-song-properties.c:284 ../src/brasero-multi-song-props.c:341
+#: ../src/brasero-song-properties.c:284 ../src/brasero-multi-song-props.c:344
msgid "Song Information"
msgstr "Informasjon om sang"
@@ -2827,131 +3028,134 @@ msgstr "Informasjon om sang"
msgid "Song information for track %02i"
msgstr "Sanginformasjon for spor %02i"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:126
+#: ../src/brasero-data-disc.c:127
msgid "R_ename..."
msgstr "_Endre navn..."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:126
+#: ../src/brasero-data-disc.c:127
msgid "Rename the selected file"
msgstr "Endre navn på valgt fil"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:132 ../src/brasero-data-disc.c:1765
+#: ../src/brasero-data-disc.c:133 ../src/brasero-data-disc.c:1670
msgid "New _Folder"
msgstr "Ny _mappe"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:132
+#: ../src/brasero-data-disc.c:133
msgid "Create a new empty folder"
msgstr "Lager en ny tom mappe"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:213
+#: ../src/brasero-data-disc.c:214
msgid "The session could not be imported."
msgstr "Sesjonen kunne ikke importeres."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:324
-#, c-format
-msgid "New folder"
-msgstr "Ny mappe"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:331
-#, c-format
-msgid "New folder %i"
-msgstr "Ny mappe %i"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:623
-msgid "Click here not to use overburning"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:633
-msgid "Please delete some files from the project."
-msgstr "Slett noen filer fra prosjektet."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:672
+#: ../src/brasero-data-disc.c:560
msgid "The contents of the project changed since it was saved."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-data-disc.c:674 ../src/brasero-data-disc.c:681
+#: ../src/brasero-data-disc.c:562 ../src/brasero-data-disc.c:569
msgid "Discard the current modified project"
msgstr "Forkast endret prosjekt"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:680
+#: ../src/brasero-data-disc.c:568
msgid "_Discard"
msgstr "_Forkast"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:686
+#: ../src/brasero-data-disc.c:574
msgid "Continue with the current modified project"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-data-disc.c:760
-#, c-format
-msgid "Do you want to burn \"%s\" to a disc or add it in to the data project?"
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:769
-msgid ""
-"This file is the image of a disc and can therefore be burnt to disc without "
-"having to add it to a data project first."
-msgstr ""
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:771
-msgid "_Add to Project"
-msgstr "_Legg til i prosjekt"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:773 ../src/brasero-project.c:214
-#: ../src/brasero-project.c:465
-msgid "_Burn..."
-msgstr "_Skriv..."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:856 ../src/brasero-data-disc.c:887
-#: ../src/brasero-data-disc.c:918
+#: ../src/brasero-data-disc.c:681 ../src/brasero-data-disc.c:702
+#: ../src/brasero-data-disc.c:723
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be added to the selection."
msgstr "«%s» kan ikke legges til i utvalget."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:880
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a recursive symlink."
-msgstr "«%s» er en rekursiv symbolsk lenke."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:890
+#: ../src/brasero-data-disc.c:705
msgid "It is a recursive symlink"
msgstr "Den er en rekursiv symbolsk lenke"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:911
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be found."
-msgstr "Finner ikke «%s»."
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:921
+#: ../src/brasero-data-disc.c:726
msgid "It does not exist at the specified location"
msgstr "Den eksisterer ikke i oppgitt lokasjon"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:944
+#: ../src/brasero-data-disc.c:744
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:242
+#, fuzzy
+msgid "Should files be renamed to be fully Windows-compatible?"
+msgstr ""
+"Noen av filene har ikke et passende navn for en Windows kompatibel CD.\n"
+"Vil du fortsette med Windows-kompatibilitet deaktivert?"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:749
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:246
+msgid "Those names should be changed and truncated to 64 characters."
+msgstr ""
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:753
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:254
+#, fuzzy
+msgid "_Rename for Full Windows Compatibility"
+msgstr "Windows-kompatibilitet"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:754
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:251
+#, fuzzy
+msgid "_Disable Full Windows Compatibility"
+msgstr "Windows-kompatibilitet"
+
+#. Translators: %s is the name of the file
+#: ../src/brasero-data-disc.c:787
#, c-format
msgid "Do you really want to replace \"%s\"?"
msgstr "Vil du virkelig erstatte «%s»?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:952
-msgid "It already exists in the directory."
-msgstr "Den eksisterer allerede i denne katalogen."
+#: ../src/brasero-data-disc.c:795
+msgid ""
+"A file with the same name is about to be added into the same directory and "
+"will replace it if you accept."
+msgstr ""
#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
-#. * Replace means we're replacing it with a new one with the same name
-#: ../src/brasero-data-disc.c:956
-msgid "_Keep Project File"
-msgstr "_Behold prosjektfil"
+#. * in the project.
+#. * Keep is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:800
+msgid "Always K_eep"
+msgstr ""
-#: ../src/brasero-data-disc.c:957
-msgid "_Replace Project File"
-msgstr "E_rstatt prosjektfil"
+#. Translators: Keep means we're keeping the files that already existed
+#. * in the project.
+#. * Keep is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:804
+#, fuzzy
+msgid "_Keep"
+msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:987
+#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
+#. * existed in the project with a new one with the same name.
+#. * Replace is a verb
+#. Translators: this is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:808 ../src/brasero-rename.c:345
+msgid "_Replace"
+msgstr "E_rstatt"
+
+#. Translators: Replace means we're replacing the file that already
+#. * existed in the project with a new one with the same name.
+#. * Replace is a verb
+#: ../src/brasero-data-disc.c:812
+#, fuzzy
+msgid "Al_ways Replace"
+msgstr "E_rstatt"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:842
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:202
#, c-format
msgid ""
"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
"of ISO9660 standard to support it?"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-data-disc.c:995
+#: ../src/brasero-data-disc.c:850
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:212
msgid ""
"The size of the file is over 2 GiB. Files larger than 2 GiB are not "
"supported by ISO9660 standard in its first and second versions (the most "
@@ -2963,12 +3167,24 @@ msgid ""
"standard."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1031
+#: ../src/brasero-data-disc.c:854 ../src/brasero-data-disc.c:899
+#, fuzzy
+msgid "Ne_ver Add Such File"
+msgstr "_Legg til fil"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:857 ../src/brasero-data-disc.c:902
+#, fuzzy
+msgid "Al_ways Add Such File"
+msgstr "_Legg til fil"
+
+#: ../src/brasero-data-disc.c:887
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:166
#, c-format
msgid "Do you really want to add \"%s\" to the selection?"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1039
+#: ../src/brasero-data-disc.c:895
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:176
msgid ""
"The children of this directory will have 7 parent directories.\n"
"Brasero can create an image of such a file hierarchy and burn it; but the "
@@ -2978,126 +3194,118 @@ msgstr ""
#. Translators: %s is a string describing the type of medium and the
#. * drive it is in. It's a tooltip.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1137
+#: ../src/brasero-data-disc.c:997
#, c-format
msgid "Import %s"
msgstr "Importer %s"
#. Translators: %s is the name of the volume to import. It's a menu
#. * entry and toolbar button (text added later).
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1144
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1004
#, c-format
msgid "I_mport %s"
msgstr "I_mporter %s"
#. Translators: This is a verb. It's a toolbar button.
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1174
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1034
msgid "I_mport"
msgstr "I_mporter"
#. Translators: %s is the name of the volume to import
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1230
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1115
#, c-format
msgid "Do you want to import the session from '%s'?"
msgstr "Vil du importere sesjonen fra «%s»?"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1233
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1118
msgid ""
"That way, old files from previous sessions will be usable after burning."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1244
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1129
msgid "I_mport Session"
msgstr "I_mporter sesjon"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1245
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1130
msgid "Click here to import its contents"
msgstr "Klikk her for å importere innholdet"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1650
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1423
msgid "Please wait while the project is loading."
msgstr "Vent mens prosjektet lastes."
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1660
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1434
msgid "_Cancel Loading"
msgstr "A_vbryt lasting"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1661
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1435
msgid "Cancel loading current project"
msgstr "Avbryt lasting av dette prosjektet"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1694
-msgid "Analysing files"
-msgstr "Analyserer filer"
-
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1921
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1815
msgid "File Renaming"
msgstr "Endre navn på fil"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1925
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1819
msgid "_Rename"
msgstr "End_re navn"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:1933
+#: ../src/brasero-data-disc.c:1827
msgid "Renaming mode"
msgstr "Modus for endring av navn"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2448 ../src/brasero-video-disc.c:1192
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2258 ../src/brasero-video-disc.c:1220
msgid "Size"
msgstr "Størrelse"
-#: ../src/brasero-data-disc.c:2478
+#: ../src/brasero-data-disc.c:2288
msgid "Space"
msgstr "Plass"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:217 ../src/brasero-project.c:1486
-msgid "Audio files only"
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:232 ../src/brasero-project.c:1974
+#, fuzzy
+msgid "Audio files"
msgstr "Kun lydfiler"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:225 ../src/brasero-project.c:1495
-msgid "Movies only"
+#: ../src/brasero-file-chooser.c:240 ../src/brasero-project.c:1983
+#, fuzzy
+msgid "Movies"
msgstr "Kun filmer"
-#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-file-chooser.c:235 ../src/brasero-project.c:1503
-msgctxt "picture"
-msgid "Image files only"
-msgstr "Kun bildefiler"
-
-#: ../src/brasero-layout.c:102
+#: ../src/brasero-layout.c:103
msgid "P_review"
msgstr "Fo_rhåndsvis"
#. Translators: this is an image, a picture, not a "Disc Image"
-#: ../src/brasero-layout.c:104
+#: ../src/brasero-layout.c:105
msgid "Display video, audio and image preview"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-layout.c:108
+#: ../src/brasero-layout.c:109
msgid "_Show Side Panel"
msgstr "Vi_s sidepanel"
-#: ../src/brasero-layout.c:109
+#: ../src/brasero-layout.c:110
msgid "Show a side pane along the project"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-layout.c:123
+#: ../src/brasero-layout.c:124
msgid "_Horizontal Layout"
msgstr "_Horisontal plassering"
-#: ../src/brasero-layout.c:124
+#: ../src/brasero-layout.c:125
msgid "Set an horizontal layout"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-layout.c:126
+#: ../src/brasero-layout.c:127
msgid "_Vertical Layout"
msgstr "_Vertikal plassering"
-#: ../src/brasero-layout.c:127
+#: ../src/brasero-layout.c:128
msgid "Set a vertical layout"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-layout.c:1479
+#: ../src/brasero-layout.c:1481
msgid "Click to close the side pane"
msgstr ""
@@ -3111,236 +3319,284 @@ msgstr ""
msgid "%s / %s"
msgstr "%s / %s"
-#: ../src/brasero-player.c:393
+#: ../src/brasero-player.c:392
msgid "No file"
msgstr "Ingen fil"
-#: ../src/brasero-player.c:435
+#: ../src/brasero-player.c:434
msgid "Start and stop playing"
msgstr "Start og stopp avspilling"
-#: ../src/brasero-player.c:804
+#: ../src/brasero-player.c:803
msgid "Name:"
msgstr "Navn:"
-#: ../src/brasero-player.c:811
+#: ../src/brasero-player.c:810
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Size:</span>\t<i><span size=\"smaller\"> %i x %i "
"pixels</span></i>"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-player.c:834
+#: ../src/brasero-player.c:833
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">%s</span>\n"
"by <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-player.c:1058
+#: ../src/brasero-player.c:1052
#, c-format
msgid ""
"<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
"about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:204
+#: ../src/brasero-project.c:191
msgid "Save current project"
msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
-#: ../src/brasero-project.c:205
+#: ../src/brasero-project.c:192
msgid "Save _As..."
msgstr "L_agre som..."
-#: ../src/brasero-project.c:206
+#: ../src/brasero-project.c:193
msgid "Save current project to a different location"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:207
+#: ../src/brasero-project.c:194
msgid "_Add Files"
msgstr "L_egg til filer"
-#: ../src/brasero-project.c:208
+#: ../src/brasero-project.c:195
msgid "Add files to the project"
msgstr "Legg til filer i prosjektet"
-#: ../src/brasero-project.c:209
+#: ../src/brasero-project.c:196
msgid "_Remove Files"
msgstr "Fje_rn filer"
#. Translators: "empty" is a verb here
-#: ../src/brasero-project.c:212 ../src/brasero-project.c:1566
+#: ../src/brasero-project.c:199 ../src/brasero-project.c:2054
msgid "E_mpty Project"
msgstr "To_mt prosjekt"
-#: ../src/brasero-project.c:213
+#: ../src/brasero-project.c:200
msgid "Remove all files from the project"
msgstr "Fjern alle filer fra prosjektet"
-#: ../src/brasero-project.c:215
+#. burn button set insensitive since there are no files in the selection
+#: ../src/brasero-project.c:201 ../src/brasero-project.c:1075
+msgid "_Burn..."
+msgstr "_Skriv..."
+
+#: ../src/brasero-project.c:202
msgid "Burn the disc"
msgstr "Skriv platen"
-#. Name widget
-#: ../src/brasero-project.c:445
-msgid "_Name:"
-msgstr "_Navn:"
+#. Translators: this messages will appear as a list of possible
+#. * actions, like:
+#. * To add/remove files you can:
+#. * * perform action one
+#. * * perform action two
+#. * The full message will be showed in the main area of an empty
+#. * project, suggesting users how to add and remove items to project.
+#. * You simply have to translate messages in the best form
+#. * for a list of actions.
+#: ../src/brasero-project.c:693
+msgid "To add files to this project you can:"
+msgstr "For å legge til filer i dette prosjektet kan du:"
+
+#: ../src/brasero-project.c:696
+msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
+msgstr "klikke på «Legg til»-knappen for å vise en utvalgsdialog"
-#: ../src/brasero-project.c:477
-msgid "Start to burn the contents of the selection"
+#: ../src/brasero-project.c:698
+msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
+msgstr "velge filer i utvalgsområdet og klikke på «Legg til»-knappen"
+
+#: ../src/brasero-project.c:700
+msgid ""
+"drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
msgstr ""
+"dra filer til dette området fra utvalgsområdet eller fra filhåndtereren"
-#. Translators: first %s is the size of the project and the
-#. * second %s is the remaining free space on the disc that is
-#. * used for multisession
-#: ../src/brasero-project.c:633
-#, c-format
-msgid "Project estimated size: %s/%s"
-msgstr "Estimert størrelse på prosjekt: %s/%s"
+#: ../src/brasero-project.c:702
+msgid "double click on files in the selection pane"
+msgstr "dobbeltklikke på filer i utvalgsområdet"
+
+#: ../src/brasero-project.c:704
+msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
+msgstr "kopiere filer fra filhåndtereren og lime dem inn her"
+
+#: ../src/brasero-project.c:707
+msgid "To remove files from this project you can:"
+msgstr "For å fjerne filer fra dette prosjektet kan du:"
+
+#: ../src/brasero-project.c:710
+msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
+msgstr ""
+"klikke på «Fjern»-knappen for å fjerne valgte oppføringer i dette området"
-#: ../src/brasero-project.c:639 ../src/brasero-project.c:767
-#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:113
+#: ../src/brasero-project.c:712
+msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
+msgstr "velge oppføringer i dette området og velge «Fjern» fra kontekstmenyen"
+
+#: ../src/brasero-project.c:714
+msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
+msgstr "velge oppføringer i dette området og trykke «Delete» på tastaturet"
+
+#: ../src/brasero-project.c:811
#, c-format
msgid "Project estimated size: %s"
msgstr "Estimert størrelse på prosjekt: %s"
-#: ../src/brasero-project.c:806 ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:261
-#, fuzzy
-msgid "Please wait until the estimation of the project size is completed."
-msgstr "Vent mens prosjektfilen lastes."
+#: ../src/brasero-project.c:938 ../src/brasero-project.c:955
+msgid ""
+"The size of the project is too large for the disc even with the overburn "
+"option."
+msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:811 ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:262
+#: ../src/brasero-project.c:965
msgid ""
-"All files from the project need to be analysed to complete this operation."
+"The size of the project is too large for the disc and you must remove files "
+"from the project otherwise.\n"
+"You may want to use this option if you're using 90 or 100 min CD-R(W) which "
+"cannot be properly recognised and therefore need overburn option.\n"
+"NOTE: This option might cause failure."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:813 ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:259
-msgid "Project Size Estimation"
-msgstr "Estimert størrelse på prosjektet"
+#: ../src/brasero-project.c:1087
+msgid "Start to burn the contents of the selection"
+msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:886
+#: ../src/brasero-project.c:1247
msgid "Please add songs to the project."
msgstr "Legg til sanger i prosjektet."
-#: ../src/brasero-project.c:895 ../src/main.c:255
+#: ../src/brasero-project.c:1256 ../src/main.c:246
msgid "Please add files to the project."
msgstr "Legg til filer i prosjektet."
-#: ../src/brasero-project.c:1147
+#: ../src/brasero-project.c:1371
+msgid "Video Options"
+msgstr "Alternativer for video"
+
+#: ../src/brasero-project.c:1701
msgid ""
"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
"current one?"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:1152
+#: ../src/brasero-project.c:1706
msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:1154
+#: ../src/brasero-project.c:1708
msgid "_Discard Changes"
msgstr "_Forkast endringer"
-#: ../src/brasero-project.c:1162
+#: ../src/brasero-project.c:1716
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:1167
+#: ../src/brasero-project.c:1721
msgid ""
"If you choose to create a new project, all files already added will be "
"discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just "
"no longer listed here."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:1172
+#: ../src/brasero-project.c:1726
msgid "_Discard Project"
msgstr "For_kast prosjekt"
-#: ../src/brasero-project.c:1444
+#: ../src/brasero-project.c:1932
msgid "Select Files"
msgstr "Velg filer"
-#: ../src/brasero-project.c:1555
+#: ../src/brasero-project.c:2043
msgid "Do you really want to empty the current project?"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:1560
+#: ../src/brasero-project.c:2048
msgid ""
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
"longer listed here."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:1616
+#: ../src/brasero-project.c:2105
msgid "_Save"
msgstr "_Lagre"
-#: ../src/brasero-project.c:1627
+#: ../src/brasero-project.c:2116
msgid "_Add"
msgstr "Le_gg til"
-#: ../src/brasero-project.c:1632 ../src/brasero-split-dialog.c:1250
+#: ../src/brasero-project.c:2121 ../src/brasero-split-dialog.c:1250
msgid "_Remove"
msgstr "Fje_rn"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:1693
+#: ../src/brasero-project.c:2184
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Data Disc)"
msgstr "Brasero - %s (dataplate)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:1696
+#: ../src/brasero-project.c:2187
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Audio Disc)"
msgstr "Brasero - %s (lydplate)"
#. Translators: %s is the name of the project
-#: ../src/brasero-project.c:1699
+#: ../src/brasero-project.c:2190
#, c-format
msgid "Brasero - %s (Video Disc)"
msgstr "Brasero - %s (videoplate)"
-#: ../src/brasero-project.c:1811
+#: ../src/brasero-project.c:2318
msgid "Your project has not been saved."
msgstr "Prosjektet er ikke lagret."
-#: ../src/brasero-project.c:1825
+#: ../src/brasero-project.c:2332
msgid "Save the changes of current project before closing?"
msgstr "Lagre endringene i dette prosjektet før det lukkes?"
-#: ../src/brasero-project.c:1830
+#: ../src/brasero-project.c:2337
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project.c:1834 ../src/brasero-project.c:1840
+#: ../src/brasero-project.c:2341 ../src/brasero-project.c:2347
msgid "Cl_ose Without Saving"
msgstr "L_ukk uten å lagre"
-#: ../src/brasero-project.c:2459
+#: ../src/brasero-project.c:2441
msgid "Save Current Project"
msgstr "Lagre aktivt prosjekt"
-#: ../src/brasero-project.c:2477
+#: ../src/brasero-project.c:2459
msgid "Save project as Brasero audio project"
msgstr "Lagre prosjekt som et lydprosjekt"
-#: ../src/brasero-project.c:2478
+#: ../src/brasero-project.c:2460
msgid "Save project as a plain text list"
msgstr "Lagre prosjektet som en vanlig tekstliste"
-#: ../src/brasero-project.c:2482
+#: ../src/brasero-project.c:2464
msgid "Save project as a PLS playlist"
msgstr "Lagre prosjekt som en PLS-spilleliste"
-#: ../src/brasero-project.c:2483
+#: ../src/brasero-project.c:2465
msgid "Save project as an M3U playlist"
msgstr "Lagre prosjekt som en M3U-spilleliste"
-#: ../src/brasero-project.c:2484
+#: ../src/brasero-project.c:2466
msgid "Save project as a XSPF playlist"
msgstr "Lagre prosjekt som en XSPFspilleliste"
-#: ../src/brasero-project.c:2485
+#: ../src/brasero-project.c:2467
msgid "Save project as an IRIVER playlist"
msgstr "Lagre prosjekt som en IRIVER-spilleliste"
@@ -3427,91 +3683,96 @@ msgstr "_Ã?pne..."
msgid "Open a project"
msgstr "Ã?pne et prosjekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:257
+#: ../src/brasero-project-manager.c:256
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
msgstr[0] "%d fil valgt (%s)"
msgstr[1] "%d filer valgt (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:267
+#: ../src/brasero-project-manager.c:266
#, c-format
msgid "%d file is supported (%s)"
msgid_plural "%d files are supported (%s)"
msgstr[0] "%d fil er støttet (%s)"
msgstr[1] "%d filer er støttet (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:273
+#: ../src/brasero-project-manager.c:272
#, c-format
msgid "%d file can be added (%s)"
msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
msgstr[0] "%d fil kan legges til (%s)"
msgstr[1] "%d filer kan legges til (%s)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:284
+#: ../src/brasero-project-manager.c:283
#, c-format
msgid "No file can be added (%i selected file)"
msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
msgstr[0] "Ingen fil kan legges til (%i valgt fil)"
msgstr[1] "Ingen filer kan legges til (%i valgt fil)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:289
+#: ../src/brasero-project-manager.c:288
#, c-format
msgid "No file is supported (%i selected file)"
msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
msgstr[0] "Ingen fil er støttet (%i valgt fil)"
msgstr[1] "Ingen filer er støttet (%i valgt fil)"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:295 ../src/brasero-project-manager.c:454
+#: ../src/brasero-project-manager.c:294 ../src/brasero-project-manager.c:448
msgid "No file selected"
msgstr "Ingen fil er valgt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:559
+#: ../src/brasero-project-manager.c:552
msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
msgstr "Brasero - Nytt prosjekt for lydplate"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:573
+#: ../src/brasero-project-manager.c:566
msgid "Brasero - New Data Disc Project"
msgstr "Brasero - Nytt prosjekt for dataplate"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:587
+#: ../src/brasero-project-manager.c:580
msgid "Brasero - New Video Disc Project"
msgstr "Brasero - Nytt prosjekt for videoplate"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:597
+#: ../src/brasero-project-manager.c:590
msgid "Brasero - New Image File"
msgstr "Brasero - Ny avtrykksfil"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:614
+#: ../src/brasero-project-manager.c:607
msgid "Brasero - Disc Copy"
msgstr "Brasero - Kopiering av plate"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:910
+#: ../src/brasero-project-manager.c:894
#, c-format
msgid "The project \"%s\" does not exist"
msgstr "Prosjekt «%s» eksisterer ikke"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:936
+#: ../src/brasero-project-manager.c:896 ../src/main.c:207 ../src/main.c:233
+#, fuzzy
+msgid "Error while loading the project"
+msgstr "Feil under lasting av prosjekt."
+
+#: ../src/brasero-project-manager.c:920
msgid "Open Project"
msgstr "Ã?pne prosjekt"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1046
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1030
msgid "_New"
msgstr "_Ny"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1050
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1034
msgid "_Open"
msgstr "_Ã?pne"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1101
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1085
msgid "Browse the file system"
msgstr "Bla gjennom filsystemet"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1124
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1108
msgid "Search files using keywords"
msgstr "Søk i filer med nøkkelord"
-#: ../src/brasero-project-manager.c:1144
+#: ../src/brasero-project-manager.c:1128
msgid "Display playlists and their contents"
msgstr "Vis spillelister og deres innhold"
@@ -3556,84 +3817,103 @@ msgstr "Skr_iv avtrykk"
msgid "Last _Unsaved Project"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:301
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:306
#, fuzzy
msgid "Load the last project that was not burnt and not saved"
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:404
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:412
msgid "No recently used project"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:466
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:474
msgid "Create a new project:"
msgstr "Lag et nytt prosjekt:"
-#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:512
+#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:520
msgid "Recent projects:"
msgstr "Siste prosjekter:"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:130
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:208
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:129
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:207
msgid "Check _Again"
msgstr "Sjekk _igjen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:161
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:507
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:160
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:506
#, fuzzy
msgid "The file integrity check could not be performed."
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:174
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:173
msgid "The file integrity was performed successfully."
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:175
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:174
#, fuzzy
msgid "There seems to be no corrupted file on the disc"
msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på enheten."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:203
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:202
msgid "The following files appear to be corrupted:"
msgstr ""
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:243
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:242
msgid "Corrupted Files"
msgstr "Korrupte filer"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:335
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:334
msgid "Downloading md5 file"
msgstr "Laster ned md5-fil"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:390
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:389
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid URI"
msgstr "«%s» er ikke en gyldig URI"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:508
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:507
msgid "No md5 file was given."
msgstr "Ingen md5-fil oppgitt."
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:684
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:683
msgid "Use a _md5 file to check the disc"
msgstr "Bruk en _md5-fil til å sjekke platen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:685
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:684
msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
msgstr "Bruk en ekstern .md5-fil som har sjekksum for platen"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:698
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:697
msgid "Open a md5 file"
msgstr "Ã?pne en md5-fil"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:713
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:712
msgid "_Check"
msgstr "_Sjekk"
-#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:737
+#: ../libbrasero-burn/brasero-sum-dialog.c:736
msgid "Disc Checking"
msgstr "Sjekk av plate"
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:124
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Estimated size: %s"
+msgstr "Estimert størrelse på prosjekt: %s"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:459
+#, fuzzy
+msgid "Size Estimation"
+msgstr "Estimert størrelse på prosjektet"
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:461
+#, fuzzy
+msgid "Please wait until the estimation of the size is completed."
+msgstr "Vent mens prosjektfilen lastes."
+
+#: ../libbrasero-burn/brasero-status-dialog.c:462
+msgid "All files need to be analysed to complete this operation."
+msgstr ""
+
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:77
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:91
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:101
@@ -3641,8 +3921,11 @@ msgid "The operation cannot be performed."
msgstr "Operasjonen kan ikke utføres."
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:78
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:66
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:587
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:145 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:395
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:145
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:380
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:70
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:591
#, c-format
msgid "The disc is not supported"
msgstr "Denne platen er ikke støttet"
@@ -3652,6 +3935,7 @@ msgid "The drive is empty"
msgstr "Enheten er tom"
#: ../libbrasero-burn/brasero-tool-dialog.c:511
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:163
msgid "Select a disc"
msgstr "Velg en plate"
@@ -3659,82 +3943,82 @@ msgstr "Velg en plate"
msgid "Progress"
msgstr "Framdrift"
-#: ../src/main.c:79
+#: ../src/main.c:74
msgid "Open the specified project"
msgstr "Ã?pne oppgitt prosjekt"
-#: ../src/main.c:80
+#: ../src/main.c:75
msgid "PROJECT"
msgstr "PROSJEKT"
-#: ../src/main.c:85
+#: ../src/main.c:80
msgid "Open the specified playlist as an audio project"
msgstr "Ã?pne oppgitt spilleliste som et lydprosjekt"
-#: ../src/main.c:86
+#: ../src/main.c:81
msgid "PLAYLIST"
msgstr "SPILLELISTE"
-#: ../src/main.c:91
+#: ../src/main.c:86
msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:95
+#: ../src/main.c:90
msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:99
+#: ../src/main.c:94
msgid "Copy a disc"
msgstr "Kopier en plate"
-#: ../src/main.c:100
+#: ../src/main.c:95
msgid "PATH TO DEVICE"
msgstr "STI TIL ENHET"
-#: ../src/main.c:103
+#: ../src/main.c:98
msgid "Cover to use"
msgstr "Omslag som skal brukes"
-#: ../src/main.c:104
+#: ../src/main.c:99
msgid "PATH TO COVER"
msgstr "STI TIL OMSLAG"
-#: ../src/main.c:107
+#: ../src/main.c:102
msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:111
+#: ../src/main.c:106
msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:112
+#: ../src/main.c:107
msgid "PATH TO PLAYLIST"
msgstr "STI TIL SPILLELISTE"
-#: ../src/main.c:115
+#: ../src/main.c:110
msgid "Force brasero to display the project selection page"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:119
+#: ../src/main.c:114
msgid "Open the blank disc dialog"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:123
+#: ../src/main.c:118
#, fuzzy
msgid "Open the check disc dialog"
msgstr "Endre navn på fil"
-#: ../src/main.c:127
+#: ../src/main.c:122
msgid "Burn the contents of burn:// URI"
msgstr "Skriv innholdet i burn://"
-#: ../src/main.c:131
+#: ../src/main.c:126
msgid ""
"Burn the specified project and REMOVE it.\n"
"This option is mainly useful for integration use with other applications."
msgstr ""
-#: ../src/main.c:132
+#: ../src/main.c:127
msgid "PATH"
msgstr "STI"
@@ -3743,136 +4027,144 @@ msgstr "STI"
#. * brasero will be set to be always on top of the window identified by
#. * xid. In other word, the window with the given xid will become brasero
#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
-#: ../src/main.c:140
+#: ../src/main.c:135
msgid "The XID of the parent window"
msgstr "XID for opphavsvinduet"
-#: ../src/main.c:143
-msgid "Display debug statements on stdout"
-msgstr ""
+#: ../src/main.c:247
+msgid "The project is empty"
+msgstr "Prosjektet er tomt"
-#: ../src/main.c:351
+#: ../src/main.c:329
#, fuzzy
msgid "Incompatible command line options used."
msgstr "Alternativer for filtrering"
-#: ../src/main.c:352
+#: ../src/main.c:330
msgid "Only one option can be given at a time"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:508
+#: ../src/main.c:484
msgid "[URI] [URI] ..."
msgstr "[URI] [URI] ..."
-#: ../src/main.c:519
+#: ../src/main.c:496
#, c-format
msgid "Please type %s --help to see all available options\n"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:92
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:96
msgid "Copying audio track"
msgstr "Kopierer lydspor"
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:98
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:102
msgid "Copying data track"
msgstr "Kopierer dataspor"
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:134
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:138
#, c-format
msgid "Analysing track %02i"
msgstr "Analyserer spor %02i"
#. Translators: %s is a filename
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:201
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:502
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:205
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:505
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be found"
msgstr "«%s» ble ikke funnet"
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:239
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243
#, c-format
msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:245 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:104
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:110 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:96
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:96
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:106 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:112
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:249 ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:108
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:114 ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:100
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:100
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:110 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:116
#, fuzzy, c-format
msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
msgstr "Du har ikke rettigheter til å opprette denne filen (%s)."
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:625
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:617
msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:691
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:683
msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:260
+#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:264
msgid "Converting toc file"
msgstr "Konverterer toc-fil"
-#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:317
+#: ../plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:321
msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:110
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:111
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:196
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:483
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:114
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:115
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:199
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:487
#, c-format
msgid "Last session import failed"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:116
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:123
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:117
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:124
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:202
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:209
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:120
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:127
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:121
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:128
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:205
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:212
msgid "An image could not be created"
msgstr "Kunne ikke lage avtrykk"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:129
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:133
msgid "This version of genisoimage is not supported"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:171
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:172
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:215
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:175
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:176
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:218
msgid "Some files have invalid filenames"
msgstr "Noen filer har ugyldige filnavn"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:177
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:178
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:221
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:181
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:182
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:224
msgid "Unknown character encoding"
msgstr "Ukjent tegnkoding"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:183
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:184
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:187
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:188
msgid "There is no space left on the device"
msgstr "Ingen plass tilgjengelig på enheten"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:519
+#: ../plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:523
msgid "Use genisoimage to create images from a file selection"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:432
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:128 ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:130
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"The location you chose to store the image on does not have enough free space "
+"for the disc image"
+msgstr ""
+"Valgt lokasjon har ikke nok plass til å lagre CD-avtrykket (%s MiB kreves)."
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-readom.c:443
#, fuzzy
msgid "Use readom to create disc images"
msgstr "Lag CDer og DVDer"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:112 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:112
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:802
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:833
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:116 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:116
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:806
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:837
#, c-format
msgid "An error occured while writing to disc"
msgstr "En feil oppsto under skriving til platen"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:118 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:118
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:122 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:122
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
@@ -3880,126 +4172,132 @@ msgstr ""
"Systemet er for tregt til å skrive CDer med denne hastigheten. Prøv en "
"lavere hastighet."
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:310 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:302
+#. Translators: %s is the number of the track
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:249 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Writing track %s"
+msgstr "Skriver spor %02i"
+
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:326 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:319
msgid "Formatting disc"
msgstr "Formaterer platen"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:330 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:314
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:346 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:331
#, fuzzy
msgid "Writing cue sheet"
msgstr "Skrivehastighet"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:352 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:336
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:368 ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:353
#, fuzzy, c-format
msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
msgstr "CDen er allerede skrevet."
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1213
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1242
msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
msgstr "Bruk wodim til å skrive CDer og DVDer"
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1368
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1397
msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1371
+#: ../plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1400
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1135
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1165
msgid "Use cdrecord to burn CDs and DVDs"
msgstr "Bruk cdrecord til å skrive CDer og DVDer"
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1358
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1388
msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1361
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1391
#, c-format
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %%)(see cdrecord manual):"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:130
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:134
msgid "This version of mkisofs is not supported"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:526
+#: ../plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:530
msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:444
+#: ../plugins/cdrtools/burn-readcd.c:450
msgid "Use readcd to create disc images"
msgstr "Bruk readcd til å lage avtrykk"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:125
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:123
#, c-format
msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x"
msgstr ""
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:132
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:130
#, c-format
msgid ""
"Libdvdcss version %s is not supported.\n"
"Please install libdvdcss version 1.2.x"
msgstr ""
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:142
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:140
#, fuzzy, c-format
msgid "Libdvdcss could not be loaded properly"
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:216 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:467
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:148
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:249
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:185
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:208
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:163
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:214 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:465
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:152
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:253
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:189
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:212
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:167
#, c-format
msgid "Data could not be written (%s)"
msgstr "Kunne ikke skrive data (%s)"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:276
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:274
#, c-format
msgid "Error reading video DVD (%s)"
msgstr "Feil ved lesing av video-DVD (%s)"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:321
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:319
msgid "Retrieving DVD keys"
msgstr "Henter nøkler for DVD"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:356
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Video DVD could not be opened"
msgstr "Kunne ikke åpne medie"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:374 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:435
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:455
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:372 ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:433
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:453
#, c-format
msgid "Error while reading video DVD (%s)"
msgstr ""
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:381
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:379
msgid "Copying Video DVD"
msgstr "Kopierer Video-DVD"
-#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:667
+#: ../plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:665
msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
msgstr ""
-#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:178
+#: ../plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:183
msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)"
msgstr ""
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:738
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:743
msgid "Growisofs burns DVDs"
msgstr ""
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:916
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs.c:921
msgid "Allow DAO use"
msgstr "Tillat bruk av DAO"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:232
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:240
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:235
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:243
#, fuzzy, c-format
msgid "Libburn track could not be created"
msgstr "Kunne ikke åpne medie"
@@ -4008,60 +4306,60 @@ msgstr "Kunne ikke åpne medie"
#. * generated from errno
#. Translators: first %s is the filename, second %s
#. * is the error generated from errno
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:651
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:302
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:655
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:306
#, c-format
msgid "\"%s\" could not be opened (%s)"
msgstr "Kunne ikke åpne «%s» (%s)"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:920
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn.c:924
msgid "Libburn burns CD(RW), DVD+/-(RW)"
msgstr ""
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:148
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:152
#, c-format
msgid "Libburn library could not be initialized"
msgstr ""
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:163
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:167
#, fuzzy, c-format
msgid "The drive address could not be retrieved"
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:354
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburn-common.c:358
#, c-format
msgid "Writing track %02i"
msgstr "Skriver spor %02i"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:311
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:315
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:850
#, fuzzy, c-format
msgid "Libisofs could not be initialized."
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:460
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:464
#, fuzzy, c-format
msgid "Read options could not be created"
msgstr "Kunne ikke åpne medie"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:536
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:540
#, fuzzy, c-format
msgid "Volume could not be created"
msgstr "Kunne ikke åpne medie"
#. Translators: %s is the path
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:645
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:649
#, fuzzy, c-format
msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
msgstr "Kunne ikke åpne medie"
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:710
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:709
#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:776
#, c-format
msgid "Libisofs reported an error while creating directory \"%s\""
msgstr ""
-#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:725
+#: ../plugins/libburnia/burn-libisofs.c:724
#, c-format
msgid ""
"Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
@@ -4077,11 +4375,11 @@ msgstr ""
msgid "Libisofs creates disc images from files"
msgstr ""
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:249
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:253
msgid "Copying checksum file"
msgstr "Kopierer sjekksumfil"
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:533
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:537
#, c-format
msgid "Copying `%s` locally"
msgstr "Kopierer «%s» lokalt"
@@ -4089,24 +4387,24 @@ msgstr "Kopierer «%s» lokalt"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:899
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:903
msgid "File Downloader"
msgstr "Nedlasting av fil"
-#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:900
+#: ../plugins/local-track/burn-local-image.c:904
#, fuzzy
msgid "Allows to burn files not stored locally"
msgstr "Filen er for stor for filsystemet."
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:498
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:504
msgid "Normalizing tracks"
msgstr "Normaliserer spor"
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:589
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:594
msgid "Normalize"
msgstr "Normaliser"
-#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:590
+#: ../plugins/transcode/burn-normalize.c:595
msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks"
msgstr ""
@@ -4117,35 +4415,35 @@ msgstr ""
#. * processing. This data transmission is
#. * done through a pad. Maybe this is a bit
#. * too technical and should be removed?
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:306
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1459
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:310
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1473
#, c-format
msgid "Impossible to link plugin pads"
msgstr ""
#. Translators: %s is the string error from errno
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:914
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1101
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:918
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1105
#, c-format
msgid "Error while padding file (%s)"
msgstr ""
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1177
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1181
#, c-format
msgid "Error while getting duration"
msgstr ""
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1321
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1330
#, c-format
msgid "Analysing \"%s\""
msgstr "Analyserer «%s»"
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1353
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1367
#, c-format
msgid "Transcoding \"%s\""
msgstr "Transkoder «%s»"
-#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1616
+#: ../plugins/transcode/burn-transcode.c:1630
msgid "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
msgstr ""
@@ -4320,220 +4618,127 @@ msgstr "Sekunder"
msgid "Frames (1 second = 75 frames)"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:33
+#: ../plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:38
msgid "Cdrkit burning suite"
msgstr ""
-#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:32
+#: ../plugins/libburnia/burn-libburnia.h:38
msgid "Libburnia burning suite"
msgstr ""
-#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:33
+#: ../plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:38
msgid "Growisofs burning suite"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:33
+#: ../plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:38
msgid "Cdrdao burning suite"
msgstr ""
-#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:33
+#: ../plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:38
msgid "Cdrtools burning suite"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:519
-msgid "Disc file"
-msgstr "Etikett for plate"
-
-#: ../src/brasero-data-tree-model.c:597
-#, c-format
-msgid "%d item"
-msgid_plural "%d items"
-msgstr[0] "%d oppføring"
-msgstr[1] "%d oppføringer"
-
-#. Translators: this messages will appear as a list of possible
-#. * actions, like:
-#. * To add/remove files you can:
-#. * * perform action one
-#. * * perform action two
-#. * The full message will be showed in the main area of an empty
-#. * project, suggesting users how to add and remove items to project.
-#. * You simply have to translate messages in the best form
-#. * for a list of actions.
-#: ../src/brasero-disc.c:636
-msgid "To add files to this project you can:"
-msgstr "For å legge til filer i dette prosjektet kan du:"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:637
-msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
-msgstr "klikke på «Legg til»-knappen for å vise en utvalgsdialog"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:638
-msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
-msgstr "velge filer i utvalgsområdet og klikke på «Legg til»-knappen"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:639
-msgid ""
-"drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
-msgstr ""
-"dra filer til dette området fra utvalgsområdet eller fra filhåndtereren"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:640
-msgid "double click on files in the selection pane"
-msgstr "dobbeltklikke på filer i utvalgsområdet"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:641
-msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
-msgstr "kopiere filer fra filhåndtereren og lime dem inn her"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:644
-msgid "To remove files from this project you can:"
-msgstr "For å fjerne filer fra dette prosjektet kan du:"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:645
-msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
-msgstr ""
-"klikke på «Fjern»-knappen for å fjerne valgte oppføringer i dette området"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:646
-msgid "drag and release items out from this area"
-msgstr "dra og slippe oppføringer ut av dette området"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:647
-msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
-msgstr "velge oppføringer i dette området og velge «Fjern» fra kontekstmenyen"
-
-#: ../src/brasero-disc.c:648
-msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
-msgstr "velge oppføringer i dette området og trykke «Delete» på tastaturet"
-
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:137
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:189
msgid "_Eject"
msgstr "_Løs ut"
-#: ../src/brasero-eject-dialog.c:158
+#: ../src/brasero-eject-dialog.c:204
msgid "Eject Disc"
msgstr "Løs ut plate"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:90 ../src/brasero-file-filtered.c:96
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:75 ../src/brasero-file-filtered.c:81
msgid "No file filtered"
msgstr "Ingen filer er filtrert"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:92
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:77
#, c-format
msgid "Hide the _filtered file list (%d file)"
msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:98
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:83
#, c-format
msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:186
-msgid "Hidden file"
-msgstr "Skjult fil"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:187
-msgid "Unreadable file"
-msgstr "Uleselig fil"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:188
-msgid "Broken symbolic link"
-msgstr "Brutt symbolsk lenke"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:189 ../src/brasero-io.c:1085
-#: ../src/brasero-io.c:1960
-#, c-format
-msgid "Recursive symbolic link"
-msgstr "Rekursiv symbolsk lenke"
-
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:333
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:138
msgid "Filter Options"
msgstr "Alternativer for filtrering"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:488
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:221
msgid ""
"Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
msgstr "Velg filene du vil gjenopprette og klikk på «Gjenopprett»-knappen"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:537
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:268
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:563
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:295
msgid "_Restore"
msgstr "Gjenopp_rett"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:572
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:304
msgid "Restore the selected files"
msgstr "Gjenopprett valgte filer"
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:574
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:306
msgid "_Options..."
msgstr "_Alternativer..."
-#: ../src/brasero-file-filtered.c:582
+#: ../src/brasero-file-filtered.c:314
msgid "Set the options for file filtering"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-filter-option.c:127
+#: ../src/brasero-filter-option.c:126
msgid "Filter _hidden files"
msgstr "Filtrer bort _skjulte filer"
-#: ../src/brasero-filter-option.c:150
-msgid "Re_place symlinks"
+#: ../src/brasero-filter-option.c:149
+#, fuzzy
+msgid "Re_place symbolic links"
msgstr "Erstatt sym_bolske lenker"
-#: ../src/brasero-filter-option.c:173
-msgid "Filter _broken symlinks"
+#: ../src/brasero-filter-option.c:172
+#, fuzzy
+msgid "Filter _broken symbolic links"
msgstr "Filtrer bort _brutte symbolske lenker"
-#: ../src/brasero-filter-option.c:191
+#: ../src/brasero-filter-option.c:190
msgid "Filtering options"
msgstr "Alternativer for filtrering"
-#: ../src/brasero-io.c:1314
-#, c-format
-msgid "The file does not appear to be a playlist"
-msgstr "Filen ser ikke ut til å være en spilleliste"
-
-#: ../src/brasero-data-vfs.c:242
-#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be read"
-msgstr "«%s» kan ikke leses"
-
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:120
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:572
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:124
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:576
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened (%s)"
msgstr "Fil «%s» kunne ikke åpnes (%s)"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:600
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:604
msgid "Creating checksum for image files"
msgstr "Lager sjekksum for avtrykk"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:839
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:843
#, fuzzy, c-format
msgid "No checksum file could be found on the disc"
msgstr "Brenneren kunne ikke aksesseres."
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:873
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:877
msgid "Checking file integrity"
msgstr "Sjekker integritet for fil"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:967
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:992
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:971
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:996
#, c-format
msgid "File \"%s\" could not be opened"
msgstr "Fil «%s» kunne ikke åpnes"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1065
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1179
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:515
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1069
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1183
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:519
#, fuzzy, c-format
msgid "Some files may be corrupted on the disc"
msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på enheten."
@@ -4541,187 +4746,182 @@ msgstr "Ikke nok plass tilgjengelig på enheten."
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1451
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1455
msgid "File Checksum"
msgstr "Sjekksum for fil"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1452
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1456
#, fuzzy
msgid "Allows to check file integrities on a disc"
msgstr "Sjekk platens dataintegritet"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1492
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:810
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1496
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:821
msgid "Hashing algorithm to be used:"
msgstr ""
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1495
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:813
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1499
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:824
msgid "MD5"
msgstr "MD5"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1497
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:815
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1501
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:826
msgid "SHA1"
msgstr "SHA1"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1499
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:817
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1503
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:828
msgid "SHA256"
msgstr "SHA256"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:113
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:117
#, c-format
msgid "Data could not be read (%s)"
msgstr "Kunne ikke lese data (%s)"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:348
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:421
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:352
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:425
msgid "Creating image checksum"
msgstr "Lager sjekksum for avtrykk"
#. Translators: this is the name of the plugin
#. * which will be translated only when it needs
#. * displaying.
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:785
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:796
msgid "Image Checksum"
msgstr "Sjekksum for avtrykk"
-#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:786
+#: ../plugins/checksum/burn-checksum-image.c:797
msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
msgstr "Lar deg sjekke platens dataintegritet etter skriving"
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:86 ../src/brasero-multi-song-props.c:94
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:102 ../src/brasero-multi-song-props.c:120
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:136 ../src/brasero-multi-song-props.c:157
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:170 ../src/brasero-multi-song-props.c:245
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:266 ../src/brasero-multi-song-props.c:287
-#: ../src/brasero-rename.c:87 ../src/brasero-rename.c:279
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:89 ../src/brasero-multi-song-props.c:97
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:105 ../src/brasero-multi-song-props.c:123
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:139 ../src/brasero-multi-song-props.c:160
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:173 ../src/brasero-multi-song-props.c:248
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:269 ../src/brasero-multi-song-props.c:290
+#: ../src/brasero-rename.c:90 ../src/brasero-rename.c:282
msgid "<Keep current values>"
msgstr "<Behold nåværende verdier>"
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:123 ../src/brasero-multi-song-props.c:140
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:126 ../src/brasero-multi-song-props.c:143
msgid "Remove silences"
msgstr "Fjern stillhet"
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:209
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:212
msgid "Song titles"
msgstr "Sangtitler"
-#: ../src/brasero-multi-song-props.c:226
+#: ../src/brasero-multi-song-props.c:229
msgid "Additional song information"
msgstr "Tilleggsinformasjon om sang"
-#: ../src/brasero-rename.c:280
+#: ../src/brasero-rename.c:283
msgid "Insert text"
msgstr "Sett inn tekst"
-#: ../src/brasero-rename.c:281
+#: ../src/brasero-rename.c:284
msgid "Delete text"
msgstr "Slett tekst"
-#: ../src/brasero-rename.c:282
+#: ../src/brasero-rename.c:285
msgid "Substitute text"
msgstr "Erstatt tekst"
-#: ../src/brasero-rename.c:283
+#: ../src/brasero-rename.c:286
msgid "Number files according to a pattern"
msgstr "Antall filer i følge et mønster"
#. Translators: This is a verb. This is completed later
-#: ../src/brasero-rename.c:298
+#: ../src/brasero-rename.c:301
msgid "Insert"
msgstr "Sett inn"
#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
-#: ../src/brasero-rename.c:312
+#: ../src/brasero-rename.c:315
msgid "at the begining"
msgstr "ved starten"
#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
-#: ../src/brasero-rename.c:316
+#: ../src/brasero-rename.c:319
msgid "at the end"
msgstr "ved slutten"
-#: ../src/brasero-rename.c:327
+#: ../src/brasero-rename.c:330
msgid "Delete every occurence of"
msgstr "Slett alle oppføringer av"
-#. Translators: this is a verb
-#: ../src/brasero-rename.c:342
-msgid "_Replace"
-msgstr "E_rstatt"
-
#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
#. * we'll need a context with C_() macro
#. Translators: this goes with above verb to say "_Replace" [Entry]
#. * "with" [Entry].
-#: ../src/brasero-rename.c:357
+#: ../src/brasero-rename.c:360
msgid "with"
msgstr "med"
-#: ../src/brasero-rename.c:371
+#: ../src/brasero-rename.c:374
msgid "Rename to"
msgstr "Endre navn til"
-#: ../src/brasero-rename.c:380
+#: ../src/brasero-rename.c:383
msgid "{number}"
msgstr "{antall}"
-#: ../src/brasero-video-disc.c:96
+#: ../src/brasero-video-disc.c:101
msgid "Open the selected video"
msgstr "Ã?pne valgt video"
-#: ../src/brasero-video-disc.c:98
+#: ../src/brasero-video-disc.c:103
msgid "Edit the video information (start, end, author, ...)"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-video-disc.c:100
+#: ../src/brasero-video-disc.c:105
msgid "Remove the selected videos from the project"
msgstr "Fjern valgte videoer fra prosjektet"
-#: ../src/brasero-video-disc.c:243
+#: ../src/brasero-video-disc.c:359
msgid "Do you want to search for video files inside the directory?"
msgstr ""
-#: ../src/brasero-video-disc.c:248
+#: ../src/brasero-video-disc.c:364
msgid "Directories cannot be added to video discs."
msgstr "Kataloger kan ikke legges til videoplater."
-#: ../src/brasero-video-disc.c:252
+#: ../src/brasero-video-disc.c:368
msgid "_Search Directory"
msgstr "_Søk i katalog"
-#: ../src/brasero-video-disc.c:293
+#: ../src/brasero-video-disc.c:407
#, c-format
msgid "\"%s\" does not have a suitable type for video projects."
msgstr ""
-#: ../src/brasero-video-disc.c:296
+#: ../src/brasero-video-disc.c:410
msgid "Please only add files with video contents"
msgstr ""
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:303
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:426
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:309
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:437
msgid "Creating file layout"
msgstr ""
-#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:361
+#: ../plugins/dvdauthor/burn-dvdauthor.c:367
msgid "Use dvdauthor to create Video DVDs"
msgstr "Bruk dvdauthor til å lage video-DVDer"
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1112
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1118
msgid "Converting video file to MPEG2"
msgstr "Konverterer videofilen til MPEG2"
-#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1220
+#: ../plugins/transcode/burn-vob.c:1234
msgid ""
"Vob allows to transcode any video file to a format suitable for video DVDs"
msgstr ""
-#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:475
+#: ../plugins/vcdimager/burn-vcdimager.c:486
msgid "Use vcdimager to create SVCDs"
msgstr ""
@@ -4732,3 +4932,68 @@ msgstr "Kopier CDer og DVDer"
#: ../data/brasero-copy-medium.desktop.in.in.h:2
msgid "Disc Copier"
msgstr "Kopier plater"
+
+#~ msgid "_Erase Disc"
+#~ msgstr "Sl_ett plate"
+
+#~ msgid "Disc options"
+#~ msgstr "Alternativer for plate"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Ukjent"
+
+#~ msgid "Let brasero choose (safest)"
+#~ msgstr "La brasero velge (tryggest)"
+
+#~ msgid "*.toc image (cdrdao)"
+#~ msgstr "*.toc-avtrykk (cdrdao)"
+
+#~ msgctxt "disc"
+#~ msgid "Image files only"
+#~ msgstr "Kun avtrykksfiler"
+
+#~ msgid "\"%s\" already exists"
+#~ msgstr "«%s» eksisterer allerede"
+
+#~ msgid "Blank %s"
+#~ msgstr "Tom %s"
+
+#~ msgid "Audio %s"
+#~ msgstr "Lyd %s"
+
+#~ msgid "Data %s"
+#~ msgstr "Data %s"
+
+#~ msgid "It will be removed from the project"
+#~ msgstr "Den vil bli fjernet fra prosjektet"
+
+#~ msgid "%s only"
+#~ msgstr "Kun %s"
+
+#~ msgid "Please delete some files from the project."
+#~ msgstr "Slett noen filer fra prosjektet."
+
+#~ msgid "_Add to Project"
+#~ msgstr "_Legg til i prosjekt"
+
+#~ msgid "It already exists in the directory."
+#~ msgstr "Den eksisterer allerede i denne katalogen."
+
+#~ msgid "_Keep Project File"
+#~ msgstr "_Behold prosjektfil"
+
+#~ msgid "_Replace Project File"
+#~ msgstr "E_rstatt prosjektfil"
+
+#~ msgctxt "picture"
+#~ msgid "Image files only"
+#~ msgstr "Kun bildefiler"
+
+#~ msgid "_Name:"
+#~ msgstr "_Navn:"
+
+#~ msgid "Project estimated size: %s/%s"
+#~ msgstr "Estimert størrelse på prosjekt: %s/%s"
+
+#~ msgid "drag and release items out from this area"
+#~ msgstr "dra og slippe oppføringer ut av dette området"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]