[yelp] Updated Finnish translation
- From: Ilkka Tuohela <ituohela src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [yelp] Updated Finnish translation
- Date: Sun, 19 Jul 2009 07:46:12 +0000 (UTC)
commit 423ee4f888bdc54135e86c46fa8b24adca744848
Author: Ilkka Tuohela <hile iki fi>
Date: Sun Jul 19 10:46:03 2009 +0300
Updated Finnish translation
po/fi.po | 296 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 151 insertions(+), 145 deletions(-)
---
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index aee7229..a08ab1e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -4,7 +4,7 @@
# Henri Mannerberg <email-not available invalid>, 2002-2003.
# Lauri Nurmi <lanurmi iki fi>, 2003, 2004.
# Pauli Virtanen <pauli virtanen hut fi>, 2004-2005.
-# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005.
+# Ilkka Tuohela <hile iki fi>, 2005-2009.
#
# See http://www.cs.tut.fi/~jkorpela/suomi/lain.html on translation of
# the quotation marks.
@@ -15,8 +15,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: yelp\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-22 09:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-16 06:40+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-19 10:45+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-19 10:45+0300\n"
"Last-Translator: Ilkka Tuohela <hile iki fi>\n"
"Language-Team: Finnish <gnome-fi-laatu lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -296,7 +296,7 @@ msgstr "2D-grafiikka"
msgid "3D Graphics"
msgstr "3D-grafiikka"
-#: ../data/toc.xml.in.h:3
+#: ../data/toc.xml.in.h:3 ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:1
msgid "Accessibility"
msgstr "Esteettömyys"
@@ -872,86 +872,58 @@ msgstr "Tervetuloa käyttämään Gnomen ohjeselainta"
msgid "Word Processors"
msgstr "Tekstinkäsittely"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:1
-msgid "<b>Accessibility</b>"
-msgstr "<b>Esteettömyys</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:2
-msgid "<b>Fonts</b>"
-msgstr "<b>Kirjasinlajit</b>"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:3
-msgid "Add Bookmark"
-msgstr "Lisää kirjanmerkki"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:4
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:1
msgid "Bookmarks"
msgstr "Kirjanmerkit"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:5
-msgid "C_ase sensitive"
-msgstr "H_uomioi kirjainkoko"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:6
-msgid "Find"
-msgstr "Etsi"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:7
-msgid "Open Location"
-msgstr "Avaa sijainti"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:8
-msgid "Preferences"
-msgstr "Asetukset"
-
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:9
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:2
msgid "Re_name"
msgstr "_Nimeä uudelleen"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:10
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks.ui.h:3
msgid "_Bookmarks:"
msgstr "_Kirjanmerkit:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:11
-msgid "_Browse with caret"
-msgstr "S_elaa kohdistimella"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:1
+msgid "Add Bookmark"
+msgstr "Lisää kirjanmerkki"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:12
-msgid "_Find:"
-msgstr "_Etsi:"
+#: ../data/ui/yelp-bookmarks-add.ui.h:2
+msgid "_Title:"
+msgstr "_Otsikko:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:13
-msgid "_Fixed width:"
-msgstr "_Vakioleveys:"
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:1
+msgid "Open Location"
+msgstr "Avaa sijainti"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:14
+#: ../data/ui/yelp-open-location.ui.h:2
msgid "_Location:"
msgstr "Si_jainti:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:15
-msgid "_Next"
-msgstr "_Seuraava"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:2
+msgid "Fonts"
+msgstr "Kirjasimet"
+
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:3
+msgid "Preferences"
+msgstr "Asetukset"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:16
-msgid "_Previous"
-msgstr "_Edellinen"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:4
+msgid "_Browse with caret"
+msgstr "S_elaa kohdistimella"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:17
-msgid "_Title:"
-msgstr "_Otsikko:"
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:5
+msgid "_Fixed width:"
+msgstr "_Vakioleveys:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:18
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:6
msgid "_Use system fonts"
msgstr "_Käytä järjestelmän kirjasimia:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:19
+#: ../data/ui/yelp-preferences.ui.h:7
msgid "_Variable width:"
msgstr "_Vaihteleva leveys:"
-#: ../data/ui/yelp.glade.h:20
-msgid "_Wrap around"
-msgstr "_Jatka etsintää alusta"
-
#: ../data/yelp.schemas.in.h:1
msgid "Font for fixed text"
msgstr "Konekirjoitustekstin kirjasin"
@@ -984,15 +956,15 @@ msgstr "Käytä järjestelmän kirjasimia"
msgid "Use the default fonts set for the system."
msgstr "Käytä järjestelmän oletusarvoisia kirjasimia."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:150
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:149
msgid "Open Bookmark in New Window"
msgstr "Avaa kirjanmerkki uudessa ikkunassa"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:154
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:153
msgid "Rename Bookmark"
msgstr "Vaihda kirjanmerkin nimi"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:158
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:157
msgid "Remove Bookmark"
msgstr "Poista kirjanmerkki"
@@ -1001,28 +973,28 @@ msgstr "Poista kirjanmerkki"
msgid "A bookmark titled %s already exists for this page."
msgstr "Kirjanmerkki nimeltään %s on jo tälle sivulle."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:392
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:391
#, c-format
msgid "A bookmark titled <b>%s</b> already exists for this page."
msgstr "Kirjanmerkki nimeltään <b>%s</b> on jo tälle sivulle."
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:405
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:404
msgid "Help Topics"
msgstr "Ohjeen aiheet"
-#: ../src/yelp-bookmarks.c:420
+#: ../src/yelp-bookmarks.c:419
msgid "Document Sections"
msgstr "Asiakirjan luvut"
#: ../src/yelp-db-print.c:258 ../src/yelp-db-print.c:350
#: ../src/yelp-docbook.c:275 ../src/yelp-docbook.c:367 ../src/yelp-info.c:243
-#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-man.c:292 ../src/yelp-man.c:385
-#: ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
+#: ../src/yelp-info.c:338 ../src/yelp-mallard.c:280 ../src/yelp-man.c:292
+#: ../src/yelp-man.c:385 ../src/yelp-toc.c:266 ../src/yelp-toc.c:365
msgid "Page not found"
msgstr "Sivua ei löytynyt"
#: ../src/yelp-db-print.c:259 ../src/yelp-docbook.c:276 ../src/yelp-info.c:244
-#: ../src/yelp-man.c:293
+#: ../src/yelp-mallard.c:281 ../src/yelp-man.c:293
#, c-format
msgid "The page %s was not found in the document %s."
msgstr "Sivua %s ei löytynyt asiakirjasta %s."
@@ -1068,7 +1040,7 @@ msgstr ""
"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska yksi siihen sisällytetyistä "
"tiedostoista ei ole hyvin muotoiltu XML-tiedosto."
-#: ../src/yelp-db-print.c:765 ../src/yelp-docbook.c:786
+#: ../src/yelp-db-print.c:766 ../src/yelp-docbook.c:787
msgid "Unknown"
msgstr "Tuntematon"
@@ -1076,7 +1048,7 @@ msgstr "Tuntematon"
msgid "Unknown Error"
msgstr "Tuntematon virhe"
-#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1630
+#: ../src/yelp-error.c:136 ../src/yelp-window.c:1705
msgid "Could Not Read File"
msgstr "Tiedostoa ei voitu lukea"
@@ -1092,7 +1064,7 @@ msgstr ""
"Tiedostoa \"%s\" ei voitu jäsentää, koska se ei ole oikeinmuotoiltu info-"
"tiedosto."
-#: ../src/yelp-io-channel.c:123
+#: ../src/yelp-io-channel.c:132
#, c-format
msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be read and decoded. The file may be compressed in "
@@ -1101,23 +1073,32 @@ msgstr ""
"Tiedoston \"%s\" luku ja purku epäonnistui. Tiedosto voi olla pakattu ei-"
"tuettuun muotoon."
-#: ../src/yelp-main.c:92
+#: ../src/yelp-main.c:90
msgid "Use a private session"
msgstr "Käytä yksityistä istuntoa"
-#: ../src/yelp-main.c:101
+#: ../src/yelp-main.c:99
msgid "Define which cache directory to use"
msgstr "Määrittele käytettävä välihakemisto"
#. Commandline parsing is done here
-#: ../src/yelp-main.c:358
+#: ../src/yelp-main.c:356
msgid " GNOME Help Browser"
msgstr "Gnomen ohjeselain"
-#: ../src/yelp-main.c:378 ../yelp.desktop.in.in.h:2
+#: ../src/yelp-main.c:376 ../yelp.desktop.in.in.h:2
msgid "Help"
msgstr "Ohje"
+#: ../src/yelp-mallard.c:311
+msgid "Directory not found"
+msgstr "Kansiota ei löytynyt"
+
+#: ../src/yelp-mallard.c:312
+#, c-format
+msgid "The directory â??%sâ?? does not exist."
+msgstr "Kansiota \"%s\" ei ole olemassa."
+
#: ../src/yelp-man.c:459
#, c-format
msgid ""
@@ -1155,23 +1136,23 @@ msgstr "Tapahtui virhe tulostettaessa"
msgid "It was not possible to print your document: %s"
msgstr "Asiakirjaa ei voitu tulostaa: %s"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:68
+#: ../src/yelp-search-parser.c:67
msgid "the GNOME Support Forums"
msgstr "Gnomen tukifoorumit"
-#: ../src/yelp-search-parser.c:286
+#: ../src/yelp-search-parser.c:285
#, c-format
msgid "No results for \"%s\""
msgstr "Ei tuloksia haulle \"%s\""
-#: ../src/yelp-search-parser.c:287
+#: ../src/yelp-search-parser.c:286
msgid ""
"Try using different words to describe the problem you're having or the topic "
"you want help with."
msgstr ""
"Yritä käyttää eri sanoja kuvaamaan ongelmaa, johon haluat etsiä ohjeita."
-#: ../src/yelp-search-parser.c:290
+#: ../src/yelp-search-parser.c:289
#, c-format
msgid "Search results for \"%s\""
msgstr "Haun \"%s\" tulokset"
@@ -1181,7 +1162,7 @@ msgstr "Haun \"%s\" tulokset"
#. * The %s is used to indicate where the name of the site (linked)
#. * should be. This is done in the XSLT
#.
-#: ../src/yelp-search-parser.c:304
+#: ../src/yelp-search-parser.c:303
#, c-format
msgid "Repeat the search online at %s"
msgstr "Toista verkkohaku sivustolla %s"
@@ -1267,237 +1248,235 @@ msgstr ""
"TOC-tiedostoa ei voitu jäsentää, koska se ei ole hyvin muotoiltu XML-"
"tiedosto."
-#: ../src/yelp-transform.c:80
+#: ../src/yelp-transform.c:86
msgid "Invalid Stylesheet"
msgstr "Virheellinen tyylipohja"
-#: ../src/yelp-transform.c:81
+#: ../src/yelp-transform.c:87
#, c-format
msgid "The XSLT stylesheet â??%sâ?? is either missing, or it is not valid."
msgstr "XSLT-tyylipohja \"%s\" puuttuu tai se on virheellinen."
-#: ../src/yelp-transform.c:112
+#: ../src/yelp-transform.c:122
msgid "Broken Transformation"
msgstr "Rikkinäinen muunnos"
-#: ../src/yelp-transform.c:113
+#: ../src/yelp-transform.c:123
msgid "An unknown error occurred while attempting to transform the document."
msgstr "Tapahtui tuntematon virhe yritettäessä muuntaa asiakirjaa."
-#: ../src/yelp-transform.c:373
+#: ../src/yelp-transform.c:389
msgid "No href attribute found on yelp:document\n"
msgstr "href-määrettä ei löytynyt kohteesta yelp:document\n"
-#: ../src/yelp-transform.c:388
+#: ../src/yelp-transform.c:404
msgid "Out of memory"
msgstr "Muisti lopussa"
-#: ../src/yelp-window.c:304
+#: ../src/yelp-window.c:306
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/yelp-window.c:305
+#: ../src/yelp-window.c:307
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/yelp-window.c:306
+#: ../src/yelp-window.c:308
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#: ../src/yelp-window.c:307
+#: ../src/yelp-window.c:309
msgid "_Bookmarks"
msgstr "_Kirjanmerkit"
-#: ../src/yelp-window.c:308
+#: ../src/yelp-window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "O_hje"
-#: ../src/yelp-window.c:311
+#: ../src/yelp-window.c:313
msgid "_New Window"
msgstr "_Uusi ikkuna"
-#: ../src/yelp-window.c:316
+#: ../src/yelp-window.c:318
msgid "Print This Document ..."
msgstr "Tulosta tämä asiakirja..."
-#: ../src/yelp-window.c:321
+#: ../src/yelp-window.c:323
msgid "Print This Page ..."
msgstr "Tulosta tämä sivu..."
-#: ../src/yelp-window.c:326
+#: ../src/yelp-window.c:328
msgid "About This Document"
msgstr "Tietoja tästä asiakirjasta"
-#: ../src/yelp-window.c:331
+#: ../src/yelp-window.c:333
msgid "Open _Location"
msgstr "Avaa si_jainti"
-#: ../src/yelp-window.c:336
+#: ../src/yelp-window.c:338
msgid "_Close Window"
msgstr "_Sulje ikkuna"
-#: ../src/yelp-window.c:342
+#: ../src/yelp-window.c:344
msgid "_Copy"
msgstr "_Kopioi"
-#: ../src/yelp-window.c:348
+#: ../src/yelp-window.c:350
msgid "_Select All"
msgstr "Valitse k_aikki"
-#: ../src/yelp-window.c:353
+#: ../src/yelp-window.c:355
msgid "_Find..."
msgstr "_Etsi..."
-#: ../src/yelp-window.c:358
+#: ../src/yelp-window.c:360
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "Etsi _edellinen"
-#: ../src/yelp-window.c:360
+#: ../src/yelp-window.c:362
msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
msgstr "Etsi sanan tai lauseen edellinen esiintymä"
-#: ../src/yelp-window.c:363
+#: ../src/yelp-window.c:365
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "Etsi _seuraava"
-#: ../src/yelp-window.c:365
+#: ../src/yelp-window.c:367
msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
msgstr "Etsi sanan tai lauseen seuraava esiintymä"
-#: ../src/yelp-window.c:368
+#: ../src/yelp-window.c:370
msgid "_Preferences"
msgstr "As_etukset"
-#: ../src/yelp-window.c:373
+#: ../src/yelp-window.c:375
msgid "_Reload"
msgstr "_Päivitä"
-#: ../src/yelp-window.c:385
+#: ../src/yelp-window.c:387
msgid "_Back"
msgstr "E_dellinen"
-#: ../src/yelp-window.c:387
+#: ../src/yelp-window.c:389
msgid "Show previous page in history"
msgstr "Näytä edellinen sivu"
-#: ../src/yelp-window.c:390
+#: ../src/yelp-window.c:392
msgid "_Forward"
msgstr "S_euraava"
-#: ../src/yelp-window.c:392
+#: ../src/yelp-window.c:394
msgid "Show next page in history"
msgstr "Näytä seuraava sivu"
-#: ../src/yelp-window.c:395
+#: ../src/yelp-window.c:397
msgid "_Help Topics"
msgstr "_Ohjeen aiheet"
-#: ../src/yelp-window.c:397
+#: ../src/yelp-window.c:399
msgid "Go to the listing of help topics"
msgstr "Siirry ohjeen aiheiden luetteloon"
-#: ../src/yelp-window.c:400
+#: ../src/yelp-window.c:402
msgid "_Previous Section"
msgstr "_Edellinen luku"
-#: ../src/yelp-window.c:405
+#: ../src/yelp-window.c:407
msgid "_Next Section"
msgstr "_Seuraava luku"
-#: ../src/yelp-window.c:410 ../src/yelp-window.c:442
+#: ../src/yelp-window.c:412 ../src/yelp-window.c:444
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
-#: ../src/yelp-window.c:416
+#: ../src/yelp-window.c:418
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Lisää kirjanmerkki"
-#: ../src/yelp-window.c:421
+#: ../src/yelp-window.c:423
msgid "_Edit Bookmarks..."
msgstr "_Muokkaa kirjanmerkkejä..."
-#: ../src/yelp-window.c:427
+#: ../src/yelp-window.c:429
msgid "_Open Link"
msgstr "_Avaa linkki"
-#: ../src/yelp-window.c:432
+#: ../src/yelp-window.c:434
msgid "Open Link in _New Window"
msgstr "Avaa linkki _uudessa ikkunassa"
-#: ../src/yelp-window.c:437
+#: ../src/yelp-window.c:439
msgid "_Copy Link Address"
msgstr "K_opioi linkin osoite"
-#: ../src/yelp-window.c:444
+#: ../src/yelp-window.c:446
msgid "Help On this application"
msgstr "Apua tämän ohjelman käytössä"
-#: ../src/yelp-window.c:447
+#: ../src/yelp-window.c:449
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../src/yelp-window.c:452
+#: ../src/yelp-window.c:454
msgid "Copy _Email Address"
msgstr "Kopioi _sähköpostiosoite"
-#: ../src/yelp-window.c:501
+#: ../src/yelp-window.c:526
msgid "Help Browser"
msgstr "Ohjeselain"
-#: ../src/yelp-window.c:592 ../src/yelp-window.c:644 ../src/yelp-window.c:1684
+#: ../src/yelp-window.c:621 ../src/yelp-window.c:673 ../src/yelp-window.c:1767
msgid "Loading..."
msgstr "Latautuu..."
-#: ../src/yelp-window.c:593 ../src/yelp-window.c:645
+#: ../src/yelp-window.c:622 ../src/yelp-window.c:674
msgid "Unknown Page"
msgstr "Tuntematon sivu"
-#: ../src/yelp-window.c:1008 ../src/yelp-window.c:1074
+#: ../src/yelp-window.c:1044 ../src/yelp-window.c:1106
+#: ../src/yelp-window.c:1115
#, c-format
msgid "The requested URI \"%s\" is invalid"
msgstr "Pyydetty URI \"%s\" on virheellinen"
-#: ../src/yelp-window.c:1009 ../src/yelp-window.c:1075
+#: ../src/yelp-window.c:1045 ../src/yelp-window.c:1108
+#: ../src/yelp-window.c:1116
msgid "Unable to load page"
msgstr "Sivua ei voi ladata"
-#: ../src/yelp-window.c:1069
-msgid "Error executing \"gnome-open\""
-msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"gnome-open\""
-
-#: ../src/yelp-window.c:1253
+#: ../src/yelp-window.c:1325
msgid "_Search:"
msgstr "_Hae:"
-#: ../src/yelp-window.c:1254
+#: ../src/yelp-window.c:1326
msgid "Search for other documentation"
msgstr "Hae muita ohjeita"
-#: ../src/yelp-window.c:1274
+#: ../src/yelp-window.c:1346
msgid "Cannot create window"
msgstr "Ikkunaa ei voi luoda"
-#: ../src/yelp-window.c:1280
+#: ../src/yelp-window.c:1352
msgid "Cannot create search component"
msgstr "Hakukomponenttia ei voi luoda"
-#: ../src/yelp-window.c:1452
+#: ../src/yelp-window.c:1524
msgid "Fin_d:"
msgstr "_Etsi:"
-#: ../src/yelp-window.c:1474
+#: ../src/yelp-window.c:1546
msgid "Find _Previous"
msgstr "Etsi _edellinen"
-#: ../src/yelp-window.c:1486
+#: ../src/yelp-window.c:1558
msgid "Find _Next"
msgstr "Etsi _seuraava"
-#: ../src/yelp-window.c:1499
+#: ../src/yelp-window.c:1571
msgid "Phrase not found"
msgstr "Lausetta ei löytynyt"
-#: ../src/yelp-window.c:1627
+#: ../src/yelp-window.c:1702
#, c-format
msgid ""
"The file â??%sâ?? could not be read. This file might be missing, or you might "
@@ -1508,7 +1487,7 @@ msgstr ""
#. Note to translators: put here your name (and address) so it
#. * will show up in the "about" box
-#: ../src/yelp-window.c:2453
+#: ../src/yelp-window.c:2572
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ilkka Tuohela, 2004-2005\n"
@@ -1518,11 +1497,11 @@ msgstr ""
"\n"
"http://gnome.fi/"
-#: ../src/yelp-window.c:2456
+#: ../src/yelp-window.c:2575
msgid "Yelp"
msgstr "Yelp"
-#: ../src/yelp-window.c:2458
+#: ../src/yelp-window.c:2577
msgid "A documentation browser and viewer for the Gnome Desktop."
msgstr "Ohjeiden selaus- ja katseluohjelma Gnome-työpöytää varten."
@@ -1530,6 +1509,33 @@ msgstr "Ohjeiden selaus- ja katseluohjelma Gnome-työpöytää varten."
msgid "Get help with GNOME"
msgstr "Hae apua Gnomen käytössä"
+#~ msgid "<b>Accessibility</b>"
+#~ msgstr "<b>Esteettömyys</b>"
+
+#~ msgid "<b>Fonts</b>"
+#~ msgstr "<b>Kirjasinlajit</b>"
+
+#~ msgid "C_ase sensitive"
+#~ msgstr "H_uomioi kirjainkoko"
+
+#~ msgid "Find"
+#~ msgstr "Etsi"
+
+#~ msgid "_Find:"
+#~ msgstr "_Etsi:"
+
+#~ msgid "_Next"
+#~ msgstr "_Seuraava"
+
+#~ msgid "_Previous"
+#~ msgstr "_Edellinen"
+
+#~ msgid "_Wrap around"
+#~ msgstr "_Jatka etsintää alusta"
+
+#~ msgid "Error executing \"gnome-open\""
+#~ msgstr "Virhe suoritettaessa komentoa \"gnome-open\""
+
#~ msgid "Accessories"
#~ msgstr "Apuvälineet"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]