[gnome-doc-utils] Added German doc translation



commit bf32e73394794f1ab31d2cc86351e7c95a036795
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date:   Sat Jul 18 14:44:23 2009 +0200

    Added German doc translation

 doc/gnome-doc-make/de/de.po | 1008 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 1008 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/doc/gnome-doc-make/de/de.po b/doc/gnome-doc-make/de/de.po
new file mode 100644
index 0000000..d92edd1
--- /dev/null
+++ b/doc/gnome-doc-make/de/de.po
@@ -0,0 +1,1008 @@
+# German translation of gnome-doc-make.
+# Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-13 22:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-14 20:13+0100\n"
+"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
+"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
+"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
+
+#: legal.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file "
+"COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Das vorliegende Dokument kann gemä� den Bedingungen der GNU Free "
+"Documentation License (GFDL), Version 1.1 oder jeder späteren, von der Free "
+"Software Foundation veröffentlichten Version ohne unveränderbare Abschnitte "
+"sowie ohne Texte auf dem vorderen und hinteren Buchdeckel kopiert, verteilt "
+"und/oder modifiziert werden. Eine Kopie der GFDL finden Sie unter diesem "
+"<ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">Link</ulink> oder in der mit diesem "
+"Handbuch gelieferten Datei COPYING-DOCS."
+
+#: legal.xml:11(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Dieses Handbuch ist Teil einer Sammlung von GNOME-Handbüchern, die unter der "
+"GFDL veröffentlicht werden. Wenn Sie dieses Handbuch getrennt von der "
+"Sammlung weiterverbreiten möchten, können Sie das tun, indem Sie eine Kopie "
+"der Lizenz zum Handbuch hinzufügen, wie es in Abschnitt 6 der Lizenz "
+"beschrieben ist."
+
+#: legal.xml:17(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Viele der Namen, die von Unternehmen verwendet werden, um ihre Produkte und "
+"Dienstleistungen von anderen zu unterscheiden, sind eingetragene "
+"Warenzeichen. An den Stellen, an denen diese Namen in einer GNOME-"
+"Dokumentation erscheinen, werden die Namen in GroÃ?buchstaben oder mit einem "
+"groÃ?en Anfangsbuchstaben geschrieben, wenn das GNOME-Dokumentationsprojekt "
+"auf diese Warenzeichen hingewiesen wird."
+
+#: legal.xml:30(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK "
+"AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED "
+"VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY "
+"CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR "
+"CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS "
+"LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS "
+"AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"DIESES DOKUMENT WIRD »WIE VORLIEGEND« GELIEFERT, OHNE GARANTIEN IRGENDEINER "
+"ART, SOWOHL AUSDRÃ?CKLICH GENANNTE ALS AUCH ANGEDEUTETE. DIES BEZIEHT SICH "
+"AUCH OHNE EINSCHRÃ?NKUNG AUF GARANTIEN, DASS DIESES DOKUMENT ODER VERÃ?NDERTE "
+"FASSUNGEN DIESES DOKUMENTS FREI VON HANDELSDEFEKTEN, FÃ?R EINEN BESTIMMTEN "
+"ZWECK GEEIGNET IST ODER DASS ES KEINE RECHTE DRITTER VERLETZT. DAS VOLLE "
+"RISIKO WAS QUALITÃ?T, GENAUIGKEIT UND LEISTUNG DES DOKUMENTS ODER VERÃ?NDERTE "
+"FASSUNGEN DES DOKUMENTS LIEGT BEI IHNEN. SOLLTE EIN DOKUMENT ODER EINE "
+"VERÃ?NDERTE FASSUNG DAVON FEHLER IRGENDEINER ART BEINHALTEN, TRAGEN SIE (NICHT "
+"DER URSPRUNGSAUTOR, DER AUTOR ODER EIN MITWIRKENDER) DIE KOSTEN FÃ?R "
+"NOTWENDIGE DIENSTLEISTUNGEN, REPARATUREN ODER FEHLERKORREKTUREN. DIESER "
+"HAFTUNGSAUSSCHLUSS IST EIN ESSENZIELLER TEIL DIESER LIZENZ. DIE VERWENDUNG "
+"EINES DOKUMENTS ODER EINER VERÃ?NDERTEN VERSION DES DOKUMENTS IST NICHT "
+"GESTATTET AUÃ?ER UNTER BEACHTUNG DIESES HAFTUNGSAUSSCHLUSSES UND"
+
+#: legal.xml:47(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR "
+"ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY "
+"CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK "
+"STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR "
+"LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"UNTER KEINEN UMSTÃ?NDEN UND AUF BASIS KEINER RECHTSGRUNDLAGE, EGAL OB DURCH "
+"UNERLAUBTEN HANDLUNGEN (EINSCHLIEÃ?LICH FAHRLÃ?SSIGKEIT), VERTRAG ODER "
+"ANDERWEITIG KANN DER AUTOR, URSPRUNGSAUTOR, EIN MITWIRKENDER ODER EIN "
+"VERTRIEBSPARTNER DIESES DOKUMENTS ODER EINER VERÃ?NDERTEN FASSUNG DES "
+"DOKUMENTS ODER EIN ZULIEFERER EINER DIESER PARTEIEN, HAFTBAR GEMACHT WERDEN "
+"FÃ?R DIREKTE, INDIREKTE, SPEZIELLE, VERSEHENTLICHE ODER FOLGESCHÃ?DEN JEGLICHER "
+"ART, EINSCHLIEÃ?LICH UND OHNE EINSCHRÃ?NKUNGEN SCHÃ?DEN DURCH VERLUST VON "
+"KULANZ, ARBEITSAUSFALL, COMPUTERVERSAGEN ODER COMPUTERFEHLFUNKTIONEN ODER "
+"ALLE ANDEREN SCHÃ?DEN ODER VERLUSTE, DIE SICH AUS ODER IN VERBINDUNG MIT DER "
+"VERWENDUNG DES DOKUMENTS UND VERÃ?NDERTER FASSUNGEN DES DOKUMENTS ERGEBEN, "
+"AUCH WENN DIE OBEN GENANNTEN PARTEIEN Ã?BER DIE MÃ?GLICHKEIT SOLCHER SCHÃ?DEN "
+"INFORMIERT WAREN."
+
+#: legal.xml:24(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"DAS DOKUMENT UND VERÃ?NDERTE FASSUNGEN DES DOKUMENTS WERDEN UNTER DEN "
+"BEDINGUNGEN DER GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE ZUR VERFÃ?GUNG GESTELLT MIT DEM "
+"WEITERGEHENDEN VERSTÃ?NDNIS, DASS: <placeholder-1/>"
+
+#: gnome-doc-make.xml:7(title)
+msgid "GNOME Documentation Build Utilities"
+msgstr "GNOME Werkzeuge zur Erstellung von Dokumentation"
+
+#: gnome-doc-make.xml:10(para) gnome-doc-make.xml:71(para)
+msgid ""
+"The GNOME Documentation Build Utilities were created to make it easier for "
+"application developers to include and create documentation in their releases."
+msgstr ""
+"Die GNOME Werkzeuge zur Erstellung von Dokumentation wurden entworfen, um "
+"Anwendungsentwicklern zu ermöglichen, Dokumentationen in ihren "
+"Veröffentlichungen mitzuliefern und erstellen zu lassen."
+
+#: gnome-doc-make.xml:16(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: gnome-doc-make.xml:18(holder)
+msgid "Shaun McCance"
+msgstr "Shaun McCance"
+
+#: gnome-doc-make.xml:22(publishername) gnome-doc-make.xml:34(orgname)
+#: gnome-doc-make.xml:46(orgname)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "GNOME-Dokumentationsprojekt"
+
+#: gnome-doc-make.xml:29(firstname)
+msgid "Shaun"
+msgstr "Shaun"
+
+#: gnome-doc-make.xml:31(surname)
+msgid "McCance"
+msgstr "McCance"
+
+#: gnome-doc-make.xml:37(email)
+msgid "shaunm gnome org"
+msgstr "shaunm gnome org"
+
+#: gnome-doc-make.xml:41(firstname)
+msgid "Brent"
+msgstr "Brent"
+
+#: gnome-doc-make.xml:43(surname)
+msgid "Smith"
+msgstr "Smith"
+
+#: gnome-doc-make.xml:49(email)
+msgid "gnome nextreality net"
+msgstr "gnome nextreality net"
+
+#: gnome-doc-make.xml:55(revnumber)
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1"
+
+#: gnome-doc-make.xml:57(date)
+msgid "2004-07-08"
+msgstr "8. Juli 2007"
+
+#: gnome-doc-make.xml:61(revnumber)
+msgid "0.2"
+msgstr "0.2"
+
+#: gnome-doc-make.xml:63(date)
+msgid "2006-02-04"
+msgstr "4. Februar 2006"
+
+#: gnome-doc-make.xml:69(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Einführung"
+
+#: gnome-doc-make.xml:75(para)
+msgid ""
+"There are several advantages to using gnome-doc-utils in your application:"
+msgstr ""
+"Die Verwendung der gnome-doc-utils in Ihrer Anwendung hat verschiedene "
+"Vorteile:"
+
+#: gnome-doc-make.xml:81(para)
+msgid ""
+"Translation is made much easier through the use of <application>xml2po</"
+"application>, which generates standard <filename>.po</filename> files from "
+"docbook/xml."
+msgstr ""
+"Ã?bersetzungen werden durch die Nutzung von <application>xml2po</application> "
+"erheblich vereinfacht, welches standardisierte <filename>.po</filename>-"
+"Dateien aus DocBook/XML erzeugt."
+
+#: gnome-doc-make.xml:87(para)
+msgid ""
+"OMF file creation is automated from a template file for all translated "
+"languages."
+msgstr ""
+"Die Erstellung der OMF-Datei geschieht automatisch aus einer Vorlagendatei "
+"für alle �bersetzungen."
+
+#: gnome-doc-make.xml:92(para)
+msgid "Installation of documentation is automated."
+msgstr "Die Installation der Dokumentation geschieht automatisch."
+
+#: gnome-doc-make.xml:97(para)
+msgid ""
+"GNOME Documentation Build Utilities are named <application>gnome-doc-utils</"
+"application> on the GNOME CVS server, so we will refer to them in this manner "
+"throughout the rest of this document."
+msgstr ""
+"Die GNOME Werkzeuge zur Erstellung von Dokumentation werden auf dem CVS-"
+"Server von GNOME <application>gnome-doc-utils</application> genannt, daher "
+"beziehen wir uns im Folgenden auf diesen Namen."
+
+#: gnome-doc-make.xml:104(title)
+msgid "Migrating to GNOME Documentation Build Utilities"
+msgstr "Migration auf die GNOME Werkzeuge zur Erstellung von Dokumentation"
+
+#: gnome-doc-make.xml:106(para)
+msgid ""
+"Many applications use an older method of including documentation. It is our "
+"intention that these applications switch over to gnome-doc-utils to provide a "
+"uniform method for building and installing documentation. The following "
+"instructions should help you to set up new documentation or port existing "
+"documentation to gnome-doc-utils."
+msgstr ""
+"Viele Anwendungen benutzen zur Erstellung der Dokumentation eine ältere "
+"Methode. Es ist unser Ziel, dass diese Anwendungen auf die gnome-doc-utils "
+"umschwenken, um eine einheitliche Methode zur Erstellung und Installation von "
+"Dokumentationen bereitzustellen. Die folgenden Anweisungen sollen Ihnen dabei "
+"helfen, neue Dokumentationen zu erstellen oder vorhandene Dokumentationen auf "
+"die gnome-doc-utils zu portieren."
+
+#: gnome-doc-make.xml:113(title)
+msgid "Requirements"
+msgstr "Erfordernisse"
+
+#: gnome-doc-make.xml:115(para)
+msgid ""
+"Make sure you're using recent <application>gnome-common</application> (from "
+"2005-07-19 or later) if you're using <filename>gnome-autogen.sh</filename>, "
+"or call <application>gnome-doc-prepare</application> in your "
+"<filename>autogen.sh</filename> by hand."
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass Sie eine aktuelle Version von <application>gnome-"
+"common</application> verwenden (vom 19. Juli 2005 oder neuer), wenn Sie "
+"<filename>gnome-autogen.sh</filename> benutzen. Anderenfalls fügen Sie "
+"<application>gnome-doc-prepare</application> zur Datei <filename>autogen.sh</"
+"filename> manuell hinzu."
+
+#: gnome-doc-make.xml:123(title)
+msgid "Setting up <filename>help/Makefile.am</filename>"
+msgstr "Erstellen der Datei <filename>help/Makefile.am</filename>"
+
+#: gnome-doc-make.xml:125(para)
+msgid ""
+"The standard location for documentation is in a subdir named <filename>help/</"
+"filename> in your directory structure. This name is not mandatory, although "
+"it is recommended. There should also be a <filename>help/C/</filename> "
+"subdirectory which contains the help document as <literal>document-name.xml</"
+"literal>."
+msgstr ""
+"Der Standardort für Dokumentation ist ein Unterordner namens <filename>help/</"
+"filename> in Ihrer Ordnerstruktur. Dieser Name ist nicht zwingend "
+"vorgeschrieben, aber empfehlenswert. Au�erdem sollte ein Unterordner namens "
+"<filename>help/C/</filename> vorhanden sein, welcher ein Hilfedokument wie "
+"beispielsweise <literal>document-name.xml</literal> enthält."
+
+#: gnome-doc-make.xml:131(para)
+msgid ""
+"In the <filename>help</filename> directory, create a file named "
+"<filename>Makefile.am</filename>. Define the following variables inside the "
+"file:"
+msgstr ""
+"Erstellen Sie im Ordner <filename>help</filename> eine Datei namens "
+"<filename>Makefile.am</filename>. Definieren Sie in dieser Datei die "
+"folgenden Variablen:"
+
+#: gnome-doc-make.xml:135(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"include $(top_srcdir)/gnome-doc-utils.make\n"
+"dist-hook: doc-dist-hook\n"
+"\n"
+"DOC_MODULE = document-name\n"
+"DOC_ENTITIES = legal.xml\n"
+"DOC_INCLUDES = filename.c\n"
+"DOC_FIGURES = figures/main_window.png      \\\n"
+"              figures/open_document.png\n"
+"\n"
+"DOC_LINGUAS = es sr uk"
+msgstr ""
+"include $(top_srcdir)/gnome-doc-utils.make\n"
+"dist-hook: doc-dist-hook\n"
+"\n"
+"DOC_MODULE = document-name\n"
+"DOC_ENTITIES = legal.xml\n"
+"DOC_INCLUDES = filename.c\n"
+"DOC_FIGURES = figures/main_window.png      \\\n"
+"              figures/open_document.png\n"
+"\n"
+"DOC_LINGUAS = es sr uk"
+
+#: gnome-doc-make.xml:135(para)
+msgid "<placeholder-1/>Here is a brief description of what each variable does:"
+msgstr ""
+"<placeholder-1/>Hier eine kurze Beschreibung der Funktion der einzelnen "
+"Variablen:"
+
+#: gnome-doc-make.xml:150(term)
+msgid "DOC_MODULE"
+msgstr "DOC_MODULE"
+
+#: gnome-doc-make.xml:153(para)
+msgid ""
+"The name of the help document to build. This is the filename without the "
+"<literal>.xml</literal> extension. You should have help/C/$DOC_MODULE.xml"
+msgstr ""
+"Der Name des zu erstellenden Hilfedokuments. Dies ist der Dateiname ohne die "
+"Erweiterung <literal>.xml</literal>. Sie sollten also einen Dateinamen der "
+"Form help/C/$DOC_MODULE.xml haben."
+
+#: gnome-doc-make.xml:160(term)
+msgid "DOC_ENTITIES"
+msgstr "DOC_ENTITIES"
+
+#: gnome-doc-make.xml:163(para)
+msgid "List any files included in the help document using system entities."
+msgstr ""
+
+#: gnome-doc-make.xml:166(para)
+msgid "Example: <code>&lt;!ENTITY SYSTEM \"chapter1.xml\"&gt;</code>"
+msgstr "Beispiel: <code>&lt;!ENTITY SYSTEM \"chapter1.xml\"&gt;</code>"
+
+#: gnome-doc-make.xml:172(term)
+msgid "DOC_INCLUDES"
+msgstr "DOC_INCLUDES"
+
+#: gnome-doc-make.xml:175(para)
+msgid ""
+"List any files that are included with the <ulink url=\"???\">Xinclude</ulink> "
+"specification."
+msgstr ""
+
+#: gnome-doc-make.xml:181(term)
+msgid "DOC_FIGURES"
+msgstr "DOC_FIGURES"
+
+#: gnome-doc-make.xml:184(para)
+msgid "List all the figures that are referenced in the help document."
+msgstr "Liste aller im Hilfedokument referenzierten Abbildungen."
+
+#: gnome-doc-make.xml:190(term)
+msgid "DOC_LINGUAS"
+msgstr "DOC_LINGUAS"
+
+#: gnome-doc-make.xml:193(para)
+msgid ""
+"List all the language codes for the languages in which the document is "
+"currently translated."
+msgstr ""
+
+#: gnome-doc-make.xml:202(title)
+msgid "Setting Up <filename>help/document-name.omf.in</filename>"
+msgstr "Erstellen der Datei <filename>help/document-name.omf.in</filename>"
+
+#: gnome-doc-make.xml:204(para)
+msgid ""
+"GNOME Documentation Build Utilities require a template OMF file be installed "
+"at <filename>help/document-name.omf.in</filename>. This file contains a "
+"stripped down version of a Scrollkeeper OMF file. If you are porting "
+"documentation, you can modify your existing OMF file (and rename it) to meet "
+"these requirements."
+msgstr ""
+"Die GNOME Werkzeuge zur Erstellung von Dokumentation benötigen eine Vorlage "
+"für eine OMF-Datei, die als <filename>help/document-name.omf.in</filename> "
+"verfügbar sein muss. Diese Datei enthält eine Basisversion einer von "
+"Scrollkeeper lesbaren Version einer OMF-Datei. Falls Sie Ihre Dokumentation "
+"portieren wollen, können Sie zu diesem Zweck Ihre vorhandene OMF-Datei "
+"anpassen und umbenennen."
+
+#: gnome-doc-make.xml:210(para)
+msgid ""
+"<emphasis>PLEASE</emphasis> remember to change the documentation license if "
+"you are not using the GFDL. The GNOME documentation project does not endorse "
+"or recommend the use of this license without understanding the full "
+"implications of doing so."
+msgstr ""
+"<emphasis>Bitte denken Sie daran</emphasis>, die Lizenz der Dokumenation zu "
+"ersetzen, falls Sie nicht die GFDL verwenden wollen. Das GNOME-"
+"Dokumentationsprojekt rät von der Nutzung dieser Lizenz ab, wenn Sie sich "
+"über die Folgen der Implementation dieser Lizenz nicht absolut im Klaren sind."
+
+#: gnome-doc-make.xml:216(title)
+msgid "Example of a OMF file template"
+msgstr "Beispiel einer Vorlage für eine OMF-Datei"
+
+#: gnome-doc-make.xml:218(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"&lt;?xml version=\"1.0\" standalone=\"no\"?&gt;\n"
+"&lt;omf&gt;\n"
+"  &lt;resource&gt;\n"
+"    &lt;subject category=\"GNOME|Tutorials\"/&gt;\n"
+"    &lt;type&gt;manual&lt;/type&gt;\n"
+"    &lt;relation seriesid=\"b57e7e48-be78-11d6-85a3-d094906a987c\"/&gt;\n"
+"    &lt;rights type=\"GNU FDL\" license.version=\"1.1\" holder=\"Shaun McCance\"/&gt;\n"
+"  &lt;/resource&gt;\n"
+"&lt;/omf&gt;"
+msgstr ""
+"&lt;?xml version=\"1.0\" standalone=\"no\"?&gt;\n"
+"&lt;omf&gt;\n"
+"  &lt;resource&gt;\n"
+"    &lt;subject category=\"GNOME|Tutorials\"/&gt;\n"
+"    &lt;type&gt;manual&lt;/type&gt;\n"
+"    &lt;relation seriesid=\"b57e7e48-be78-11d6-85a3-d094906a987c\"/&gt;\n"
+"    &lt;rights type=\"GNU FDL\" license.version=\"1.1\" holder=\"Shaun McCance\"/&gt;\n"
+"  &lt;/resource&gt;\n"
+"&lt;/omf&gt;"
+
+#: gnome-doc-make.xml:231(para)
+msgid ""
+"If you are porting documentation to gnome-doc-utils, use the the same "
+"<code>seriesid</code> attribute on the <code>relation</code> element as "
+"defined in your old OMF file. This will ensure that when the new "
+"documentation gets installed, it will get replace the older version of the "
+"document."
+msgstr ""
+"Falls Sie Dokumentation auf die gnome-doc-utils portieren, verwenden Sie das "
+"gleiche <code>seriesid</code>-Attribut im Element <code>relation</code>, wie "
+"Sie es in Ihrer alten OMF-Datei verwendet haben. Das stellt bei der "
+"Installation der neuen Dokumentation sicher, dass die alte Version des "
+"Dokuments dadurch ersetzt wird."
+
+#: gnome-doc-make.xml:239(para)
+msgid ""
+"GNOME Documentation Build Utilities will create a <filename>document-name-C."
+"omf</filename> and an additional <filename>document-name-&lt;locale&gt;.omf</"
+"filename> for each language code defined in the DOC_LINGUAS variable in "
+"<filename>Makefile.am</filename>. Depending on certain elements present in "
+"the help document, gnome-doc-utils will generate additional elements in the "
+"OMF file. For more information on this, please see the next section, <xref "
+"linkend=\"settingup-document-name.xml\"/>."
+msgstr ""
+
+#: gnome-doc-make.xml:248(para)
+msgid ""
+"Where the documentation shows up in <application>Yelp</application> depends "
+"on the category that you defined in the <code>subject</code> element. You can "
+"see a list of valid scrollkeeper categories at <ulink url=\"http://";
+"scrollkeeper.sourceforge.net/documentation/categories.html\">http://";
+"scrollkeeper.sourceforge.net/documentation/categories.html</ulink>."
+msgstr ""
+"Wo die Dokumentation später in <application>Yelp</application> erscheint, "
+"hängt von der im Element <code>subject</code> definierten Kategorie ab. Eine "
+"Liste der verfügbaren Scrollkeeper-Kategorien finden Sie in <ulink url="
+"\"http://scrollkeeper.sourceforge.net/documentation/categories.html\";>http://";
+"scrollkeeper.sourceforge.net/documentation/categories.html</ulink>."
+
+#: gnome-doc-make.xml:254(para)
+msgid ""
+"You can also get more information about what each element does by referring "
+"to the <ulink url=\"http://scrollkeeper.sourceforge.net/documentation/";
+"writing_scrollkeeper_omf_files/ar01s04.html#skomf-category\">scrollkeeper "
+"docs</ulink>."
+msgstr ""
+"Weitere Informationen über die Funktion der einzelnen Elemente finden Sie in "
+"der <ulink url=\"http://scrollkeeper.sourceforge.net/documentation/";
+"writing_scrollkeeper_omf_files/ar01s04.html#skomf-category\">Dokumentation zu "
+"Scrollkeeper</ulink>."
+
+#: gnome-doc-make.xml:261(title)
+msgid ""
+"Setting up <filename id=\"settingup-document-name.xml\">help/C/document-name."
+"xml</filename>"
+msgstr ""
+
+#: gnome-doc-make.xml:264(para)
+msgid ""
+"Create or move your help document to the location <filename>help/C/document-"
+"name.xml</filename> (replacing <literal>document-name</literal> with the "
+"actual document's name of course)."
+msgstr ""
+
+#: gnome-doc-make.xml:276(term)
+msgid ""
+"&lt;abstract role=\"description\"&gt;This application is...&lt;/abstract&gt;"
+msgstr ""
+
+#: gnome-doc-make.xml:280(para)
+msgid ""
+"Include this element in the <code>&lt;articleinfo&gt;</code> section of your "
+"help document. Gnome-doc-utils will use this information to create a "
+"<code>&lt;description&gt;</code> element in the generated OMF file."
+msgstr ""
+
+#: gnome-doc-make.xml:289(term)
+msgid "&lt;author&gt;...&lt;/author&gt;"
+msgstr "&lt;author&gt;...&lt;/author&gt;"
+
+#: gnome-doc-make.xml:292(para)
+msgid ""
+"Include this element (as well as firstname and surname elements as children) "
+"in the <code>&lt;authorgroup&gt;</code> section under the <code>&lt;"
+"articleinfo&gt;</code> element. Gnome-doc-utils will use this information to "
+"create the <code>&lt;creator&gt;</code> element in the generated OMF file."
+msgstr ""
+
+#: gnome-doc-make.xml:302(term)
+msgid ""
+"&lt;author&gt;, &lt;corpauthor&gt;, &lt;editor&gt;, &lt;othercredit&gt;, or "
+"&lt;publisher&gt; with the attribute role=\"maintainer\""
+msgstr ""
+
+#: gnome-doc-make.xml:307(para)
+msgid ""
+"Include the attribute <code>role=\"maintainer\"</code> on one of these "
+"elements so that gnome-docs-utils creates a <code>&lt;maintainer&gt;</code> "
+"element in the generated OMF file."
+msgstr ""
+
+#: gnome-doc-make.xml:315(term)
+msgid "&lt;title&gt; element of the &lt;article&gt; or &lt;articleinfo&gt;"
+msgstr ""
+
+#: gnome-doc-make.xml:319(para)
+msgid ""
+"Gnome-doc-utils uses the contents of this element to create the <code>&lt;"
+"title&gt;</code> element in the generated OMF file."
+msgstr ""
+"Die gnome-doc-utils verwenden den Inhalt dieses Elements, um das <code>&lt;"
+"title&gt;</code>-Element in der zu erstellenden OMF-Datei zu erzeugen."
+
+#: gnome-doc-make.xml:326(term)
+msgid ""
+"&lt;date&gt; element in the last &lt;revision&gt; in your &lt;revhistory&gt;"
+msgstr ""
+
+#: gnome-doc-make.xml:330(para)
+msgid ""
+"Gnome-doc-utils uses the contents of this element to create the <code>&lt;"
+"date&gt;</code> element in the generated OMF file."
+msgstr ""
+"Die gnome-doc-utils verwenden den Inhalt dieses Elements, um das <code>&lt;"
+"date&gt;</code>-Element in der zu erstellenden OMF-Datei zu erzeugen."
+
+#: gnome-doc-make.xml:337(term)
+msgid ""
+"&lt;revnumber&gt; element in the last &lt;revision&gt; in your &lt;"
+"revhistory&gt;"
+msgstr ""
+
+#: gnome-doc-make.xml:341(para)
+msgid ""
+"Gnome-doc-utils uses the contents of this element to create the <code>&lt;"
+"version&gt;</code> element in the generated OMF file."
+msgstr ""
+"Die gnome-doc-utils verwenden den Inhalt dieses Elements, um das <code>&lt;"
+"version&gt;</code>-Element in der zu erstellenden OMF-Datei zu erzeugen."
+
+#: gnome-doc-make.xml:269(para)
+msgid ""
+"Then you will need to add the following elements/attributes to the help "
+"document so that gnome-doc-utils will be able to populate the autogenerated "
+"OMF files with the correct information. For more information about where "
+"these elements should appear in the document, you can refer to the excellent "
+"site <ulink url=\"http://www.docbook.org/tdg/en/html/\";>http://www.docbook.";
+"org/tdg/en/html/</ulink>.<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Weiterhin müssen Sie die folgenden Elemente/Attribute zum Hilfedokument "
+"hinzufügen, so dass die gnome-doc-utils in der Lage sind, die automatisch "
+"erzeugten OMF-Dateien mit  korrekten Informationen zu veröffentlichen. "
+"Weitere Informationen darüber, wo diese Elemente im Dokument erscheinen "
+"sollen, finden sie auf der hervorragenden Seite <ulink url=\"http://www.";
+"docbook.org/tdg/en/html/\">http://www.docbook.org/tdg/en/html/</ulink>."
+"<placeholder-1/>"
+
+#: gnome-doc-make.xml:349(title)
+msgid "Example of DocBook file with required elements"
+msgstr "Beispiel einer DocBook-Datei mit den benötigten Elementen"
+
+#: gnome-doc-make.xml:352(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?&gt;\n"
+"&lt;!DOCTYPE article PUBLIC \"-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN\"\n"
+"\"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd\"; [\n"
+"  &lt;!ENTITY legal SYSTEM \"legal.xml\"&gt;\n"
+"  &lt;!ENTITY appversion \"1.0\"&gt;\n"
+"  &lt;!ENTITY manrevision \"1.0\"&gt;\n"
+"  &lt;!ENTITY date \"February 2006\"&gt;\n"
+"  &lt;!ENTITY app \"&lt;application&gt;My application&lt;/application&gt;\"&gt;\n"
+"  &lt;!ENTITY appname \"My GNOME App\"&gt;\n"
+"]&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;article id=\"index\" lang=\"en\"&gt;\n"
+"  &lt;articleinfo&gt;\n"
+"    &lt;title&gt;&amp;appname; Manual&lt;/title&gt;\n"
+"    &lt;abstract role=\"description\"&gt;\n"
+"      &lt;para&gt;&amp;appname; is a program that ...&lt;/para&gt;\n"
+"    &lt;/abstract&gt;\n"
+"    &lt;copyright&gt;\n"
+"      &lt;year&gt;2006&lt;/year&gt;\n"
+"      &lt;holder&gt;Brent Smith&lt;/holder&gt;\n"
+"    &lt;/copyright&gt;\n"
+"    &lt;publisher&gt;\n"
+"      &lt;publishername&gt; GNOME Documentation Project &lt;/publishername&gt;\n"
+"    &lt;/publisher&gt;\n"
+"\n"
+"    &amp;legal;\n"
+"\n"
+"    &lt;authorgroup&gt;\n"
+"      &lt;author role=\"maintainer\"&gt;\n"
+"        &lt;firstname&gt;Brent&lt;/firstname&gt;\n"
+"        &lt;surname&gt;Smith&lt;/surname&gt;\n"
+"        &lt;affiliation&gt;&lt;orgname&gt;GNOME Documentation Project&lt;/orgname&gt;&lt;/affiliation&gt;\n"
+"      &lt;/author&gt;\n"
+"    &lt;/authorgroup&gt;\n"
+"\n"
+"    &lt;revhistory&gt;\n"
+"      &lt;revision&gt;\n"
+"        &lt;revnumber&gt;&amp;appname; Manual &amp;manrevision;&lt;/revnumber&gt;\n"
+"        &lt;date&gt;2006-02-04&lt;/date&gt;\n"
+"      &lt;/revision&gt;\n"
+"    &lt;/revhistory&gt;\n"
+"\n"
+"    &lt;releaseinfo&gt;This manual describes version &amp;appversion; of &amp;appname;&lt;/releaseinfo&gt;\n"
+"  &lt;/articleinfo&gt;\n"
+"  &lt;section&gt;\n"
+"    &lt;title&gt;Introduction&lt;/title&gt;\n"
+"    &lt;para&gt;Foo&lt;/para&gt;\n"
+"  &lt;/section&gt;\n"
+"&lt;/article&gt;"
+msgstr ""
+"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?&gt;\n"
+"&lt;!DOCTYPE article PUBLIC \"-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN\"\n"
+"\"http://www.oasis-open.org/docbook/xml/4.1.2/docbookx.dtd\"; [\n"
+"  &lt;!ENTITY legal SYSTEM \"legal.xml\"&gt;\n"
+"  &lt;!ENTITY appversion \"1.0\"&gt;\n"
+"  &lt;!ENTITY manrevision \"1.0\"&gt;\n"
+"  &lt;!ENTITY date \"February 2006\"&gt;\n"
+"  &lt;!ENTITY app \"&lt;application&gt;My application&lt;/application&gt;\"&gt;\n"
+"  &lt;!ENTITY appname \"My GNOME App\"&gt;\n"
+"]&gt;\n"
+"\n"
+"&lt;article id=\"index\" lang=\"en\"&gt;\n"
+"  &lt;articleinfo&gt;\n"
+"    &lt;title&gt;&amp;appname; Manual&lt;/title&gt;\n"
+"    &lt;abstract role=\"description\"&gt;\n"
+"      &lt;para&gt;&amp;appname; is a program that ...&lt;/para&gt;\n"
+"    &lt;/abstract&gt;\n"
+"    &lt;copyright&gt;\n"
+"      &lt;year&gt;2006&lt;/year&gt;\n"
+"      &lt;holder&gt;Brent Smith&lt;/holder&gt;\n"
+"    &lt;/copyright&gt;\n"
+"    &lt;publisher&gt;\n"
+"      &lt;publishername&gt; GNOME Documentation Project &lt;/publishername&gt;\n"
+"    &lt;/publisher&gt;\n"
+"\n"
+"    &amp;legal;\n"
+"\n"
+"    &lt;authorgroup&gt;\n"
+"      &lt;author role=\"maintainer\"&gt;\n"
+"        &lt;firstname&gt;Brent&lt;/firstname&gt;\n"
+"        &lt;surname&gt;Smith&lt;/surname&gt;\n"
+"        &lt;affiliation&gt;&lt;orgname&gt;GNOME Documentation Project&lt;/orgname&gt;&lt;/affiliation&gt;\n"
+"      &lt;/author&gt;\n"
+"    &lt;/authorgroup&gt;\n"
+"\n"
+"    &lt;revhistory&gt;\n"
+"      &lt;revision&gt;\n"
+"        &lt;revnumber&gt;&amp;appname; Manual &amp;manrevision;&lt;/revnumber&gt;\n"
+"        &lt;date&gt;2006-02-04&lt;/date&gt;\n"
+"      &lt;/revision&gt;\n"
+"    &lt;/revhistory&gt;\n"
+"\n"
+"    &lt;releaseinfo&gt;This manual describes version &amp;appversion; of &amp;appname;&lt;/releaseinfo&gt;\n"
+"  &lt;/articleinfo&gt;\n"
+"  &lt;section&gt;\n"
+"    &lt;title&gt;Introduction&lt;/title&gt;\n"
+"    &lt;para&gt;Foo&lt;/para&gt;\n"
+"  &lt;/section&gt;\n"
+"&lt;/article&gt;"
+
+#: gnome-doc-make.xml:404(para)
+msgid ""
+"The example in <xref linkend=\"example-omf-autogen\"/> produces the following "
+"omf file, when using the <filename>document-name.omf.in</filename> file "
+"listed in <xref linkend=\"example-omf-template\"/>."
+msgstr ""
+"Das Beispiel in <xref linkend=\"example-omf-autogen\"/> erzeugt die folgende "
+"OMF-Datei, wenn die Datei <filename>document-name.omf.in</filename> in <xref "
+"linkend=\"example-omf-template\"/> verwendet wird."
+
+#: gnome-doc-make.xml:410(title)
+msgid "OMF file autogenerated by gnome-doc-utils"
+msgstr "Automatisch von den gnome-doc-utils erzeugte OMF-Datei"
+
+#: gnome-doc-make.xml:412(screen)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?&gt;\n"
+"&lt;omf&gt;\n"
+"  &lt;resource&gt;\n"
+"    &lt;creator&gt;(Brent Smith)&lt;/creator&gt;\n"
+"    &lt;maintainer&gt;(Brent Smith)&lt;/maintainer&gt;\n"
+"    &lt;title&gt;My GNOME App Manual&lt;/title&gt;\n"
+"    &lt;date&gt;2006-02-04&lt;/date&gt;\n"
+"    &lt;version identifier=\"My GNOME App Manual 1.0\" date=\"2006-02-04\"/&gt;\n"
+"    &lt;subject category=\"GNOME|Tutorials\"/&gt;\n"
+"    &lt;description&gt;\n"
+"      My GNOME App is a program that ...\n"
+"    &lt;/description&gt;\n"
+"    &lt;type&gt;manual&lt;/type&gt;\n"
+"    &lt;format mime=\"\" dtd=\"-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN\"/&gt;\n"
+"    &lt;identifier url=\"file:///opt/gnome2/share/gnome/help/test/C/test.xml\"/&gt;\n"
+"    &lt;language code=\"C\"/&gt;\n"
+"    &lt;relation seriesid=\"b57e7e48-be78-11d6-85a3-d094906a987c\"/&gt;\n"
+"    &lt;rights type=\"GNU FDL\" license.version=\"1.1\" holder=\"Shaun McCance\"/&gt;\n"
+"  &lt;/resource&gt;\n"
+"&lt;/omf&gt;\n"
+msgstr ""
+"&lt;?xml version=\"1.0\" encoding=\"utf-8\"?&gt;\n"
+"&lt;omf&gt;\n"
+"  &lt;resource&gt;\n"
+"    &lt;creator&gt;(Brent Smith)&lt;/creator&gt;\n"
+"    &lt;maintainer&gt;(Brent Smith)&lt;/maintainer&gt;\n"
+"    &lt;title&gt;My GNOME App Manual&lt;/title&gt;\n"
+"    &lt;date&gt;2006-02-04&lt;/date&gt;\n"
+"    &lt;version identifier=\"My GNOME App Manual 1.0\" date=\"2006-02-04\"/&gt;\n"
+"    &lt;subject category=\"GNOME|Tutorials\"/&gt;\n"
+"    &lt;description&gt;\n"
+"      My GNOME App is a program that ...\n"
+"    &lt;/description&gt;\n"
+"    &lt;type&gt;manual&lt;/type&gt;\n"
+"    &lt;format mime=\"\" dtd=\"-//OASIS//DTD DocBook XML V4.1.2//EN\"/&gt;\n"
+"    &lt;identifier url=\"file:///opt/gnome2/share/gnome/help/test/C/test.xml\"/&gt;\n"
+"    &lt;language code=\"C\"/&gt;\n"
+"    &lt;relation seriesid=\"b57e7e48-be78-11d6-85a3-d094906a987c\"/&gt;\n"
+"    &lt;rights type=\"GNU FDL\" license.version=\"1.1\" holder=\"Shaun McCance\"/&gt;\n"
+"  &lt;/resource&gt;\n"
+"&lt;/omf&gt;\n"
+
+#: gnome-doc-make.xml:437(title)
+msgid "Removing Leftover Files"
+msgstr "Entfernen nicht mehr benötigter Dateien"
+
+#: gnome-doc-make.xml:439(para)
+msgid ""
+"If you are porting old documentation to gnome-doc-utils, then it is "
+"recommended that you remove old <filename>help/C/Makefile.am</filename> "
+"files, as well as any language specific OMF files, such as <filename>help/C/"
+"document-name-C.omf or <filename>help/&lt;locale&gt;/Makefile.am</filename>.</"
+"filename>"
+msgstr ""
+"Falls Sie alte Dokumentationen auf die gnome-doc-utils portieren wollen, ist "
+"es empfehlenswert, alte <filename>help/C/Makefile.am</filename>-Dateien zu "
+"löschen. Ebenfalls sollten sprachspezifische OMF-Dateien gelöscht werden, wie "
+"beispielsweise <filename>help/C/document-name-C.omf</filename> oder "
+"<filename>help/&lt;locale&gt;/Makefile.am</filename>."
+
+#: gnome-doc-make.xml:447(title)
+msgid "Adding New Files"
+msgstr "Hinzufügen neuer Dateien"
+
+#: gnome-doc-make.xml:449(para)
+msgid ""
+"If you don't already have one, create a <filename>m4</filename> directory in "
+"the toplevel directory, and create a <filename>m4/.cvsignore</filename> file. "
+"Add both of these files to CVS."
+msgstr ""
+"Falls Sie nicht schon darüber verfügen, erstellen Sie einen Ordner namens "
+"<filename>m4</filename> im Ordner der obersten Ebene und erstellen Sie darin "
+"eine Datei <filename>m4/.cvsignore</filename>. Fügen Sie beide Dateien zum "
+"CVS hinzu."
+
+#: gnome-doc-make.xml:454(para)
+msgid ""
+"Add a <filename>help/ChangeLog</filename>, analagous to <filename>po/"
+"ChangeLog</filename>, which is used to track translations and modifications "
+"to the help document. Also add this file to CVS."
+msgstr ""
+"Fügen Sie die Datei <filename>help/ChangeLog</filename> hinzu, analog zur "
+"Datei <filename>po/ChangeLog</filename>, welche dann zur Verfolgung von "
+"�nderungen und �bersetzungen in Ihrem Dokument benutzt wird. Fügen Sie diese "
+"Datei auch zum CVS hinzu."
+
+#: gnome-doc-make.xml:459(para)
+msgid ""
+"Since gnome-doc-utils autogenerates <filename>.omf</filename> files for each "
+"locale for which the help document is translated, you will probably want to "
+"create and add a <filename>help/.cvsignore</filename> and add this file to "
+"CVS."
+msgstr ""
+"Da die gnome-doc-utils automatisch <filename>.omf</filename>-Dateien für jede "
+"Sprache erzeugen, in die das Hilfedokument übersetzt werden soll, sollte auch "
+"eine Datei <filename>help/.cvsignore</filename> zum CVS hinzugefügt werden."
+
+#: gnome-doc-make.xml:466(title)
+msgid "Modifying <filename>configure.ac</filename>"
+msgstr "Anpassung der Datei <filename>configure.ac</filename>"
+
+#: gnome-doc-make.xml:471(para)
+msgid ""
+"Add <filename>help/Makefile</filename> to <function>AC_CONFIG_FILES</"
+"function> (or <function>AC_OUTPUT</function> if you still use the old method)"
+msgstr ""
+"Fügen Sie <filename>help/Makefile</filename> zu <function>AC_CONFIG_FILES</"
+"function> hinzu (oder <function>AC_OUTPUT</function>, falls Sie die alte "
+"Methode benutzen)"
+
+#: gnome-doc-make.xml:478(para)
+msgid "<function>AC_CONFIG_MACRO_DIR</function>(<parameter>[m4]</parameter>)"
+msgstr "<function>AC_CONFIG_MACRO_DIR</function>(<parameter>[m4]</parameter>)"
+
+#: gnome-doc-make.xml:483(function)
+msgid "GNOME_DOC_INIT"
+msgstr "GNOME_DOC_INIT"
+
+#: gnome-doc-make.xml:468(para)
+msgid ""
+"The following commands should be set in the <filename>configure.ac</filename> "
+"file.<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Die folgenden Befehle sollten zur Datei <filename>configure.ac</filename> "
+"hinzugefügt werden.<placeholder-1/>"
+
+#: gnome-doc-make.xml:490(title)
+msgid "Modifying the Toplevel <filename>Makefile.am</filename>"
+msgstr ""
+"Anpassen der Datei <filename>Makefile.am</filename> in der obersten Ebene"
+
+#: gnome-doc-make.xml:492(para)
+msgid ""
+"The following modifications should be made to the toplevel <filename>Makefile."
+"am</filename> file."
+msgstr ""
+"Die Datei <filename>Makefile.am</filename> in der obersten Ebene sollte wie "
+"folgt geändert werden."
+
+#: gnome-doc-make.xml:497(para)
+msgid "Add gnome-doc-utils.make to <varname>EXTRA_DIST</varname>."
+msgstr "Fügen Sie gnome-doc-utils.make zu <varname>EXTRA_DIST</varname> hinzu."
+
+#: gnome-doc-make.xml:502(para)
+msgid "Add gnome-doc-utils.make to <varname>DISTCLEANFILES</varname>."
+msgstr ""
+"Fügen Sie gnome-doc-utils.make zu <varname>DISTCLEANFILES</varname> hinzu."
+
+#: gnome-doc-make.xml:507(para)
+msgid ""
+"Add <code>--disable-scrollkeeper</code> to "
+"<varname>DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS</varname>."
+msgstr ""
+"Fügen Sie <code>--disable-scrollkeeper</code> zu "
+"<varname>DISTCHECK_CONFIGURE_FLAGS</varname> hinzu."
+
+#: gnome-doc-make.xml:512(para)
+msgid "Add m4 to EXTRA_DIST in the top-level Makefile.am"
+msgstr ""
+"Fügen Sie m4 zu EXTRA_DIST in der Datei Makefile.am der obersten Ebene hinzu"
+
+#: gnome-doc-make.xml:515(para)
+msgid ""
+"You must remember to add <filename>m4</filename> to <varname>EXTRA_DIST</"
+"varname> insite the top-level <filename>Makefile.am</filename>, otherwise the "
+"directory won't be added to the package and configure will fail (to catch "
+"this, you must do <command>make distcheck</command> after <command>make "
+"check</command>)."
+msgstr ""
+
+#: gnome-doc-make.xml:527(title)
+msgid "Modifying the <filename>.cvsignore</filename> files"
+msgstr "Bearbeiten der <filename>.cvsignore</filename>-Dateien"
+
+#: gnome-doc-make.xml:529(para)
+msgid ""
+"Certain files are generated during the build process that you want CVS to "
+"ignore when creating diffs and doing other functions. To make CVS ignore "
+"these files:"
+msgstr ""
+"Einige der während des Erstellungsprozesses erzeugten Dateien sollten von der "
+"Versionsverwaltung ignoriert werden, beispielsweise dann, wenn Diff-Dateien "
+"erstellt werden. So weisen Sie CVS an, diese Dateien zu ignorieren:"
+
+#: gnome-doc-make.xml:535(para)
+msgid ""
+"Add <filename>gnome-doc-utils.make</filename> to the top-level <filename>."
+"cvsignore</filename>"
+msgstr ""
+"Fügen Sie <filename>gnome-doc-utils.make</filename> zur Datei <filename>."
+"cvsignore</filename> der obersten Ebene hinzu."
+
+#: gnome-doc-make.xml:540(para)
+msgid ""
+"Add <filename>*.omf</filename> to the <filename>help/.cvsignore</filename> "
+"file"
+msgstr ""
+"Fügen Sie <filename>*.omf</filename> zur Datei <filename>help/.cvsignore</"
+"filename> hinzu."
+
+#: gnome-doc-make.xml:547(title)
+msgid "Testing"
+msgstr "Testen"
+
+#: gnome-doc-make.xml:549(para)
+msgid "To test and see if everything works:"
+msgstr "So können Sie testen, ob alles funktioniert:"
+
+#: gnome-doc-make.xml:551(prompt)
+msgid "$"
+msgstr "$"
+
+#: gnome-doc-make.xml:551(command)
+msgid "make &amp;&amp; make check"
+msgstr "make &amp;&amp; make check"
+
+#: gnome-doc-make.xml:555(title)
+msgid "Additional Steps"
+msgstr "Weitere Schritte"
+
+#: gnome-doc-make.xml:557(para)
+msgid ""
+"There are just a few more steps to follow to finish migrating to "
+"<application>gnome-doc-utils</application>:"
+msgstr ""
+"Nur noch wenige Schritte, und die Migration auf die <application>gnome-doc-"
+"utils</application> ist abgeschlossen:"
+
+#: gnome-doc-make.xml:562(para)
+msgid ""
+"Add a <application>gnome-doc-utils</application> dependency for your module "
+"in the <application>jhbuild</application> moduleset."
+msgstr ""
+"Fügen Sie eine Abhängigkeit zu den <application>gnome-doc-utils</application> "
+"für Ihr Modul im Modulsatz von <application>jhbuild</application> hinzu."
+
+#: gnome-doc-make.xml:568(para)
+msgid ""
+"Migrate existing translations as described on <ulink url=\"http://live.gnome.";
+"org/GnomeDocUtilsTranslationMigration\">GnomeDocUtilsTranslationMigration</"
+"ulink> (or just ask translators to do that for their own languages, since "
+"this may be harder to do)"
+msgstr ""
+"Migrieren Sie vorhandene Ã?bersetzungen wie in <ulink url=\"http://live.gnome.";
+"org/GnomeDocUtilsTranslationMigration\">GnomeDocUtilsTranslationMigration</"
+"ulink> beschrieben. Oder bitten Sie die �bersetzer, dies für ihre Sprachen zu "
+"tun, denn das ist eine recht schwierige Aufgabe."
+
+#: gnome-doc-make.xml:575(para)
+msgid ""
+"Change status of your module on <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"GnomeDocUtilsMigration\">GnomeDocUtilsMigration</ulink> (if applicable)."
+msgstr ""
+"Ã?ndern Sie den Status Ihres Moduls auf <ulink url=\"http://live.gnome.org/";
+"GnomeDocUtilsMigration\">GnomeDocUtilsMigration</ulink> (falls möglich)."
+
+#: gnome-doc-make.xml:583(title)
+msgid "Let Us Know About it!"
+msgstr "Berichten Sie darüber!"
+
+#: gnome-doc-make.xml:585(para)
+msgid ""
+"We would definitely like to know if you port your documentation to gnome-doc-"
+"utils, so please send an email to the following mailing lists if you have "
+"converted (or started) using <application>gnome-doc-utils</application> to "
+"manage your documentation."
+msgstr ""
+"Wir möchten gern darüber informiert werden, wenn Sie Ihre Dokumentation auf "
+"die gnome-doc-utils portiert haben. Bitte senden Sie eine E-Mail an eine der "
+"folgenden Mailinglisten, sobald Sie Ihre Dokumentation auf die Nutzung der "
+"<application>gnome-doc-utils</application> umgestellt oder mit der Umstellung "
+"begonnen haben."
+
+#: gnome-doc-make.xml:589(para)
+msgid ""
+"Let <ulink url=\"mailto:gnome-doc-list gnome org\">gnome-i18n gnome org</"
+"ulink> and <ulink url=\"mailto:gnome-doc-list gnome org\">gnome-doc-"
+"list gnome org</ulink> know about it!"
+msgstr ""
+"Informieren Sie <ulink url=\"mailto:gnome-doc-list gnome org\">gnome-"
+"i18n gnome org</ulink> und <ulink url=\"mailto:gnome-doc-list gnome org"
+"\">gnome-doc-list gnome org</ulink> darüber."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: gnome-doc-make.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Mario Blättermann <mariobl gnome org>, 2009"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]