[gnome-games/gnome-2-26] Updated Oriya Translation
- From: Manoj Kumar Giri <mgiri src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-games/gnome-2-26] Updated Oriya Translation
- Date: Wed, 22 Jul 2009 11:08:00 +0000 (UTC)
commit afb511b9ddcdf7795fc6fe7228a7e0292daf3321
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date: Wed Jul 22 16:37:23 2009 +0530
Updated Oriya Translation
po/or.po | 283 +++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 162 insertions(+), 121 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 8bb08ed..ff1cc2a 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-games.gnome-2-26.or\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-games&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-12 14:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-20 17:54+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-22 16:27+0530\n"
"Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
"Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,6 +20,7 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
"\n"
+"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../aisleriot/aisleriot.schemas.in.h:1
@@ -2026,6 +2027,8 @@ msgid ""
"natural 21 (aka blackjack) that is offered when the dealer's face up card is "
"an ace. If the dealer has a natural 21 then the player is paid double."
msgstr ""
+"ବà?ମା ହà?à¬?à¬?ି ପà?ରà¬?à?ତ ମାତà?ରାର 50% ର ସà?ରà¬?à?ଷା ଯà?à¬?à¬?ଥିରà? ଡିଲର ହà?à¬?à¬?ି ପà?ରà¬?à?ତ 21 (aka blackjack) "
+"ଯାହାà¬?à?à¬?ି ଡିଲରର à¬?ାରà?ଡ ହà?à¬?à¬?ି à¬?à¬?à?à¬?ା। ଯଦି ଡିଲର ପାà¬?ରà? ପà?ରà¬?à?ତ 21 ଥାà¬? ତà?ବà? à¬?à?ଳାଳà?à¬?à? ଦà?à¬?à¬?à?ଣା ଦିà¬?ଯାà¬?ଥାà¬?।"
#: ../blackjack/src/dialog.cpp:100
msgid "Set your wager and click in the white outline to deal a new hand."
@@ -3629,6 +3632,8 @@ msgid ""
"The format to display moves in, can be either 'human' (human readable), "
"'lan' (long algebraic notation) or 'san' (standard algebraic notation)"
msgstr ""
+"à¬?ତିà¬?à?ଡ଼ିà¬?à? ଦରà?ଶାà¬?ବା ପାà¬?à¬? ଶà?ଳà?, ହà?à¬?ତà¬? 'ମନà?ଷà?ଯ' (ମନà?ଷà?ଯ ପଢ଼ିବା ଯà?à¬?à?à?), "
+"'lan' (ବà?ହତ à¬?ାଣିତିà¬? à¬?ିହà?ନ) à¬?ଥବା 'san' (ମାନà¬? à¬?ାଣିତିà¬? à¬?ିହà?ନ)"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:22
msgid "The height of the main window in pixels."
@@ -3647,6 +3652,8 @@ msgid ""
"The piece to promote to when a human player moves a pawn to the far rank. "
"Can be one of: 'queen', 'knight', 'rook', 'bishop'."
msgstr ""
+"à¬?ଣà? à¬?ାଳà¬? à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?à?ାଦାà¬?à? à¬?ପର ପଦବà?à¬?à? à¬?ନà?ନତି à¬?ରାà¬?ବା ସମà?ରà?। "
+"ତାହା à¬?ମାନà¬?à?à¬? ମଧà?ଯରà? à¬?à?à¬?ିà¬? ହà?à¬?ପାରà?: 'ରାଣà?', 'ଯà?ଦà?ଧା', 'ହାତà?', 'ବିଶପ'।"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:26
msgid ""
@@ -3654,6 +3661,8 @@ msgid ""
"'current' (the current player) or 'human' (the side of the current human "
"player)"
msgstr ""
+"ବà?ରà?ଡର ପାରà?ଶà?ౠଯାହାà¬?ି ପà?ରà¬?à?à¬?ଦà¬à?ମà?ରà? ଥାà¬?, ତାହା ହà?à¬?ତà¬? 'ଧଳା', 'à¬?ଳା', "
+"'ପà?ରà¬?ଳିତ' (ପà?ରà¬?ଳିତ à¬?ାଳà¬?) à¬?ଥବା 'ମନà?ଷà?à?' (ପà?ରà¬?ଳିତ ମନà?ଷà?à? à¬?ାଳà¬?ର ପାରà?ଶà?à±)"
#: ../glchess/data/glchess.schemas.in.h:27
msgid "The width of the main window in pixels."
@@ -3816,6 +3825,8 @@ msgid ""
"View the chess board by default in 2D mode, or optionally in 3D mode using "
"OpenGL."
msgstr ""
+"à¬?à?ସ ବà?ରà?ଡà¬?à? ପà?ରà?ବନିରà?ଦà?ଧାରିତ à¬à¬¾à¬¬à¬°à? 2D à¬?ବସà?ଥାରà? ଦà?à¬?ନà?ତà?, à¬?ଥବା ବà?à¬?ଳà?ପିà¬? à¬à¬¾à¬¬à¬°à? OpenGL "
+"ବà?à?ବହାର à¬?ରି 3D à¬?ବସà?ଥାରà? ଦà?à¬?ନà?ତà?।"
#. Preferences Dialog: Check box for selecting if board numbering is visible
#: ../glchess/glade/preferences.glade.h:28
@@ -4014,6 +4025,9 @@ msgid ""
"installed. If you are currently upgrading your system please wait until the "
"upgrade has completed."
msgstr ""
+"à¬?à?ସ à¬?ରମà?ଠହà?ବାରà? ସà¬?à?ଷମ ହà?à¬?ନାହିà¬? à¬?ାରଣ à¬?ବଶà?à?à¬?à?à? ପà?ରà?à?à¬? ଫାà¬?ଲà¬?à?ଡ଼ିà¬? ସà?ଥାପିତ ହà?à¬?ନାହିà¬?। "
+"ଯଦି à¬?ପଣ ବରà?ତà?ତମାନ à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ତନà?ତà?ରà¬?à? à¬?ନà?ନତତର à¬?ରà?à¬?ନà?ତି ତà?ବà? ଦà?ାà¬?ରି à¬?ନà?ନà?ନ ସମାପà?ତ ହà?ବା ପରà?ଯà?à?ନà?ତ "
+"à¬?ପà?à¬?à?ଷା à¬?ରନà?ତà?।"
#. Translators: Time Combo: There is no time limit
#: ../glchess/src/lib/gtkui/dialogs.py:125
@@ -4259,6 +4273,11 @@ msgid ""
"Please contact your system administrator to resolve these problems, until "
"then you will be able to play chess in 2D mode."
msgstr ""
+"ନିମà?ନଲିà¬?ିତ à¬?ାରଣ ହà?ତà? à¬?ପଣ 3D à¬?ବସà?ଥାରà? à¬?à?ଳିବା ପାà¬?à¬? à¬?ସମରà?ଥ:\n"
+"%(errors)s\n"
+"\n"
+"à¬?ହି ସମସà?à?ାର ସମାଧାନ ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର ତନà?ତà?ର ପà?ରଶାସà¬?à¬?à?à¬? ସହିତ ଯà?à¬?ାଯà?à¬? à¬?ରନà?ତà?, ସà?ପରà?ଯà?à?ନà?ତ "
+"à¬?ପଣ 2D à¬?ବସà?ଥାରà? à¬?à?ସ à¬?à?ଳିବା ପାà¬?à¬? ସମରà?ଥ।"
#. Translators: Draw Dialog: Title
#: ../glchess/src/lib/gtkui/gtkui.py:825
@@ -4273,6 +4292,10 @@ msgid ""
"b) Fifty moves have occured where no pawn has moved and no piece has been "
"captured (50 move rule)"
msgstr ""
+"à¬?ପଣ ଡà?ର à¬?ରି ପାରିବà? ଯà?ତà?ବà?ଳà?:\n"
+"a) ବà?ରà?ଡ ତିନିଥର ସମାନ à¬?ବସà?ଥାରà? ରହିଥାà¬? (ତିନିà¬à¬¾à¬?à?à¬? ପà?ନରାବà?ତà?ତି)\n"
+"b) ପà¬?ାଶଥର à¬?ତି ହà?à¬?ଥାà¬? ଯà?à¬?à¬?ଠି à¬?à?ଣସି ପà?à?ାଦା à¬?ତି à¬?ରିନଥାà¬? à¬?ବà¬? à¬?à?ଣସି à¬?ଣà?ଡà¬?à? "
+"ଧାରଣ à¬?ରାଯାà¬?ନଥାà¬? (50 ଥର à¬?à?ଳିବା ନିà?ମ)"
#. TODO: This should be a pop-up dialog
#. FIXME: This should create a pop-up dialog
@@ -4559,262 +4582,260 @@ msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ହାତà? %(end)s ରà? ଥ
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:481
#, python-format
msgid "Black rook at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ହାତà? %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ହାତà?à¬?à? ନà?ଲା"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:482
#, python-format
msgid "Black rook at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)sରà? ଥିବା à¬?ଳା ହାତà? %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ଯà?ଦà?ଧାà¬?à? ନà?ଲା"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:483
#, python-format
msgid "Black rook at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ହାତà? %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ବିଶପà¬?à? ନà?ଲା"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:484
#, python-format
msgid "Black rook at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ହାତà? %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ରାଣà?à¬?à? ନà?ଲା"
#. Translators: Human Move String: Description of a black knight moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'b8 to c6'
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:486
#, python-format
msgid "Black knight moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଳା ଯà?ଦà?ଧା %(start)s ରà? %(end)s à¬?à? à¬?ତି à¬?ରିà¬?ି"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:487
#, python-format
msgid "Black knight at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)sରà? ଥିବା à¬?ଳା ଯà?ଦà?ଧା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ପà?à?ାଦାà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:488
#, python-format
msgid "Black knight at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ଯà?ଦà?ଧା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ହାତà?à¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:489
#, python-format
msgid "Black knight at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ଯà?ଦà?ଧା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ଯà?ଦà?ଧାà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:490
#, python-format
msgid "Black knight at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ଯà?ଦà?ଧା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ବିଶପà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:491
#, python-format
msgid "Black knight at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ଯà?ଦà?ଧା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ରାଣà?à¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#. Translators: Human Move String: Description of a black bishop moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'f8 to b3'
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:493
#, python-format
msgid "Black bishop moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଳା ବିଶପ %(start)s ରà? %(end)s à¬?à? à¬?ତି à¬?ରିà¬?ି"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:494
#, python-format
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ବିଶପ %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ପà?à?ାଦାà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:495
#, python-format
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ବିଶପ %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ହାତà?à¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:496
#, python-format
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ବିଶପ %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ଯà?ଦà?ଧାà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:497
#, python-format
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ବିଶପ %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ବିଶପà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:498
#, python-format
msgid "Black bishop at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ବିଶପ %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ରାଣà?à¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#. Translators: Human Move String: Description of a black queen moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'd8 to d5'
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:500
#, python-format
msgid "Black queen moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଳା ରାଣà? %(start)s ରà? %(end)s à¬?à? à¬?ତି à¬?ରିà¬?ି"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:501
#, python-format
msgid "Black queen at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରାଣà? %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ପà?à?ାଦାà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:502
#, python-format
msgid "Black queen at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରାଣà? %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ହାତà?à¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:503
#, python-format
msgid "Black queen at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରାଣà? %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ଯà?ଦà?ଧାà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:504
#, python-format
msgid "Black queen at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରାଣà? %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ବିଶପà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:505
#, python-format
msgid "Black queen at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରାଣà? %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ରାଣà?à¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#. Translators: Human Move String: Description of a black king moving from %(start)s to %(end)s, e.g. 'e8 to f8'
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:507
#, python-format
msgid "Black king moves from %(start)s to %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଳା ରà¬?ା %(start)s ରà? %(end)s à¬?à? à¬?ତି à¬?ରିà¬?ି"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:508
#, python-format
msgid "Black king at %(start)s takes the white pawn at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରà¬?ା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ପà?à?ାଦାà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:509
#, python-format
msgid "Black king at %(start)s takes the white rook at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରà¬?ା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ରାଣà?à¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:510
#, python-format
msgid "Black king at %(start)s takes the white knight at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରà¬?ା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ରà¬?ାà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:511
#, python-format
msgid "Black king at %(start)s takes the white bishop at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରà¬?ା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ବିଶପà¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:512
#, python-format
msgid "Black king at %(start)s takes the white queen at %(end)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(start)s ରà? ଥିବା à¬?ଳା ରà¬?ା %(end)s ରà? ଥିବା ଧଳା ରାଣà?à¬?à? ନà?à¬?à¬?ି"
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in check
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:537
#, python-format
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Check)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (���)"
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:539
#, python-format
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Checkmate)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (ପରାସà?ତ)"
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:541
#, python-format
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s (Stalemate)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s (à¬?ତିରà?ଧ)"
#. Translators: Human Move String: White player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:543
#, python-format
msgid "%(movenum)2iw. %(description)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2iw. %(description)s"
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in check
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:545
#, python-format
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Check)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (���)"
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in checkmate
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:547
#, python-format
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Checkmate)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (ପରାସà?ତ)"
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is in stalemate
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:549
#, python-format
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s (Stalemate)"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s (à¬?ତିରà?ଧ)"
#. Translators: Human Move String: Black player has made move %(description) and the opponent is not in check or mate
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:551
#, python-format
msgid "%(movenum)2ib. %(description)s"
-msgstr ""
+msgstr "%(movenum)2ib. %(description)s"
#. Translators: Message displayed when a player wins. The %s is substituted with the winning player's name
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:582
#, python-format
msgid "%s wins"
-msgstr ""
+msgstr "%s �ିତି�ି"
#. Translators: Message displayed when a game is drawn
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:591
-#, fuzzy
msgid "Game is drawn"
-msgstr "à¬?à?ଳ (_G)"
+msgstr "à¬?à?ଳ ଡà?ରà? ହà?à¬?à¬?ି"
#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player being checkmated
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:596
msgid "Opponent is in check and cannot move (checkmate)"
-msgstr ""
+msgstr "ବିପà¬?à?ଷà¬?à? à¬?à¬?à¬? ରà¬?ାଯାà¬?à¬?ି à¬?ବà¬? à¬?ତି à¬?ରିପାରିବ ନାହିà¬? (ପରାସà?ତ)"
#. Translators: Message displayed when the game terminates due to a stalemate
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:599
msgid "Opponent cannot move (stalemate)"
-msgstr ""
+msgstr "ବିପà¬?à?ଷ à¬?ତି à¬?ରିପାରିବ ନାହିà¬? (à¬?ତିରà?ଧ)"
#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the fifty move rule
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:602
msgid "No piece has been taken or pawn moved in the last fifty moves"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ନà?ତିମ ପà¬?ାଶà¬?ି à¬?ାଳନରà? à¬?à?ଣସି à¬?ଣà?ଡ à¬?ଥବା ପà?à?ାଦାà¬?à? ନିà¬?ଯାà¬?ନାହିà¬?"
#. Translators: Message displayed when the game ends due to one player's clock stopping
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:605
msgid "Opponent has run out of time"
-msgstr ""
+msgstr "ବିପà¬?à?ଷ ପାà¬?à¬? ସମà? ସରିà¬?ସà?à¬?ି "
#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the three-fold-repitition rule
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:608
msgid "The same board state has occured three times (three fold repetition)"
-msgstr ""
+msgstr "ସମାନ ବà?ରà?ଡ à¬?ବସà?ଥା ତିନିଥର à¬?à¬?ିଲା (ତିନିଥର ପà?ନରାବà?ତà?ତି)"
#. Translators: Message displayed when the game is drawn due to the insufficient material rule
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:611
msgid "Neither player can cause checkmate (insufficient material)"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଣସି à¬?ାଳà¬? ପରାସà?ତ à¬?ରିପାରà?ନାହିà¬? (ଯଥà?ଷà?à¬? ସାମà¬?à?ରà? ନାହିà¬?)"
#. Translators: Message displayed when the game ends due to the black player resigning
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:615
msgid "The black player has resigned"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ଳା à¬?à?ଳାଳà? ପଦତà?à?ାà¬? à¬?ରିà¬?ି"
#. Translators: Message displayed when the game ends due to the white player resigning
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:618
msgid "The white player has resigned"
-msgstr ""
+msgstr "ଧଳା à¬?à?ଳାଳà? ପଦତà?à?ାà¬? à¬?ରିà¬?ି"
#. Translators: Message displayed when a game is abandoned
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:623
msgid "The game has been abandoned"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?ଳ ବାତିଲ ହà?à¬?à¬?ି"
#. Translators: Message displayed when the game ends due to a player dying
#: ../glchess/src/lib/gtkui/chessview.py:626
msgid "One of the players has died"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ମାନà¬?à?à¬? ମଧà?ଯରà? à¬?ଣà? à¬?à?ଳାଳà? ମà?ତ"
#. Translators: Server Combo Box: Not connected to a server
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:115
-#, fuzzy
msgid "Disconnected"
-msgstr "à¬?ସà¬?ଯà?à¬?ିତ"
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? ବିà¬?à?à¬?ିନà?ନ ହà?à¬?à¬?ି"
#. Translators: Server Combo Box: Add new profile
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:120
@@ -4823,15 +4844,13 @@ msgstr "ନà?à¬? ପà?ରà?ଫାà¬?ଲà?â??..."
#. Translators: Available GGZ Tables: Table name column title
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:180
-#, fuzzy
msgid "Table"
-msgstr "à¬?à?ବà?ଲ"
+msgstr "ସାରଣà?"
#. Translators: Current GGZ Table: Seat name column title
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:197
-#, fuzzy
msgid "Seat"
-msgstr "à¬?ବସà?ଥିତି"
+msgstr "ସà?ଥାନ"
#. Translators: Current GGZ Table: Player name column title
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:201
@@ -4849,131 +4868,131 @@ msgstr "ଦରà?ଶà¬?"
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:373
#, python-format
msgid "Reserved for %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ପାà¬?à¬? ସà¬?ରà¬?à?ଷିତ"
#. Translators: GGZ seat status: This seat is not taken
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:376
msgid "Seat empty"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ଥାନ à¬?ାଲି à¬?à¬?ି"
#. Translators: GGZ seat status: This seat contains an AI player.
#. %s is replaced with the name of the AI.
#: ../glchess/src/lib/gtkui/network.py:380
#, python-format
msgid "AI (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "AI (%s)"
#. Translators: The first file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:12
msgid "chess-file|a"
-msgstr ""
+msgstr "a"
#. Translators: The second file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:14
msgid "chess-file|b"
-msgstr ""
+msgstr "b"
#. Translators: The third file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:16
msgid "chess-file|c"
-msgstr ""
+msgstr "c"
#. Translators: The fourth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:18
msgid "chess-file|d"
-msgstr ""
+msgstr "d"
#. Translators: The fifth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:20
msgid "chess-file|e"
-msgstr ""
+msgstr "e"
#. Translators: The sixth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:22
msgid "chess-file|f"
-msgstr ""
+msgstr "f"
#. Translators: The seventh file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:24
msgid "chess-file|g"
-msgstr ""
+msgstr "g"
#. Translators: The eigth file on the chess board. Do not translate the 'chess-file|' text
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:26
msgid "chess-file|h"
-msgstr ""
+msgstr "h"
#. Translators: The first rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:35
msgid "chess-rank|1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
#. Translators: The second rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:37
msgid "chess-rank|2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
#. Translators: The third rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:39
msgid "chess-rank|3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
#. Translators: The fourth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:41
msgid "chess-rank|4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
#. Translators: The fifth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:43
msgid "chess-rank|5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
#. Translators: The sixth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:45
msgid "chess-rank|6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
#. Translators: The seventh rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:47
msgid "chess-rank|7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
#. Translators: The eigth rank on the chess board. Do not translate the 'chess-rank|' text
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:49
msgid "chess-rank|8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
#. Translators: The notation form of a pawn.
#. See http://en.wikipedia.org/wiki/Algebraic_chess_notation#Figurine_Algebraic_Notation for translations.
#. Do not translate the 'chess-notation|' text.
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:61
msgid "chess-notation|P"
-msgstr ""
+msgstr "P"
#. Translators: The notation form of a knight. Do not translate the 'chess-notation|' text
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:63
msgid "chess-notation|N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#. Translators: The notation form of a bishop. Do not translate the 'chess-notation|' text
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:65
msgid "chess-notation|B"
-msgstr ""
+msgstr "B"
#. Translators: The notation form of a rook. Do not translate the 'chess-notation|' text
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:67
msgid "chess-notation|R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#. Translators: The notation form of a queen. Do not translate the 'chess-notation|' text
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:69
msgid "chess-notation|Q"
-msgstr ""
+msgstr "Q"
#. Translators: The notation form of a king. Do not translate the 'chess-notation|' text
#: ../glchess/src/lib/chess/__init__.py:71
msgid "chess-notation|K"
-msgstr ""
+msgstr "K"
#. Translators: Description of an AI player used in log window. %(name)s is replaced with
#. the name of the AI player. %(game)s is replaced with the name of the game the AI player
@@ -4981,25 +5000,25 @@ msgstr ""
#: ../glchess/src/lib/main.py:118
#, python-format
msgid "'%(name)s' in '%(game)s'"
-msgstr ""
+msgstr "'%(name)s' '%(game)s' à¬à¬¿à¬¤à¬°à?"
#. Translators: Name of the log that displays application events
#: ../glchess/src/lib/main.py:451
msgid "Application Log"
-msgstr ""
+msgstr "ପà?ରà?à?à¬? ତାଲିà¬?ା"
#. FIXME: Should be in a dialog
#. Translators: Text displayed on the command-line if an unknown argument is passed
#: ../glchess/src/lib/main.py:695
#, python-format
msgid "Usage: %s [game]"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?ବହାର ବିଧି: %s [game]"
#. Translators: Name of a human versus AI game. The %s is replaced with the name of the AI player
#: ../glchess/src/lib/main.py:706
#, python-format
msgid "Human versus %s"
-msgstr ""
+msgstr "ମନà?ଷà?à? ବନାମ %s"
#. FIXME: Isn't this done by bug-buddy?
#: ../glchess/src/lib/main.py:720
@@ -5007,10 +5026,12 @@ msgid ""
"glChess has crashed. Please report this bug to http://bugzilla.gnome.org\n"
"Debug output:"
msgstr ""
+"glChess ନଷà?à¬? ହà?à¬?à¬?ି। ଦà?ାà¬?ରି à¬?ହି ତà?ରà?à¬?ିà¬?à? http://bugzilla.gnome.org ରà? à¬?ବର à¬?ରନà?ତà?\n"
+"ତà?ରà?à¬?ି ନିବାରଣ ଫଳାଫଳ:"
#: ../glchess/src/lib/main.py:737 ../gnome-sudoku/src/lib/main.py:488
msgid "Save game before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "ବନà?ଦ à¬?ରିବା ପà?ରà?ବରà? à¬?à?ଳà¬?à? ସà¬?ରà¬?à?ଷଣ à¬?ରିବà? à¬?ି?"
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:56
msgid "glChess"
@@ -5018,7 +5039,7 @@ msgstr "glà¬?à?ସ"
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:59
msgid "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (and contributors)"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright 2005-2008 Robert Ancell (à¬?ବà¬? ସହଯà?à¬?à?ମାନà?)"
#: ../glchess/src/lib/defaults.py.in:60
msgid ""
@@ -5026,6 +5047,9 @@ msgid ""
"\n"
"glChess is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"GNOME ପାà¬?à¬? 2D/3D à¬?à?ସ à¬?à?ଳ। \n"
+"\n"
+"glChess à¬?ି GNOME à¬?à?ଳର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଶ।"
#. The GPL license string will be translated, and the game name inserted.
#. This license is the same as in libgames-support/games-stock.c
@@ -5074,7 +5098,7 @@ msgstr ""
#: ../gnome-sudoku/src/lib/defaults.py.in:71
#, python-format
msgid "Unable to make data directory %(dir)s: %(error)s"
-msgstr ""
+msgstr "ତଥà?à? ଡିରà?à¬?à?à¬?à?ରà? %(dir)s à¬?à? ନିରà?ମାଣ à¬?ରିବାରà? à¬?ସମରà?ଥ: %(error)s"
#. Translators: GGZ disconnection error when the supplied password is incorrect
#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:212
@@ -5084,25 +5108,24 @@ msgstr "à¬?ଶà?ଦà?ଧ à¬?à?ପà?ତଶବà?ଦ"
#. Translators: GGZ disconnection error when the selected account is already in use
#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:218
msgid "Account in use"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?à?ବହାର ହà?à¬?ଥିବା à¬?ାତା"
#. Translators: GGZ disconnection error when the network link has broken. %s is the system provided error
#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:464
#, python-format
msgid "Connection closed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ସà¬?ଯà?à¬? ବନà?ଦ à¬?à¬?ି: %s"
#. Translators: GGZ disconnection error when a password was required for the selected account
#: ../glchess/src/lib/ggz/client.py:605
msgid "A password is required"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ିà¬? ପà?ରବà?ଶ ସà¬?à¬?à?ତ à¬?ବଶà?à?à¬?"
#: ../glchess/src/lib/network.py:306
msgid "Disconnected from server"
msgstr "ସରà?à¬à¬°à¬°à? ସà¬?ଯà?à¬? à¬?ିନà?ନ ହà?à¬?à¬?ି"
#: ../glchess/src/lib/network.py:356
-#, fuzzy
msgid "No description"
msgstr "à¬?à?ଣସି ବରà?ଣà?ଣନା ନାହିà¬?"
@@ -5114,7 +5137,6 @@ msgstr "à¬?à?à¬?"
#: ../glines/glines.c:89 ../gnomine/gnomine.c:101
#: ../same-gnome/same-gnome.c:55
-#, fuzzy
#| msgid "Medium"
msgctxt "board size"
msgid "Medium"
@@ -5122,7 +5144,6 @@ msgstr "ମଧà?ଯମ"
#: ../glines/glines.c:90 ../gnomine/gnomine.c:102
#: ../same-gnome/same-gnome.c:56
-#, fuzzy
#| msgid "Large"
msgctxt "board size"
msgid "Large"
@@ -5168,16 +5189,16 @@ msgstr "GNOME ପାà¬?à?à¬? à¬?ିମà?ବା à¬?ଧିà¬?"
#: ../glines/glines.c:492
msgid "_Board size:"
-msgstr ""
+msgstr "ବà?ରà?ଡ à¬?à¬?ାର (_B):"
#: ../glines/glines.c:510
msgid "Game Over!"
-msgstr "à¬?à?ଳ ଶà?ଷ !"
+msgstr "à¬?à?ଳ ଶà?ଷ!"
#. Can't move there!
#: ../glines/glines.c:668
msgid "You can't move there!"
-msgstr "à¬?ପଣ ସà?ଠିà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ିପାରିବà? ନାହିà¬? !"
+msgstr "à¬?ପଣ ସà?ଠିà¬?à? à¬?à?à¬?à?à¬?ିପାରିବà? ନାହିà¬?!"
#: ../glines/glines.c:1206 ../glines/glines.c:1210 ../glines/glines.c:1212
#: ../glines/glines.c:1809 ../glines/glines.c:1841
@@ -5191,6 +5212,9 @@ msgid ""
"\n"
"Five or More is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"ଥରà? ପà?ରସିଦà?ଧ ରà¬?à?à¬? ଧାଡ଼ି à¬?à?ଳର GNOME ସà¬?ଯà?à¬?ିà¬?à?।\n"
+"\n"
+"ପାà¬?à?à¬? à¬?ଥବା à¬?ଧିà¬? ହà?à¬?à¬?ି GNOME à¬?à?ଳର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଶ।"
#: ../glines/glines.c:1445
msgid "Five or More Preferences"
@@ -5213,7 +5237,6 @@ msgid "Board Size"
msgstr "ବà?ରà?ଡ à¬?à¬?ାର"
#: ../glines/glines.c:1518
-#, fuzzy
#| msgid "General"
msgctxt "preferences"
msgid "General"
@@ -5299,7 +5322,7 @@ msgstr "à¬?ିତିବା ପାà¬?à¬? ସମାନ ରà¬?à?à¬?ର ରà?à¬?
#. This is the long descriptive name for the room
#: ../gnect/data/gnect.room.in.h:2
msgid "Connect four tiles in a row"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ାରà?à¬?ି à¬?ାà¬?ଲà¬?à? à¬?à?à¬?ିà¬? ଧାଡ଼ିରà? à¬?à¬?à?à¬?ନà?ତà?"
#: ../gnect/data/gnect.schemas.in.h:1
msgid "A number specifying the preferred theme."
@@ -5370,7 +5393,7 @@ msgstr ""
#: ../gnect/src/ggz-network.c:117
msgid "A network error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "à¬?à?à¬?ି à¬?ନà?à¬?à±à¬°à?à¬? ତà?ରà?à¬?ି à¬?à¬?ିà¬?ି।"
#: ../gnect/src/ggz-network.c:131 ../iagno/ggz-network.c:99
msgid "Waiting for an opponent to join the game."
@@ -5439,6 +5462,10 @@ msgid ""
"\n"
"\"Four in a Row\" is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"GNOME ପା�� \"Four in a Row\", Giuliano "
+"Bertoletti's Velena ଯନà?ତà?ର ଦà?à±à¬¾à¬°à¬¾ à¬?ାଳିତ à¬?ମà?ପà?à¬?ର à¬?ାଳà¬?।\n"
+"\n"
+"\"Four in a Row\" à¬?ି GNOME à¬?à?ଳର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଶ।"
#: ../gnect/src/prefs.c:116
#, c-format
@@ -5557,9 +5584,9 @@ msgid "Orange"
msgstr "ନାରà¬?à?à¬?"
#: ../gnibbles/ggz-network.c:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s joined the game.\n"
-msgstr "%s à¬?à?ଳରà? à?à?à¬? ଦà?ଲà? à¤\n"
+msgstr "%s à¬?à?ଳରà? à¬?à¬?ଶà¬?à?ରହଣ à¬?ରିà¬?ି।\n"
#: ../gnibbles/ggz-network.c:149
#, c-format
@@ -5567,9 +5594,9 @@ msgid "The game ended because the host %s left the game.\n"
msgstr "à¬?à?ଳ ସମାପà?ତ ହà?ଲା à¬?ାରଣ ହà?ଷà?à¬? %s à¬?à?ଳ à¬?ାଡି à¬?ାଲିà¬?ଲà? à¤\n"
#: ../gnibbles/ggz-network.c:155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s left the game.\n"
-msgstr "à¬?à?ଳà¬?à? à¬?ିà¬?ି ସମà? ପାà¬?à¬? ବନà?ଦ à¬?ରନà?ତà?"
+msgstr "%s à¬?à?ଳà¬?à? ତà?à?ାà¬? à¬?ରିà¬?ି।\n"
#: ../gnibbles/gnibbles.c:101
#, c-format
@@ -5579,6 +5606,10 @@ msgid ""
"\n"
"Please check your Nibbles installation"
msgstr ""
+"Nibbles pixmap ଫା�ଲ ପା�ଲା ନାହି�:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର Nibbles ସà?ଥାପନାà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../gnibbles/gnibbles.c:259
#, c-format
@@ -5588,6 +5619,10 @@ msgid ""
"\n"
"Please check your Nibbles installation"
msgstr ""
+"Nibbles ସମାନ ଫାà¬?ଲà¬?à? ଧାରଣ à¬?ରି ପାରିଲା ନାହିà¬?:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର Nibbles ସà?ଥାପନାà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../gnibbles/gnibbles.c:281
#, c-format
@@ -5597,6 +5632,10 @@ msgid ""
"\n"
"Please check your Nibbles installation"
msgstr ""
+"ସମାନ ଫାà¬?ଲ ନଷà?à¬? ହà?à¬?ଥିବା ପରି ଦà?ଶà?à?ମାନ ହà?à¬?à¬?ି:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"ଦà?ାà¬?ରି à¬?ପଣà¬?à?à¬?ର Nibbles ସà?ଥାପନାà¬?à? ଯାà¬?à?à¬? à¬?ରନà?ତà?"
#: ../gnibbles/gnibbles.c:619
msgid "Nibbles Scores"
@@ -5616,7 +5655,7 @@ msgstr "à¬?à¬à¬¿à¬¨à¬¨à?ଦନ!"
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1238 ../gnotski/gnotski.c:841
#: ../gtali/gyahtzee.c:204 ../mahjongg/mahjongg.c:669 ../same-gnome/ui.c:194
msgid "Your score is the best!"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ପଣ ସରà?ବାଧିà¬? ସà?à¬?à?ର à¬?ରିà¬?ନà?ତି!"
#: ../gnibbles/gnibbles.c:629 ../gnobots2/game.c:184 ../gnomine/gnomine.c:225
#: ../gnotravex/gnotravex.c:1239 ../gnotski/gnotski.c:842
@@ -5642,7 +5681,7 @@ msgstr "Gnibbles"
#. This is the long descriptive name for the room
#: ../gnibbles/gnibbles.room.in.h:4
msgid "Gnibbles is a worms game for GNOME."
-msgstr ""
+msgstr "Gnibbles GNOME ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?à¬? à¬?à?ଳ।"
#: ../gnibbles/gnibbles.schemas.in.h:1
msgid "Color to use for worm"
@@ -5760,7 +5799,6 @@ msgid "Slow"
msgstr "ମନà?ଥର"
#: ../gnibbles/main.c:69
-#, fuzzy
#| msgid "Medium"
msgctxt "game speed"
msgid "Medium"
@@ -5797,6 +5835,9 @@ msgid ""
"\n"
"Nibbles is a part of GNOME Games."
msgstr ""
+"GNOME ପାà¬?à¬? à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à?à¬? à¬?à?ଳ।\n"
+"\n"
+"Nibbles GNOME à¬?à?ଳର à¬?à?à¬?ିà¬? à¬?à¬?ଶ।"
#: ../gnibbles/main.c:643
#, c-format
@@ -5902,7 +5943,7 @@ msgstr "ନà?ତନ à¬?à?ଳ (_N)"
#: ../gnobots2/game.c:170
msgid "Robots Scores"
-msgstr ""
+msgstr "Robots ସà?à¬?à?ର"
#: ../gnobots2/game.c:173 ../mahjongg/mahjongg.c:666
#: ../mahjongg/mahjongg.c:995
@@ -5952,55 +5993,55 @@ msgstr "Y"
#: ../gnobots2/gnobots.c:97
msgid "Classic robots"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ନାମଧନà?à? ରବà?ରà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../gnobots2/gnobots.c:98
msgid "Classic robots with safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ତି ସହିତ ସà?ନାମଧନà?à? ରବà?ରà?à¬?"
#: ../gnobots2/gnobots.c:99
msgid "Classic robots with super-safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ତି ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ତି ସହିତ ସà?ନାମଧନà?à? ରà?ବରà?à¬?"
#: ../gnobots2/gnobots.c:100
msgid "Nightmare"
-msgstr ""
+msgstr "ରାତà?ରିସà?à±à¬ªà?ନ"
#: ../gnobots2/gnobots.c:101
msgid "Nightmare with safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ତି ସହିତ ରାତà?ରିସà?à±à¬ªà?ନ"
#: ../gnobots2/gnobots.c:102
msgid "Nightmare with super-safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ତି ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ତି ସହିତ ରାତà?ରିସà?à±à¬ªà?ନ"
#: ../gnobots2/gnobots.c:103
msgid "Robots2"
-msgstr ""
+msgstr "Robots2"
#: ../gnobots2/gnobots.c:104
msgid "Robots2 with safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ତି ସହିତ Robots2"
#: ../gnobots2/gnobots.c:105
msgid "Robots2 with super-safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ତି ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ତି ସହିତ Robots2"
#: ../gnobots2/gnobots.c:106
msgid "Robots2 easy"
-msgstr ""
+msgstr "Robots2 ସହ�"
#: ../gnobots2/gnobots.c:107
msgid "Robots2 easy with safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ତି ସହିତ Robots2"
#: ../gnobots2/gnobots.c:108
msgid "Robots2 easy with super-safe moves"
-msgstr ""
+msgstr "à¬?ତି ସà?ରà¬?à?ଷିତ à¬?ତି ସହିତ Robots2"
#: ../gnobots2/gnobots.c:109
msgid "Robots with safe teleport"
-msgstr ""
+msgstr "ସà?ରà¬?à?ଷିତ teleport ସହିତ ରà?ବରà?à¬?à¬?à?ଡ଼ିà¬?"
#: ../gnobots2/gnobots.c:110
msgid "Robots with safe teleport with safe moves"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]