[gnome-system-tools] Updated Tamil translation
- From: Thirumurthi Vasudeven <vasudeven src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-system-tools] Updated Tamil translation
- Date: Sat, 18 Jul 2009 16:40:48 +0000 (UTC)
commit bee69fe11f8f836570c8c61d9f3f7ebaa6df471d
Author: drtvasudevan <agnihot3 gmail com>
Date: Sat Jul 18 22:10:33 2009 +0530
Updated Tamil translation
po/ta.po | 203 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 114 insertions(+), 89 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
index edd4dab..d1209f0 100644
--- a/po/ta.po
+++ b/po/ta.po
@@ -4,21 +4,22 @@
#
# Jayaradha N <jaya pune redhat com>, 2004.
# Felix <ifelix redhat com>, 2006.
-# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007.
+# Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>, 2007, 2009.
# I. Felix <ifelix redhat com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-system-tools.HEAD.ta\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-02-15 20:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-19 06:43+0530\n"
-"Last-Translator: I. Felix <ifelix redhat com>\n"
-"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta redhat com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-18 22:04+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-18 22:09+0530\n"
+"Last-Translator: Dr.T.Vasudevan <agnihot3 gmail com>\n"
+"Language-Team: Tamil <Ubuntu-l10n-tam lists ubuntu com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n"
+"\n"
"\n"
"\n"
"\n"
@@ -125,7 +126,7 @@ msgstr "�ந�த �ண�ப�பின� ��யல�ப��த�
msgid "Ethernet interface:"
msgstr "�த�தர�ந��� ம��ப�ப�:"
-#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/users.ui.h:19
+#: ../interfaces/network.ui.h:20 ../interfaces/users.ui.h:21
msgid "General"
msgstr "ப�த�வான"
@@ -233,7 +234,7 @@ msgstr "(_r)�ண�யத�தின� ப�த� பாத�யா�
msgid "_Subnet mask:"
msgstr "(_S)�ப�ந��� மாஸ���:"
-#: ../interfaces/network.ui.h:47 ../interfaces/users.ui.h:55
+#: ../interfaces/network.ui.h:47 ../interfaces/users.ui.h:57
msgid "_Username:"
msgstr "(_U)பயன����ாளர� ப�யர�:"
@@ -318,31 +319,35 @@ msgid "Read only"
msgstr "வா�ிப�ப� ம����ம�"
#: ../interfaces/shares.ui.h:19
+msgid "Share"
+msgstr "ப�ிர��"
+
+#: ../interfaces/shares.ui.h:20
msgid "Share through:"
msgstr "ப�ிர�:"
-#: ../interfaces/shares.ui.h:20 ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
+#: ../interfaces/shares.ui.h:21 ../src/shares/shares.desktop.in.in.h:2
#: ../src/shares/shares-tool.c:239
msgid "Shared Folders"
msgstr "ப�ிரப�ப��� ���வ��ள�"
-#: ../interfaces/shares.ui.h:21
+#: ../interfaces/shares.ui.h:22
msgid "This computer is a _WINS server"
msgstr "�ந�த �ணினி �ர� _WINS ��வ�ய�ம�"
-#: ../interfaces/shares.ui.h:22
+#: ../interfaces/shares.ui.h:23
msgid "Users"
msgstr "பயனர��ள�"
-#: ../interfaces/shares.ui.h:23
+#: ../interfaces/shares.ui.h:24
msgid "WINS _server:"
msgstr "WINS ��வ�ய�ம�: (_s)"
-#: ../interfaces/shares.ui.h:24
+#: ../interfaces/shares.ui.h:25
msgid "_Path:"
msgstr "பாத�: (_P)"
-#: ../interfaces/shares.ui.h:25
+#: ../interfaces/shares.ui.h:26
msgid "_Read only"
msgstr "வா�ிப�ப� ம����ம� (_R)"
@@ -451,171 +456,183 @@ msgid "Advanced"
msgstr "ம�ம�ப���"
#: ../interfaces/users.ui.h:13
+msgid ""
+"Allow this user to open a local session without entering his password. The "
+"password will still be required to perform administrative tasks."
+msgstr ""
+"�ந�த பயனர����� �ள�ளம�வ� �மர�வ� ��வ�����ல� �����ாத� �ன�மதி. ம�லாண�ம� வ�ல��ள����� "
+"��வ�����ல� த�வ�ப�ப��ம�."
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:14
msgid "Assign a random password by default"
msgstr " த��ர�பற�ற ��வ�����ல�ல� �ம����வ�ம�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:14
+#: ../interfaces/users.ui.h:15
msgid "Check password _quality"
msgstr "(_q)��வ�����ல�லின� தரத�த� பரி��தி���வ�ம�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:15
+#: ../interfaces/users.ui.h:16
msgid "Con_firmation:"
msgstr "(_f)�ற�திப�ப��த�த�:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:16
+#: ../interfaces/users.ui.h:17
msgid "Days between warning and password expiration:"
msgstr "��வ�����ல� �ாலாவதியாவதற��� �த�தன� நாள����� ம�ன� ����ரி���� ��ய�தி �ன�ப�ப வ�ண���ம�:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:17
+#: ../interfaces/users.ui.h:18
msgid "Default _group:"
msgstr "(_g)ப�த�வான ��ழ�:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:18
+#: ../interfaces/users.ui.h:19
msgid "Default _shell:"
msgstr "(_s)ப�த�வான ��ல�:"
#: ../interfaces/users.ui.h:20
+msgid "Don't ask for password on _login"
+msgstr "�ள� ந�ழ�ய�ம� ப�த� ��வ�����ல� �����ாத� (_l)"
+
+#: ../interfaces/users.ui.h:22
msgid "Generate _random password"
msgstr "(_r)த��ர�பற�ற ��வ�����ல�ல� �ர�வா����"
-#: ../interfaces/users.ui.h:21
+#: ../interfaces/users.ui.h:23
msgid "Group _ID:"
msgstr "(_I)��ழ� _ID:ID:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:22
+#: ../interfaces/users.ui.h:24
msgid "Group _name:"
msgstr "(_n)��ழ� ப�யர�:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:23
+#: ../interfaces/users.ui.h:25
msgid "Group properties"
msgstr "��ழ� பண�ப��ள�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:24
+#: ../interfaces/users.ui.h:26
msgid "Groups settings"
msgstr "��ழ����ள� �ம�வ��ள�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:25
+#: ../interfaces/users.ui.h:27
msgid "Ma_ximum days a password may be used:"
msgstr "(_x)��வ�����ல�ல� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய �தி� ப��� நா���ள�:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:26
+#: ../interfaces/users.ui.h:28
msgid "Maximum UID:"
msgstr "�தி�ப��� UID:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:27
+#: ../interfaces/users.ui.h:29
msgid "Mi_nimum days between password changes:"
msgstr "(_n)��வ�����ல� மாற�ற ப� வ�ண��ிய ��ற�ந�தப��� �ால ���வ�ளி:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:28
+#: ../interfaces/users.ui.h:30
msgid "Minimum GID:"
msgstr "��ற�ந�த ப��� GID:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:29
+#: ../interfaces/users.ui.h:31
msgid "Minimum UID:"
msgstr "��ற�ந�தப��� UID:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:30
+#: ../interfaces/users.ui.h:32
msgid "Minimum days allowed between password changes:"
msgstr "��வ�����ல�ல� மாற�ற �ன�மதி���ப�ப��� ��ற�ந�தப��� �ால ���வ�ளி"
-#: ../interfaces/users.ui.h:31
+#: ../interfaces/users.ui.h:33
msgid "Number of days that a password may be used:"
msgstr "��வ�����ல� பயன�ப��த�த வ�ண��ிய நா���ள�:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:32
+#: ../interfaces/users.ui.h:34
msgid "O_ffice location:"
msgstr "(_f)�ல�வல�ம� �ர�����மி�ம�:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:33
+#: ../interfaces/users.ui.h:35
msgid "Password set to: "
msgstr "�ம���� வ�ண��ிய ��வ�����ல�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:34
+#: ../interfaces/users.ui.h:36
msgid "Privileges"
msgstr "�ல���"
-#: ../interfaces/users.ui.h:35
+#: ../interfaces/users.ui.h:37
msgid "Profile _name:"
msgstr "விவர ப�யர�: (_n)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:36
+#: ../interfaces/users.ui.h:38
msgid "Set password b_y hand"
msgstr "(_y)��வ�����ல�ல� ��ம�ற�யா� �ம�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:37
+#: ../interfaces/users.ui.h:39
msgid "User ID:"
msgstr "பயனர� ID:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:38
+#: ../interfaces/users.ui.h:40
msgid "User Privileges"
msgstr "பயனர��ளின� �ல���"
-#: ../interfaces/users.ui.h:39
+#: ../interfaces/users.ui.h:41
msgid "User _password:"
msgstr "(_p)பயன����ாலர� ��வ�����ல�:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:40
+#: ../interfaces/users.ui.h:42
msgid "User profiles"
msgstr "பயன����ாளர� விவரம�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:41
+#: ../interfaces/users.ui.h:43
msgid "_Add Group"
msgstr "��ழ�வ� ��ர� (_A)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:42
+#: ../interfaces/users.ui.h:44
msgid "_Add Profile"
msgstr "விவர����றிப�பின� ��ர� (_A)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:43
+#: ../interfaces/users.ui.h:45
msgid "_Add User"
msgstr "பயனர� ��ர� (_A)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:44
+#: ../interfaces/users.ui.h:46
msgid "_Comments"
msgstr "(_C)விள������ள�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:45
+#: ../interfaces/users.ui.h:47
msgid "_Days between warning and password expiration:"
msgstr "(_D)����ரி��������ம� ��வ�����ல� �ாலாவதி �வதற���ம� ���ப�ப��� �ால ���வ�ளி:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:46 ../src/network/address-list.c:77
+#: ../interfaces/users.ui.h:48 ../src/network/address-list.c:77
#: ../src/network/hosts.c:33 ../src/shares/table.c:40 ../src/users/table.c:40
msgid "_Delete"
msgstr "(_D)ந����வ�ம�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:47
+#: ../interfaces/users.ui.h:49
msgid "_Generate"
msgstr "�ர�வா���� (_G)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:48
+#: ../interfaces/users.ui.h:50
msgid "_Home directory:"
msgstr "(_H)�ல�ல ���வ�"
-#: ../interfaces/users.ui.h:49
+#: ../interfaces/users.ui.h:51
msgid "_Home phone:"
msgstr "(_H)�ல�ல த�ல�ப��ி:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:50
+#: ../interfaces/users.ui.h:52
msgid "_Main group:"
msgstr "(_M)ம�தன�ம� ��ழ�:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:51
+#: ../interfaces/users.ui.h:53
msgid "_Manage Groups"
msgstr "��ழ����ள� ம�லாண� ��ய� (_M)"
-#: ../interfaces/users.ui.h:52
+#: ../interfaces/users.ui.h:54
msgid "_Profile:"
msgstr "(_P)விவரம�:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:53
+#: ../interfaces/users.ui.h:55
msgid "_Real name:"
msgstr "(_R)�ண�ம�யான ப�யர�:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:54
+#: ../interfaces/users.ui.h:56
msgid "_Shell:"
msgstr "(_S)��ல�:"
-#: ../interfaces/users.ui.h:56
+#: ../interfaces/users.ui.h:58
msgid "_Work phone:"
msgstr "(_W)�ல�வல� த�ல�ப��ி:"
@@ -657,31 +674,31 @@ msgstr "������ரி��� ம��ியவில�ல�"
msgid "An unexpected error has occurred."
msgstr "�ர� �திர�பாராத பிழ� �ற�ப���த�."
-#: ../src/common/gst-tool.c:184
+#: ../src/common/gst-tool.c:185
msgid "The configuration could not be loaded"
msgstr "வ�ிவம�ப�ப� �ற�ற �யலவில�ல�"
-#: ../src/common/gst-tool.c:185
+#: ../src/common/gst-tool.c:186
msgid "You are not allowed to access the system configuration."
msgstr "ந����ள� �ணினி வ�ிவம�ப�ப� �ண�� �ன�மதி �ல�ல�"
-#: ../src/common/gst-tool.c:187
+#: ../src/common/gst-tool.c:188
msgid "The configuration could not be saved"
msgstr "����ம�ப�ப� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/common/gst-tool.c:188
+#: ../src/common/gst-tool.c:189
msgid "You are not allowed to modify the system configuration."
msgstr "ந����ள� �ணினி வ�ிவம�ப�ப� திர�த�த �ன�மதி �ல�ல�."
-#: ../src/common/gst-tool.c:417
+#: ../src/common/gst-tool.c:418
msgid "Could not display help"
msgstr "�தவிய� �ா��� ம��ியவில�ல�"
-#: ../src/common/gst-tool.c:577
+#: ../src/common/gst-tool.c:596
msgid "The system configuration has potentially changed."
msgstr "�ணினி ����ம�ப�ப����� ப�த�மான �ளவ� மாற�றம��ந�தத�"
-#: ../src/common/gst-tool.c:579
+#: ../src/common/gst-tool.c:598
msgid "Update content? This will lose any modification in course."
msgstr "�ள�ள����த�த� ம�ம�ப��த�த வ�ண���மா? �த� �ந�த மாற�றத�த� �ழ����ம�."
@@ -1438,6 +1455,14 @@ msgstr "விண���ஸ� பிண�ய���ள� (SMB)"
msgid "Unix networks (NFS)"
msgstr "Unix பிண�ய���ள� (NFS)"
+#: ../src/shares/share-settings.c:462, c-format
+msgid "Settings for folder '%s'"
+msgstr "\"%s\" ���வ����ான �ம�வ��ள�"
+
+#: ../src/shares/share-settings.c:469
+msgid "Share Folder"
+msgstr "�ந�த ���வின� ப�ிரவ�ம�"
+
#: ../src/shares/shares-tool.c:155
msgid "Sharing services are not installed"
msgstr "ப�ிர�ம� ��வ��ள� நிர�வப�ப�வில�ல�"
@@ -1497,8 +1522,8 @@ msgid "Administrator group can not be deleted"
msgstr "நிர�வா�ி ��ழ�வின� �ழி��� ம��ியவில�ல�"
#: ../src/users/group-settings.c:55 ../src/users/group-settings.c:279
-#: ../src/users/group-settings.c:303 ../src/users/user-settings.c:60
-#: ../src/users/user-settings.c:550
+#: ../src/users/group-settings.c:303 ../src/users/user-settings.c:61
+#: ../src/users/user-settings.c:623
msgid "This would leave the system unusable."
msgstr "�த� �ணினிய� �பய��மற�றதா����ம�."
@@ -1549,7 +1574,7 @@ msgstr ""
msgid "Group \"%s\" already exists"
msgstr "��ழ� \"%s\" �ற���னவ� �ள�ளத�"
-#: ../src/users/group-settings.c:287 ../src/users/user-settings.c:484
+#: ../src/users/group-settings.c:287 ../src/users/user-settings.c:557
msgid "Please select a different user name."
msgstr "வ�ற� பயனர� ப�யர� த�ர�ந�த������வ�ம�."
@@ -1617,47 +1642,47 @@ msgstr "பயனர� �ல�லத� ��ழ����ள� ��ர
msgid "Users and Groups"
msgstr "பயன����ாளர��ள� மற�ற�ம� ��ழ����ள�"
-#: ../src/users/user-settings.c:57
+#: ../src/users/user-settings.c:58
msgid "Administrator account cannot be deleted"
msgstr "நிர�வா�ி �ண���� ந����ப�ப� ம��ியாத�"
-#: ../src/users/user-settings.c:71
+#: ../src/users/user-settings.c:72
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete account \"%s\"?"
msgstr "�ண���ின� �ழி��� வ�ண���மா \"%s\"?"
-#: ../src/users/user-settings.c:74
+#: ../src/users/user-settings.c:75
msgid ""
"This will disable this user's access to the system without deleting the "
"user's home directory."
msgstr "�த� பயனரின� �ல�ல ���வ� ந����ாத� பயனரின� �ணினி �ண��ல� ம����ம� ��யல� ந�����ம�. "
-#: ../src/users/user-settings.c:84
+#: ../src/users/user-settings.c:85
msgid "This user is currently using this computer"
msgstr "�ந�த பயனர� �ந�த �ணினிய� தற�ப�த� பயன�ப��த�த��ிறார�"
-#: ../src/users/user-settings.c:324
+#: ../src/users/user-settings.c:394
msgid "New user account"
msgstr "ப�திய பயனர� �ண���� "
-#: ../src/users/user-settings.c:342
+#: ../src/users/user-settings.c:412
#, c-format
msgid "Account '%s' Properties"
msgstr "�ண���� '%s' பண�ப��ள�"
-#: ../src/users/user-settings.c:475
+#: ../src/users/user-settings.c:548
msgid "User name is empty"
msgstr "பயனர� ப�யர� வ�ற�ம�யா� �ள�ளத�"
-#: ../src/users/user-settings.c:476
+#: ../src/users/user-settings.c:549
msgid "A user name must be specified."
msgstr "பயனர� ப�யர� ��றிப�பி� வ�ண���ம�"
-#: ../src/users/user-settings.c:478
+#: ../src/users/user-settings.c:551
msgid "User name has invalid characters"
msgstr "பயன����ாளர� ப�யரில� ��ல�லாத �ழ�த�த����ள� �ள�ளத�"
-#: ../src/users/user-settings.c:479
+#: ../src/users/user-settings.c:552
msgid ""
"Please set a valid user name consisting of a lower case letter followed by "
"lower case letters and numbers."
@@ -1665,25 +1690,25 @@ msgstr ""
"தயவ� ��ய�த� ��ழ�நில� �ழ�த�த� ��ண��� பின�னால� ��ழ�நில� �ழ�த�த����ள� மற�ற�ம� �ண��ள� ��ண�� "
"��ல�ல�ப�ியா��ம� பயனர� ப�யர� �ம����வ�ம�."
-#: ../src/users/user-settings.c:483
+#: ../src/users/user-settings.c:556
#, c-format
msgid "User name \"%s\" already exists"
msgstr "பயன����ாளர� ப�யர� \"%s\" �ற���னவ� �ள�ளத�"
-#: ../src/users/user-settings.c:509
+#: ../src/users/user-settings.c:582
#, c-format
msgid "Invalid character \"%c\" in comment"
msgstr "\"%c\" ����ள�யில� ��ல�லாத �ழ�த�த����ள� "
-#: ../src/users/user-settings.c:510
+#: ../src/users/user-settings.c:583
msgid "Check that this character is not used."
msgstr "�ந�த �ழ�த�த� பயன�பா���ில� �ல�ல� �ன �ரிபார����வ�ம�."
-#: ../src/users/user-settings.c:528
+#: ../src/users/user-settings.c:601
msgid "Incomplete path in home directory"
msgstr "�ல�ல ���வில� ம�ழ�ம�ய��யாத பாத� �ள�ளத�"
-#: ../src/users/user-settings.c:529
+#: ../src/users/user-settings.c:602
msgid ""
"Please enter full path for home directory\n"
"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
@@ -1691,23 +1716,23 @@ msgstr ""
"�ல�ல ���வின� ம�ழ� பாத�ய�ய�ம� �ள�ளி�வ�ம�\n"
"<span size=\"smaller\">i.e.: /home/john</span>."
-#: ../src/users/user-settings.c:532
+#: ../src/users/user-settings.c:605
msgid "Home directory already exists"
msgstr "�ல�ல ���வ� �ற��னவ� �ள�ளத�"
-#: ../src/users/user-settings.c:533
+#: ../src/users/user-settings.c:606
msgid "Please enter a different home directory path."
msgstr "வ�ற� ம��ப�ப� ���வ� பாத�ய� �ள�ளி�வ�ம�."
-#: ../src/users/user-settings.c:549
+#: ../src/users/user-settings.c:622
msgid "Administrator account's user ID should not be modified"
msgstr "நிர�வா�ி �ண���ின� பயனர� ���யாளம� மாற�றப�ப�லா�ாத�."
-#: ../src/users/user-settings.c:564
+#: ../src/users/user-settings.c:637
msgid "Incomplete path in shell"
msgstr "��ல�லில� ம�ழ�ம�ய��யாத பாத� �ள�ளத�"
-#: ../src/users/user-settings.c:565
+#: ../src/users/user-settings.c:638
msgid ""
"Please enter full path for shell\n"
"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/bash</span>."
@@ -1715,11 +1740,11 @@ msgstr ""
"ஷ�ல�லின� ம�ழ�ப�பாத�ய�ய�ம� �ள�ளி�வ�ம�\n"
"<span size=\"smaller\">i.e.: /bin/sh</span>."
-#: ../src/users/user-settings.c:598
+#: ../src/users/user-settings.c:671
msgid "Password is too short"
msgstr "��வ�����ல� மி��� �ிறியதா� �ள�ளத�"
-#: ../src/users/user-settings.c:599
+#: ../src/users/user-settings.c:672
msgid ""
"User passwords must be longer than 6 characters and preferably formed by "
"numbers, letters and special characters."
@@ -1727,11 +1752,11 @@ msgstr ""
"பயனர� ��வ�����ற��ள� �ற� �ண� �ழ�த�த����ள� ��றிய����ள� ம�ல� ��ண��� �ர���� வ�ண���ம� மற�ற�ம� �ண� "
"�ழ�த�த����ள� மற�ற�ம� �ிறப�ப� ��றிய����ள� �ல� �ர�வா���ப�ப� வ�ண���ம�."
-#: ../src/users/user-settings.c:602
+#: ../src/users/user-settings.c:675
msgid "Password confirmation is not correct"
msgstr "��வ�����ல� �ற�திப�ப��த�தல� �ரியல�ல"
-#: ../src/users/user-settings.c:603
+#: ../src/users/user-settings.c:676
msgid "Check that you have provided the same password in both text fields."
msgstr "�ர� �ர� ப�ல���ளில�ம� �ர� ��வ�����ல� �ள�ளி�ப�ப���தா �ன �ரிபார����வ�ம�."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]