[yelp] Updated Finnish translation



commit 423ee4f888bdc54135e86c46fa8b24adca744848
Author: Ilkka Tuohela <hile iki fi>
Date:   Sun Jul 19 10:46:03 2009 +0300

    Updated Finnish translation

 po/fi.po |  296 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 151 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index aee7229..a08ab1e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,7 +4,7 @@
 # Henri Mannerberg <email-not available invalid>, 2002-2003.
 # Lauri Nurmi <lanurmi iki fi>, 2003, 2004.
 # Pauli Virtanen <pauli virtanen hut fi>, 2004-2005.
-# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005. 
+# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009. 
 #
 # See http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/suomi/lain.html on translation of
 # the quotation marks.
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: yelp\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-22 09:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-16 06:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-19 10:45+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-19 10:45+0300\n"
 "Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "2D-grafiikka"
 msgid "3D Graphics"
 msgstr "3D-grafiikka"
 
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
+#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
 msgid "Accessibility"
 msgstr "Esteettömyys"
 
@@ -872,86 +872,58 @@ msgstr "Tervetuloa käyttämään Gnomen ohjeselainta"
 msgid "Word Processors"
 msgstr "Tekstinkäsittely"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>Esteettömyys</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Kirjasinlajit</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Lisää kirjanmerkki"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Kirjanmerkit"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "H_uomioi kirjainkoko"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
-msgid "Find"
-msgstr "Etsi"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "Open Location"
-msgstr "Avaa sijainti"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
 msgid "Re_name"
 msgstr "_Nimeä uudelleen"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
 msgid "_Bookmarks:"
 msgstr "_Kirjanmerkit:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "S_elaa kohdistimella"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lisää kirjanmerkki"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Find:"
-msgstr "_Etsi:"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Otsikko:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_Vakioleveys:"
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
+msgid "Open Location"
+msgstr "Avaa sijainti"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
 msgid "_Location:"
 msgstr "Si_jainti:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Next"
-msgstr "_Seuraava"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr "Kirjasimet"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Edellinen"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
+msgid "_Browse with caret"
+msgstr "S_elaa kohdistimella"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Otsikko:"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "_Vakioleveys:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
 msgid "_Use system fonts"
 msgstr "_Käytä järjestelmän kirjasimia:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
 msgid "_Variable width:"
 msgstr "_Vaihteleva leveys:"
 
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Jatka etsintää alusta"
-
 #: ../data/yelp.schemas.in.h:1
 msgid "Font for fixed text"
 msgstr "Konekirjoitustekstin kirjasin"
@@ -984,15 +956,15 @@ msgstr "Käytä järjestelmän kirjasimia"
 msgid "Use the default fonts set for the system."
 msgstr "Käytä järjestelmän oletusarvoisia kirjasimia."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:149
 msgid "Open Bookmark in New Window"
 msgstr "Avaa kirjanmerkki uudessa ikkunassa"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:153
 msgid "Rename Bookmark"
 msgstr "Vaihda kirjanmerkin nimi"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:157
 msgid "Remove Bookmark"
 msgstr "Poista kirjanmerkki"
 
@@ -1001,28 +973,28 @@ msgstr "Poista kirjanmerkki"
 msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
 msgstr "Kirjanmerkki nimeltään %s on jo tälle sivulle."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:391
 #, c-format
 msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
 msgstr "Kirjanmerkki nimeltään <b>%s</b> on jo tälle sivulle."
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:404
 msgid "Help Topics"
 msgstr "Ohjeen aiheet"
 
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:419
 msgid "Document Sections"
 msgstr "Asiakirjan luvut"
 
 #: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
 #: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385
-#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
+#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-man.c:292
+#: ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
 msgid "Page not found"
 msgstr "Sivua ei löytynyt"
 
 #: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-man.c:293
+#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-man.c:293
 #, c-format
 msgid "The page %s was not found in the document %s."
 msgstr "Sivua %s ei löytynyt asiakirjasta %s."
@@ -1068,7 +1040,7 @@ msgstr ""
 "Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska yksi siihen sisällytetyistä "
 "tiedostoista ei ole hyvin muotoiltu XML-tiedosto."
 
-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786
+#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787
 msgid "Unknown"
 msgstr "Tuntematon"
 
@@ -1076,7 +1048,7 @@ msgstr "Tuntematon"
 msgid "Unknown Error"
 msgstr "Tuntematon virhe"
 
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1705
 msgid "Could Not Read File"
 msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea"
 
@@ -1092,7 +1064,7 @@ msgstr ""
 "Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska se ei ole oikeinmuotoiltu info-"
 "tiedosto."
 
-#: ../src/yelp-io-channel.c:123
+#: ../src/yelp-io-channel.c:132
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be read and decoded. The file may be compressed in "
@@ -1101,23 +1073,32 @@ msgstr ""
 "Tiedoston \"%s\" luku ja purku epäonnistui. Tiedosto voi olla pakattu ei-"
 "tuettuun muotoon."
 
-#: ../src/yelp-main.c:92
+#: ../src/yelp-main.c:90
 msgid "Use a private session"
 msgstr "Käytä yksityistä istuntoa"
 
-#: ../src/yelp-main.c:101
+#: ../src/yelp-main.c:99
 msgid "Define which cache directory to use"
 msgstr "Määrittele käytettävä välihakemisto"
 
 #. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:358
+#: ../src/yelp-main.c:356
 msgid " GNOME Help Browser"
 msgstr "Gnomen ohjeselain"
 
-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2
 msgid "Help"
 msgstr "Ohje"
 
+#: ../src/yelp-mallard.c:311
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Kansiota ei löytynyt"
+
+#: ../src/yelp-mallard.c:312
+#, c-format
+msgid "The directory â??%sâ?? does not exist."
+msgstr "Kansiota \"%s\" ei ole olemassa."
+
 #: ../src/yelp-man.c:459
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1155,23 +1136,23 @@ msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa"
 msgid "It was not possible to print your document: %s"
 msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa: %s"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:68
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
 msgid "the GNOME Support Forums"
 msgstr "Gnomen tukifoorumit"
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
+#: ../src/yelp-search-parser.c:285
 #, c-format
 msgid "No results for \"%s\""
 msgstr "Ei tuloksia haulle \"%s\""
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:287
+#: ../src/yelp-search-parser.c:286
 msgid ""
 "Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
 "you want help with."
 msgstr ""
 "Yritä käyttää eri sanoja kuvaamaan ongelmaa, johon haluat etsiä ohjeita."
 
-#: ../src/yelp-search-parser.c:290
+#: ../src/yelp-search-parser.c:289
 #, c-format
 msgid "Search results for \"%s\""
 msgstr "Haun \"%s\" tulokset"
@@ -1181,7 +1162,7 @@ msgstr "Haun \"%s\" tulokset"
 #. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
 #. * should be.  This is done in the XSLT
 #.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:304
+#: ../src/yelp-search-parser.c:303
 #, c-format
 msgid "Repeat the search online at %s"
 msgstr "Toista verkkohaku sivustolla %s"
@@ -1267,237 +1248,235 @@ msgstr ""
 "TOC-tiedostoa ei voitu jäsentää, koska se ei ole hyvin muotoiltu XML-"
 "tiedosto."
 
-#: ../src/yelp-transform.c:80
+#: ../src/yelp-transform.c:86
 msgid "Invalid Stylesheet"
 msgstr "Virheellinen tyylipohja"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:81
+#: ../src/yelp-transform.c:87
 #, c-format
 msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing, or it is not valid."
 msgstr "XSLT-tyylipohja \"%s\" puuttuu tai se on virheellinen."
 
-#: ../src/yelp-transform.c:112
+#: ../src/yelp-transform.c:122
 msgid "Broken Transformation"
 msgstr "Rikkinäinen muunnos"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:113
+#: ../src/yelp-transform.c:123
 msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
 msgstr "Tapahtui tuntematon virhe yritettäessä muuntaa asiakirjaa."
 
-#: ../src/yelp-transform.c:373
+#: ../src/yelp-transform.c:389
 msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
 msgstr "href-määrettä ei löytynyt kohteesta yelp:document\n"
 
-#: ../src/yelp-transform.c:388
+#: ../src/yelp-transform.c:404
 msgid "Out of memory"
 msgstr "Muisti lopussa"
 
-#: ../src/yelp-window.c:304
+#: ../src/yelp-window.c:306
 msgid "_File"
 msgstr "_Tiedosto"
 
-#: ../src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:307
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Muokkaa"
 
-#: ../src/yelp-window.c:306
+#: ../src/yelp-window.c:308
 msgid "_Go"
 msgstr "_Siirry"
 
-#: ../src/yelp-window.c:307
+#: ../src/yelp-window.c:309
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "_Kirjanmerkit"
 
-#: ../src/yelp-window.c:308
+#: ../src/yelp-window.c:310
 msgid "_Help"
 msgstr "O_hje"
 
-#: ../src/yelp-window.c:311
+#: ../src/yelp-window.c:313
 msgid "_New Window"
 msgstr "_Uusi ikkuna"
 
-#: ../src/yelp-window.c:316
+#: ../src/yelp-window.c:318
 msgid "Print This Document ..."
 msgstr "Tulosta tämä asiakirja..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:321
+#: ../src/yelp-window.c:323
 msgid "Print This Page ..."
 msgstr "Tulosta tämä sivu..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:326
+#: ../src/yelp-window.c:328
 msgid "About This Document"
 msgstr "Tietoja tästä asiakirjasta"
 
-#: ../src/yelp-window.c:331
+#: ../src/yelp-window.c:333
 msgid "Open _Location"
 msgstr "Avaa si_jainti"
 
-#: ../src/yelp-window.c:336
+#: ../src/yelp-window.c:338
 msgid "_Close Window"
 msgstr "_Sulje ikkuna"
 
-#: ../src/yelp-window.c:342
+#: ../src/yelp-window.c:344
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Kopioi"
 
-#: ../src/yelp-window.c:348
+#: ../src/yelp-window.c:350
 msgid "_Select All"
 msgstr "Valitse k_aikki"
 
-#: ../src/yelp-window.c:353
+#: ../src/yelp-window.c:355
 msgid "_Find..."
 msgstr "_Etsi..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:358
+#: ../src/yelp-window.c:360
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "Etsi _edellinen"
 
-#: ../src/yelp-window.c:360
+#: ../src/yelp-window.c:362
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "Etsi sanan tai lauseen edellinen esiintymä"
 
-#: ../src/yelp-window.c:363
+#: ../src/yelp-window.c:365
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "Etsi _seuraava"
 
-#: ../src/yelp-window.c:365
+#: ../src/yelp-window.c:367
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "Etsi sanan tai lauseen seuraava esiintymä"
 
-#: ../src/yelp-window.c:368
+#: ../src/yelp-window.c:370
 msgid "_Preferences"
 msgstr "As_etukset"
 
-#: ../src/yelp-window.c:373
+#: ../src/yelp-window.c:375
 msgid "_Reload"
 msgstr "_Päivitä"
 
-#: ../src/yelp-window.c:385
+#: ../src/yelp-window.c:387
 msgid "_Back"
 msgstr "E_dellinen"
 
-#: ../src/yelp-window.c:387
+#: ../src/yelp-window.c:389
 msgid "Show previous page in history"
 msgstr "Näytä edellinen sivu"
 
-#: ../src/yelp-window.c:390
+#: ../src/yelp-window.c:392
 msgid "_Forward"
 msgstr "S_euraava"
 
-#: ../src/yelp-window.c:392
+#: ../src/yelp-window.c:394
 msgid "Show next page in history"
 msgstr "Näytä seuraava sivu"
 
-#: ../src/yelp-window.c:395
+#: ../src/yelp-window.c:397
 msgid "_Help Topics"
 msgstr "_Ohjeen aiheet"
 
-#: ../src/yelp-window.c:397
+#: ../src/yelp-window.c:399
 msgid "Go to the listing of help topics"
 msgstr "Siirry ohjeen aiheiden luetteloon"
 
-#: ../src/yelp-window.c:400
+#: ../src/yelp-window.c:402
 msgid "_Previous Section"
 msgstr "_Edellinen luku"
 
-#: ../src/yelp-window.c:405
+#: ../src/yelp-window.c:407
 msgid "_Next Section"
 msgstr "_Seuraava luku"
 
-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442
+#: ../src/yelp-window.c:412 ../src/yelp-window.c:444
 msgid "_Contents"
 msgstr "_Sisältö"
 
-#: ../src/yelp-window.c:416
+#: ../src/yelp-window.c:418
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
 
-#: ../src/yelp-window.c:421
+#: ../src/yelp-window.c:423
 msgid "_Edit Bookmarks..."
 msgstr "_Muokkaa kirjanmerkkejä..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:427
+#: ../src/yelp-window.c:429
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Avaa linkki"
 
-#: ../src/yelp-window.c:432
+#: ../src/yelp-window.c:434
 msgid "Open Link in _New Window"
 msgstr "Avaa linkki _uudessa ikkunassa"
 
-#: ../src/yelp-window.c:437
+#: ../src/yelp-window.c:439
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "K_opioi linkin osoite"
 
-#: ../src/yelp-window.c:444
+#: ../src/yelp-window.c:446
 msgid "Help On this application"
 msgstr "Apua tämän ohjelman käytössä"
 
-#: ../src/yelp-window.c:447
+#: ../src/yelp-window.c:449
 msgid "_About"
 msgstr "_Tietoja"
 
-#: ../src/yelp-window.c:452
+#: ../src/yelp-window.c:454
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite"
 
-#: ../src/yelp-window.c:501
+#: ../src/yelp-window.c:526
 msgid "Help Browser"
 msgstr "Ohjeselain"
 
-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684
+#: ../src/yelp-window.c:621 ../src/yelp-window.c:673 ../src/yelp-window.c:1767
 msgid "Loading..."
 msgstr "Latautuu..."
 
-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645
+#: ../src/yelp-window.c:622 ../src/yelp-window.c:674
 msgid "Unknown Page"
 msgstr "Tuntematon sivu"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074
+#: ../src/yelp-window.c:1044 ../src/yelp-window.c:1106
+#: ../src/yelp-window.c:1115
 #, c-format
 msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
 msgstr "Pyydetty URI \"%s\" on virheellinen"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075
+#: ../src/yelp-window.c:1045 ../src/yelp-window.c:1108
+#: ../src/yelp-window.c:1116
 msgid "Unable to load page"
 msgstr "Sivua ei voi ladata"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1069
-msgid "Error executing \"gnome-open\""
-msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"gnome-open\""
-
-#: ../src/yelp-window.c:1253
+#: ../src/yelp-window.c:1325
 msgid "_Search:"
 msgstr "_Hae:"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1254
+#: ../src/yelp-window.c:1326
 msgid "Search for other documentation"
 msgstr "Hae muita ohjeita"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1274
+#: ../src/yelp-window.c:1346
 msgid "Cannot create window"
 msgstr "Ikkunaa ei voi luoda"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1280
+#: ../src/yelp-window.c:1352
 msgid "Cannot create search component"
 msgstr "Hakukomponenttia ei voi luoda"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1452
+#: ../src/yelp-window.c:1524
 msgid "Fin_d:"
 msgstr "_Etsi:"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1474
+#: ../src/yelp-window.c:1546
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Etsi _edellinen"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1486
+#: ../src/yelp-window.c:1558
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Etsi _seuraava"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1499
+#: ../src/yelp-window.c:1571
 msgid "Phrase not found"
 msgstr "Lausetta ei löytynyt"
 
-#: ../src/yelp-window.c:1627
+#: ../src/yelp-window.c:1702
 #, c-format
 msgid ""
 "The file â??%sâ?? could not be read.  This file might be missing, or you might "
@@ -1508,7 +1487,7 @@ msgstr ""
 
 #. Note to translators: put here your name (and address) so it
 #. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2453
+#: ../src/yelp-window.c:2572
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Ilkka Tuohela, 2004-2005\n"
@@ -1518,11 +1497,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "http://gnome.fi/";
 
-#: ../src/yelp-window.c:2456
+#: ../src/yelp-window.c:2575
 msgid "Yelp"
 msgstr "Yelp"
 
-#: ../src/yelp-window.c:2458
+#: ../src/yelp-window.c:2577
 msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
 msgstr "Ohjeiden selaus- ja katseluohjelma Gnome-työpöytää varten."
 
@@ -1530,6 +1509,33 @@ msgstr "Ohjeiden selaus- ja katseluohjelma Gnome-työpöytää varten."
 msgid "Get help with GNOME"
 msgstr "Hae apua Gnomen käytössä"
 
+#~ msgid "<b>Accessibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Esteettömyys</b>"
+
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>Kirjasinlajit</b>"
+
+#~ msgid "C_ase sensitive"
+#~ msgstr "H_uomioi kirjainkoko"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Etsi"
+
+#~ msgid "_Find:"
+#~ msgstr "_Etsi:"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Seuraava"
+
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Edellinen"
+
+#~ msgid "_Wrap around"
+#~ msgstr "_Jatka etsintää alusta"
+
+#~ msgid "Error executing \"gnome-open\""
+#~ msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"gnome-open\""
+
 #~ msgid "Accessories"
 #~ msgstr "Apuvälineet"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]