[evolution] Updated Spanish translation



commit 76fc1247ba88575c0f6e0040672e19e66f53da4f
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Jul 18 13:47:24 2009 +0200

    Updated Spanish translation

 po/es.po | 3908 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 1963 insertions(+), 1945 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7d0f076..8894eb5 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -10,14 +10,14 @@
 # Pablo Gonzalo del Campo <pablodc bigfoot com>,2003 (revisión).
 # Francisco Javier F. Serrador <serrador cvs gnome org>, 2003, 2004, 2005, 2006.
 # Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007, 2008, 2009.
-#: ../shell/main.c:633
+#: ../shell/main.c:631
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=evolution\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-07-10 08:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-11 14:42+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 11:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-16 09:12+0200\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:94
 #: ../a11y/addressbook/ea-addressbook-view.c:103
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:179
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:178
 msgid "evolution address book"
 msgstr "libreta de direcciones de Evolution"
 
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Contacto nuevo"
 msgid "New Contact List"
 msgstr "Lista de contactos nueva"
 
-#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:162
+#: ../a11y/addressbook/ea-minicard-view.c:161
 #, c-format
 msgid "current address book folder %s has %d card"
 msgid_plural "current address book folder %s has %d cards"
@@ -65,32 +65,32 @@ msgstr "Contacto: "
 msgid "evolution minicard"
 msgstr "minitarjeta de Evolution"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:268
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:263
 msgid "It has alarms."
 msgstr "Tiene alertas."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:271
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:266
 msgid "It has recurrences."
 msgstr "Tiene repeticiones."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:274
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:269
 msgid "It is a meeting."
 msgstr "Es una reunión."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:280
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:275
 #, c-format
 msgid "Calendar Event: Summary is %s."
 msgstr "Acontecimiento de calendario: El resumen es %s."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:282
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:277
 msgid "Calendar Event: It has no summary."
 msgstr "Acontecimiento de calendario: Sin resumen."
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:302
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:297
 msgid "calendar view event"
 msgstr "vista de acontecimientos del calendario"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:530
+#: ../a11y/calendar/ea-cal-view-event.c:525
 msgid "Grab Focus"
 msgstr "Obtener el foco"
 
@@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "Ir a hoy"
 msgid "Go to Date"
 msgstr "Ir a una fecha"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:301
-#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:298
+#: ../a11y/calendar/ea-day-view-main-item.c:300
+#: ../a11y/calendar/ea-week-view-main-item.c:297
 msgid "a table to view and select the current time range"
 msgstr "una tabla para ver y seleccionar el rango de tiempo actual"
 
@@ -159,7 +159,7 @@ msgid "calendar view for one or more days"
 msgstr "vista de calendario para uno o más días"
 
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:186
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:772
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:771
 msgid "%A %d %b %Y"
 msgstr "%A, %e de %b de %Y"
 
@@ -170,18 +170,18 @@ msgstr "%A, %e de %b de %Y"
 #. You can change the order but don't change the
 #. specifiers or add anything.
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:189
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:775
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:855 ../calendar/gui/e-day-view.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:372
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:774
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:848 ../calendar/gui/e-day-view.c:1587
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:368
 msgid "%a %d %b"
 msgstr "%a, %e de %b"
 
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:191
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:196
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:198
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:777
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:782
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:784
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:776
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:781
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:783
 msgid "%a %d %b %Y"
 msgstr "%a, %e de %b de %Y"
 
@@ -189,10 +189,10 @@ msgstr "%a, %e de %b de %Y"
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:221
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:227
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:229
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:796
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:803
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:809
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:811
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:795
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:802
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:808
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:810
 msgid "%d %b %Y"
 msgstr "%e de %B de %Y"
 
@@ -202,9 +202,9 @@ msgstr "%e de %B de %Y"
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
 #: ../a11y/calendar/ea-gnome-calendar.c:219
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:801
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:859 ../calendar/gui/e-day-view.c:1615
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:386
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:800
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:852 ../calendar/gui/e-day-view.c:1603
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:382
 msgid "%d %b"
 msgstr "%e de %b"
 
@@ -222,11 +222,11 @@ msgstr "barra de búsqueda"
 msgid "evolution calendar search bar"
 msgstr "barra de búsqueda del calendario de Evolution"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:147
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:146
 msgid "Jump button"
 msgstr "Botón de salto"
 
-#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:156
+#: ../a11y/calendar/ea-jump-button.c:155
 msgid "Click here, you can find more events."
 msgstr "Pulse aquí para buscar más acontecimientos."
 
@@ -257,20 +257,20 @@ msgstr "emergente"
 msgid "popup a child"
 msgstr "emerger un descendiente"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:628
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:616
 msgid "edit"
 msgstr "editar"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:629
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-text.c:617
 msgid "begin editing this cell"
 msgstr "empezar a editar esta celda"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:172
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:169
 msgid "toggle"
 msgstr "cambiar"
 
 #. action name
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:173
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell-toggle.c:170
 msgid "toggle the cell"
 msgstr "cambiar la celda"
 
@@ -290,17 +290,17 @@ msgstr "contraer"
 msgid "collapses the row in the ETree containing this cell"
 msgstr "contrae la fila en el ETree que contiene esta celda"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:121
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-cell.c:120
 msgid "Table Cell"
 msgstr "Celda de la tabla"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:59
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:134
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:579
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:58
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:131
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:578
 msgid "click to add"
 msgstr "pulse para añadir"
 
-#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:68
+#: ../a11y/e-table/gal-a11y-e-table-click-to-add.c:67
 msgid "click"
 msgstr "pulsar"
 
@@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "No es posible autenticar con el servidor LDAP."
 
 #. Unknown error
 #: ../addressbook/addressbook.error.xml.h:16
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1745
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1743
 msgid "Failed to delete contact"
 msgstr "Falló al borrar el contacto"
 
@@ -573,17 +573,17 @@ msgstr "{0}"
 msgid "{1}"
 msgstr "{1}"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:591
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:590
 msgid "Default Sync Address:"
 msgstr "Dirección de sincr. predeterminada:"
 
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1613
 #: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1614
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1615
 msgid "Could not load address book"
 msgstr "No se pudo cargar la libreta de direcciones"
 
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1692
-#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1695
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1691
+#: ../addressbook/conduit/address-conduit.c:1694
 msgid "Could not read pilot's Address application block"
 msgstr "No es posible leer el bloque de la aplicación de Direcciones del Pilot"
 
@@ -607,9 +607,9 @@ msgstr "Configure el autocompletado aquí"
 #. Create the contacts group
 #: ../addressbook/gui/component/GNOME_Evolution_Addressbook.server.in.in.h:5
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:1213
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:396
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:583
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:193 ../calendar/gui/migration.c:395
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:579
 msgid "Contacts"
 msgstr "Contactos"
 
@@ -648,20 +648,20 @@ msgstr "Gestione sus certificados S/MIME aquí"
 #. create the local source group
 #. On This Computer is always first and Search Folders is always last
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:97
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:500
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:499
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:192
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:475
-#: ../calendar/gui/migration.c:577 ../calendar/gui/migration.c:1091
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149 ../mail/em-folder-tree-model.c:192
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:194 ../mail/em-migrate.c:2891
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:151 ../calendar/gui/migration.c:474
+#: ../calendar/gui/migration.c:576 ../calendar/gui/migration.c:1090
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:148 ../mail/em-folder-tree-model.c:191
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:193 ../mail/em-migrate.c:2890
 #: ../mail/mail-component.c:320 ../mail/mail-vfolder.c:217
-#: ../mail/message-list.c:1517
+#: ../mail/message-list.c:1515
 msgid "On This Computer"
 msgstr "En este equipo"
 
 #. Create the LDAP source group
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:98
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:518
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:517
 msgid "On LDAP Servers"
 msgstr "En servidores LDAP"
 
@@ -678,15 +678,15 @@ msgstr "En servidores LDAP"
 #. orange
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:135
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:138
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:508
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:653
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:507
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:232
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:238
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:190 ../calendar/gui/memos-component.c:194
-#: ../calendar/gui/migration.c:485 ../calendar/gui/migration.c:585
-#: ../calendar/gui/migration.c:1099 ../calendar/gui/tasks-component.c:187
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:191 ../mail/em-migrate.c:960
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:189 ../calendar/gui/memos-component.c:193
+#: ../calendar/gui/migration.c:484 ../calendar/gui/migration.c:584
+#: ../calendar/gui/migration.c:1098 ../calendar/gui/tasks-component.c:186
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:190 ../mail/em-migrate.c:960
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:337
 msgid "Personal"
 msgstr "Privado"
 
@@ -709,7 +709,7 @@ msgid "Create a new contact list"
 msgstr "Crea una lista de contactos nueva"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-component.c:224
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1247
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
 msgid "New Address Book"
 msgstr "Libreta de direcciones nueva"
 
@@ -761,11 +761,11 @@ msgstr "Base"
 msgid "_Type:"
 msgstr "_Tipo:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:649
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:648
 msgid "Copy _book content locally for offline operation"
 msgstr "Copiar la li_breta localmente para trabajar desconectado"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:761
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:759
 msgid ""
 "This is the port on the LDAP server that Evolution will try to connect to. A "
 "list of standard ports has been provided. Ask your system administrator what "
@@ -775,7 +775,7 @@ msgstr ""
 "Se ha proporcionado una lista de puertos estándar. Pregunte a su "
 "administrador del sistema qué puerto debería especificar."
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:839
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:837
 msgid ""
 "This is the method Evolution will use to authenticate you.  Note that "
 "setting this to \"Email Address\" requires anonymous access to your LDAP "
@@ -785,7 +785,7 @@ msgstr ""
 "establecer esto a «Dirección de correo-e» requiere acceso anónimo a su "
 "servidor ldap."
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:918
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:916
 msgid ""
 "The search scope defines how deep you would like the search to extend down "
 "the directory tree. A search scope of \"sub\" will include all entries below "
@@ -797,72 +797,72 @@ msgstr ""
 "«sub» incluirá todas las entradas por debajo de su base de búsqueda. Un "
 "ámbito de «uno» sólo incluirá las entradas un nivel bajo su base."
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1022
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1020
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:17
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:22
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:367
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:378
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:389
 #: ../mail/em-folder-properties.c:283 ../mail/mail-config.glade.h:95
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2565
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2558
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:28
 msgid "General"
 msgstr "General"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1023
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1021
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:553
 #: ../mail/importers/pine-importer.c:383
 msgid "Address Book"
 msgstr "Libreta de direcciones"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1025
 msgid "Server Information"
 msgstr "Información del servidor"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1029
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1027
 msgid "Authentication"
 msgstr "Autenticación"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1032
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1030
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:15
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:20
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1024
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1031
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1022
 msgid "Searching"
 msgstr "Búsqueda"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1035
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1033
 msgid "Downloading"
 msgstr "Descargando"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1245
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-config.c:1243
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:9
 msgid "Address Book Properties"
 msgstr "Propiedades de la libreta de direcciones"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:74
-#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1110
+#: ../calendar/gui/migration.c:148 ../mail/em-migrate.c:1109
 msgid "Migrating..."
 msgstr "Migrandoâ?¦"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:126
-#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1169
+#: ../calendar/gui/migration.c:195 ../mail/em-migrate.c:1168
 #, c-format
 msgid "Migrating '%s':"
 msgstr "Migrando «%s»:"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:646
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:645
 msgid "LDAP Servers"
 msgstr "Servidores LDAP"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:761
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:760
 msgid "Autocompletion Settings"
 msgstr "Configuración de autocompletado"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1137
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1136
 msgid ""
 "The location and hierarchy of the Evolution contact folders has changed "
 "since Evolution 1.x.\n"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetasâ?¦"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1151
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1150
 msgid ""
 "The format of mailing list contacts has changed.\n"
 "\n"
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetasâ?¦"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1160
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1159
 msgid ""
 "The way Evolution stores some phone numbers has changed.\n"
 "\n"
@@ -894,7 +894,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetasâ?¦"
 
-#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1170
+#: ../addressbook/gui/component/addressbook-migrate.c:1169
 msgid ""
 "Evolution's Palm Sync changelog and map files have changed.\n"
 "\n"
@@ -930,19 +930,19 @@ msgid "Save As vCard..."
 msgstr "Guardar como vCardâ?¦"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:951
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:629
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:481 ../calendar/gui/tasks-component.c:473
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2116 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:479 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:39
 msgid "_Rename..."
 msgstr "_Renombrarâ?¦"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:954
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:954
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1614
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1833 ../calendar/gui/e-memo-table.c:952
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2113 ../mail/em-folder-view.c:1341
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:631
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:482 ../calendar/gui/tasks-component.c:475
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2119 ../mail/em-folder-view.c:1340
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:49 ../ui/evolution-calendar.xml.h:42
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:35 ../ui/evolution-memos.xml.h:16
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:24
@@ -950,9 +950,9 @@ msgid "_Delete"
 msgstr "_Borrar"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook-view.c:957
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:637
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:489 ../calendar/gui/tasks-component.c:481
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2122 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:636
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:487 ../calendar/gui/tasks-component.c:480
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2127 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:59
 #: ../ui/evolution-mail-list.xml.h:38
 msgid "_Properties"
 msgstr "_Propiedades"
@@ -966,20 +966,20 @@ msgid "Accessing LDAP Server anonymously"
 msgstr "Accediendo al servidor LDAP anónimamente"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:207
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:535
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:529
 msgid "Failed to authenticate.\n"
 msgstr "No es posible autenticar.\n"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:214
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:515
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:509
 #, c-format
 msgid "Enter password for %s (user %s)"
 msgstr "Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)"
 
 #: ../addressbook/gui/component/addressbook.c:222
 #: ../calendar/common/authentication.c:51
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:417
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:208
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:414
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:216
 #: ../smime/gui/component.c:49
 msgid "Enter password"
 msgstr "Introduzca contraseña"
@@ -1203,7 +1203,7 @@ msgstr "Método de _inicio de sesión:"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:36
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:226
-#: ../mail/mail-config.glade.h:176
+#: ../mail/mail-config.glade.h:175
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:11
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.glade.h:2
 msgid "_Name:"
@@ -1218,7 +1218,7 @@ msgid "_Search scope:"
 msgstr "�_mbito de búsqueda:"
 
 #: ../addressbook/gui/component/ldap-config.glade.h:39
-#: ../mail/mail-config.glade.h:185
+#: ../mail/mail-config.glade.h:184
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:27
 msgid "_Server:"
 msgstr "_Servidor:"
@@ -1241,7 +1241,7 @@ msgstr "tarjetas"
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:448
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:323
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:523
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:672
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:668
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:330
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
@@ -1267,7 +1267,6 @@ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
 msgstr "<b>Misceláneo</b>"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:6
-#| msgid "<b>Home</b>"
 msgid "<b>Notes</b>"
 msgstr "<b>Notas</b>"
 
@@ -1294,16 +1293,16 @@ msgid "Ca_tegories..."
 msgstr "Ca_tegorías�"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:12
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:262
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:261
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1158
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:198
 msgid "Contact"
 msgstr "Contacto"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:13
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:542
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:557
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2443
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:541
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:556
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2442
 msgid "Contact Editor"
 msgstr "Editor de contactos"
 
@@ -1324,10 +1323,10 @@ msgid "Nic_kname:"
 msgstr "Apo_do:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:18
-#: ../calendar/gui/migration.c:1227
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:426
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:457
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:570
+#: ../calendar/gui/migration.c:1225
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:421
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:451
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:564
 msgid "Notes"
 msgstr "Notas"
 
@@ -1358,7 +1357,7 @@ msgstr "_Cumpleaños:"
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/contact-editor.glade.h:25
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:805
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:14
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1913
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1910
 msgid "_Calendar:"
 msgstr "_Calendario:"
 
@@ -1441,9 +1440,9 @@ msgid "_Zip/Postal Code:"
 msgstr "_Código postal:"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:85
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:475
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:954
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:706
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:472
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:951
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:697
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:57
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-dialog.c:344
 #: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:90
@@ -1452,119 +1451,119 @@ msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor-fullname.c:91
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:290
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:289
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1178
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:325
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:419
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:324
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:417
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:164
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:131
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:545
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:544
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:191
 #: ../widgets/menus/gal-define-views-model.c:178
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1828 ../widgets/text/e-text.c:3689
-#: ../widgets/text/e-text.c:3690
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1816 ../widgets/text/e-text.c:3674
+#: ../widgets/text/e-text.c:3675
 msgid "Editable"
 msgstr "Editable"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:171
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:603
 msgid "AIM"
 msgstr "AIM"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:172
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:606
 msgid "Jabber"
 msgstr "Jabber"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:611
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:173
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
 msgid "Yahoo"
 msgstr "Yahoo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:612
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:174
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:609
 msgid "Gadu-Gadu"
 msgstr "Gadu-Gadu"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:175
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
 msgid "MSN"
 msgstr "MSN"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:608
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:176
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:605
 msgid "ICQ"
 msgstr "ICQ"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:607
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:177
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:604
 msgid "GroupWise"
 msgstr "GroupWise"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:179
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:613
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:610
 msgid "Skype"
 msgstr "Skype"
 
 #. red
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:190
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:57
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:636
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
 #: ../mail/em-migrate.c:959
 msgid "Work"
 msgstr "Trabajo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:191
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:58
 msgid "Home"
 msgstr "Domicilio"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:193
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:192
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:59
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:519
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2296
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:516
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2287
 msgid "Other"
 msgstr "Otro"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:248
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:247
 msgid "Source Book"
 msgstr "Libro origen"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:255
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:254
 msgid "Target Book"
 msgstr "Libro destino"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:269
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:268
 msgid "Is New Contact"
 msgstr "Es un contacto nuevo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:276
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:275
 msgid "Writable Fields"
 msgstr "Campos editables"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:283
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:282
 msgid "Required Fields"
 msgstr "Campos requeridos"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:297
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:296
 msgid "Changed"
 msgstr "Modificados"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:552
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2438
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:551
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2437
 #, c-format
 msgid "Contact Editor - %s"
 msgstr "Editor de contactos: %s"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2834
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2832
 msgid "Please select an image for this contact"
 msgstr "Seleccione una imagen para este contacto"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2835
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:2833
 msgid "_No image"
 msgstr "_Sin imagen"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3109
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3104
 msgid ""
 "The contact data is invalid:\n"
 "\n"
@@ -1572,43 +1571,43 @@ msgstr ""
 "Los datos del contacto son inválidos:\n"
 "\n"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3113
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3108
 #, c-format
 msgid "'%s' has an invalid format"
 msgstr "«%s» tiene un formato inválido"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3120
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3115
 #, c-format
 msgid "%s'%s' has an invalid format"
 msgstr "%s«%s» tiene un formato inválido"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3135
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3146
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3130
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3141
 #, c-format
 msgid "%s'%s' is empty"
 msgstr "%s«%s» está vacío"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3161
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-editor.c:3154
 msgid "Invalid contact."
 msgstr "Contacto inválido."
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:324
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:323
 msgid "Contact Quick-Add"
 msgstr "Añadir contacto rápido"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:327
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:326
 msgid "_Edit Full"
 msgstr "_Editar todo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:401
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:400
 msgid "_Full name"
 msgstr "Nombre _completo"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:412
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:411
 msgid "E_mail"
 msgstr "_Correo-e"
 
-#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:423
+#: ../addressbook/gui/contact-editor/e-contact-quick-add.c:422
 msgid "_Select Address Book"
 msgstr "_Seleccione la libreta de direcciones"
 
@@ -1705,9 +1704,9 @@ msgid "Contact List Editor"
 msgstr "Editor de listas de contactos"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/contact-list-editor.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:213
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:816
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:121
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:211
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:810
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:118
 msgid "Select..."
 msgstr "Seleccionarâ?¦"
 
@@ -1734,11 +1733,11 @@ msgid "_Members"
 msgstr "_Miembros"
 
 #: ../addressbook/gui/contact-list-editor/e-contact-list-editor.c:1148
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:311
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:405
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:310
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:403
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:210
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:117
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:531
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:530
 msgid "Book"
 msgstr "Libro"
 
@@ -1784,27 +1783,27 @@ msgstr ""
 "en esta carpeta.  ¿Quiere añadirlo de todos modos?"
 
 #: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-duplicate-detected.glade.h:6
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:214
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:213
 msgid "_Merge"
 msgstr "Co_mbinar"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:199
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:198
 msgid "Merge Contact"
 msgstr "Combinar contacto"
 
-#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:267
+#: ../addressbook/gui/merging/eab-contact-merging.c:266
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:11
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:584
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:581
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:586
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:589
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:592
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:872
-#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:421 ../smime/lib/e-cert.c:810
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:868
+#: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.c:420 ../smime/lib/e-cert.c:808
 msgid "Email"
 msgstr "Correo-e"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/addresstypes.xml.h:1
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:159
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:80 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79 ../calendar/gui/caltypes.xml.h:2
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:2 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:4
 msgid "Any field contains"
 msgstr "Cualquier campo contiene"
@@ -1818,35 +1817,35 @@ msgstr "El correo-e empieza por"
 msgid "Name contains"
 msgstr "El nombre contiene"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:163
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:162
 msgid "No contacts"
 msgstr "Sin contactos"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:166
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:165
 #, c-format
 msgid "%d contact"
 msgid_plural "%d contacts"
 msgstr[0] "%d contacto"
 msgstr[1] "%d contactos"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:318
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:412
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:317
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:410
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:224
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view-widget.c:124
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:538
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:537
 msgid "Query"
 msgstr "Consulta"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:461
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-model.c:460
 msgid "Error getting book view"
 msgstr "Error al obtener la vista de libro"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:426
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:508
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-reflow-adapter.c:424
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:507
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:302
-#: ../widgets/table/e-table.c:3352
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:820 ../widgets/text/e-text.c:3553
-#: ../widgets/text/e-text.c:3554
+#: ../widgets/table/e-table.c:3344
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:817 ../widgets/text/e-text.c:3541
+#: ../widgets/text/e-text.c:3542
 msgid "Model"
 msgstr "Modelo"
 
@@ -1864,7 +1863,7 @@ msgstr "Fuente"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:231
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:14
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:567
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:564
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:11
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:7
 #: ../widgets/misc/e-attachment-tree-view.c:554
@@ -1872,94 +1871,94 @@ msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:811
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1964
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1962
 msgid "Save as vCard..."
 msgstr "Guardar como vCardâ?¦"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:932
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1592
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:931
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1586
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804 ../calendar/gui/e-memo-table.c:927
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:56
 msgid "_Open"
 msgstr "_Abrir"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:933
 msgid "_New Contact..."
 msgstr "Contacto _nuevoâ?¦"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:935
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:934
 msgid "New Contact _List..."
 msgstr "_Lista de contactos nuevaâ?¦"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:937
 msgid "_Save as vCard..."
 msgstr "G_uardar como vCardâ?¦"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:938
 msgid "_Forward Contact"
 msgstr "_Reenviar contacto"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:939
 msgid "_Forward Contacts"
 msgstr "_Reenviar contactos"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:940
 msgid "Send _Message to Contact"
 msgstr "Enviar un _mensaje al contacto"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:941
 msgid "Send _Message to List"
 msgstr "Enviar un _mensaje a la lista"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:942
 msgid "Send _Message to Contacts"
 msgstr "Enviar un _mensaje a los contactos"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:944
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:943
 msgid "_Print"
 msgstr "Im_primir"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:946
 msgid "Cop_y to Address Book..."
 msgstr "_Copiar a la libreta de direccionesâ?¦"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:948
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:947
 msgid "Mo_ve to Address Book..."
 msgstr "Mo_ver a la libreta de direccionesâ?¦"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:950
 msgid "Cu_t"
 msgstr "Cor_tar"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818 ../calendar/gui/e-memo-table.c:943
-#: ../mail/em-folder-tree.c:983 ../mail/em-folder-view.c:1326
-#: ../mail/message-list.c:2105 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:951
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1811 ../calendar/gui/e-memo-table.c:935
+#: ../mail/em-folder-tree.c:991 ../mail/em-folder-view.c:1325
+#: ../mail/message-list.c:2103 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:46
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:40 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:99
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:15 ../ui/evolution-tasks.xml.h:23
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:953
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:952
 msgid "P_aste"
 msgstr "_Pegar"
 
 #. All, unmatched, separator
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1527
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1525
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:624 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:667
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:686
 msgid "Any Category"
 msgstr "Cualquier categoría"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1530
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:632 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:675
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:694
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.c:1528
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:628 ../calendar/gui/cal-search-bar.c:671
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:690
 msgid "Unmatched"
 msgstr "No coincidente"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:1
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
 msgid "Assistant"
 msgstr "Secretario"
 
@@ -1989,7 +1988,7 @@ msgstr "Teléfono del coche"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:7
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:138
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:135
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:1
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:3
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:1
@@ -1997,7 +1996,7 @@ msgid "Categories"
 msgstr "Categorías"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:9
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:619
 msgid "Company"
 msgstr "Empresa"
 
@@ -2046,22 +2045,22 @@ msgid "Journal"
 msgstr "Diario"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:23
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
 msgid "Manager"
 msgstr "Jefe"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:24
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
 msgid "Mobile Phone"
 msgstr "Teléfono móvil"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:25
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:600
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:597
 msgid "Nickname"
 msgstr "Apodo"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:26
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:660
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:657
 msgid "Note"
 msgstr "Nota"
 
@@ -2090,14 +2089,14 @@ msgid "Radio"
 msgstr "Radio"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:33
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:579
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:576
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:9
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:710
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:701
 msgid "Role"
 msgstr "Papel"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-addressbook-view.etspec.h:34
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:651
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
 msgid "Spouse"
 msgstr "Cónyuge"
 
@@ -2130,29 +2129,29 @@ msgstr "Sitio web"
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:115
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:154
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:83 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:84
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1423 ../widgets/misc/e-reflow.c:1424
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:522
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1421 ../widgets/misc/e-reflow.c:1422
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:521
 #: ../widgets/table/e-table-col.c:98
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:996
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:997
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:994
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:995
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:642
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:643
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3077 ../widgets/table/e-table-item.c:3078
-#: ../widgets/text/e-text.c:3731 ../widgets/text/e-text.c:3732
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3069 ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/text/e-text.c:3716 ../widgets/text/e-text.c:3717
 msgid "Width"
 msgstr "Anchura"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-label.c:122
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:161
 #: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:95 ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:96
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1431 ../widgets/misc/e-reflow.c:1432
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:529
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:989
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:990
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1428 ../widgets/misc/e-reflow.c:1429
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:528
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:987
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:988
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:635
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:636
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3083 ../widgets/table/e-table-item.c:3084
-#: ../widgets/text/e-text.c:3739 ../widgets/text/e-text.c:3740
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3075 ../widgets/table/e-table-item.c:3076
+#: ../widgets/text/e-text.c:3723 ../widgets/text/e-text.c:3724
 msgid "Height"
 msgstr "Altura"
 
@@ -2181,7 +2180,7 @@ msgstr "Longitud máx. del campo"
 msgid "Column Width"
 msgstr "Anchura de columna"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:178
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:177
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2191,7 +2190,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Buscando contactosâ?¦"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:181
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:180
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2205,7 +2204,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "o pulse dos veces aquí para crear un contacto nuevo."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:184
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:183
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2219,7 +2218,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pulse dos veces aquí para crear un contacto nuevo."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:188
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:187
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2229,7 +2228,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Buscar contacto."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:190
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:189
 msgid ""
 "\n"
 "\n"
@@ -2239,7 +2238,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "No hay elementos para mostrar en esta vista."
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:524
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard-view.c:523
 msgid "Adapter"
 msgstr "Adaptador"
 
@@ -2252,7 +2251,7 @@ msgid "Home Email"
 msgstr "Correo-e de casa"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:101
-#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:830
+#: ../addressbook/gui/widgets/e-minicard.c:825
 msgid "Other Email"
 msgstr "Otro correo-e"
 
@@ -2269,7 +2268,7 @@ msgid "_Open Link in Browser"
 msgstr "_Abrir enlace en el navegador"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:170
-#: ../mail/em-folder-view.c:2698
+#: ../mail/em-folder-view.c:2694
 msgid "_Copy Link Location"
 msgstr "_Copiar dirección del enlace"
 
@@ -2282,101 +2281,101 @@ msgstr "_Enviar un mensaje nuevo aâ?¦"
 msgid "Copy _Email Address"
 msgstr "Copiar dirección de _correo-e"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:287
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:361
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:363
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:286
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:360
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:362
 msgid "(map)"
 msgstr "(mapa)"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:297
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:381
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:393
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:296
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:380
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:391
 msgid "map"
 msgstr "mapa"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:478
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:839
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:475
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:835
 msgid "List Members"
 msgstr "Listar miembros"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:623
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:620
 msgid "Department"
 msgstr "Departamento"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:624
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:621
 msgid "Profession"
 msgstr "Profesión"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:622
 msgid "Position"
 msgstr "Posición"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:625
 msgid "Video Chat"
 msgstr "Charla por vídeo"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:626
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89
 #: ../calendar/gui/dialogs/calendar-setup.c:368
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2553
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:576
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:424
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:455
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:568
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:377
-#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:406
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2545
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:572
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:419
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:449
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:562
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:372
+#: ../plugins/hula-account-setup/camel-hula-listener.c:400
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:5
 msgid "Calendar"
 msgstr "Calendario"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:627
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:20
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:116
 msgid "Free/Busy"
 msgstr "Disponibilidad"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:631
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:628
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:632
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:629
 msgid "Fax"
 msgstr "Fax"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:633
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:648
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:630
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:645
 msgid "Address"
 msgstr "Dirección"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:643
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:640
 msgid "Home Page"
 msgstr "Página personal"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:644
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:641
 msgid "Web Log"
 msgstr "Diario web"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:649
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2587
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:646
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2578
 msgid "Birthday"
 msgstr "Cumpleaños"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:650
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2588
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:647
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2579
 msgid "Anniversary"
 msgstr "Aniversario"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:857
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:853
 msgid "Job Title"
 msgstr "Puesto"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:893
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:889
 msgid "Home page"
 msgstr "Página personal"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:901
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-contact-display.c:897
 msgid "Blog"
 msgstr "Diario web"
 
@@ -2431,11 +2430,11 @@ msgstr "Protocolo no implementado"
 
 #. E_BOOK_ERROR_CANCELLED
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:70
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:250
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:364
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:681
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:248
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:363
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:237
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:662 ../calendar/gui/print.c:2571
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/print.c:2548
 msgid "Canceled"
 msgstr "Cancelado"
 
@@ -2446,13 +2445,13 @@ msgstr "No es posible cancelar"
 
 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_FAILED
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:72
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:433
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:432
 msgid "Authentication Failed"
 msgstr "Falló en la autenticación"
 
 #. E_BOOK_ERROR_AUTHENTICATION_REQUIRED
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:73
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:427
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:426
 msgid "Authentication Required"
 msgstr "Autenticación requerida"
 
@@ -2572,7 +2571,7 @@ msgid "Error adding list"
 msgstr "Error al añadir la lista"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:211
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:687
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:685
 msgid "Error adding contact"
 msgstr "Error al añadir el contacto"
 
@@ -2589,7 +2588,7 @@ msgid "Error removing list"
 msgstr "Error al eliminar la lista"
 
 #: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:234
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:637
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:635
 msgid "Error removing contact"
 msgstr "Error al eliminar el contacto"
 
@@ -2617,7 +2616,7 @@ msgid "Display _All Contacts"
 msgstr "Mostrar t_odos los contactos"
 
 #. For Translators only: "it" refers to the filename %s.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:351
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:350
 #, c-format
 msgid ""
 "%s already exists\n"
@@ -2626,70 +2625,70 @@ msgstr ""
 "%s ya existe\n"
 "¿Quiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:355
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:354
 msgid "Overwrite"
 msgstr "Sobreescribir"
 
 #. more than one, finding the total number of contacts might
 #. * hit performance while saving large number of contacts
 #.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:396
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:399
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:394
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:397
 msgid "contact"
 msgid_plural "contacts"
 msgstr[0] "contacto"
 msgstr[1] "contactos"
 
 #. This is a filename. Translators take note.
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:445
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:443
 msgid "card.vcf"
 msgstr "tarjeta.vcf"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:482
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:480
 msgid "Select Address Book"
 msgstr "Seleccione la libreta de direcciones"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:596
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:594
 msgid "list"
 msgstr "lista"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:746
 msgid "Move contact to"
 msgstr "Mover contacto a"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:750
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:748
 msgid "Copy contact to"
 msgstr "Copiar contacto a"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:751
 msgid "Move contacts to"
 msgstr "Mover contactos a"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:755
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:753
 msgid "Copy contacts to"
 msgstr "Copiar contactos a"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:903
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:901
 msgid "Multiple vCards"
 msgstr "vCards múltiples"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:910
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:908
 #, c-format
 msgid "vCard for %s"
 msgstr "vCard para %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:922
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:920
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:946
 #, c-format
 msgid "Contact information"
 msgstr "Información de contacto"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:950
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-gui-util.c:948
 #, c-format
 msgid "Contact information for %s"
 msgstr "Información de contacto de %s"
 
-#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:292
+#: ../addressbook/gui/widgets/eab-popup-control.c:291
 msgid "Querying Address Book..."
 msgstr "Consultando la libreta de direccionesâ?¦"
 
@@ -2697,56 +2696,56 @@ msgstr "Consultando la libreta de direccionesâ?¦"
 msgid "Card View"
 msgstr "Vista de la tarjeta"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:661
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:513
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:660
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:512
 #: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:252
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:310
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:687 ../shell/shell.error.xml.h:7
 msgid "Importing..."
 msgstr "Importandoâ?¦"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:863
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:861
 msgid "Outlook CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "VSC o Tab de Outlook (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:864
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:862
 msgid "Outlook CSV and Tab Importer"
 msgstr "Importador de VSC y Tab"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:872
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:870
 msgid "Mozilla CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "VSC o Tab de Mozilla (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:873
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:871
 msgid "Mozilla CSV and Tab Importer"
 msgstr "Importador de VSC y Tab de Mozilla"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:881
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:879
 msgid "Evolution CSV or Tab (.csv, .tab)"
 msgstr "VSC o Tab de Evolution (.csv, .tab)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:882
+#: ../addressbook/importers/evolution-csv-importer.c:880
 msgid "Evolution CSV and Tab Importer"
 msgstr "Importador de VSC y Tab de Evolution"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:679
 msgid "LDAP Data Interchange Format (.ldif)"
 msgstr "Formato de intercambio de datos LDAP (.ldif)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:681
+#: ../addressbook/importers/evolution-ldif-importer.c:680
 msgid "Evolution LDIF importer"
 msgstr "Importador de LDIF de Evolution"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:548
 msgid "vCard (.vcf, .gcrd)"
 msgstr "vCard (.vcf, .gcrd)"
 
-#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:550
+#: ../addressbook/importers/evolution-vcard-importer.c:549
 msgid "Evolution vCard Importer"
 msgstr "Importador de vCard de Evolution"
 
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:653
-#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:689
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:643
+#: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-cards.c:678
 #: ../addressbook/tools/evolution-addressbook-export-list-folders.c:48
 msgid "Can not open file"
 msgstr "No es posible abrir el archivo"
@@ -3249,53 +3248,53 @@ msgstr "{0}."
 msgid "Split Multi-Day Events:"
 msgstr "Dividir acontecimientos de días múltiples:"
 
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1516
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1517
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:810
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:811
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1009
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1010
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1513
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1514
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:807
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:808
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1007
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1008
 msgid "Could not start evolution-data-server"
 msgstr "No se ha podido iniciar el servidor evolution-data-server"
 
+#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1621
 #: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1624
-#: ../calendar/conduits/calendar/calendar-conduit.c:1627
 msgid "Could not read pilot's Calendar application block"
 msgstr ""
 "No es posible leer información de la aplicación de calendario del Pilot"
 
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:901
 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:904
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:907
 msgid "Could not read pilot's Memo application block"
 msgstr "No es posible leer los datos de la aplicación Memo del Pilot"
 
+#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:948
 #: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:951
-#: ../calendar/conduits/memo/memo-conduit.c:954
 msgid "Could not write pilot's Memo application block"
 msgstr "No es posible escribir los datos de la aplicación Memo del Pilot"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:228
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:227
 msgid "Default Priority:"
 msgstr "Prioridad predeterminada:"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1093
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1096
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1091
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1094
 msgid "Could not read pilot's ToDo application block"
 msgstr "No es posible leer los datos de la aplicación ToDo del Pilot"
 
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1138
-#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1141
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1136
+#: ../calendar/conduits/todo/todo-conduit.c:1139
 msgid "Could not write pilot's ToDo application block"
 msgstr "No es posible escribir el bloque de aplicación ToDo del Pilot"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:1
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2556
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2549
 msgid "Calendar and Tasks"
 msgstr "Calendario y tareas"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:2
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:820
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1242
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:819
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1238
 msgid "Calendars"
 msgstr "Calendarios"
 
@@ -3336,24 +3335,24 @@ msgid "Memo_s"
 msgstr "_Notas"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:12
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:291 ../calendar/gui/e-memos.c:1132
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1848 ../calendar/gui/memos-component.c:566
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:884 ../calendar/gui/memos-control.c:389
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:405
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:288 ../calendar/gui/e-memos.c:1123
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1843 ../calendar/gui/memos-component.c:564
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:882 ../calendar/gui/memos-control.c:386
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:402
 msgid "Memos"
 msgstr "Notas"
 
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:13
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:723 ../calendar/gui/e-tasks.c:1436
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1716 ../calendar/gui/print.c:1991
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:558 ../calendar/gui/tasks-component.c:880
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:720 ../calendar/gui/e-tasks.c:1426
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:1711 ../calendar/gui/print.c:1973
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:557 ../calendar/gui/tasks-component.c:879
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:76
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:751
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:590
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:425
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:569
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:586
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:420
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:563
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-add-dialog.glade.h:12
 msgid "Tasks"
 msgstr "Tareas"
@@ -3364,7 +3363,7 @@ msgstr "_Calendarios"
 
 #. Tasks
 #: ../calendar/gui/GNOME_Evolution_Calendar.server.in.in.h:15
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:331 ../views/tasks/galview.xml.h:3
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:329 ../views/tasks/galview.xml.h:3
 msgid "_Tasks"
 msgstr "_Tareas"
 
@@ -3372,26 +3371,26 @@ msgstr "_Tareas"
 msgid "Evolution Calendar alarm notification service"
 msgstr "Servicio de notificación por alerta del Calendario de Evolution"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:102
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:100
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:117
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:115
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:22
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:449
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:324
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:524
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:673
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:669
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:331
 msgid "hours"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:295
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify-dialog.c:293
 msgid "Start time"
 msgstr "Hora de inicio"
 
@@ -3406,10 +3405,10 @@ msgstr "Descartar _todo"
 
 #. Location
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:3
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1604
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1610
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1165
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1024
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1599
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1605
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1164
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1023
 msgid "Location:"
 msgstr "Lugar:"
 
@@ -3422,9 +3421,9 @@ msgid "_Dismiss"
 msgstr "_Descartar"
 
 #: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-notify.glade.h:6
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1029
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1028
 #: ../calendar/gui/dialogs/recurrence-page.glade.h:8
-#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:168
+#: ../filter/filter.glade.h:11 ../mail/mail-config.glade.h:167
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:15
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.glade.h:22
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:51 ../ui/evolution-calendar.xml.h:43
@@ -3442,32 +3441,32 @@ msgstr "_Posponer"
 msgid "location of appointment"
 msgstr "lugar de la cita"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1462
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1587
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1458
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1582
 msgid "No summary available."
 msgstr "No hay resumen disponible."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1471
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1473
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1467
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1469
 msgid "No description available."
 msgstr "No hay descripción disponible."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1481
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1477
 msgid "No location information available."
 msgstr "No hay información del lugar disponible."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1526
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1522
 #, c-format
 msgid "You have %d alarms"
 msgstr "Tiene %d alertas"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1688
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1682
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1710
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.h:41
 msgid "Warning"
 msgstr "Advertencia"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1692
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1686
 msgid ""
 "Evolution does not support calendar reminders with\n"
 "email notifications yet, but this reminder was\n"
@@ -3479,7 +3478,7 @@ msgstr ""
 "configurado para enviar un mensaje de correo-e.  En su lugar\n"
 "Evolution mostrará un diálogo de recordatorio normal."
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1722
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1716
 #, c-format
 msgid ""
 "An Evolution Calendar reminder is about to trigger. This reminder is "
@@ -3496,7 +3495,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Está seguro que quiere ejecutar este programa?"
 
-#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1736
+#: ../calendar/gui/alarm-notify/alarm-queue.c:1730
 msgid "Do not ask me about this program again."
 msgstr "No preguntar otra vez sobre este programa."
 
@@ -4083,61 +4082,61 @@ msgstr "Hora de comienzo de la jornada laboral"
 msgid "Workday start minute"
 msgstr "Minuto de comienzo de la jornada laboral"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:74
 msgid "Summary contains"
 msgstr "El resumen contiene"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:75
 msgid "Description contains"
 msgstr "La descripción contiene"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:76
 msgid "Category is"
 msgstr "Categoría es"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:77
 msgid "Comment contains"
 msgstr "El comentario contiene"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:79
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:78
 msgid "Location contains"
 msgstr "El lugar contiene"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:636
 msgid "Next 7 Days' Tasks"
 msgstr "Tareas de los próximos 7 días"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:640
 msgid "Active Tasks"
 msgstr "Tareas activas"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:644
 msgid "Overdue Tasks"
 msgstr "Tareas fuera de plazo"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:648
 msgid "Completed Tasks"
 msgstr "Tareas completadas"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:656
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:652
 msgid "Tasks with Attachments"
 msgstr "Tareas con adjuntos"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:698
 msgid "Active Appointments"
 msgstr "Citas activas"
 
-#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:706
+#: ../calendar/gui/cal-search-bar.c:702
 msgid "Next 7 Days' Appointments"
 msgstr "Citas de los próximos 7 días"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:90 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:89 ../ui/evolution-addressbook.xml.h:26
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:20 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:71
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:11 ../ui/evolution-tasks.xml.h:14
 msgid "Print"
 msgstr "Imprimir"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:315
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:312
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all events older than the selected "
 "amount of time. If you continue, you will not be able to recover these "
@@ -4147,15 +4146,15 @@ msgstr ""
 "más antiguos que el tiempo seleccionado. Si continúa, no podrá recuperar "
 "esos acontecimientos."
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:321
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:318
 msgid "Purge events older than"
 msgstr "Purgar acontecimientos anteriores a"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:326
+#: ../calendar/gui/calendar-commands.c:323
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:450
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:325
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:525
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:674
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:670
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:332
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:39
 msgid "days"
@@ -4163,9 +4162,9 @@ msgstr "días"
 
 #. Create the Webcal source group
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:194
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:153 ../calendar/gui/migration.c:505
-#: ../calendar/gui/migration.c:604 ../calendar/gui/migration.c:1118
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:150
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:152 ../calendar/gui/migration.c:504
+#: ../calendar/gui/migration.c:603 ../calendar/gui/migration.c:1117
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:149
 msgid "On The Web"
 msgstr "En la web"
 
@@ -4176,97 +4175,97 @@ msgstr "Meteorología"
 
 #. ensure the source name is in current locale, not read from configuration
 #: ../calendar/gui/calendar-component.c:289
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:399
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:291 ../calendar/gui/migration.c:398
 msgid "Birthdays & Anniversaries"
 msgstr "Cumpleaños y aniversarios"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:626
 msgid "_New Calendar"
 msgstr "Calendario _nuevo"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:628
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:480 ../calendar/gui/tasks-component.c:472
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2108
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:627
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:478 ../calendar/gui/tasks-component.c:471
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2114
 msgid "_Copy..."
 msgstr "_Copiarâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:485 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:632
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:483 ../calendar/gui/tasks-component.c:476
 msgid "_Make available for offline use"
 msgstr "_Hacer esto disponible para su uso desconectado"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:634
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:486 ../calendar/gui/tasks-component.c:478
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:633
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:484 ../calendar/gui/tasks-component.c:477
 msgid "_Do not make available for offline use"
 msgstr "_No hacer esto disponible sin conexión"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:964
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:961
 msgid "Failed upgrading calendars."
 msgstr "Falló al actualizar calendarios."
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1093
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1089
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s' for creating events and meetings"
 msgstr ""
 "No es posible abrir el calendario «%s» para crear acontecimientos y reuniones"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1109
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1105
 msgid "There is no calendar available for creating events and meetings"
 msgstr "No hay un calendario disponible para crear acontecimientos y reuniones"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1222
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1218
 msgid "Calendar Source Selector"
 msgstr "Selector de origen del calendario"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1438
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1433
 msgid "New appointment"
 msgstr "Cita nueva"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1439
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1434
 msgctxt "New"
 msgid "_Appointment"
 msgstr "_Cita"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1440
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1435
 msgid "Create a new appointment"
 msgstr "Crea una cita nueva"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1446
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1441
 msgid "New meeting"
 msgstr "Reunión nueva"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1447
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1442
 msgctxt "New"
 msgid "M_eeting"
 msgstr "_Reunión"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1448
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1443
 msgid "Create a new meeting request"
 msgstr "Crea una solicitud de reunión nueva"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1454
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1449
 msgid "New all day appointment"
 msgstr "Cita nueva para todo el día"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1455
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1450
 msgctxt "New"
 msgid "All Day A_ppointment"
 msgstr "Cita para todo el _día"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1456
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1451
 msgid "Create a new all-day appointment"
 msgstr "Crea una cita nueva para todo el día"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1462
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1457
 msgid "New calendar"
 msgstr "Calendario nuevo"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1463
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1458
 msgctxt "New"
 msgid "Cale_ndar"
 msgstr "Cale_ndario"
 
-#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1464
+#: ../calendar/gui/calendar-component.c:1459
 msgid "Create a new calendar"
 msgstr "Crea un calendario nuevo"
 
@@ -4312,9 +4311,9 @@ msgid "Classification"
 msgstr "Clasificación"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:7 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:248
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:352 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:566
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:351 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:6
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
 msgid "Confidential"
 msgstr "Confidencial"
 
@@ -4343,8 +4342,8 @@ msgstr "Existen"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:12
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:5 ../mail/message-list.etspec.h:9
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:710
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:376
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:718
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
@@ -4354,14 +4353,14 @@ msgid "Organizer"
 msgstr "Organizador"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:14 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:350 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:565
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:349 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:563
 #: ../calendar/gui/memotypes.xml.h:12
 msgid "Private"
 msgstr "Privado"
 
 #: ../calendar/gui/caltypes.xml.h:15 ../calendar/gui/e-cal-list-view.c:246
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:341 ../calendar/gui/e-cal-model.c:348
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:564 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:340 ../calendar/gui/e-cal-model.c:347
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:562 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:13
 msgid "Public"
 msgstr "Público"
 
@@ -4375,7 +4374,7 @@ msgstr "Repetición"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:13
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:6 ../calendar/gui/memotypes.xml.h:14
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:22
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:357
 msgid "Summary"
 msgstr "Resumen"
 
@@ -4404,20 +4403,20 @@ msgstr "es"
 msgid "is not"
 msgstr "no es"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:409
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:408
 msgid "Error while opening the calendar"
 msgstr "Error al abrir el calendario"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:415
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:414
 msgid "Method not supported when opening the calendar"
 msgstr "Método no soportado al abrir el calendario"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:421
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:420
 msgid "Permission denied to open the calendar"
 msgstr "Permiso denegado para abrir el calendario"
 
-#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:439
-#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1271
+#: ../calendar/gui/comp-editor-factory.c:438
+#: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:455 ../shell/e-shell.c:1261
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Error desconocido"
 
@@ -4551,38 +4550,38 @@ msgstr "Aña_dir"
 msgid "Alarms"
 msgstr "Alertas"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:81
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:80
 #: ../widgets/misc/e-attachment-dialog.c:371
 #: ../widgets/misc/e-attachment-store.c:553
 msgid "_Suggest automatic display of attachment"
 msgstr "_Sugerir mostrar automáticamente el adjunto"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:142
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-attachment-select-file.c:141
 msgid "Attach file(s)"
 msgstr "Adjuntar archivo(s)"
 
 #. an empty string is the same as 'None'
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:137
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:186
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:135
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:184
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:34
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2968
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:789
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1151 ../filter/filter-rule.c:942
-#: ../mail/em-account-editor.c:705 ../mail/em-account-editor.c:1434
-#: ../mail/em-account-prefs.c:438 ../mail/em-junk-hook.c:93
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2959
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:671
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:783
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1150 ../filter/filter-rule.c:942
+#: ../mail/em-account-editor.c:706 ../mail/em-account-editor.c:1435
+#: ../mail/em-account-prefs.c:435 ../mail/em-junk-hook.c:93
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:333
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:387
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:395
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:181
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2212
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:316 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1510
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1726
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:394
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:179
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2208
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:312 ../widgets/misc/e-dateedit.c:1463
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1674
 #: ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:74
 msgid "None"
 msgstr "Ninguno"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:650
+#: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.c:647
 msgid "Selected Calendars for Alarms"
 msgstr "Calendarios seleccionados para alertas"
 
@@ -4696,7 +4695,7 @@ msgstr ""
 "domingo"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/cal-prefs-dialog.glade.h:35
-#: ../mail/mail-config.glade.h:117
+#: ../mail/mail-config.glade.h:118
 msgid "Pick a color"
 msgstr "Elija un color"
 
@@ -4982,23 +4981,23 @@ msgstr "%s  No ha realizado cambios, ¿quiere actualizar el editor?"
 msgid "Validation error: %s"
 msgstr "Error de validación: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:190 ../calendar/gui/print.c:2372
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:188 ../calendar/gui/print.c:2349
 msgid " to "
 msgstr " a "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2376
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:192 ../calendar/gui/print.c:2353
 msgid " (Completed "
 msgstr " (Completado "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:196 ../calendar/gui/print.c:2378
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:194 ../calendar/gui/print.c:2355
 msgid "Completed "
 msgstr "Completado "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2383
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:199 ../calendar/gui/print.c:2360
 msgid " (Due "
 msgstr " (Vence "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:203 ../calendar/gui/print.c:2385
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor-util.c:201 ../calendar/gui/print.c:2362
 msgid "Due "
 msgstr "Vence "
 
@@ -5006,211 +5005,211 @@ msgstr "Vence "
 msgid "Could not save attachments"
 msgstr "No se pudieron guardar los adjuntos"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:484
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:483
 msgid "Could not update object"
 msgstr "No es posible actualizar el objeto"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:573
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:572
 msgid "Edit Appointment"
 msgstr "Editar cita"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:580
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:579
 #, c-format
 msgid "Meeting - %s"
 msgstr "Reunión: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:582
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:581
 #, c-format
 msgid "Appointment - %s"
 msgstr "Cita: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:588
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:587
 #, c-format
 msgid "Assigned Task - %s"
 msgstr "Tarea asignada: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:590
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:589
 #, c-format
 msgid "Task - %s"
 msgstr "Tarea: %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:595
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:594
 #, c-format
 msgid "Memo - %s"
 msgstr "Nota - %s"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:611
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:610
 msgid "No Summary"
 msgstr "Sin resumen"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:753
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:752
 msgid "Keep original item?"
 msgstr "¿Mantener el elemento original?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:959
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:958
 msgid "Click here to close the current window"
 msgstr "Pulse aquí para cerrar la ventana actual"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:966
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:965
 msgid "Copy selected text to the clipboard"
 msgstr "Copia el texto seleccionado al portapapeles"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:973
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:972
 msgid "Cut selected text to the clipboard"
 msgstr "Corta el texto seleccionado al portapapeles"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:980
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:979
 msgid "Click here to view help available"
 msgstr "Pulse aquí para ver la ayuda disponible"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:987
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:986
 msgid "Paste text from the clipboard"
 msgstr "Pega texto desde el portapapeles"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1008
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1007
 msgid "Click here to save the current window"
 msgstr "Pulse aquí para guardar la vista actual"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1015
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1014
 msgid "Select all text"
 msgstr "Selecciona todo el texto"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1022
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1021
 msgid "_Classification"
 msgstr "_Clasificación"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1036
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1035
 #: ../mail/mail-signature-editor.c:208
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:6 ../ui/evolution.xml.h:43
 msgid "_File"
 msgstr "_Archivo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1043
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1042
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:44 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:24
 #: ../ui/evolution.xml.h:46
 msgid "_Help"
 msgstr "Ay_uda"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1050
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1049
 msgid "_Insert"
 msgstr "_Insertar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1057
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1056
 msgid "_Options"
 msgstr "_Opciones"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1064 ../mail/em-folder-tree.c:2100
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1063 ../mail/em-folder-tree.c:2106
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:64 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:34
 #: ../ui/evolution-mail-messagedisplay.xml.h:8 ../ui/evolution-tasks.xml.h:30
 #: ../ui/evolution.xml.h:55
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1074
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1073
 #: ../composer/e-composer-actions.c:315
 msgid "_Attachment..."
 msgstr "_Adjuntoâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1076
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1075
 msgid "Click here to attach a file"
 msgstr "Pulse aquí para adjuntar un archivo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1084
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1083
 msgid "_Categories"
 msgstr "_Categorías"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1086
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1085
 msgid "Toggles whether to display categories"
 msgstr "Conmuta cuando se muestran las categorías"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1092
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1091
 msgid "Time _Zone"
 msgstr "_Zona horaria"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1094
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1093
 msgid "Toggles whether the time zone is displayed"
 msgstr "Conmuta cuando se muestra la «Zona horaria»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1103
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1102
 msgid "Pu_blic"
 msgstr "Pú_blico"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1105
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1104
 msgid "Classify as public"
 msgstr "Clasificar como público"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1110
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1109
 msgid "_Private"
 msgstr "_Privado"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1112
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1111
 msgid "Classify as private"
 msgstr "Clasificar como privado"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1117
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1116
 msgid "_Confidential"
 msgstr "_Confidencial"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1119
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1118
 msgid "Classify as confidential"
 msgstr "Clasificar como confidencial"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1127
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1126
 msgid "R_ole Field"
 msgstr "Campo «_Rol»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1129
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1128
 msgid "Toggles whether the Role field is displayed"
 msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Rol»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1135
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1134
 msgid "_RSVP"
 msgstr "_Confirmar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1137
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1136
 msgid "Toggles whether the RSVP field is displayed"
 msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Confirmar»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1143
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1142
 msgid "_Status Field"
 msgstr "Campo de _estado"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1145
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1144
 msgid "Toggles whether the Status field is displayed"
 msgstr "Conmuta cuando se muestra el campo «Estado»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1151
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1150
 msgid "_Type Field"
 msgstr "Campo de _tipo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1153
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1152
 msgid "Toggles whether the Attendee Type is displayed"
 msgstr "Conmuta indicando si se muestra el campo «Tipo de participante»"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1177
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1176
 #: ../composer/e-composer-private.c:66
 msgid "Recent _Documents"
 msgstr "_Documentos recientes"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1603
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1602
 #: ../composer/e-composer-actions.c:518
 msgid "Attach"
 msgstr "Adjuntar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1866
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1915
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2765
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1864
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:1913
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2760
 msgid "Changes made to this item may be discarded if an update arrives"
 msgstr ""
 "Los cambios efectuados a este elemento pueden descartarse si llega una "
 "actualización por correo"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2734 ../mail/em-utils.c:373
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2729 ../mail/em-utils.c:371
 #: ../plugins/prefer-plain/prefer-plain.c:91
 msgid "attachment"
 msgstr "adjunto"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2794
+#: ../calendar/gui/dialogs/comp-editor.c:2789
 msgid "Unable to use current version!"
 msgstr "Imposible usar la versión actual."
 
@@ -5283,7 +5282,7 @@ msgid "Contacts..."
 msgstr "Contactosâ?¦"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/e-delegate-dialog.glade.h:2
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
 msgid "Delegate To:"
 msgstr "Delegar en:"
 
@@ -5309,7 +5308,7 @@ msgstr "Convertir en acontecimiento repetitivo"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-editor.c:216
 #: ../plugins/groupwise-features/org-gnome-compose-send-options.xml.h:2
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:213
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:212
 #: ../widgets/misc/e-send-options.glade.h:18
 msgid "Send Options"
 msgstr "Opciones de envío"
@@ -5348,7 +5347,7 @@ msgid "Appoint_ment"
 msgstr "_Cita"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:749
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2743
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2735
 msgid "This event has alarms"
 msgstr "Este acontecimiento tiene alertas."
 
@@ -5375,7 +5374,7 @@ msgid "Event with no end date"
 msgstr "Acontecimiento sin fecha de finalización"
 
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1218
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:640
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:639
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:814
 msgid "Start date is wrong"
 msgstr "La fecha de inicio está equivocada"
@@ -5392,70 +5391,70 @@ msgstr "La hora de inicio está equivocada"
 msgid "End time is wrong"
 msgstr "La hora de finalización está equivocada"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1421
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:681
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1420
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:680
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:874
 msgid "The organizer selected no longer has an account."
 msgstr "El organizador seleccionado ya no tiene una cuenta."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1427
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:687
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1426
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:686
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:880
 msgid "An organizer is required."
 msgstr "Se requiere un organizador."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1452
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1451
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:904
 msgid "At least one attendee is required."
 msgstr "Es necesario por lo menos un participante."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1892
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1202
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1890
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1200
 #: ../plugins/groupwise-features/junk-settings.glade.h:8
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:13
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:21
 msgid "_Remove"
 msgstr "_Quitar"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1893
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1203
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:1891
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1201
 msgid "_Add "
 msgstr "_Añadir "
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2619
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2611
 #, c-format
 msgid "Unable to open the calendar '%s'."
 msgstr "No es posible abrir el calendario «%s»."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2663
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:896
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1810
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2655
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:895
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1806
 #, c-format
 msgid "You are acting on behalf of %s"
 msgstr "Está actuando en nombre de <b>%s</b>"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2942
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2933
 #, c-format
 msgid "%d day before appointment"
 msgid_plural "%d days before appointment"
 msgstr[0] "%d día antes de la cita"
 msgstr[1] "%d días antes de la cita"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2948
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2939
 #, c-format
 msgid "%d hour before appointment"
 msgid_plural "%d hours before appointment"
 msgstr[0] "%d hora antes de la cita"
 msgstr[1] "%d horas antes de la cita"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2954
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2945
 #, c-format
 msgid "%d minute before appointment"
 msgid_plural "%d minutes before appointment"
 msgstr[0] "%d minuto antes de la cita"
 msgstr[1] "%d minutos antes de la cita"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2967
+#: ../calendar/gui/dialogs/event-page.c:2958
 msgid "Customize"
 msgstr "Personalizar"
 
@@ -5501,7 +5500,7 @@ msgstr "_Descripción:"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:16
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:372
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:247
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:240
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:239
 msgid "_Location:"
 msgstr "_Lugar:"
 
@@ -5512,7 +5511,7 @@ msgstr "_Hora:"
 #: ../calendar/gui/dialogs/event-page.glade.h:18
 #: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.glade.h:8
 #: ../calendar/gui/dialogs/task-page.glade.h:10
-#: ../mail/mail-config.glade.h:193 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
+#: ../mail/mail-config.glade.h:192 ../mail/mail-dialogs.glade.h:21
 #: ../plugins/exchange-operations/e-foreign-folder-dialog.glade.h:5
 #: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:49
 msgid ""
@@ -5530,17 +5529,17 @@ msgstr ""
 "durante\n"
 "hasta"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2492
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-editor.c:111 ../calendar/gui/print.c:2469
 msgid "Memo"
 msgstr "Nota"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:857
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:856
 #, c-format
 msgid "Unable to open memos in '%s'."
 msgstr "No es posible abrir las notas en «%s»."
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1012 ../mail/em-format-html.c:1567
-#: ../mail/em-format-html.c:1625 ../mail/em-format-html.c:1651
+#: ../calendar/gui/dialogs/memo-page.c:1011 ../mail/em-format-html.c:1565
+#: ../mail/em-format-html.c:1623 ../mail/em-format-html.c:1648
 #: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:925
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:77 ../mail/message-list.etspec.h:20
 msgid "To"
@@ -5582,19 +5581,19 @@ msgstr "Está modificando una tarea que se repite. ¿Qué quiere modificar?"
 msgid "You are modifying a recurring memo. What would you like to modify?"
 msgstr "Está modificando una nota que se repite. ¿Qué quiere modificar?"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:88
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:87
 msgid "This Instance Only"
 msgstr "Esta instancia únicamente"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:92
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:91
 msgid "This and Prior Instances"
 msgstr "Esta instancia y las anteriores"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:98
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:97
 msgid "This and Future Instances"
 msgstr "Esta instancia y las futuras"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:103
+#: ../calendar/gui/dialogs/recur-comp.c:102
 msgid "All Instances"
 msgstr "Todas las instancias"
 
@@ -5780,12 +5779,12 @@ msgstr ""
 msgid "Send my alarms with this event"
 msgstr "Enviar mis alarmas con este evento"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:377
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:397
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:376
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:396
 msgid "Completed date is wrong"
 msgstr "La fecha de terminación es errónea"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:482
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-details-page.c:481
 msgid "Web Page"
 msgstr "Página web"
 
@@ -5872,7 +5871,7 @@ msgstr "Organi_zador:"
 msgid "Due date is wrong"
 msgstr "La fecha de vencimiento es errónea"
 
-#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1767
+#: ../calendar/gui/dialogs/task-page.c:1763
 #, c-format
 msgid "Unable to open tasks in '%s'."
 msgstr "No es posible abrir las tareas en «%s»."
@@ -5989,111 +5988,111 @@ msgstr "I_mportar al calendario"
 msgid "I_mport to Tasks"
 msgstr "I_mportar a las tareas"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:69
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3214
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:68
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:67 ../mail/em-folder-view.c:3210
 #, c-format
 msgid "Click to open %s"
 msgstr "Pulse para abrir %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:129
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:171 ../filter/filter-rule.c:859
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:127
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:170 ../filter/filter-rule.c:859
 msgid "Untitled"
 msgstr "Sin título"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:181
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:211
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:222
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:178
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:209
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:220
 msgid "Start Date:"
 msgstr "Fecha de inicio:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:194
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:287
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1211
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:191
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:285
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1210
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:4 ../mail/mail-config.glade.h:75
 msgid "Description:"
 msgstr "Descripción:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:218
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:311
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-memo-preview.c:215
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:309
 msgid "Web Page:"
 msgstr "Página web:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:204
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1155
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:202
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1154
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.glade.h:9
 msgid "Summary:"
 msgstr "Resumen:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:233
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:231
 msgid "Due Date:"
 msgstr "Fecha de vencimiento:"
 
 #. write status
 #. Status
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:240
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1179
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:284
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1055
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:238
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1178
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:283
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1054
 msgid "Status:"
 msgstr "Estado:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:244
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:360
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:754
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:242
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:359
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:752
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:233
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:660 ../calendar/gui/print.c:2565
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:658 ../calendar/gui/print.c:2542
 msgid "In Progress"
 msgstr "En proceso"
 
 #. Pass TRUE as is_utc, so it gets converted to the current
 #. timezone.
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:247
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:362
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:679
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:245
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:361
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:677
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:235
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:661 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:180 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:203
-#: ../calendar/gui/print.c:2568 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/e-itip-control.c:939
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:179 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:202
+#: ../calendar/gui/print.c:2545 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:9
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
 msgid "Completed"
 msgstr "Terminado"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:254
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:358
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:675
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:252
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:357
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:673
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:231
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:659 ../calendar/gui/print.c:2562
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:657 ../calendar/gui/print.c:2539
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:18
 msgid "Not Started"
 msgstr "Sin comenzar"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:262
 msgid "Priority:"
 msgstr "Prioridad:"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
-#: ../mail/message-list.c:1065
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:264
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:584 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:14
+#: ../mail/message-list.c:1064
 msgid "High"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1058 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587
-#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1064
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:266
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1057 ../calendar/gui/e-calendar-table.c:585
+#: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:17 ../mail/message-list.c:1063
 msgid "Normal"
 msgstr "Normal"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:270
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:588 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
-#: ../mail/message-list.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-cal-component-preview.c:268
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:586 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:16
+#: ../mail/message-list.c:1062
 msgid "Low"
 msgstr "Baja"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-list-view.etspec.h:2
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:7
 #: ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:3
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:362
 msgid "Created"
 msgstr "Creado"
 
@@ -6113,17 +6112,17 @@ msgid "Start Date"
 msgstr "Fecha de inicio"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:187
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:638
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:636
 msgid "Free"
 msgstr "Libre"
 
 #: ../calendar/gui/e-cal-model-calendar.c:190
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:639
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:397
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:637
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:391
 msgid "Busy"
 msgstr "Ocupada"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:627
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:625
 msgid ""
 "The geographical position must be entered in the format: \n"
 "\n"
@@ -6133,41 +6132,41 @@ msgstr ""
 "\n"
 "45.436845,125.862501"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:152 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:162
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:745
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:190
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:151 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:161
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:5
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1029 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1064
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:164
+#: ../calendar/gui/e-cal-model-tasks.c:1027 ../calendar/gui/e-cal-model.c:1063
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:163
 #: ../plugins/itip-formatter/org-gnome-itip-formatter.error.xml.h:2
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
 #. This is the default filename used for temporary file creation
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:354 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1196
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1336
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:167
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:181
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:110 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:145
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:208 ../calendar/gui/print.c:985
-#: ../calendar/gui/print.c:1002 ../mail/em-utils.c:1342
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:450
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2237
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:353 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1195
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1333
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:109 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:144
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:207 ../calendar/gui/print.c:978
+#: ../calendar/gui/print.c:995 ../mail/em-utils.c:1339
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:449
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2233
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:89
 #: ../widgets/misc/e-charset-picker.c:56
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconocido"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1059
 msgid "Recurring"
 msgstr "Repetición"
 
-#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1062
+#: ../calendar/gui/e-cal-model.c:1061
 msgid "Assigned"
 msgstr "Asignado"
 
@@ -6177,7 +6176,7 @@ msgstr "* Sin resumen *"
 
 #. To Translators: It will display "Organiser: NameOfTheUser <email ofuser com>"
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:370
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2436
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2427
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s <%s>"
 msgstr "Organizador: %s <%s>"
@@ -6185,7 +6184,7 @@ msgstr "Organizador: %s <%s>"
 #. With SunOne accounts, there may be no ':' in organiser.value
 #. With SunOne accouts, there may be no ':' in organiser.value
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:373
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2440
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2431
 #, c-format
 msgid "Organizer: %s"
 msgstr "Organizador: %s"
@@ -6198,135 +6197,135 @@ msgstr "Empieza: "
 msgid "Due: "
 msgstr "Vence: "
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:589 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:587 ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:24
 msgid "Undefined"
 msgstr "Sin definir"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:606
 msgid "0%"
 msgstr "0%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:607
 msgid "10%"
 msgstr "10%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:608
 msgid "20%"
 msgstr "20%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:609
 msgid "30%"
 msgstr "30%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:610
 msgid "40%"
 msgstr "40%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:611
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:612
 msgid "60%"
 msgstr "60%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:613
 msgid "70%"
 msgstr "70%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:614
 msgid "80%"
 msgstr "80%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:617
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:615
 msgid "90%"
 msgstr "90%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:618
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:616
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:898
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:658 ../calendar/gui/e-memo-table.c:450
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:892
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:657 ../calendar/gui/e-memo-table.c:444
 msgid "Deleting selected objects"
 msgstr "Borrando los objetos seleccionados"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1177
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:872 ../calendar/gui/e-memo-table.c:655
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1171
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:871 ../calendar/gui/e-memo-table.c:649
 msgid "Updating objects"
 msgstr "Actualizando objetos"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1365
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1334 ../calendar/gui/e-memo-table.c:831
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1359
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1331 ../calendar/gui/e-memo-table.c:823
 #: ../composer/e-composer-actions.c:219
 msgid "Save as..."
 msgstr "Guardar comoâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1794
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1583
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1787
 msgid "New _Task"
 msgstr "_Tarea nueva"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1587 ../calendar/gui/e-memo-table.c:928
 msgid "Open _Web Page"
 msgstr "Abrir página _web"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1594
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:937
-#: ../mail/em-folder-view.c:1337 ../mail/em-popup.c:494
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1588
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1805 ../calendar/gui/e-memo-table.c:929
+#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../mail/em-popup.c:494
 msgid "_Save As..."
 msgstr "Guardar _comoâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797 ../calendar/gui/e-memo-table.c:938
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1589
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1790 ../calendar/gui/e-memo-table.c:930
 msgid "P_rint..."
 msgstr "_Imprimirâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817 ../calendar/gui/e-memo-table.c:942
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1593
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1810 ../calendar/gui/e-memo-table.c:934
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:2 ../ui/evolution-calendar.xml.h:1
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:1 ../ui/evolution-tasks.xml.h:1
 msgid "C_ut"
 msgstr "C_ortar"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819 ../calendar/gui/e-memo-table.c:944
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1595
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1812 ../calendar/gui/e-memo-table.c:936
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:57 ../ui/evolution-calendar.xml.h:46
 #: ../ui/evolution-memos.xml.h:19 ../ui/evolution-tasks.xml.h:28
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1605 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1599 ../ui/evolution-tasks.xml.h:22
 msgid "_Assign Task"
 msgstr "_Asignar tarea"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1606 ../calendar/gui/e-memo-table.c:948
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1600 ../calendar/gui/e-memo-table.c:940
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:26
 msgid "_Forward as iCalendar"
 msgstr "_Reenviar como iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1607
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1601
 msgid "_Mark as Complete"
 msgstr "_Marcar como terminado"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1608
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1602
 msgid "_Mark Selected Tasks as Complete"
 msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como terminadas"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1603
 msgid "_Mark as Incomplete"
 msgstr "_Marcar como incompleto"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1610
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1604
 msgid "_Mark Selected Tasks as Incomplete"
 msgstr "_Marcar tareas seleccionadas como incompletas"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1615
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1609
 msgid "_Delete Selected Tasks"
 msgstr "_Borrar las tareas seleccionadas"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1852
+#: ../calendar/gui/e-calendar-table.c:1844
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:4
 msgid "Click to add a task"
 msgstr "Pulse para añadir una tarea"
@@ -6350,7 +6349,7 @@ msgstr "Fecha de vencimiento"
 
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:20
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:373
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioridad"
 
@@ -6361,150 +6360,150 @@ msgstr "Fecha de inicio"
 #. To Translators: 'Status' here means the state of the attendees, the resulting string will be in a form:
 #. Status: Accepted: X   Declined: Y   ...
 #: ../calendar/gui/e-calendar-table.etspec.h:12
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2344
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:604
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2335
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:601
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:10
 #: ../calendar/gui/tasktypes.xml.h:21 ../mail/em-filter-i18n.h:72
 #: ../mail/message-list.etspec.h:17
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1480
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1476
 msgid "Moving items"
 msgstr "Moviendo elementos"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1478
 msgid "Copying items"
 msgstr "Copiando elementos"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1791
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1784
 msgid "New _Appointment..."
 msgstr "_Cita nuevaâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1792
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1785
 msgid "New All Day _Event"
 msgstr "Acont_ecimiento nuevo para todo el día"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1793
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1786
 msgid "New _Meeting"
 msgstr "_Reunión nueva"
 
 #. FIXME: hook in this somehow
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1804
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1797
 msgid "_Current View"
 msgstr "Vista act_ual"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1799
 msgid "Select T_oday"
 msgstr "Seleccionar _hoy"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1807
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1800
 msgid "_Select Date..."
 msgstr "_Seleccionar fechaâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1813
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1806
 msgid "Pri_nt..."
 msgstr "_Imprimirâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1823
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1816
 msgid "Cop_y to Calendar..."
 msgstr "Cop_iar al calendarioâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1824
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1817
 msgid "Mo_ve to Calendar..."
 msgstr "Mo_ver al calendarioâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1825
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1818
 msgid "_Delegate Meeting..."
 msgstr "_Delegar reunión�"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1826
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1819
 msgid "_Schedule Meeting..."
 msgstr "_Concertar una reunión�"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1820
 msgid "_Forward as iCalendar..."
 msgstr "Reenviar como i_Calendarâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1821
 msgid "_Reply"
 msgstr "_Responder"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1331
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1822
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:140 ../mail/em-folder-view.c:1330
 #: ../mail/em-popup.c:499 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:78
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Responder a _todos"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1834
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1827
 msgid "Make this Occurrence _Movable"
 msgstr "Hacer esta repetición _movible"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1835 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1828 ../ui/evolution-calendar.xml.h:9
 msgid "Delete this _Occurrence"
 msgstr "Borrar esta _repetición"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1836
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:1829
 msgid "Delete _All Occurrences"
 msgstr "Borrar tod_as las repeticiones"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2291
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1184
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:172 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:195
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2225
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2282
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1183
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:171 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:194
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2221
 msgid "Accepted"
 msgstr "Aceptado"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2292
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1192
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:174 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:197
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2231
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2283
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1191
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:203
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:173 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:196
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2227
 msgid "Declined"
 msgstr "Rehusado"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2293
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:176 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:199
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:396
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2284
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:204
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:175 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:198
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:390
 msgid "Tentative"
 msgstr "Provisional"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2294
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:206
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:178 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:201
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2234
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2285
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:177 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:200
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2230
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegado"
 
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2295
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2286
 msgid "Needs action"
 msgstr "Necesita una acción"
 
 #. To Translators: It will display "Location: PlaceOfTheMeeting"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2456 ../calendar/gui/print.c:2524
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2447 ../calendar/gui/print.c:2501
 #, c-format
 msgid "Location: %s"
 msgstr "Lugar: %s"
 
 #. To Translators: It will display "Time: ActualStartDateAndTime (DurationOfTheMeeting)"
-#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2487
+#: ../calendar/gui/e-calendar-view.c:2478
 #, c-format
 msgid "Time: %s %s"
 msgstr "Hora: %s %s"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 24-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:109
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:105
 msgid "%a %m/%d/%Y %H:%M:%S"
 msgstr "%a %e/%m/%Y %H:%M:%S"
 
 #. strftime format of a weekday, a date and a time, 12-hour.
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:112
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:108
 msgid "%a %m/%d/%Y %I:%M:%S %p"
 msgstr "%a %e/%m/%Y %I:%M:%S %p"
 
-#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:120
+#: ../calendar/gui/e-cell-date-edit-text.c:116
 #, c-format
 msgid ""
 "The date must be entered in the format: \n"
@@ -6517,12 +6516,12 @@ msgstr ""
 #. * to change the length of the time division in the calendar day view, e.g.
 #. * a day is displayed in 24 "60 minute divisions" or 48 "30 minute divisions"
 #.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:751
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:745
 #, c-format
 msgid "%02i minute divisions"
 msgstr "divisiones de %02i minutos"
 
-#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:772
+#: ../calendar/gui/e-day-view-time-item.c:766
 msgid "Show the second time zone"
 msgstr "Muestra la segunda zona horaria"
 
@@ -6532,25 +6531,25 @@ msgstr "Muestra la segunda zona horaria"
 #. month, %B = full month name. You can change the
 #. order but don't change the specifiers or add
 #. anything.
-#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:851 ../calendar/gui/e-day-view.c:1582
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:363 ../calendar/gui/print.c:1681
+#: ../calendar/gui/e-day-view-top-item.c:844 ../calendar/gui/e-day-view.c:1570
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:359 ../calendar/gui/print.c:1666
 msgid "%A %d %B"
 msgstr "%A %e de %B"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the morning.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:804 ../calendar/gui/e-week-view.c:542
-#: ../calendar/gui/print.c:829
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:799 ../calendar/gui/e-week-view.c:541
+#: ../calendar/gui/print.c:825
 msgid "am"
 msgstr "am"
 
 #. String to use in 12-hour time format for times in the afternoon.
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:807 ../calendar/gui/e-week-view.c:545
-#: ../calendar/gui/print.c:831
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:802 ../calendar/gui/e-week-view.c:544
+#: ../calendar/gui/print.c:827
 msgid "pm"
 msgstr "pm"
 
 #. To Translators: the %d stands for a week number, it's value between 1 and 52/53
-#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2321
+#: ../calendar/gui/e-day-view.c:2301
 #, c-format
 msgid "Week %d"
 msgstr "Semana %d"
@@ -6632,21 +6631,21 @@ msgid "Ends"
 msgstr "Termina"
 
 #: ../calendar/gui/e-itip-control.c:954
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:371
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:366
 msgid "Due"
 msgstr "Vence"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:996 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1053
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:995 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1052
 msgid "iCalendar Information"
 msgstr "Información de iCalendar"
 
 #. Title
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1013
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1012
 msgid "iCalendar Error"
 msgstr "Error de iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1085 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1101
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1112 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1129
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1084 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1100
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1111 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1128
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:346
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:347
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:434
@@ -6657,7 +6656,7 @@ msgid "An unknown person"
 msgstr "Una persona desconocida"
 
 #. Describe what the user can do
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1136
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1135
 msgid ""
 "<br> Please review the following information, and then select an action from "
 "the menu below."
@@ -6665,12 +6664,12 @@ msgstr ""
 "<br> Revise la siguiente información y seleccione una acción del menú de "
 "abajo."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1188
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2228
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1187
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2224
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Aceptado provisionalmente"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1274
 msgid ""
 "The meeting has been canceled, however it could not be found in your "
 "calendars"
@@ -6678,273 +6677,273 @@ msgstr ""
 "La reunión ha sido cancelada, sin embargo no pudo encontrarse en sus "
 "calendarios"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1278
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1276
 msgid ""
 "The task has been canceled, however it could not be found in your task lists"
 msgstr ""
 "La tarea ha sido cancelada, sin embargo no pudo encontrarse en sus listas de "
 "tareas"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1353
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> ha publicado información de reunión."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1357
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1354
 msgid "Meeting Information"
 msgstr "Información de reunión"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1360
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests the presence of %s at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> solicita la presencia de %s en una reunión."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1365
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1362
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your presence at a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> solicita su presencia en una reunión."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1366
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1363
 msgid "Meeting Proposal"
 msgstr "Propuesta de reunión"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1372
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1369
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing meeting."
 msgstr "<b>%s</b> desea apuntarse a una reunión existente."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1373
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1370
 msgid "Meeting Update"
 msgstr "Actualización de reunión"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1377
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1374
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest meeting information."
 msgstr "<b>%s</b> desea recibir la última información de la reunión."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1378
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1375
 msgid "Meeting Update Request"
 msgstr "Solicitud de actualización de la reunión"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1385
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1382
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a meeting request."
 msgstr "<b>%s</b> ha contestado a la solicitud de reunión."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1386
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1383
 msgid "Meeting Reply"
 msgstr "Respuesta de reunión"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1393
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1390
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled a meeting."
 msgstr "<b>%s</b> ha cancelado una reunión."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1394
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1391
 msgid "Meeting Cancelation"
 msgstr "Cancelación de reunión"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1404 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1481
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1521
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1401 ../calendar/gui/e-itip-control.c:1478
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1518
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has sent an unintelligible message."
 msgstr "<b>%s</b> ha enviado un mensaje ininteligible."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1405
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1402
 msgid "Bad Meeting Message"
 msgstr "Mensaje de reunión erróneo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1432
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1429
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published task information."
 msgstr "<b>%s</b> ha publicado la información de la tarea."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1433
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1430
 msgid "Task Information"
 msgstr "Información de la tarea"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1437
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests %s to perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> pide a %s que realice una tarea."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1442
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1439
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests you perform a task."
 msgstr "<b>%s</b> le pide que realice una tarea."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1443
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1440
 msgid "Task Proposal"
 msgstr "Propuesta de tarea"
 
 #. FIXME Whats going on here?
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1449
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1446
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to be added to an existing task."
 msgstr "<b>%s</b> desea añadirse a una tarea existente."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1450
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1447
 msgid "Task Update"
 msgstr "Actualización de tarea"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1454
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1451
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> wishes to receive the latest task information."
 msgstr "<b>%s</b> quiere recibir la última información de la tarea."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1452
 msgid "Task Update Request"
 msgstr "Solicitud de actualización de tarea"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1462
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1459
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a task assignment."
 msgstr "<b>%s</b> ha contestado a una asignación de tarea."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1463
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1460
 msgid "Task Reply"
 msgstr "Respuesta a una tarea"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1470
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1467
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has canceled a task."
 msgstr "<b>%s</b> ha cancelado una tarea."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1471
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1468
 msgid "Task Cancelation"
 msgstr "Cancelación de tarea"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1482
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1479
 msgid "Bad Task Message"
 msgstr "Mensaje de tarea erróneo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1506
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1503
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has published free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> ha publicado la información de disponibilidad."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1507
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1504
 msgid "Free/Busy Information"
 msgstr "Información de disponibilidad"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1511
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1508
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> requests your free/busy information."
 msgstr "<b>%s</b> pide su información de disponibilidad."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1512
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1509
 msgid "Free/Busy Request"
 msgstr "Solicitud de disponibilidad"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1516
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1513
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b> has replied to a free/busy request."
 msgstr "<b>%s</b> ha contestado a una solicitud de disponibilidad."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1517
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1514
 msgid "Free/Busy Reply"
 msgstr "Respuesta sobre disponibilidad"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1522
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1519
 msgid "Bad Free/Busy Message"
 msgstr "Mensaje de disponibilidad erróneo"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1598
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1595
 msgid "The message does not appear to be properly formed"
 msgstr "El mensaje no parece estar formado correctamente"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1657
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1654
 msgid "The message contains only unsupported requests."
 msgstr "Este mensaje sólo contiene solicitudes no soportadas."
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1690
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1687
 msgid "The attachment does not contain a valid calendar message"
 msgstr "El adjunto no contiene un mensaje de calendario válido"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1728
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1725
 msgid "The attachment has no viewable calendar items"
 msgstr "El adjunto no tiene elementos de calendario visibles"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1973
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:1967
 msgid "Update complete\n"
 msgstr "Actualización terminada\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2007
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2001
 msgid "Object is invalid and cannot be updated\n"
 msgstr "El objeto es inválido y no puede ser actualizado\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2024
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2018
 msgid "This response is not from a current attendee.  Add as an attendee?"
 msgstr ""
 "Esta respuesta no es de un participante. ¿Desea añadirlo como participante?"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2042
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2036
 msgid "Attendee status could not be updated because of an invalid status!\n"
 msgstr ""
 "El estado del participante no pudo actualizarse debido a un estado inválido\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2066
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2060
 msgid "Attendee status updated\n"
 msgstr "Estado del participante actualizado\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2073
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1387
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2067
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1385
 msgid "Attendee status can not be updated because the item no longer exists"
 msgstr ""
 "El estado del participante no pudo actualizarse porque ya no existe el "
 "elemento"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2161
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2098 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2155
 msgid "Item sent!\n"
 msgstr "Elemento enviado.\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2110 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2169
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2104 ../calendar/gui/e-itip-control.c:2163
 msgid "The item could not be sent!\n"
 msgstr "El elemento no pudo enviarse.\n"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2287
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2281
 msgid "Choose an action:"
 msgstr "Elija una acción:"
 
 #. To translators: RSVP means "please reply"
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2316
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:592
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2310
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:589
 #: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.etspec.h:8
 msgid "RSVP"
 msgstr "Confirmar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2356
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2350
 msgid "Update"
 msgstr "Actualizar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2380
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2374
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:52
 msgid "Accept"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2381
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2375
 msgid "Tentatively accept"
 msgstr "Aceptar provisionalmente"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2382
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:55
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2376
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
 msgid "Decline"
 msgstr "Rehusar"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2407
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2401
 msgid "Send Free/Busy Information"
 msgstr "Enviar información de disponibilidad"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2431
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2425
 msgid "Update respondent status"
 msgstr "Actualizar el estado del remitente"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2455
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2449
 msgid "Send Latest Information"
 msgstr "Enviar la última información"
 
-#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2479 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
+#: ../calendar/gui/e-itip-control.c:2473 ../ui/evolution-mail-global.xml.h:1
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
 
@@ -6992,77 +6991,77 @@ msgstr "Participantes opcionales"
 msgid "Resources"
 msgstr "Recursos"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:152
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:151
 msgid "Attendees"
 msgstr "Participantes"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:85 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:102
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:981
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:162
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:84 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:101
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:736 ../calendar/gui/print.c:974
 msgid "Individual"
 msgstr "Individual"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:87 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:104
-#: ../calendar/gui/print.c:982 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:163
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:86 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:103
+#: ../calendar/gui/print.c:975 ../widgets/table/e-table-config.glade.h:7
 msgid "Group"
 msgstr "Grupo"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:89 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:106
-#: ../calendar/gui/print.c:983
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:164
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:88 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:105
+#: ../calendar/gui/print.c:976
 msgid "Resource"
 msgstr "Recurso"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:166
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:91 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:108
-#: ../calendar/gui/print.c:984
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:165
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:90 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:107
+#: ../calendar/gui/print.c:977
 msgid "Room"
 msgstr "Sala"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:120 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:137
-#: ../calendar/gui/print.c:998
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:176
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:119 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:136
+#: ../calendar/gui/print.c:991
 msgid "Chair"
 msgstr "Presidente"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:122 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:139
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:742 ../calendar/gui/print.c:999
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:177
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:121 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:138
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:739 ../calendar/gui/print.c:992
 msgid "Required Participant"
 msgstr "Participante requerido"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:124 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:141
-#: ../calendar/gui/print.c:1000
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:178
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:123 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:140
+#: ../calendar/gui/print.c:993
 msgid "Optional Participant"
 msgstr "Participante opcional"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:180
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:126 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:143
-#: ../calendar/gui/print.c:1001
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:179
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:125 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:142
+#: ../calendar/gui/print.c:994
 msgid "Non-Participant"
 msgstr "No participan"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:202
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:170 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:193
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:752
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:201
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:169 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:192
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:749
 msgid "Needs Action"
 msgstr "Necesita acción"
 
 #. The extra space is just a hack to occupy more space for Attendee
-#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:547
+#: ../calendar/gui/e-meeting-list-view.c:544
 msgid "Attendee                          "
 msgstr "Participante                          "
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:182 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:205
+#: ../calendar/gui/e-meeting-store.c:181 ../calendar/gui/e-meeting-store.c:204
 msgid "In Process"
 msgstr "En proceso"
 
 #. This is a strftime() format string %A = full weekday name,
 #. %B = full month name, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:467
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2125
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:458
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2083
 msgid "%A, %B %d, %Y"
 msgstr "%A, %d de %B, %Y"
 
@@ -7070,78 +7069,78 @@ msgstr "%A, %d de %B, %Y"
 #. name, %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
 #. This is a strftime() format string %a = abbreviated weekday name,
 #. %m = month number, %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:471
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2156
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:2114
 msgid "%a %m/%d/%Y"
 msgstr "%a %d/%m/%Y"
 
 #. This is a strftime() format string %m = month number,
 #. %d = month day, %Y = full year.
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:475
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel-item.c:466
 msgid "%m/%d/%Y"
 msgstr "%e/%m/%Y"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:398
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:392
 msgid "Out of Office"
 msgstr "Fuera de la oficina"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:399
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:393
 msgid "No Information"
 msgstr "Sin información"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:414
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:408
 msgid "A_ttendees..."
 msgstr "_Participantesâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:435
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:429
 msgid "O_ptions"
 msgstr "O_pciones"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:452
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:446
 msgid "Show _only working hours"
 msgstr "Mostrar _sólo las horas de trabajo"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:462
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:456
 msgid "Show _zoomed out"
 msgstr "Mostrar quitando _ampliación"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:477
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:471
 msgid "_Update free/busy"
 msgstr "_Actualizar disponibilidad"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:492
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:486
 msgid "_<<"
 msgstr "_<<"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:510
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:504
 msgid "_Autopick"
 msgstr "_Auto-seleccionar"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:525
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:519
 msgid ">_>"
 msgstr "_>>"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:542
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:536
 msgid "_All people and resources"
 msgstr "_Todas las personas y los recursos"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:551
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:545
 msgid "All _people and one resource"
 msgstr "Todas las _personas y un recurso"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:560
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:554
 msgid "_Required people"
 msgstr "Personas _requeridas"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:569
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:563
 msgid "Required people and _one resource"
 msgstr "Personas requeridas y _un recurso"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:605
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:599
 msgid "_Start time:"
 msgstr "Hora de _inicio:"
 
-#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:632
+#: ../calendar/gui/e-meeting-time-sel.c:626
 msgid "_End time:"
 msgstr "Hora de _fin:"
 
@@ -7169,15 +7168,15 @@ msgstr "Idioma"
 msgid "Member"
 msgstr "Miembro"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:953
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:945
 msgid "_Delete Selected Memos"
 msgstr "_Borrar las notas seleccionadas"
 
-#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1104 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
+#: ../calendar/gui/e-memo-table.c:1094 ../calendar/gui/e-memo-table.etspec.h:2
 msgid "Click to add a memo"
 msgstr "Pulse aquí para añadir una nota"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:759 ../calendar/gui/e-tasks.c:909
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:754 ../calendar/gui/e-tasks.c:902
 #, c-format
 msgid ""
 "Error on %s:\n"
@@ -7186,80 +7185,80 @@ msgstr ""
 "Error en %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:811
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:806
 msgid "Loading memos"
 msgstr "Cargando notas"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:902
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:897
 #, c-format
 msgid "Opening memos at %s"
 msgstr "Abriendo notas en %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-memos.c:1074 ../calendar/gui/e-tasks.c:1328
+#: ../calendar/gui/e-memos.c:1066 ../calendar/gui/e-tasks.c:1318
 msgid "Deleting selected objects..."
 msgstr "Borrando los objetos seleccionadosâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:962
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:955
 msgid "Loading tasks"
 msgstr "Cargando tareas"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1060
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1052
 #, c-format
 msgid "Opening tasks at %s"
 msgstr "Abriendo tareas en %s"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1305
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1295
 msgid "Completing tasks..."
 msgstr "Terminando tareasâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1355
+#: ../calendar/gui/e-tasks.c:1345
 msgid "Expunging"
 msgstr "Compactando"
 
-#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:127
+#: ../calendar/gui/e-timezone-entry.c:124
 msgid "Select Timezone"
 msgstr "Seleccione la zona horaria"
 
 #. strftime format %d = day of month, %B = full
 #. month name. You can change the order but don't
 #. change the specifiers or add anything.
-#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:380 ../calendar/gui/print.c:1662
+#: ../calendar/gui/e-week-view-main-item.c:376 ../calendar/gui/print.c:1647
 msgid "%d %B"
 msgstr "%e de %B"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2678
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2670
 msgid "_Custom View"
 msgstr "Vista _personalizada"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2679
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2671
 msgid "_Save Custom View"
 msgstr "_Guardar vista personalizada"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2684
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2676
 msgid "_Define Views..."
 msgstr "_Definir vistasâ?¦"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2921
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2913
 #, c-format
 msgid "Loading appointments at %s"
 msgstr "Cargando citas de %s"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2936
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2928
 #, c-format
 msgid "Loading tasks at %s"
 msgstr "Cargando tareas de %s"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2945
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:2937
 #, c-format
 msgid "Loading memos at %s"
 msgstr "Cargando notas en %s"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3057
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:3049
 #, c-format
 msgid "Opening %s"
 msgstr "Abriendo %s"
 
-#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4025
+#: ../calendar/gui/gnome-cal.c:4009
 msgid "Purging"
 msgstr "Compactando"
 
@@ -7299,32 +7298,32 @@ msgstr "Seleccionar fecha"
 msgid "_Select Today"
 msgstr "_Seleccionar hoy"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:410 ../calendar/gui/itip-utils.c:462
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:550
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:409 ../calendar/gui/itip-utils.c:460
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:548
 msgid "An organizer must be set."
 msgstr "Debe especificar un organizador."
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:454
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:452
 msgid "At least one attendee is necessary"
 msgstr "Es necesario por lo menos un participante"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:778
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:630 ../calendar/gui/itip-utils.c:776
 msgid "Event information"
 msgstr "Información del acontecimiento"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:781
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:632 ../calendar/gui/itip-utils.c:779
 msgid "Task information"
 msgstr "Información de la tarea"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:784
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:634 ../calendar/gui/itip-utils.c:782
 msgid "Memo information"
 msgstr "Información de la nota"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638 ../calendar/gui/itip-utils.c:802
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:636 ../calendar/gui/itip-utils.c:800
 msgid "Free/Busy information"
 msgstr "Información de disponibilidad"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:640
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:638
 msgid "Calendar information"
 msgstr "Información de calendario"
 
@@ -7332,7 +7331,7 @@ msgstr "Información de calendario"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:674
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:672
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Accepted"
 msgstr "Aceptado"
@@ -7341,7 +7340,7 @@ msgstr "Aceptado"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Tentatively Accepted: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:681
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:679
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Tentatively Accepted"
 msgstr "Aceptado provisionalmente"
@@ -7353,7 +7352,7 @@ msgstr "Aceptado provisionalmente"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Declined: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:688 ../calendar/gui/itip-utils.c:736
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:686 ../calendar/gui/itip-utils.c:734
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Declined"
 msgstr "Rehusado"
@@ -7362,7 +7361,7 @@ msgstr "Rehusado"
 #. * line of a meeting request or update email.
 #. * The full subject line would be:
 #. * "Delegated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:695
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:693
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Delegated"
 msgstr "Delegado"
@@ -7370,7 +7369,7 @@ msgstr "Delegado"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Updated: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:708
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:706
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Updated"
 msgstr "Actualizado"
@@ -7378,7 +7377,7 @@ msgstr "Actualizado"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Cancel: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:715
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:713
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Cancel"
 msgstr "Cancelar"
@@ -7386,7 +7385,7 @@ msgstr "Cancelar"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Refresh: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:722
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:720
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Refresh"
 msgstr "Actualizar"
@@ -7394,101 +7393,101 @@ msgstr "Actualizar"
 #. Translators: This is part of the subject line of a
 #. * meeting request or update email.  The full subject
 #. * line would be: "Counter-proposal: Meeting Name".
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:729
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:727
 msgctxt "Meeting"
 msgid "Counter-proposal"
 msgstr "Contra-propuesta"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:799
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:797
 #, c-format
 msgid "Free/Busy information (%s to %s)"
 msgstr "Información de disponibilidad (de %s a %s)"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:807
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:805
 msgid "iCalendar information"
 msgstr "Información de iCalendar"
 
-#: ../calendar/gui/itip-utils.c:978
+#: ../calendar/gui/itip-utils.c:976
 msgid "You must be an attendee of the event."
 msgstr "Debe ser un participante en el acontecimiento."
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:479
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:477
 msgid "_New Memo List"
 msgstr "Lista de notas _nueva"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:562
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:560
 #, c-format
 msgid "%d memo"
 msgid_plural "%d memos"
 msgstr[0] "%d nota"
 msgstr[1] "%d notas"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:564 ../calendar/gui/tasks-component.c:556
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:562 ../calendar/gui/tasks-component.c:555
 #, c-format
 msgid ", %d selected"
 msgid_plural ", %d selected"
 msgstr[0] ", %d seleccionado"
 msgstr[1] ", %d seleccionados"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:611
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:609
 msgid "Failed upgrading memos."
 msgstr "Fallo al actualizar las notas."
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:741
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:739
 #, c-format
 msgid "Unable to open the memo list '%s' for creating events and meetings"
 msgstr ""
 "No es posible abrir la lista de notas «%s» para crear acontecimientos y "
 "reuniones"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:754
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:752
 msgid "There is no calendar available for creating memos"
 msgstr "No hay un calendario disponible para crear notas"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:864
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:862
 msgid "Memo Source Selector"
 msgstr "Selector de origen de notas"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1041
 msgid "New memo"
 msgstr "Nota nueva"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1044
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1042
 msgctxt "New"
 msgid "Mem_o"
 msgstr "_Nota"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1045
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1043
 msgid "Create a new memo"
 msgstr "Crea una nota nueva"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1049
 msgid "New shared memo"
 msgstr "Nota nueva compartida"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1052
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1050
 msgctxt "New"
 msgid "_Shared memo"
 msgstr "Nota _compartida"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1053
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1051
 msgid "Create a shared new memo"
 msgstr "Crea una nota compartida nueva"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1057
 msgid "New memo list"
 msgstr "Lista de notas nueva"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1060
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1058
 msgctxt "New"
 msgid "Memo li_st"
 msgstr "_Lista de notas"
 
-#: ../calendar/gui/memos-component.c:1061
+#: ../calendar/gui/memos-component.c:1059
 msgid "Create a new memo list"
 msgstr "Crea una lista de notas nueva"
 
-#: ../calendar/gui/memos-control.c:389 ../calendar/gui/memos-control.c:405
+#: ../calendar/gui/memos-control.c:386 ../calendar/gui/memos-control.c:402
 msgid "Print Memos"
 msgstr "Imprimir notas"
 
@@ -7517,292 +7516,292 @@ msgstr ""
 "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetasâ?¦"
 
 #. FIXME: set proper domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:775 ../calendar/gui/migration.c:943
+#: ../calendar/gui/migration.c:774 ../calendar/gui/migration.c:942
 #, c-format
 msgid "Unable to migrate old settings from evolution/config.xmldb"
 msgstr ""
 "No es posible migrar la configuración antigua desde evolution/config.xmldb"
 
 #. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:804
+#: ../calendar/gui/migration.c:803
 #, c-format
 msgid "Unable to migrate calendar `%s'"
 msgstr "No es posible migrar el calendario «%s»"
 
 #. FIXME: domain/code
-#: ../calendar/gui/migration.c:972
+#: ../calendar/gui/migration.c:971
 #, c-format
 msgid "Unable to migrate tasks `%s'"
 msgstr "No es posible migrar las tareas en «%s»"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "1st"
 msgstr "1"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "2nd"
 msgstr "2"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "3rd"
 msgstr "3"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "4th"
 msgstr "4"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:514
+#: ../calendar/gui/print.c:511
 msgid "5th"
 msgstr "5"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "6th"
 msgstr "6"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "7th"
 msgstr "7"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "8th"
 msgstr "8"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "9th"
 msgstr "9"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:515
+#: ../calendar/gui/print.c:512
 msgid "10th"
 msgstr "10"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "11th"
 msgstr "11"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "12th"
 msgstr "12"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "13th"
 msgstr "13"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "14th"
 msgstr "14"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:516
+#: ../calendar/gui/print.c:513
 msgid "15th"
 msgstr "15"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "16th"
 msgstr "16"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "17th"
 msgstr "17"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "18th"
 msgstr "18"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "19th"
 msgstr "19"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:517
+#: ../calendar/gui/print.c:514
 msgid "20th"
 msgstr "20"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
 msgid "21st"
 msgstr "21"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
 msgid "22nd"
 msgstr "22"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
 msgid "23rd"
 msgstr "23"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
 msgid "24th"
 msgstr "24"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:518
+#: ../calendar/gui/print.c:515
 msgid "25th"
 msgstr "25"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
 msgid "26th"
 msgstr "26"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
 msgid "27th"
 msgstr "27"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
 msgid "28th"
 msgstr "28"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
 msgid "29th"
 msgstr "29"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:519
+#: ../calendar/gui/print.c:516
 msgid "30th"
 msgstr "30"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:520
+#: ../calendar/gui/print.c:517
 msgid "31st"
 msgstr "31"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "Su"
 msgstr "Do"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "Mo"
 msgstr "Lu"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "Tu"
 msgstr "Ma"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:596
+#: ../calendar/gui/print.c:593
 msgid "We"
 msgstr "Mi"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "Th"
 msgstr "Ju"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "Fr"
 msgstr "Vi"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:597
+#: ../calendar/gui/print.c:594
 msgid "Sa"
 msgstr "Sa"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2488
+#: ../calendar/gui/print.c:2465
 msgid "Appointment"
 msgstr "Cita"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2490
+#: ../calendar/gui/print.c:2467
 msgid "Task"
 msgstr "Tarea"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2515
+#: ../calendar/gui/print.c:2492
 #, c-format
 msgid "Summary: %s"
 msgstr "Resumen: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2538
+#: ../calendar/gui/print.c:2515
 msgid "Attendees: "
 msgstr "Participantes: "
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2578
+#: ../calendar/gui/print.c:2555
 #, c-format
 msgid "Status: %s"
 msgstr "Estado: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2592
+#: ../calendar/gui/print.c:2569
 #, c-format
 msgid "Priority: %s"
 msgstr "Prioridad: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2607
+#: ../calendar/gui/print.c:2584
 #, c-format
 msgid "Percent Complete: %i"
 msgstr "Porcentaje completado: %i"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2619
+#: ../calendar/gui/print.c:2595
 #, c-format
 msgid "URL: %s"
 msgstr "URL: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2632
+#: ../calendar/gui/print.c:2608
 #, c-format
 msgid "Categories: %s"
 msgstr "Categorías: %s"
 
-#: ../calendar/gui/print.c:2643
+#: ../calendar/gui/print.c:2619
 msgid "Contacts: "
 msgstr "Contactos: "
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:471
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:470
 msgid "_New Task List"
 msgstr "Lista de tareas _nueva"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:554
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:553
 #, c-format
 msgid "%d task"
 msgid_plural "%d tasks"
 msgstr[0] "%d tarea"
 msgstr[1] "%d tareas"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:603
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:602
 msgid "Failed upgrading tasks."
 msgstr "Fallo al actualizar las tareas."
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:736
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:735
 #, c-format
 msgid "Unable to open the task list '%s' for creating events and meetings"
 msgstr ""
 "No es posible abrir la lista de tareas «%s» para crear acontecimientos y "
 "reuniones"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:749
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:748
 msgid "There is no calendar available for creating tasks"
 msgstr "No hay un calendario disponible para crear tareas"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:860
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:859
 msgid "Task Source Selector"
 msgstr "Selector de origen de tareas"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1113
 msgid "New task"
 msgstr "Tarea nueva"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1114
 msgctxt "New"
 msgid "_Task"
 msgstr "_Tarea"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1116
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1115
 msgid "Create a new task"
 msgstr "Crea una tarea nueva"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1121
 msgid "New assigned task"
 msgstr "Nueva tarea asignada"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1122
 msgctxt "New"
 msgid "Assigne_d Task"
 msgstr "Tarea _asignada"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1124
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1123
 msgid "Create a new assigned task"
 msgstr "Crea una tarea nueva asignada"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1129
 msgid "New task list"
 msgstr "Lista de tareas nueva"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1130
 msgctxt "New"
 msgid "Tas_k list"
 msgstr "Lista de ta_reas"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1132
+#: ../calendar/gui/tasks-component.c:1131
 msgid "Create a new task list"
 msgstr "Crea una lista de tareas nueva"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:488
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:484
 msgid ""
 "This operation will permanently erase all tasks marked as completed. If you "
 "continue, you will not be able to recover these tasks.\n"
@@ -7814,11 +7813,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "¿Borrar realmente esas tareas?"
 
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:491 ../mail/em-folder-view.c:1127
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:487 ../mail/em-folder-view.c:1126
 msgid "Do not ask me again."
 msgstr "No me preguntes otra vez."
 
-#: ../calendar/gui/tasks-control.c:528 ../calendar/gui/tasks-control.c:544
+#: ../calendar/gui/tasks-control.c:524 ../calendar/gui/tasks-control.c:540
 msgid "Print Tasks"
 msgstr "Imprimir tareas"
 
@@ -7849,7 +7848,7 @@ msgstr "Reuniones y citas"
 
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:335
 #: ../calendar/importers/icalendar-importer.c:630
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1731
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1728
 msgid "Opening calendar"
 msgstr "Apertura del calendario"
 
@@ -9456,7 +9455,7 @@ msgstr "_Cerrar"
 msgid "Close the current file"
 msgstr "Cierra el archivo actual"
 
-#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1338
+#: ../composer/e-composer-actions.c:329 ../mail/em-folder-view.c:1337
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:58 ../ui/evolution-calendar.xml.h:47
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:119 ../ui/evolution-memos.xml.h:20
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:29
@@ -9666,7 +9665,7 @@ msgstr "_Asunto:"
 msgid "Si_gnature:"
 msgstr "_Firma:"
 
-#: ../composer/e-composer-name-header.c:115
+#: ../composer/e-composer-name-header.c:116
 msgid "Click here for the address book"
 msgstr "Pulse aquí para la libreta de direcciones"
 
@@ -9705,7 +9704,7 @@ msgstr ""
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Redactar un mensaje"
 
-#: ../composer/e-msg-composer.c:3329
+#: ../composer/e-msg-composer.c:3328
 msgid ""
 "<b>(The composer contains a non-text message body, which cannot be edited.)</"
 "b>"
@@ -9871,7 +9870,7 @@ msgstr "Guardar _borrador"
 msgid "Evolution Mail and Calendar"
 msgstr "Correo y calendario de Evolution"
 
-#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:948
+#: ../data/evolution.desktop.in.in.h:2 ../shell/e-shell-window-commands.c:947
 msgid "Groupware Suite"
 msgstr "Suite de trabajo en grupo"
 
@@ -9940,11 +9939,11 @@ msgid "Log Level"
 msgstr "Nivel de sucesos"
 
 #: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:281
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:388
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:380
 msgid "Time"
 msgstr "Hora"
 
-#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2523
+#: ../e-util/e-non-intrusive-error-dialog.c:291 ../mail/message-list.c:2521
 #: ../mail/message-list.etspec.h:10
 msgid "Messages"
 msgstr "Mensajes"
@@ -9974,10 +9973,10 @@ msgstr "Depurar"
 msgid "Error, Warnings and Debug messages"
 msgstr "Mensajes de error, avisos y depuración"
 
-#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:799
-#: ../mail/em-account-prefs.c:482 ../mail/em-composer-prefs.c:943
+#: ../e-util/e-plugin.c:308 ../filter/rule-editor.c:798
+#: ../mail/em-account-prefs.c:477 ../mail/em-composer-prefs.c:943
 #: ../plugins/plugin-manager/plugin-manager.c:355
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:706
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:714
 msgid "Enabled"
 msgstr "Activado"
 
@@ -10061,23 +10060,23 @@ msgstr "Ta_reas pendientes"
 msgid "_Later"
 msgstr "_Más tarde"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:321
+#: ../e-util/e-util-labels.c:320
 msgid "Label _Name:"
 msgstr "_Nombre de la etiqueta:"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:344
+#: ../e-util/e-util-labels.c:343
 msgid "Edit Label"
 msgstr "Editar etiqueta"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:344
+#: ../e-util/e-util-labels.c:343
 msgid "Add Label"
 msgstr "Añadir etiqueta"
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:363
+#: ../e-util/e-util-labels.c:362
 msgid "Label name cannot be empty."
 msgstr "El nombre de la etiqueta no puede estar vacío."
 
-#: ../e-util/e-util-labels.c:368
+#: ../e-util/e-util-labels.c:367
 msgid ""
 "A label having the same tag already exists on the server. Please rename your "
 "label."
@@ -10207,15 +10206,15 @@ msgid "%d-%b-%Y"
 msgstr "%e/%b/%Y"
 
 # Aquí time se refiere a fecha
-#: ../filter/filter-datespec.c:448
+#: ../filter/filter-datespec.c:447
 msgid "Select a time to compare against"
 msgstr "Seleccione una fecha con la que comparar"
 
-#: ../filter/filter-file.c:284
+#: ../filter/filter-file.c:281
 msgid "Choose a file"
 msgstr "Elija un archivo"
 
-#: ../filter/filter-part.c:532
+#: ../filter/filter-part.c:528
 #: ../shell/test/GNOME_Evolution_Test.server.in.in.h:3
 msgid "Test"
 msgstr "Prueba"
@@ -10265,11 +10264,11 @@ msgid "I_nclude threads"
 msgstr "I_ncluir conversaciones"
 
 #: ../filter/filter-rule.c:1038 ../filter/filter.glade.h:3
-#: ../mail/em-utils.c:310
+#: ../mail/em-utils.c:309
 msgid "Incoming"
 msgstr "Entrante"
 
-#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:311
+#: ../filter/filter-rule.c:1038 ../mail/em-utils.c:310
 msgid "Outgoing"
 msgstr "Saliente"
 
@@ -10389,15 +10388,15 @@ msgstr ""
 "el hora que especifique\n"
 "una fecha relativa al momento actual"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:382
+#: ../filter/rule-editor.c:381
 msgid "Add Rule"
 msgstr "Añadir regla"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:463
+#: ../filter/rule-editor.c:462
 msgid "Edit Rule"
 msgstr "Editar regla"
 
-#: ../filter/rule-editor.c:809
+#: ../filter/rule-editor.c:808
 msgid "Rule name"
 msgstr "Nombre de la regla"
 
@@ -10452,7 +10451,7 @@ msgstr "Control de preferencias de Evolution"
 msgid "Evolution Network configuration control"
 msgstr "Control de configuración de red de Evolution"
 
-#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:603
+#: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:13 ../mail/em-folder-view.c:602
 #: ../mail/importers/elm-importer.c:327 ../mail/importers/pine-importer.c:378
 #: ../mail/mail-component.c:620 ../mail/mail-component.c:621
 #: ../mail/mail-component.c:790
@@ -10461,12 +10460,12 @@ msgid "Mail"
 msgstr "Correo"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:14
-#: ../mail/em-account-prefs.c:495
+#: ../mail/em-account-prefs.c:490
 msgid "Mail Accounts"
 msgstr "Cuentas de correo"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:15
-#: ../mail/mail-config.glade.h:107
+#: ../mail/mail-config.glade.h:108
 msgid "Mail Preferences"
 msgstr "Opciones de correo"
 
@@ -10475,16 +10474,16 @@ msgid "Network Preferences"
 msgstr "Preferencias de red"
 
 #: ../mail/GNOME_Evolution_Mail.server.in.in.h:17
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:300
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:298
 msgid "_Mail"
 msgstr "Co_rreo"
 
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1332
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:133 ../mail/em-folder-view.c:1331
 #: ../mail/em-popup.c:501 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:105
 msgid "_Forward"
 msgstr "Reen_viar"
 
-#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1330
+#: ../mail/e-attachment-handler-mail.c:147 ../mail/em-folder-view.c:1329
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:123
 msgid "_Reply to Sender"
 msgstr "Responder al _remitente"
@@ -10495,7 +10494,7 @@ msgstr "Responder al _remitente"
 msgid "%d attached messages"
 msgstr "%d mensajes adjuntos"
 
-#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1654
+#: ../mail/e-mail-attachment-bar.c:122 ../mail/em-format-html-display.c:1653
 #: ../mail/message-list.etspec.h:1 ../widgets/misc/e-attachment-paned.c:141
 msgid "Attachment"
 msgid_plural "Attachments"
@@ -10559,30 +10558,30 @@ msgstr "Se llegó al principio de la página, continuando desde el final"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. It will not use an encrypted connection.
-#: ../mail/em-account-editor.c:308
+#: ../mail/em-account-editor.c:309
 msgid "No encryption"
 msgstr "Sin cifrado"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. TLS (Transport Layer Security) is commonly known by
 #. this abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:312
+#: ../mail/em-account-editor.c:313
 msgid "TLS encryption"
 msgstr "Cifrado TLS"
 
 #. Translators: This string is a "Use secure connection" option for
 #. the Mailer. SSL (Secure Sockets Layer) is commonly known by this
 #. abbreviation.
-#: ../mail/em-account-editor.c:316
+#: ../mail/em-account-editor.c:317
 msgid "SSL encryption"
 msgstr "Cifrado SSL"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:407
+#: ../mail/em-account-editor.c:408
 #, c-format
 msgid "%s License Agreement"
 msgstr "Acuerdo de licencia %s"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:414
+#: ../mail/em-account-editor.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -10595,91 +10594,91 @@ msgstr ""
 "para %s mostrado abajo\n"
 "y marque la casilla para aceptarlo.\n"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:486 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
+#: ../mail/em-account-editor.c:487 ../mail/em-filter-folder-element.c:258
 #: ../mail/em-vfolder-rule.c:513
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:610 ../mail/em-account-editor.c:655
-#: ../mail/em-account-editor.c:722 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
+#: ../mail/em-account-editor.c:611 ../mail/em-account-editor.c:656
+#: ../mail/em-account-editor.c:723 ../widgets/misc/e-signature-combo-box.c:102
 msgid "Autogenerated"
 msgstr "Autogenerado"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:780
+#: ../mail/em-account-editor.c:781
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:781
+#: ../mail/em-account-editor.c:782
 msgid "Always"
 msgstr "Siempre"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:782
+#: ../mail/em-account-editor.c:783
 msgid "Ask for each message"
 msgstr "Preguntar por cada mensaje"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1854 ../mail/mail-config.glade.h:100
+#: ../mail/em-account-editor.c:1861 ../mail/mail-config.glade.h:100
 msgid "Identity"
 msgstr "Identidad"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:1905 ../mail/mail-config.glade.h:127
+#: ../mail/em-account-editor.c:1912 ../mail/mail-config.glade.h:127
 msgid "Receiving Email"
 msgstr "Recepción de correo"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2177
+#: ../mail/em-account-editor.c:2184
 msgid "Check for _new messages every"
 msgstr "Comprobar si hay correo _nuevo cada"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2185
+#: ../mail/em-account-editor.c:2192
 msgid "minu_tes"
 msgstr "minu_tos"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2375 ../mail/mail-config.glade.h:138
+#: ../mail/em-account-editor.c:2382 ../mail/mail-config.glade.h:138
 msgid "Sending Email"
 msgstr "Envío de correo"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2434 ../mail/mail-config.glade.h:73
+#: ../mail/em-account-editor.c:2441 ../mail/mail-config.glade.h:73
 msgid "Defaults"
 msgstr "Predeterminados"
 
 #. Security settings
-#: ../mail/em-account-editor.c:2500 ../mail/mail-config.glade.h:133
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:332
+#: ../mail/em-account-editor.c:2507 ../mail/mail-config.glade.h:133
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:329
 msgid "Security"
 msgstr "Seguridad"
 
 #. Most sections for this is auto-generated from the camel config
 #. Most sections for this is auto-generated fromt the camel config
-#: ../mail/em-account-editor.c:2537 ../mail/em-account-editor.c:2632
+#: ../mail/em-account-editor.c:2544 ../mail/em-account-editor.c:2639
 msgid "Receiving Options"
 msgstr "Opciones de recepción"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:2538 ../mail/em-account-editor.c:2633
+#: ../mail/em-account-editor.c:2545 ../mail/em-account-editor.c:2640
 msgid "Checking for New Messages"
 msgstr "Comprobando si hay mensajes nuevos"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3099 ../mail/mail-config.glade.h:34
+#: ../mail/em-account-editor.c:3106 ../mail/mail-config.glade.h:34
 msgid "Account Editor"
 msgstr "Editor de cuentas"
 
-#: ../mail/em-account-editor.c:3099 ../mail/mail-config.glade.h:89
+#: ../mail/em-account-editor.c:3106 ../mail/mail-config.glade.h:89
 msgid "Evolution Account Assistant"
 msgstr "Asistente de cuentas de Evolution"
 
 #. translators: default account indicator
-#: ../mail/em-account-prefs.c:429
+#: ../mail/em-account-prefs.c:426
 msgid "[Default]"
 msgstr "[Predeterminada]"
 
-#: ../mail/em-account-prefs.c:488
+#: ../mail/em-account-prefs.c:483
 msgid "Account name"
 msgstr "Nombre de la cuenta"
 
-#: ../mail/em-account-prefs.c:490
+#: ../mail/em-account-prefs.c:485
 msgid "Protocol"
 msgstr "Protocolo"
 
 #: ../mail/em-composer-prefs.c:303 ../mail/em-composer-prefs.c:438
-#: ../mail/mail-config.c:1162 ../mail/mail-signature-editor.c:478
+#: ../mail/mail-config.c:1160 ../mail/mail-signature-editor.c:478
 msgid "Unnamed"
 msgstr "Sin nombre"
 
@@ -10695,30 +10694,30 @@ msgstr "Añadir un script de firma"
 msgid "Signature(s)"
 msgstr "Firma(s)"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1114 ../mail/em-format-quote.c:415
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1113 ../mail/em-format-quote.c:415
 msgid "-------- Forwarded Message --------"
 msgstr "--------- Mensaje reenviado --------"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1566
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1564
 msgid ""
 "No destination address provided, forward of the message has been cancelled."
 msgstr ""
 "No se proporcionó ninguna dirección de destino, se canceló el reenvío del "
 "mensaje."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:1572
+#: ../mail/em-composer-utils.c:1570
 msgid "No account found to use, forward of the message has been cancelled."
 msgstr ""
 "No se encontró ninguna cuenta que usar, se canceló el reenvío del mensaje."
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2040
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2037
 msgid "an unknown sender"
 msgstr "un remitente desconocido"
 
 #. Note to translators: this is the attribution string used when quoting messages.
 #. * each ${Variable} gets replaced with a value. To see a full list of available
 #. * variables, see em-composer-utils.c:1514
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2087
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2084
 msgid ""
 "On ${AbbrevWeekdayName}, ${Year}-${Month}-${Day} at ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} wrote:"
@@ -10726,11 +10725,11 @@ msgstr ""
 "El ${AbbrevWeekdayName}, ${Day}-${Month}-${Year} a las ${24Hour}:${Minute} "
 "${TimeZone}, ${Sender} escribió:"
 
-#: ../mail/em-composer-utils.c:2230
+#: ../mail/em-composer-utils.c:2227
 msgid "-----Original Message-----"
 msgstr "-----Mensaje original-----"
 
-#: ../mail/em-filter-editor.c:174
+#: ../mail/em-filter-editor.c:172
 msgid "_Filter Rules"
 msgstr "Reglas de _filtrado"
 
@@ -10768,7 +10767,7 @@ msgid "Date sent"
 msgstr "Fecha de envío"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:14
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:770
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:765
 #: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:15 ../ui/evolution-calendar.xml.h:5
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:25 ../ui/evolution-memos.xml.h:6
 #: ../ui/evolution-tasks.xml.h:6
@@ -10851,7 +10850,7 @@ msgstr "no está establecida"
 msgid "is set"
 msgstr "está establecida"
 
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:101
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:41 ../mail/mail-config.glade.h:102
 #: ../ui/evolution-mail-message.xml.h:48
 msgid "Junk"
 msgstr "SPAM"
@@ -10905,7 +10904,7 @@ msgid "Play Sound"
 msgstr "Reproducir un sonido"
 
 #. Translators: "Read" as in "has been read" (message-tag-followup.c)
-#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:62
+#: ../mail/em-filter-i18n.h:54 ../mail/message-tag-followup.c:61
 msgid "Read"
 msgstr "Leído"
 
@@ -10983,9 +10982,9 @@ msgstr "Parar de procesar"
 
 #: ../mail/em-filter-i18n.h:74 ../mail/em-format-quote.c:341
 #: ../mail/em-format.c:928 ../mail/em-mailer-prefs.c:80
-#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:305
+#: ../mail/message-list.etspec.h:18 ../mail/message-tag-followup.c:300
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:7
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1115
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1112
 msgid "Subject"
 msgstr "Asunto"
 
@@ -11042,11 +11041,11 @@ msgstr "Mensajes importantes"
 msgid "Messages Not Junk"
 msgstr "Mensajes que no son SPAM"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1201
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1199
 msgid "Account Search"
 msgstr "Búsqueda en la cuenta"
 
-#: ../mail/em-folder-browser.c:1254
+#: ../mail/em-folder-browser.c:1252
 msgid "All Account Search"
 msgstr "Búsqueda en todas las cuentas"
 
@@ -11076,11 +11075,11 @@ msgid "Quota usage"
 msgstr "Uso de cuota"
 
 #. translators: standard local mailbox names
-#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:522
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2599 ../mail/mail-component.c:168
+#: ../mail/em-folder-properties.c:359 ../mail/em-folder-tree-model.c:517
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2602 ../mail/mail-component.c:168
 #: ../mail/mail-component.c:608
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:76
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:597
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:75
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:593
 msgid "Inbox"
 msgstr "Bandeja de entrada"
 
@@ -11093,143 +11092,145 @@ msgstr "Propiedades de la carpeta"
 msgid "<click here to select a folder>"
 msgstr "<pulse aquí para seleccionar una carpeta>"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:254
+#: ../mail/em-folder-selector.c:249
 msgid "C_reate"
 msgstr "C_rear"
 
-#: ../mail/em-folder-selector.c:258
+#: ../mail/em-folder-selector.c:253
 msgid "Folder _name:"
 msgstr "_Nombre de la carpeta:"
 
 #. load store to mail component
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:196 ../mail/em-folder-tree-model.c:198
-#: ../mail/mail-vfolder.c:961 ../mail/mail-vfolder.c:1029
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:195 ../mail/em-folder-tree-model.c:197
+#: ../mail/mail-vfolder.c:960 ../mail/mail-vfolder.c:1028
 msgid "Search Folders"
 msgstr "Carpetas de búsqueda"
 
 #. UNMATCHED is always last
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:202 ../mail/em-folder-tree-model.c:204
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:201 ../mail/em-folder-tree-model.c:203
 msgid "UNMATCHED"
 msgstr "NO COINCIDENTE"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:515 ../mail/mail-component.c:169
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:510 ../mail/mail-component.c:169
 msgid "Drafts"
 msgstr "Borradores"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:518 ../mail/mail-component.c:172
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:513 ../mail/mail-component.c:172
 #: ../plugins/templates/org-gnome-templates.eplug.xml.h:2
 msgid "Templates"
 msgstr "Plantillas"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:525 ../mail/mail-component.c:170
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:520 ../mail/mail-component.c:170
 msgid "Outbox"
 msgstr "Bandeja de salida"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:527 ../mail/mail-component.c:171
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:522 ../mail/mail-component.c:171
 msgid "Sent"
 msgstr "Correo enviado"
 
-#: ../mail/em-folder-tree-model.c:585 ../mail/em-folder-tree-model.c:895
+#: ../mail/em-folder-tree-model.c:580 ../mail/em-folder-tree-model.c:889
 msgid "Loading..."
 msgstr "Cargandoâ?¦"
 
 #. Translators: This is the string used for displaying the
-#. * folder names in folder trees. "%s" will be replaced by
-#. * the folder's name and "%u" will be replaced with the
-#. * number of unread messages in the folder.
+#. * folder names in folder trees. The first "%s" will be
+#. * replaced by the folder's name and "%u" will be replaced
+#. * with the number of unread messages in the folder. The
+#. * second %s will be replaced with a "+" letter for collapsed
+#. * folders with unread messages in some subfolder too,
+#. * or with an empty string for other cases.
 #. *
-#. * Most languages should translate this as "%s (%u)". The
+#. * Most languages should translate this as "%s (%u%s)". The
 #. * languages that use localized digits (like Persian) may
 #. * need to replace "%u" with "%Iu". Right-to-left languages
 #. * (like Arabic and Hebrew) may need to add bidirectional
 #. * formatting codes to take care of the cases the folder
 #. * name appears in either direction.
-#. *
-#. * Do not translate the "folder-display|" part. Remove it
-#. * from your translation.
 #.
-#: ../mail/em-folder-tree.c:310
+#: ../mail/em-folder-tree.c:318
 #, c-format
+#| msgctxt "folder-display"
+#| msgid "%s (%u)"
 msgctxt "folder-display"
-msgid "%s (%u)"
-msgstr "%s (%u)"
+msgid "%s (%u%s)"
+msgstr "%s (%u%s)"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:719
+#: ../mail/em-folder-tree.c:727
 msgid "Mail Folder Tree"
 msgstr "Ã?rbol de carpetas de correo"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:878
+#: ../mail/em-folder-tree.c:886
 #, c-format
 msgid "Moving folder %s"
 msgstr "Moviendo la carpeta %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:880
+#: ../mail/em-folder-tree.c:888
 #, c-format
 msgid "Copying folder %s"
 msgstr "Copiando la carpeta %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:887 ../mail/message-list.c:2014
+#: ../mail/em-folder-tree.c:895 ../mail/message-list.c:2012
 #, c-format
 msgid "Moving messages into folder %s"
 msgstr "Moviendo los mensajes a la carpeta %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:889 ../mail/message-list.c:2016
+#: ../mail/em-folder-tree.c:897 ../mail/message-list.c:2014
 #, c-format
 msgid "Copying messages into folder %s"
 msgstr "Copiando los mensajes a la carpeta %s"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:904
+#: ../mail/em-folder-tree.c:912
 msgid "Cannot drop message(s) into toplevel store"
 msgstr "No se puede dejar el(los) mensaje(s) en el almacén de nivel superior"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:981 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
+#: ../mail/em-folder-tree.c:989 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:100
 msgid "_Copy to Folder"
 msgstr "_Copiar a la carpeta"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:982 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
+#: ../mail/em-folder-tree.c:990 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:113
 msgid "_Move to Folder"
 msgstr "_Mover a la carpeta"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:984 ../mail/em-folder-utils.c:362
-#: ../mail/em-folder-view.c:1187 ../mail/message-list.c:2106
+#: ../mail/em-folder-tree.c:992 ../mail/em-folder-utils.c:362
+#: ../mail/em-folder-view.c:1186 ../mail/message-list.c:2104
 msgid "_Move"
 msgstr "_Mover"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:986 ../mail/message-list.c:2108
+#: ../mail/em-folder-tree.c:994 ../mail/message-list.c:2106
 msgid "Cancel _Drag"
 msgstr "Cancelar _arrastre"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:1696 ../mail/mail-ops.c:1065
+#: ../mail/em-folder-tree.c:1702 ../mail/mail-ops.c:1063
 #, c-format
 msgid "Scanning folders in \"%s\""
 msgstr "Analizando carpetas en «%s»"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2101
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2107
 msgid "Open in _New Window"
 msgstr "Abrir en una ventana _nueva"
 
 #. FIXME: need to disable for nochildren folders
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2106
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2112
 msgid "_New Folder..."
 msgstr "Carpeta _nuevaâ?¦"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2109
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2115
 msgid "_Move..."
 msgstr "_Moverâ?¦"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2117 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2123 ../ui/evolution-mail-list.xml.h:21
 msgid "Re_fresh"
 msgstr "Actuali_zar"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2118
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2124
 msgid "Fl_ush Outbox"
 msgstr "Enviar correos pe_ndientes"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2124 ../mail/mail.error.xml.h:138
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2129 ../mail/mail.error.xml.h:138
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Vaciar papelera"
 
-#: ../mail/em-folder-tree.c:2227
+#: ../mail/em-folder-tree.c:2232
 msgid "_Unread Search Folder"
 msgstr "Carpeta de búsqueda de _no leídos"
 
@@ -11238,14 +11239,14 @@ msgstr "Carpeta de búsqueda de _no leídos"
 msgid "Copying `%s' to `%s'"
 msgstr "Copiando «%s» a «%s»"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1187
-#: ../mail/em-folder-view.c:1202
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1186
+#: ../mail/em-folder-view.c:1201
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303
 msgid "Select folder"
 msgstr "Seleccionar carpeta"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1202
+#: ../mail/em-folder-utils.c:362 ../mail/em-folder-view.c:1201
 msgid "C_opy"
 msgstr "C_opiar"
 
@@ -11255,176 +11256,176 @@ msgstr "C_opiar"
 msgid "Creating folder `%s'"
 msgstr "Creando carpeta «%s»"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:696
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
 msgid "Create folder"
 msgstr "Crear carpeta"
 
-#: ../mail/em-folder-utils.c:696
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:169
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:386
+#: ../mail/em-folder-utils.c:695
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:168
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:385
 msgid "Specify where to create the folder:"
 msgstr "Especifique donde crear la carpeta:"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:70
+#: ../mail/em-folder-view.c:1089 ../mail/mail.error.xml.h:70
 msgid "Mail Deletion Failed"
 msgstr "Ha fallado el borrado del correo"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1091 ../mail/mail.error.xml.h:126
+#: ../mail/em-folder-view.c:1090 ../mail/mail.error.xml.h:126
 msgid "You do not have sufficient permissions to delete this mail."
 msgstr "No tiene suficientes permisos para borrar este correo."
 
 #. EM_POPUP_EDIT was used here. This is changed to EM_POPUP_SELECT_ONE as Edit-as-new-messaeg need not be restricted to Sent-Items folder alone
-#: ../mail/em-folder-view.c:1336 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
+#: ../mail/em-folder-view.c:1335 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:102
 msgid "_Edit as New Message..."
 msgstr "_Editar como un mensaje nuevoâ?¦"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1342
+#: ../mail/em-folder-view.c:1341
 msgid "U_ndelete"
 msgstr "_Recuperar"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1343
+#: ../mail/em-folder-view.c:1342
 msgid "_Move to Folder..."
 msgstr "_Mover a la carpetaâ?¦"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1344
+#: ../mail/em-folder-view.c:1343
 msgid "_Copy to Folder..."
 msgstr "Copiar a la c_arpetaâ?¦"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1347
+#: ../mail/em-folder-view.c:1346
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Marcar como _leído"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1348
+#: ../mail/em-folder-view.c:1347
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Marcar como no _leído"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1349
+#: ../mail/em-folder-view.c:1348
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Marcar como imp_ortante"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1350
+#: ../mail/em-folder-view.c:1349
 msgid "Mark as Un_important"
 msgstr "Marcar como no imp_ortante"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1351
+#: ../mail/em-folder-view.c:1350
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Marcar como _SPAM"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1352
+#: ../mail/em-folder-view.c:1351
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Marcar como no _SPAM"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1353
+#: ../mail/em-folder-view.c:1352
 msgid "Mark for Follo_w Up..."
 msgstr "Marcar para se_guimientoâ?¦"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1355
+#: ../mail/em-folder-view.c:1354
 msgid "_Label"
 msgstr "Etiq_ueta"
 
 #. Note that we don't show this here, since by default a 'None' date
 #. is not permitted.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1356 ../widgets/misc/e-dateedit.c:477
+#: ../mail/em-folder-view.c:1355 ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
 msgid "_None"
 msgstr "_Ninguna"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1359
+#: ../mail/em-folder-view.c:1358
 msgid "_New Label"
 msgstr "Etiqueta n_ueva"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1363
+#: ../mail/em-folder-view.c:1362
 msgid "Fla_g Completed"
 msgstr "Ma_rcar como terminado"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1364
+#: ../mail/em-folder-view.c:1363
 msgid "Cl_ear Flag"
 msgstr "_Quitar marca"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1367
+#: ../mail/em-folder-view.c:1366
 msgid "Crea_te Rule From Message"
 msgstr "Crear re_gla desde el mensaje"
 
 #. Translators: The following strings are used while creating a new search folder, to specify what parameter the search folder would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1369
+#: ../mail/em-folder-view.c:1368
 msgid "Search Folder based on _Subject"
 msgstr "Carpeta de búsqueda según el a_sunto"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1370
+#: ../mail/em-folder-view.c:1369
 msgid "Search Folder based on Se_nder"
 msgstr "Carpeta de búsqueda según el r_emitente"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1371
+#: ../mail/em-folder-view.c:1370
 msgid "Search Folder based on _Recipients"
 msgstr "Carpeta de búsqueda según los des_tinatarios"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1372
+#: ../mail/em-folder-view.c:1371
 msgid "Search Folder based on Mailing _List"
 msgstr "Carpeta de búsqueda según la l_ista de correo"
 
 #. Translators: The following strings are used while creating a new message filter, to specify what parameter the filter would be based on.
-#: ../mail/em-folder-view.c:1377
+#: ../mail/em-folder-view.c:1376
 msgid "Filter based on Sub_ject"
 msgstr "Filtro según el _asunto"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1378
+#: ../mail/em-folder-view.c:1377
 msgid "Filter based on Sen_der"
 msgstr "Filtro según el _remitente"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1379
+#: ../mail/em-folder-view.c:1378
 msgid "Filter based on Re_cipients"
 msgstr "Filtro según los _destinatarios"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:1380
+#: ../mail/em-folder-view.c:1379
 msgid "Filter based on _Mailing List"
 msgstr "Filtro según la lista de _correo"
 
 #. default charset used in mail view
 #. we changed user, thus reset the chosen calendar combo too, because
 #. other user means other calendars subscribed
-#: ../mail/em-folder-view.c:2235 ../mail/em-folder-view.c:2278
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:223
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:508
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:719
+#: ../mail/em-folder-view.c:2232 ../mail/em-folder-view.c:2275
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:220
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:505
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:715
 msgid "Default"
 msgstr "Predeterminado"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2496
+#: ../mail/em-folder-view.c:2493
 msgid "Unable to retrieve message"
 msgstr "No se pudo obtener el mensaje"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2700
+#: ../mail/em-folder-view.c:2696
 msgid "Create _Search Folder"
 msgstr "Crear carpeta de _búsqueda"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2701
+#: ../mail/em-folder-view.c:2697
 msgid "_From this Address"
 msgstr "_Desde esta dirección"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:2702
+#: ../mail/em-folder-view.c:2698
 msgid "_To this Address"
 msgstr "_A esta dirección"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3195
+#: ../mail/em-folder-view.c:3191
 #, c-format
 msgid "Click to mail %s"
 msgstr "Pulse para enviar correo a %s"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3207
+#: ../mail/em-folder-view.c:3203
 #, c-format
 msgid "Click to call %s"
 msgstr "Pulse para llamar a %s"
 
-#: ../mail/em-folder-view.c:3212
+#: ../mail/em-folder-view.c:3208
 msgid "Click to hide/unhide addresses"
 msgstr "Pulse para ocultar/mostrar las direcciones"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:570 ../mail/em-format-html.c:655
+#: ../mail/em-format-html-display.c:569 ../mail/em-format-html.c:653
 msgid "Unsigned"
 msgstr "No firmado"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:570
+#: ../mail/em-format-html-display.c:569
 msgid ""
 "This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
 "authentic."
@@ -11432,11 +11433,11 @@ msgstr ""
 "Este mensaje no está firmado. No hay garantía de que el mensaje sea "
 "auténtico."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:656
+#: ../mail/em-format-html-display.c:570 ../mail/em-format-html.c:654
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Firma válida"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:571
+#: ../mail/em-format-html-display.c:570
 msgid ""
 "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
 "message is authentic."
@@ -11444,11 +11445,11 @@ msgstr ""
 "Este mensaje está firmado y es válido, lo que significa que es muy probable "
 "que el mensaje sea auténtico."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:657
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571 ../mail/em-format-html.c:655
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Firma no válida"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:572
+#: ../mail/em-format-html-display.c:571
 msgid ""
 "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
 "in transit."
@@ -11456,11 +11457,11 @@ msgstr ""
 "La firma de este mensaje no se puede verificar, pudo haber sido alterada en "
 "tránsito."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:658
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572 ../mail/em-format-html.c:656
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Firma válida, pero no se puede verificar el remitente"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:573
+#: ../mail/em-format-html-display.c:572
 msgid ""
 "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
 "cannot be verified."
@@ -11468,11 +11469,11 @@ msgstr ""
 "Este mensaje está firmado con una firma válida, pero el remitente del "
 "mensaje no se pudo verificar."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:574 ../mail/em-format-html.c:659
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573 ../mail/em-format-html.c:657
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "La firma existe pero se necesita la clave pública"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:574
+#: ../mail/em-format-html-display.c:573
 msgid ""
 "This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
 "public key."
@@ -11480,11 +11481,11 @@ msgstr ""
 "Este mensaje está firmado con una firma pero no existe una clave pública "
 "correspondiente."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:581 ../mail/em-format-html.c:665
+#: ../mail/em-format-html-display.c:580 ../mail/em-format-html.c:663
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Descifrado"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:581
+#: ../mail/em-format-html-display.c:580
 msgid ""
 "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
 "the Internet."
@@ -11492,11 +11493,11 @@ msgstr ""
 "Este mensaje no está cifrado. Su contenido puede verse en tránsito a través "
 "de Internet."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:582 ../mail/em-format-html.c:666
+#: ../mail/em-format-html-display.c:581 ../mail/em-format-html.c:664
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Cifrado, débil"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:582
+#: ../mail/em-format-html-display.c:581
 msgid ""
 "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
 "difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -11506,11 +11507,11 @@ msgstr ""
 "ser difícil, pero no imposible para un espía ver el contenido de este "
 "mensaje empleando algo de tiempo."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:583 ../mail/em-format-html.c:667
+#: ../mail/em-format-html-display.c:582 ../mail/em-format-html.c:665
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Cifrado"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:583
+#: ../mail/em-format-html-display.c:582
 msgid ""
 "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view "
 "the content of this message."
@@ -11518,11 +11519,11 @@ msgstr ""
 "Este mensaje está cifrado. Sería difícil para un espía ver el contenido de "
 "este mensaje."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:584 ../mail/em-format-html.c:668
+#: ../mail/em-format-html-display.c:583 ../mail/em-format-html.c:666
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Cifrado, fuerte"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:584
+#: ../mail/em-format-html-display.c:583
 msgid ""
 "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
 "very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -11532,57 +11533,57 @@ msgstr ""
 "difícil que un espía vea el contenido de este mensaje en empleando un tiempo "
 "razonable."
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:685 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
+#: ../mail/em-format-html-display.c:684 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:48
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Ver certificado"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:700
+#: ../mail/em-format-html-display.c:699
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Certificado no es visible"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:992
+#: ../mail/em-format-html-display.c:991
 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
 msgstr "Terminado el %e de %B de %Y, %l:%M %p"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1000
+#: ../mail/em-format-html-display.c:999
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Atrasado:"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1003
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1002
 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
 msgstr "antes del %e de %B de %Y, %l:%M %p"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1083
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1082
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:357
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Ver incluido"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1084
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1083
 #: ../widgets/misc/e-attachment-view.c:350
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Ocultar"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1085
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1084
 msgid "_Fit to Width"
 msgstr "_Ajustar al ancho"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1086
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1085
 msgid "Show _Original Size"
 msgstr "Mostrar tamaño _original"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1587 ../mail/em-format-html-display.c:1626
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1586 ../mail/em-format-html-display.c:1625
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Ver _sin formato"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1589
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1588
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "Ocultar _sin formato"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1646
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1645
 msgid "O_pen With"
 msgstr "Abrir c_on"
 
-#: ../mail/em-format-html-display.c:1723
+#: ../mail/em-format-html-display.c:1722
 msgid ""
 "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
 "view it unformatted or with an external text editor."
@@ -11595,91 +11596,91 @@ msgstr ""
 msgid "Page %d of %d"
 msgstr "Página %d de %d"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:506 ../mail/em-format-html.c:515
+#: ../mail/em-format-html.c:504 ../mail/em-format-html.c:513
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Obteniendo «%s»"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:930
+#: ../mail/em-format-html.c:928
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje desconocida."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:938
+#: ../mail/em-format-html.c:936
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Parte externa al cuerpo del mensaje mal escrita."
 
-#: ../mail/em-format-html.c:968
+#: ../mail/em-format-html.c:966
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Puntero a sitio FTP (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:979
+#: ../mail/em-format-html.c:977
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Puntero a archivo local (%s) válido en el sitio «%s»"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:981
+#: ../mail/em-format-html.c:979
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Puntero a archivo local (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1002
+#: ../mail/em-format-html.c:1000
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Puntero a datos remotos (%s)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1013
+#: ../mail/em-format-html.c:1011
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Puntero a datos externos desconocidos (tipo «%s»)"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1241
+#: ../mail/em-format-html.c:1239
 msgid "Formatting message"
 msgstr "Formateando el mensaje"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1415
+#: ../mail/em-format-html.c:1413
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formateando el mensajeâ?¦"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1568 ../mail/em-format-html.c:1632
-#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format-html.c:1566 ../mail/em-format-html.c:1630
+#: ../mail/em-format-html.c:1651 ../mail/em-format-quote.c:209
 #: ../mail/em-format.c:926 ../mail/em-mailer-prefs.c:78
 msgid "Cc"
 msgstr "Cc"
 
-#: ../mail/em-format-html.c:1569 ../mail/em-format-html.c:1638
-#: ../mail/em-format-html.c:1657 ../mail/em-format-quote.c:209
+#: ../mail/em-format-html.c:1567 ../mail/em-format-html.c:1636
+#: ../mail/em-format-html.c:1654 ../mail/em-format-quote.c:209
 #: ../mail/em-format.c:927 ../mail/em-mailer-prefs.c:79
 msgid "Bcc"
 msgstr "Cco"
 
 #. pseudo-header
-#: ../mail/em-format-html.c:1749 ../mail/em-format-quote.c:352
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1439
+#: ../mail/em-format-html.c:1746 ../mail/em-format-quote.c:352
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1434
 msgid "Mailer"
 msgstr "Transporte"
 
 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../mail/em-format-html.c:1776
+#: ../mail/em-format-html.c:1773
 msgid " (%a, %R %Z)"
 msgstr " (%a, %R %Z)"
 
 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../mail/em-format-html.c:1781
+#: ../mail/em-format-html.c:1778
 msgid " (%R %Z)"
 msgstr " (%R %Z)"
 
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../mail/em-format-html.c:1917
+#: ../mail/em-format-html.c:1914
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "Este mensaje lo envió <b>%s</b> en nombre de <b>%s</b>"
 
 #: ../mail/em-format-quote.c:209 ../mail/em-format.c:923
 #: ../mail/em-mailer-prefs.c:75 ../mail/message-list.etspec.h:7
-#: ../mail/message-tag-followup.c:301
+#: ../mail/message-tag-followup.c:296
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
@@ -11689,8 +11690,8 @@ msgid "Reply-To"
 msgstr "Responder a"
 
 #: ../mail/em-format.c:929 ../mail/em-mailer-prefs.c:81
-#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:324
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:346
+#: ../mail/message-list.etspec.h:2 ../widgets/misc/e-dateedit.c:316
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:338
 msgid "Date"
 msgstr "Fecha"
 
@@ -11764,50 +11765,50 @@ msgstr "Una vez por semana"
 msgid "Once per month"
 msgstr "Una vez por mes"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:333
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:331
 msgid "Add Custom Junk Header"
 msgstr "Añadir cabecera de SPAM personalizada"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:337
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:335
 msgid "Header Name:"
 msgstr "Nombre de la cabecera:"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:338
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:336
 msgid "Header Value Contains:"
 msgstr "El valor de cabecera contiene:"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:440 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:501
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:437 ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:500
 #: ../widgets/table/e-table-selection-model.c:309
 msgid "Header"
 msgstr "Cabecera"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:444
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:441
 msgid "Contains Value"
 msgstr "Contiene el valor"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:464
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:470
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:467
 msgid "Tag"
 msgstr "Etiqueta"
 
 #. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1067 ../mail/em-mailer-prefs.c:1121
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1062 ../mail/em-mailer-prefs.c:1116
 #, c-format
 msgid "%s plugin is available and the binary is installed."
 msgstr "El complemento %s está disponible y el binario está instalado."
 
 #. May be a better text
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1075 ../mail/em-mailer-prefs.c:1130
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1070 ../mail/em-mailer-prefs.c:1125
 #, c-format
 msgid ""
 "%s plugin is not available. Please check whether the package is installed."
 msgstr ""
 "El complemento %s no está disponible. Compruebe si el paquete está instalado."
 
-#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1096
+#: ../mail/em-mailer-prefs.c:1091
 msgid "No Junk plugin available"
 msgstr "No hay complemento para SPAM disponible"
 
@@ -11821,26 +11822,26 @@ msgstr "Tareas pendientes"
 msgid "Later"
 msgstr "Más tarde"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1129
+#: ../mail/em-migrate.c:1128
 msgid "Migration"
 msgstr "Migración"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1574
+#: ../mail/em-migrate.c:1573
 #, c-format
 msgid "Unable to create new folder `%s': %s"
 msgstr "No es posible crear la carpeta nueva: «%s»: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1600
+#: ../mail/em-migrate.c:1599
 #, c-format
 msgid "Unable to copy folder `%s' to `%s': %s"
 msgstr "No es posible copiar el la carpeta «%s» a «%s»: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1785
+#: ../mail/em-migrate.c:1784
 #, c-format
 msgid "Unable to scan for existing mailboxes at `%s': %s"
 msgstr "No es posible buscar buzones existentes en «%s»: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1790
+#: ../mail/em-migrate.c:1789
 msgid ""
 "The location and hierarchy of the Evolution mailbox folders has changed "
 "since Evolution 1.x.\n"
@@ -11852,31 +11853,31 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetasâ?¦"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:1991
+#: ../mail/em-migrate.c:1990
 #, c-format
 msgid "Unable to open old POP keep-on-server data `%s': %s"
 msgstr "No es posible abrir los datos antiguos POP keep-on-server «%s»: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2005
+#: ../mail/em-migrate.c:2004
 #, c-format
 msgid "Unable to create POP3 keep-on-server data directory `%s': %s"
 msgstr "Fallo al crear directorio de datos POP3 keep-on-server «%s»: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2034
+#: ../mail/em-migrate.c:2033
 #, c-format
 msgid "Unable to copy POP3 keep-on-server data `%s': %s"
 msgstr "No es posible copiar los datos POP3 keep-on-server «%s»: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2505 ../mail/em-migrate.c:2517
+#: ../mail/em-migrate.c:2504 ../mail/em-migrate.c:2516
 #, c-format
 msgid "Failed to create local mail storage `%s': %s"
 msgstr "No es posible crear el almacén de correo local «%s»: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2875
+#: ../mail/em-migrate.c:2874
 msgid "Migrating Folders"
 msgstr "Migrando carpetas"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2875
+#: ../mail/em-migrate.c:2874
 msgid ""
 "The summary format of the Evolution mailbox folders has been moved to SQLite "
 "since Evolution 2.24.\n"
@@ -11888,12 +11889,12 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Tenga paciencia mientras Evolution migra sus carpetasâ?¦"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2957
+#: ../mail/em-migrate.c:2955
 #, c-format
 msgid "Unable to create local mail folders at `%s': %s"
 msgstr "No es posible crear las carpetas de correo local en: «%s»: %s"
 
-#: ../mail/em-migrate.c:2976
+#: ../mail/em-migrate.c:2974
 msgid ""
 "Unable to read settings from previous Evolution install, `evolution/config."
 "xmldb' does not exist or is corrupt."
@@ -11923,11 +11924,11 @@ msgid "Reply to _List"
 msgstr "Responder a la _lista"
 
 #. make it first item
-#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:747
+#: ../mail/em-popup.c:547 ../mail/em-popup.c:746
 msgid "_Add to Address Book"
 msgstr "_Añadir a la libreta de direcciones"
 
-#: ../mail/em-popup.c:726
+#: ../mail/em-popup.c:725
 #, c-format
 msgid "Open in %s..."
 msgstr "Abrir en %sâ?¦"
@@ -11945,47 +11946,47 @@ msgid "Folder"
 msgstr "Carpeta"
 
 #. FIXME: This is just to get the shadow, is there a better way?
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:859
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:858
 msgid "Please select a server."
 msgstr "Seleccione un servidor."
 
-#: ../mail/em-subscribe-editor.c:895
+#: ../mail/em-subscribe-editor.c:894
 msgid "No server has been selected"
 msgstr "No se ha seleccionado ningún servidor"
 
 #. Check buttons
-#: ../mail/em-utils.c:122
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:130
+#: ../mail/em-utils.c:121
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:129
 msgid "_Do not show this message again."
 msgstr "_No mostrar otra vez este mensaje."
 
-#: ../mail/em-utils.c:318
+#: ../mail/em-utils.c:317
 msgid "Message Filters"
 msgstr "Filtros de mensajes"
 
-#: ../mail/em-utils.c:371
+#: ../mail/em-utils.c:369
 msgid "message"
 msgstr "mensaje"
 
-#: ../mail/em-utils.c:655
+#: ../mail/em-utils.c:652
 msgid "Save Message..."
 msgstr "Guardar mensajeâ?¦"
 
-#: ../mail/em-utils.c:705
+#: ../mail/em-utils.c:702
 msgid "Add address"
 msgstr "Añadir dirección"
 
 #. Drop filename for messages from a mailbox
-#: ../mail/em-utils.c:1226
+#: ../mail/em-utils.c:1223
 #, c-format
 msgid "Messages from %s"
 msgstr "Correos de %s"
 
-#: ../mail/em-vfolder-editor.c:115
+#: ../mail/em-vfolder-editor.c:114
 msgid "Search _Folders"
 msgstr "Carpetas de _búsqueda"
 
-#: ../mail/em-vfolder-rule.c:593
+#: ../mail/em-vfolder-rule.c:592
 msgid "Search Folder source"
 msgstr "Origen de la carpeta de búsqueda"
 
@@ -12938,12 +12939,12 @@ msgid "Import mail from Elm."
 msgstr "Importar correo de Elm."
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:79
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:312
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:310
 msgid "Destination folder:"
 msgstr "Carpeta de destino:"
 
 #: ../mail/importers/evolution-mbox-importer.c:82
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:305
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:303
 msgid "Select folder to import into"
 msgstr "Seleccione la carpeta en la que importar"
 
@@ -12961,8 +12962,8 @@ msgstr "Importando buzón de correo"
 
 #. Destination folder, was set in our widget
 #: ../mail/importers/mail-importer.c:231
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:457
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:563 ../shell/e-shell-importer.c:537
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:455
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:561 ../shell/e-shell-importer.c:536
 #, c-format
 msgid "Importing `%s'"
 msgstr "Importando «%s»"
@@ -12989,22 +12990,22 @@ msgstr "Importar correo de Pine."
 msgid "Mail to %s"
 msgstr "Correo para %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:236 ../mail/mail-autofilter.c:275
+#: ../mail/mail-autofilter.c:235 ../mail/mail-autofilter.c:274
 #, c-format
 msgid "Mail from %s"
 msgstr "Correo de %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:259
+#: ../mail/mail-autofilter.c:258
 #, c-format
 msgid "Subject is %s"
 msgstr "Asunto es %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:294
+#: ../mail/mail-autofilter.c:293
 #, c-format
 msgid "%s mailing list"
 msgstr "Lista de correo %s"
 
-#: ../mail/mail-autofilter.c:365
+#: ../mail/mail-autofilter.c:364
 msgid "Add Filter Rule"
 msgstr "Añadir regla de filtrado"
 
@@ -13064,33 +13065,33 @@ msgid_plural "%d total"
 msgstr[0] "%d en total"
 msgstr[1] "%d en total"
 
-#: ../mail/mail-component.c:950
+#: ../mail/mail-component.c:949
 msgid "New Mail Message"
 msgstr "Mensaje de correo nuevo"
 
-#: ../mail/mail-component.c:951
+#: ../mail/mail-component.c:950
 msgctxt "New"
 msgid "_Mail Message"
 msgstr "_Mensaje de correo"
 
-#: ../mail/mail-component.c:952
+#: ../mail/mail-component.c:951
 msgid "Compose a new mail message"
 msgstr "Redacta un mensaje de correo nuevo"
 
-#: ../mail/mail-component.c:958
+#: ../mail/mail-component.c:957
 msgid "New Mail Folder"
 msgstr "Carpeta de correo nueva"
 
-#: ../mail/mail-component.c:959
+#: ../mail/mail-component.c:958
 msgctxt "New"
 msgid "Mail _Folder"
 msgstr "_Carpeta de correo"
 
-#: ../mail/mail-component.c:960
+#: ../mail/mail-component.c:959
 msgid "Create a new mail folder"
 msgstr "Crea una carpeta de correo nueva"
 
-#: ../mail/mail-component.c:1107
+#: ../mail/mail-component.c:1106
 msgid "Failed upgrading Mail settings or folders."
 msgstr "Falló al actualizar la configuración de correo o carpetas."
 
@@ -13444,75 +13445,86 @@ msgstr "Cabeceras"
 msgid "Highlight _quotations with"
 msgstr "Resaltar texto _citado con este color:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:102
+#: ../mail/mail-config.glade.h:101
+msgid ""
+"If the server uses a non-standard port then specify the server address as "
+"\"server-name:port-number\""
+msgstr ""
+"Si el servidor usa un puerto no estándar especifique la dirección del "
+"servidor como «nombre-del-servidor:número-del-puerto»"
+
+#: ../mail/mail-config.glade.h:103
 msgid "KB"
 msgstr "Kib"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:103 ../mail/message-list.etspec.h:8
+#: ../mail/mail-config.glade.h:104 ../mail/message-list.etspec.h:8
 msgid "Labels"
 msgstr "Etiquetas"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:104
+#: ../mail/mail-config.glade.h:105
 msgid "Languages Table"
 msgstr "Tabla de idiomas"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:105
+#: ../mail/mail-config.glade.h:106
 msgid "Mail Configuration"
 msgstr "Configuración del correo"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:106
+#: ../mail/mail-config.glade.h:107
 msgid "Mail Headers Table"
 msgstr "Tabla de cabeceras de correo"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:108
+#: ../mail/mail-config.glade.h:109
 msgid "Mailbox location"
 msgstr "Dirección del buzón"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:109
+#: ../mail/mail-config.glade.h:110
 msgid "Message Composer"
 msgstr "Editor de mensajes"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:110
+#: ../mail/mail-config.glade.h:111
 msgid "No _Proxy for:"
 msgstr "Sin _proxy para:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:111
+#: ../mail/mail-config.glade.h:112
 msgid ""
 "Note: Underscore in the label name is used as mnemonic identifier in menu."
 msgstr ""
 "Nota: El guión bajo en el nombre de la etiqueta se usa como un identificador "
 "mnemónico en el menú."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:112
+#: ../mail/mail-config.glade.h:113
 msgid ""
 "Note: you will not be prompted for a password until you connect for the "
 "first time"
 msgstr "Nota: No se le pedirá una contraseña hasta que conecte por primera vez"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:113
+#: ../mail/mail-config.glade.h:114
 msgid "Option is ignored if a match for custom junk headers is found."
 msgstr ""
 "Esta opción se omitirá si se encuentra alguna coincidencia para una cabecera "
 "de SPAM personalizada."
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:114
+#: ../mail/mail-config.glade.h:115
 msgid "Or_ganization:"
 msgstr "Organi_zación:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:115
+#: ../mail/mail-config.glade.h:116
 msgid "PGP/GPG _Key ID:"
 msgstr "ID de c_lave GPG/PGP:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:116
+#: ../mail/mail-config.glade.h:117
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "_Contraseña:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:118
+#: ../mail/mail-config.glade.h:119
+#| msgid ""
+#| "Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
+#| "This name will be used for display purposes only."
 msgid ""
-"Please enter a descriptive name for this account in the space below.\n"
-"This name will be used for display purposes only."
+"Please enter a descriptive name for this account in the space below. This "
+"name will be used for display purposes only."
 msgstr ""
-"Introduzca un nombre descriptivo para esta cuenta en el espacio de abajo.\n"
+"Introduzca un nombre descriptivo para esta cuenta en el espacio de abajo. "
 "Este nombre se usará sólo para mostrarlo."
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:120
@@ -13643,16 +13655,18 @@ msgstr ""
 "hay instalado un diccionario."
 
 #: ../mail/mail-config.glade.h:151
+#| msgid ""
+#| "The output of this script will be used as your\n"
+#| "signature. The name you specify will be used\n"
+#| "for display purposes only. "
 msgid ""
 "The output of this script will be used as your\n"
-"signature. The name you specify will be used\n"
-"for display purposes only. "
+"signature. The name you specify will be used for display purposes only."
 msgstr ""
-"La salida de este script se usará como su\n"
-"firma. El nombre que especifique se usará\n"
-"únicamente para mostrarlo por pantalla. "
+"La salida de este script se usará como su firma. El nombre que especifique "
+"se usará únicamente para mostrarlo por pantalla. "
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:154
+#: ../mail/mail-config.glade.h:153
 msgid ""
 "Type the name by which you would like to refer to this account.\n"
 "For example: \"Work\" or \"Personal\""
@@ -13660,26 +13674,26 @@ msgstr ""
 "Teclee el nombre por el que quiere identificar a esta cuenta.\n"
 "Por ejemplo: «Trabajo» o «Personal»"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:156
+#: ../mail/mail-config.glade.h:155
 msgid "Us_ername:"
 msgstr "_Usuario:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:157
+#: ../mail/mail-config.glade.h:156
 msgid "Use Authe_ntication"
 msgstr "Usar aute_nticación"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:158 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:632
+#: ../mail/mail-config.glade.h:157 ../plugins/caldav/caldav-source.c:405
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:629
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:280
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:308
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:307
 msgid "User_name:"
 msgstr "_Usuario:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:159
+#: ../mail/mail-config.glade.h:158
 msgid "V_ariable-width:"
 msgstr "An_chura variable:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:160
+#: ../mail/mail-config.glade.h:159
 msgid ""
 "Welcome to the Evolution Mail Configuration Assistant.\n"
 "\n"
@@ -13689,126 +13703,126 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pulse «Adelante» para comenzar. "
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:163
+#: ../mail/mail-config.glade.h:162
 msgid "_Add Signature"
 msgstr "_Añadir firma"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:164
+#: ../mail/mail-config.glade.h:163
 msgid "_Always load images from the Internet"
 msgstr "_Siempre cargar las imágenes desde Internet"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:165
+#: ../mail/mail-config.glade.h:164
 msgid "_Default junk plugin:"
 msgstr "Complemento SPAM pre_determinado:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:166
+#: ../mail/mail-config.glade.h:165
 msgid "_Direct connection to the Internet"
 msgstr "Conexión _directa a Internet"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:167
+#: ../mail/mail-config.glade.h:166
 msgid "_Do not sign meeting requests (for Outlook compatibility)"
 msgstr ""
 "No _firmar las solicitudes de reunión (para compatibilidad con Outlook)"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:169
+#: ../mail/mail-config.glade.h:168
 msgid "_Forward style:"
 msgstr "_Estilo de reenvío:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:170
+#: ../mail/mail-config.glade.h:169
 msgid "_Keep Signature above the original message on replying"
 msgstr "_Mantener la firma por encima del mensaje original al responder"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:171
+#: ../mail/mail-config.glade.h:170
 msgid "_Load images in messages from contacts"
 msgstr "_Cargar imágenes en los correo de mis contactos"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:172
+#: ../mail/mail-config.glade.h:171
 msgid "_Lookup in local address book only"
 msgstr "_Buscar sólo en la libreta de direcciones local"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:173
+#: ../mail/mail-config.glade.h:172
 msgid "_Make this my default account"
 msgstr "_Hacer que ésta sea mi cuenta predeterminada"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:174
+#: ../mail/mail-config.glade.h:173
 msgid "_Manual proxy configuration:"
 msgstr "Configuración _manual del proxy:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:175
+#: ../mail/mail-config.glade.h:174
 msgid "_Mark messages as read after"
 msgstr "_Marcar mensajes como leídos tras"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:177
+#: ../mail/mail-config.glade.h:176
 msgid "_Never load images from the Internet"
 msgstr "_Nunca cargar imágenes desde Internet"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:178
+#: ../mail/mail-config.glade.h:177
 msgid "_Path:"
 msgstr "R_uta:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:179
+#: ../mail/mail-config.glade.h:178
 msgid "_Prompt on sending HTML mail to contacts that do not want them"
 msgstr "_Preguntar al enviar mensajes en HTML a contactos que no los quieren"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:180
+#: ../mail/mail-config.glade.h:179
 msgid "_Prompt when sending messages with an empty subject line"
 msgstr "Pr_eguntar al enviar mensajes con el asunto vacío"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:181
+#: ../mail/mail-config.glade.h:180
 msgid "_Reply style:"
 msgstr "Estilo de _respuesta:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:182
+#: ../mail/mail-config.glade.h:181
 msgid "_Script:"
 msgstr "_Script:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:183
+#: ../mail/mail-config.glade.h:182
 msgid "_Secure HTTP Proxy:"
 msgstr "Proxy HTTP _seguro:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:184
+#: ../mail/mail-config.glade.h:183
 msgid "_Select..."
 msgstr "_Seleccionarâ?¦"
 
 #. If enabled, show animation; if disabled, only display a static image without any animation
-#: ../mail/mail-config.glade.h:187
+#: ../mail/mail-config.glade.h:186
 msgid "_Show image animations"
 msgstr "_Mostrar animaciones"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:188
+#: ../mail/mail-config.glade.h:187
 msgid "_Show the photograph of sender in the message preview"
 msgstr "_Mostrar la foto del remitente en la vista previa del correo-e"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:189
+#: ../mail/mail-config.glade.h:188
 msgid "_Shrink To / Cc / Bcc headers to "
 msgstr "_Reducir las cabeceras Para / Cc / Cco a "
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:190
+#: ../mail/mail-config.glade.h:189
 msgid "_Use Secure Connection:"
 msgstr "_Usar conexión segura:"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:191
+#: ../mail/mail-config.glade.h:190
 msgid "_Use system defaults"
 msgstr "_Usar los valores predeterminados del sistema"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:192
+#: ../mail/mail-config.glade.h:191
 msgid "_Use the same fonts as other applications"
 msgstr "_Usar las mismas tipografías que en otras aplicaciones"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:195
+#: ../mail/mail-config.glade.h:194
 msgid "addresses"
 msgstr "direcciones"
 
 # Esta traducción debe mantenerse así
-#: ../mail/mail-config.glade.h:196
+#: ../mail/mail-config.glade.h:195
 msgid "color"
 msgstr "color"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:197
+#: ../mail/mail-config.glade.h:196
 msgid "description"
 msgstr "descripción"
 
-#: ../mail/mail-config.glade.h:198
+#: ../mail/mail-config.glade.h:197
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
@@ -13844,7 +13858,7 @@ msgstr "Todas las carpetas locales"
 msgid "Co_mpleted"
 msgstr "_Terminado"
 
-#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:275
+#: ../mail/mail-dialogs.glade.h:9 ../mail/message-tag-followup.c:270
 msgid "Flag to Follow Up"
 msgstr "Marcar para seguimiento"
 
@@ -13892,7 +13906,7 @@ msgstr "_Marca:"
 msgid "_Tick this to accept the license agreement"
 msgstr "_Marque esto para aceptar el acuerdo de licencia"
 
-#: ../mail/mail-folder-cache.c:835
+#: ../mail/mail-folder-cache.c:834
 #, c-format
 msgid "Pinging %s"
 msgstr "Haciendo ping a %s"
@@ -13911,7 +13925,7 @@ msgstr "Obteniendo mensajes"
 msgid "Failed to apply outgoing filters: %s"
 msgstr "No se pudieron aplicar los filtros al correo saliente: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:603
+#: ../mail/mail-ops.c:574 ../mail/mail-ops.c:601
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to append to %s: %s\n"
@@ -13920,123 +13934,123 @@ msgstr ""
 "No es posible anexar a %s: %s\n"
 "Se anexará a la carpeta local «Correo enviado» en su lugar."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:620
+#: ../mail/mail-ops.c:618
 #, c-format
 msgid "Failed to append to local `Sent' folder: %s"
 msgstr "No es posible anexar a la carpeta local «Correo enviado»: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:726 ../mail/mail-ops.c:807
+#: ../mail/mail-ops.c:724 ../mail/mail-ops.c:805
 msgid "Sending message"
 msgstr "Enviando mensaje"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:736
+#: ../mail/mail-ops.c:734
 #, c-format
 msgid "Sending message %d of %d"
 msgstr "Enviando mensaje %d de %d"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:763
+#: ../mail/mail-ops.c:761
 #, c-format
 msgid "Failed to send %d of %d messages"
 msgstr "Falló al enviar %d de %d mensajes"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:700
+#: ../mail/mail-ops.c:763 ../mail/mail-send-recv.c:700
 msgid "Canceled."
 msgstr "Cancelado."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:767 ../mail/mail-send-recv.c:702
+#: ../mail/mail-ops.c:765 ../mail/mail-send-recv.c:702
 msgid "Complete."
 msgstr "Completado."
 
-#: ../mail/mail-ops.c:879
+#: ../mail/mail-ops.c:877
 msgid "Saving message to folder"
 msgstr "Guardando mensaje en la carpeta"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:956
+#: ../mail/mail-ops.c:954
 #, c-format
 msgid "Moving messages to %s"
 msgstr "Moviendo mensajes a %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:956
+#: ../mail/mail-ops.c:954
 #, c-format
 msgid "Copying messages to %s"
 msgstr "Copiando mensajes a %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1173
+#: ../mail/mail-ops.c:1171
 msgid "Forwarded messages"
 msgstr "Mensajes reenviados"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1214
+#: ../mail/mail-ops.c:1212
 #, c-format
 msgid "Opening folder %s"
 msgstr "Abriendo carpeta %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1279
+#: ../mail/mail-ops.c:1277
 #, c-format
 msgid "Retrieving quota information for folder %s"
 msgstr "Obteniendo la información de la cuota para la carpeta %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1348
+#: ../mail/mail-ops.c:1346
 #, c-format
 msgid "Opening store %s"
 msgstr "Abriendo almacén %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1419
+#: ../mail/mail-ops.c:1417
 #, c-format
 msgid "Removing folder %s"
 msgstr "Eliminando carpeta %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1537
+#: ../mail/mail-ops.c:1535
 #, c-format
 msgid "Storing folder '%s'"
 msgstr "Guardando carpeta «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1600
+#: ../mail/mail-ops.c:1598
 #, c-format
 msgid "Expunging and storing account '%s'"
 msgstr "Compactando y almacenando cuenta «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1601
+#: ../mail/mail-ops.c:1599
 #, c-format
 msgid "Storing account '%s'"
 msgstr "Almacenando cuenta «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1655
+#: ../mail/mail-ops.c:1653
 msgid "Refreshing folder"
 msgstr "Actualizando carpeta"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1695 ../mail/mail-ops.c:1745
+#: ../mail/mail-ops.c:1693 ../mail/mail-ops.c:1743
 msgid "Expunging folder"
 msgstr "Compactando carpeta"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1742
+#: ../mail/mail-ops.c:1740
 #, c-format
 msgid "Emptying trash in '%s'"
 msgstr "Vaciando papelera en «%s»"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1743
+#: ../mail/mail-ops.c:1741
 msgid "Local Folders"
 msgstr "Carpetas locales"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1824
+#: ../mail/mail-ops.c:1822
 #, c-format
 msgid "Retrieving message %s"
 msgstr "Obteniendo mensaje %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:1933
+#: ../mail/mail-ops.c:1931
 #, c-format
 msgid "Retrieving %d message"
 msgid_plural "Retrieving %d messages"
 msgstr[0] "Descargando %d mensaje"
 msgstr[1] "Descargando %d mensajes"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2018
+#: ../mail/mail-ops.c:2016
 #, c-format
 msgid "Saving %d message"
 msgid_plural "Saving %d messages"
 msgstr[0] "Guardando %d mensaje"
 msgstr[1] "Guardando %d mensajes"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2098
+#: ../mail/mail-ops.c:2096
 #, c-format
 msgid ""
 "Error saving messages to: %s:\n"
@@ -14045,11 +14059,11 @@ msgstr ""
 "Error guardando mensajes en: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2170
+#: ../mail/mail-ops.c:2168
 msgid "Saving attachment"
 msgstr "Guardando adjunto"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2188 ../mail/mail-ops.c:2196
+#: ../mail/mail-ops.c:2186 ../mail/mail-ops.c:2194
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot create output file: %s:\n"
@@ -14058,27 +14072,27 @@ msgstr ""
 "No es posible crear el archivo de salida: %s:\n"
 " %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2211
+#: ../mail/mail-ops.c:2209
 #, c-format
 msgid "Could not write data: %s"
 msgstr "No es posible escribir datos: %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2357
+#: ../mail/mail-ops.c:2354
 #, c-format
 msgid "Disconnecting from %s"
 msgstr "Desconectando de %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2357
+#: ../mail/mail-ops.c:2354
 #, c-format
 msgid "Reconnecting to %s"
 msgstr "Reconectar a %s"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2453
+#: ../mail/mail-ops.c:2450
 #, c-format
 msgid "Preparing account '%s' for offline"
 msgstr "Preparando la cuenta «%s» para desconexión"
 
-#: ../mail/mail-ops.c:2539
+#: ../mail/mail-ops.c:2536
 msgid "Checking Service"
 msgstr "Comprobando el servicio"
 
@@ -14107,26 +14121,26 @@ msgstr "Esperandoâ?¦"
 msgid "Checking for new mail"
 msgstr "Comprobando correo nuevo"
 
-#: ../mail/mail-session.c:211
+#: ../mail/mail-session.c:210
 #, c-format
 msgid "Enter Passphrase for %s"
 msgstr "Introduzca la contraseña para %s"
 
-#: ../mail/mail-session.c:213
+#: ../mail/mail-session.c:212
 msgid "Enter Passphrase"
 msgstr "Introduzca la contraseña"
 
-#: ../mail/mail-session.c:216
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:708
+#: ../mail/mail-session.c:215
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:705
 #, c-format
 msgid "Enter Password for %s"
 msgstr "Introduzca su contraseña para %s"
 
-#: ../mail/mail-session.c:218
+#: ../mail/mail-session.c:217
 msgid "Enter Password"
 msgstr "Introduzca contraseña"
 
-#: ../mail/mail-session.c:260
+#: ../mail/mail-session.c:259
 msgid "User canceled operation."
 msgstr "El usuario canceló la operación."
 
@@ -14181,11 +14195,11 @@ msgstr "Actualizando carpetas de búsqueda para «%s: %s»"
 msgid "Updating Search Folders for '%s'"
 msgstr "Actualizando carpetas de búsqueda para «%s»"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1068
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1067
 msgid "Edit Search Folder"
 msgstr "Editar carpeta de búsqueda"
 
-#: ../mail/mail-vfolder.c:1157
+#: ../mail/mail-vfolder.c:1155
 msgid "New Search Folder"
 msgstr "Carpeta de búsqueda nueva"
 
@@ -14807,79 +14821,79 @@ msgstr "C_ompactar"
 msgid "_Open Messages"
 msgstr "_Abrir mensajes"
 
-#: ../mail/message-list.c:1052
+#: ../mail/message-list.c:1051
 msgid "Unseen"
 msgstr "Sin leer"
 
-#: ../mail/message-list.c:1053
+#: ../mail/message-list.c:1052
 msgid "Seen"
 msgstr "Visto"
 
-#: ../mail/message-list.c:1054
+#: ../mail/message-list.c:1053
 msgid "Answered"
 msgstr "Contestado"
 
-#: ../mail/message-list.c:1055
+#: ../mail/message-list.c:1054
 msgid "Forwarded"
 msgstr "Reenviado"
 
-#: ../mail/message-list.c:1056
+#: ../mail/message-list.c:1055
 msgid "Multiple Unseen Messages"
 msgstr "Múltiples mensajes sin leer"
 
-#: ../mail/message-list.c:1057
+#: ../mail/message-list.c:1056
 msgid "Multiple Messages"
 msgstr "Múltiples mensajes"
 
-#: ../mail/message-list.c:1061
+#: ../mail/message-list.c:1060
 msgid "Lowest"
 msgstr "La más baja"
 
-#: ../mail/message-list.c:1062
+#: ../mail/message-list.c:1061
 msgid "Lower"
 msgstr "Más baja"
 
-#: ../mail/message-list.c:1066
+#: ../mail/message-list.c:1065
 msgid "Higher"
 msgstr "Más alta"
 
-#: ../mail/message-list.c:1067
+#: ../mail/message-list.c:1066
 msgid "Highest"
 msgstr "La más alta"
 
-#: ../mail/message-list.c:1656 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
+#: ../mail/message-list.c:1654 ../widgets/table/e-cell-date.c:55
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #. strftime format of a time,
 #. in 12-hour format, without seconds.
-#: ../mail/message-list.c:1663 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
+#: ../mail/message-list.c:1661 ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:205
 #: ../widgets/table/e-cell-date.c:71
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Hoy %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1672 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
+#: ../mail/message-list.c:1670 ../widgets/table/e-cell-date.c:81
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Ayer %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1684 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
+#: ../mail/message-list.c:1682 ../widgets/table/e-cell-date.c:93
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
+#: ../mail/message-list.c:1690 ../widgets/table/e-cell-date.c:101
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%e de %b %l:%M %p"
 
-#: ../mail/message-list.c:1694 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
+#: ../mail/message-list.c:1692 ../widgets/table/e-cell-date.c:103
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%e de %b de %Y"
 
 #. there is some info why the message list is empty, let it be something useful
-#: ../mail/message-list.c:3986 ../mail/message-list.c:4460
+#: ../mail/message-list.c:3981 ../mail/message-list.c:4454
 msgid "Generating message list"
 msgstr "Generando la lista de mensajes"
 
-#: ../mail/message-list.c:4299
+#: ../mail/message-list.c:4293
 msgid ""
 "No message satisfies your search criteria. Either clear search with Search-"
 ">Clear menu item or change it."
@@ -14887,7 +14901,7 @@ msgstr ""
 "Ningún mensaje satisface su criterio de búsqueda. Limpie el criterio de "
 "selección con el elemento del menú Buscar->Limpiar o cámbielo."
 
-#: ../mail/message-list.c:4301
+#: ../mail/message-list.c:4295
 msgid "There are no messages in this folder."
 msgstr "No hay mensajes en esta carpeta."
 
@@ -14925,39 +14939,39 @@ msgstr "Tamaño"
 msgid "Subject - Trimmed"
 msgstr "Asunto recortado"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:55
+#: ../mail/message-tag-followup.c:54
 msgid "Call"
 msgstr "Llamar"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:56
+#: ../mail/message-tag-followup.c:55
 msgid "Do Not Forward"
 msgstr "No reenviar"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:57
+#: ../mail/message-tag-followup.c:56
 msgid "Follow-Up"
 msgstr "Seguimiento"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:58
+#: ../mail/message-tag-followup.c:57
 msgid "For Your Information"
 msgstr "Para su información"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:59 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
+#: ../mail/message-tag-followup.c:58 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:42
 msgid "Forward"
 msgstr "Reenviar"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:60
+#: ../mail/message-tag-followup.c:59
 msgid "No Response Necessary"
 msgstr "No es necesaria una respuesta"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
+#: ../mail/message-tag-followup.c:62 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:76
 msgid "Reply"
 msgstr "Responder"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:64 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
+#: ../mail/message-tag-followup.c:63 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:77
 msgid "Reply to All"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: ../mail/message-tag-followup.c:65
+#: ../mail/message-tag-followup.c:64
 msgid "Review"
 msgstr "Revisar"
 
@@ -15017,8 +15031,8 @@ msgstr ""
 "Lista de indicios para que el complemento de recuerdo de adjuntos busque en "
 "el cuerpo de un mensaje."
 
-#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:478
-#: ../plugins/templates/templates.c:390
+#: ../plugins/attachment-reminder/attachment-reminder.c:476
+#: ../plugins/templates/templates.c:389
 msgid "Keywords"
 msgstr "Palabras clave"
 
@@ -15064,42 +15078,46 @@ msgstr "Reproducir adjuntos de sonido directamente en Evolution."
 msgid "Select name of the Evolution backup file"
 msgstr "Seleccione el nombre de archivo de respaldo Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:168
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:167
 msgid "_Restart Evolution after backup"
 msgstr "_Reiniciar Evolution después del respaldo"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:191
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:190
 msgid "Select name of the Evolution backup file to restore"
 msgstr ""
 "Seleccione el nombre del archivo de respaldo de Evolution para restaurar"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:215
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:214
 msgid "_Restart Evolution after restore"
 msgstr "_Reiniciar Evolution después de la restauración"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:288
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:287
 msgid "Restore from backup"
 msgstr "Restaurar desde un respaldo"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:290
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:289
+#| msgid ""
+#| "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
+#| "Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
+#| "It also restores all your personal settings, mail filters etc."
 msgid ""
 "You can restore Evolution from your backup. It can restore all the Mails, "
-"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. \n"
-"It also restores all your personal settings, mail filters etc."
+"Calendars, Tasks, Memos, Contacts. It also restores all your personal "
+"settings, mail filters etc."
 msgstr ""
 "Puede restaurar Evolution desde su archivo de respaldo. Puede restaurar "
-"todos los correos, calendarios, tareas, notas, libreta de direcciones.\n"
+"todos los correos, calendarios, tareas, notas, libreta de direcciones. "
 "También restaura su configuración personal, filtros de correo, etc."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:296
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:297
 msgid "_Restore Evolution from the backup file"
 msgstr "_Restaurar Evolution desde el archivo de respaldo"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:303
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:304
 msgid "Please select an Evolution Archive to restore:"
 msgstr "Seleccione un archivador de Evolution para restaurar:"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:306
+#: ../plugins/backup-restore/backup-restore.c:307
 msgid "Choose a file to restore"
 msgstr "Elija un archivador para restaurar"
 
@@ -15123,87 +15141,87 @@ msgstr "Reiniciar Evolution"
 msgid "With Graphical User Interface"
 msgstr "Con interfaz gráfica de usuario"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:189
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:251
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:188
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:250
 msgid "Shutting down Evolution"
 msgstr "Cerrando Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:196
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:195
 msgid "Backing Evolution accounts and settings"
 msgstr "Respaldar las cuentas y la configuración de Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:202
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:201
 msgid "Backing Evolution data (Mails, Contacts, Calendar, Tasks, Memos)"
 msgstr ""
 "Respaldar los datos de Evolution (correos, contactos, calendario, tareas, "
 "notas)"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:213
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:212
 msgid "Backup complete"
 msgstr "Respaldo completado"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:218
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:239
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:285
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:217
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:238
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:284
 msgid "Restarting Evolution"
 msgstr "Reiniciando Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:255
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:254
 msgid "Backup current Evolution data"
 msgstr "Respaldar los datos actuales de Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:260
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:259
 msgid "Extracting files from backup"
 msgstr "Extrayendo archivos del respaldo"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:267
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:266
 msgid "Loading Evolution settings"
 msgstr "Carga la configuración de Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:274
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:273
 msgid "Removing temporary backup files"
 msgstr "Eliminando archivos temporales de respaldo"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:281
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:280
 msgid "Ensuring local sources"
 msgstr "Asegurando fuentes locales"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:430
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:429
 #, c-format
 msgid "Backing up to the folder %s"
 msgstr "Respaldando a la carpeta %s"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:435
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:434
 #, c-format
 msgid "Restoring from the folder %s"
 msgstr "Restaurando desde la carpeta %s"
 
 #. Backup / Restore only can have GUI. We should restrict the rest
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
 msgid "Evolution Backup"
 msgstr "Respaldo de Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:455
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:454
 msgid "Evolution Restore"
 msgstr "Restaurador de Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:489
 msgid "Backing up Evolution Data"
 msgstr "Respaldando los datos de Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:491
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:490
 msgid "Please wait while Evolution is backing up your data."
 msgstr "Espere mientras Evolution respalda sus datos."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:492
 msgid "Restoring Evolution Data"
 msgstr "Restaurando los datos de Evolution"
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:494
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:493
 msgid "Please wait while Evolution is restoring your data."
 msgstr "Espere mientras Evolution restaura sus datos."
 
-#: ../plugins/backup-restore/backup.c:512
+#: ../plugins/backup-restore/backup.c:511
 msgid "This may take a while depending on the amount of data in your account."
 msgstr ""
 "Esto puede llevar un tiempo dependiendo de la cantidad de datos en su cuenta."
@@ -15282,40 +15300,40 @@ msgstr "R_estaurar ajustesâ?¦"
 msgid "_Backup Settings..."
 msgstr "_Respaldar ajustesâ?¦"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:624 ../plugins/bbdb/bbdb.c:633
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:622 ../plugins/bbdb/bbdb.c:631
 #: ../plugins/bbdb/org-gnome-evolution-bbdb.eplug.xml.h:1
 msgid "Automatic Contacts"
 msgstr "Contactos automáticos"
 
 #. Enable BBDB checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:648
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:646
 msgid "Create _address book entries when sending mails"
 msgstr ""
 "Crear entradas _automáticamente en la libreta de direcciones al enviar "
 "correos"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:654
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:652
 msgid "Select Address book for Automatic Contacts"
 msgstr "Seleccione la libreta para contactos automáticos"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:669
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:667
 msgid "Instant Messaging Contacts"
 msgstr "Contactos de mensajería instantánea"
 
 #. Enable Gaim Checkbox
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:684
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:682
 msgid "Synchronize contact info and images from Pidgin buddy list"
 msgstr ""
 "Sincronizar información e imágenes de contactos desde la lista de contactos "
 "de Pidgin"
 
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:690
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:688
 msgid "Select Address book for Pidgin buddy list"
 msgstr ""
 "Seleccione la libreta de direcciones para la lista de contactos de Pidgin"
 
 #. Synchronize now button.
-#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:701
+#: ../plugins/bbdb/bbdb.c:699
 msgid "Synchronize with _buddy list now"
 msgstr "Sincronizar con la lista de _contactos de MI ahora"
 
@@ -15338,27 +15356,27 @@ msgstr ""
 "información de contacto de MI de su lista de amigos."
 
 #. For Translators: The first %s stands for the executable full path with a file name, the second is the error message itself.
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:161
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:158
 #, c-format
 msgid "Error occurred while spawning %s: %s."
 msgstr "Ocurrió un error al crear %s: %s."
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:186
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:183
 #, c-format
 msgid "Bogofilter child process does not respond, killing..."
 msgstr "El proceso hijo de Bogofilter no está respondiendo, matándolo�"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:188
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:185
 #, c-format
 msgid "Wait for Bogofilter child process interrupted, terminating..."
 msgstr "Espere a que el proceso hijo de Bogofilter se interrumpa, terminandoâ?¦"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:211
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:208
 #, c-format
 msgid "Pipe to Bogofilter failed, error code: %d."
 msgstr "Falló la tubería hacia Bogofilter, código de error: %d"
 
-#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:374
+#: ../plugins/bogo-junk-plugin/bf-junk-filter.c:371
 msgid "Convert message text to _Unicode"
 msgstr "Convertir el texto del correo a _Unicode"
 
@@ -15396,7 +15414,7 @@ msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
 
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:390
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:625
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:622
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:303
 msgid "Use _SSL"
 msgstr "Usar _SSL"
@@ -15405,7 +15423,7 @@ msgstr "Usar _SSL"
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:433
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:308
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:508
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:649
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:646
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:322
 msgid "Re_fresh:"
 msgstr "A_ctualizar:"
@@ -15413,7 +15431,7 @@ msgstr "A_ctualizar:"
 #: ../plugins/caldav/caldav-source.c:451
 #: ../plugins/calendar-http/calendar-http.c:326
 #: ../plugins/calendar-weather/calendar-weather.c:526
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:675
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:671
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:333
 msgid "weeks"
 msgstr "semanas"
@@ -15543,23 +15561,23 @@ msgid "Do you want to make Evolution your default e-mail client?"
 msgstr "¿Quiere que Evolution sea su cliente de correo predeterminado?"
 
 #: ../plugins/default-mailer/org-gnome-default-mailer.error.xml.h:2
-#: ../shell/main.c:629
+#: ../shell/main.c:627
 msgid "Evolution"
 msgstr "Evolution"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:82
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:80
 msgid "Mark as _default address book"
 msgstr "Marcar como libreta de direcciones pre_determinada"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:101
 msgid "Mark as _default calendar"
 msgstr "Marcar como calendario pre_determinado"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:104
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:102
 msgid "Mark as _default task list"
 msgstr "Marcar como lista de tareas pre_determinada"
 
-#: ../plugins/default-source/default-source.c:105
+#: ../plugins/default-source/default-source.c:103
 msgid "Mark as _default memo list"
 msgstr "Marcar como lista de notas pre_determinada"
 
@@ -15573,36 +15591,36 @@ msgstr ""
 "Marque como predeterminados su libreta de direcciones y calendario "
 "preferidos."
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:334
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:333
 msgid "Security:"
 msgstr "Seguridad:"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:338
 msgid "Unclassified"
 msgstr "Sin clasificar"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:340
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:339
 msgid "Protected"
 msgstr "Protegido"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:341
 msgid "Secret"
 msgstr "Secreto"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:343
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:342
 msgid "Top secret"
 msgstr "Alto secreto"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:585
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:584
 msgid "_Custom Header"
 msgstr "_Cabeceras personalizadas"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:907
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:906
 msgid "Key"
 msgstr "Clave"
 
-#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:918
-#: ../plugins/templates/templates.c:396
+#: ../plugins/email-custom-header/email-custom-header.c:917
+#: ../plugins/templates/templates.c:395
 msgid "Values"
 msgstr "Valores"
 
@@ -15686,11 +15704,11 @@ msgstr ""
 "Esta opción conectará con el servidor Exchange usando autenticación con "
 "contraseña estándar de texto simple."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:272
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:271
 msgid "Out Of Office"
 msgstr "Fuera de la oficina"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:279
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:278
 msgid ""
 "The message specified below will be automatically sent to \n"
 "each person who sends mail to you while you are out of the office."
@@ -15698,99 +15716,99 @@ msgstr ""
 "El mensaje especificado abajo se enviará automáticamente a cada\n"
 "persona que le envíe correo mientras está fuera de la oficina."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:296
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:290
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
 msgid "I am out of the office"
 msgstr "Ahora estoy fuera de la oficina"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:292
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:295
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:291
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:294
 msgid "I am in the office"
 msgstr "Ahora estoy en la oficina"
 
 #. Change Password
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:343
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:340
 msgid "Change the password for Exchange account"
 msgstr "Cambie la contraseña para la cuenta de Exchange"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:345
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:342
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-change-password.glade.h:1
 msgid "Change Password"
 msgstr "Cambiar contraseña"
 
 #. Delegation Assistant
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:350
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:347
 msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
 msgstr "Gestione los ajustes de delegaciones para la cuenta Exchange"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:352
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:349
 msgid "Delegation Assistant"
 msgstr "Asistente de delegaciones"
 
 #. Miscelleneous settings
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:364
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:361
 msgid "Miscelleneous"
 msgstr "Misceláneo"
 
 #. Folder Size
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:374
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:371
 msgid "View the size of all Exchange folders"
 msgstr "Vea el tamaño de todas las carpetas Exchange"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:376
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:373
 msgid "Folders Size"
 msgstr "Tamaño de las carpetas"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:383
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:380
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
 msgid "Exchange Settings"
 msgstr "Configuración de Exchange"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:730
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:726
 msgid "_OWA URL:"
 msgstr "URL _OWA:"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:756
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:752
 msgid "A_uthenticate"
 msgstr "A_utenticar"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:778
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:774
 msgid "Mailbox name is _different than user name"
 msgstr "El nombre del buzón es _diferente del nombre de usuario"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:791
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:787
 msgid "_Mailbox:"
 msgstr "_Buzón:"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1006
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1001
 msgid "_Authentication Type"
 msgstr "Tipo de _autenticación"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1020
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1015
 msgid "Ch_eck for Supported Types"
 msgstr "_Comprobar tipos soportados"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1135
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:218
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1130
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:217
 #, c-format
 msgid "%s KB"
 msgstr "%s KiB"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:220
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1132
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:219
 #, c-format
 msgid "0 KB"
 msgstr "0 KiB"
 
 #. FIXME: Take care of i18n
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1142
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-account-setup.c:1137
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:223
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:222
 msgid "Size:"
 msgstr "Tamaño:"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-calendar.c:196
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:171
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-contacts.c:170
 msgid ""
 "Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
 "Please switch to online mode for such operations."
@@ -15830,35 +15848,35 @@ msgstr "Contraseña nueva:"
 msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
 msgstr "Su contraseña actual ha caducado. Cambie su contraseña ahora."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:660
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-config-listener.c:657
 #, c-format
 msgid "Your password will expire in the next %d days"
 msgstr "Su contraseña caducará en los siguientes %d días"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:144
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:565
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:142
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:560
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizado"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:170
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:168
 msgid "Editor (read, create, edit)"
 msgstr "Editor (lectura, creación, edición)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:174
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:172
 msgid "Author (read, create)"
 msgstr "Autor (lectura, creación)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:178
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:176
 msgid "Reviewer (read-only)"
 msgstr "Revisor (sólo lectura)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:228
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:225
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:5
 msgid "Delegate Permissions"
 msgstr "Permisos de delegados"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:239
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:178
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:236
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:176
 #, c-format
 msgid "Permissions for %s"
 msgstr "Permisos para %s"
@@ -15866,7 +15884,7 @@ msgstr "Permisos para %s"
 #. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
 #. summarizing the permissions assigned to him.
 #.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:330
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:326
 msgid ""
 "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
 "been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -15876,66 +15894,66 @@ msgstr ""
 
 #. To translators: Another chunk of the same message.
 #.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:335
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:331
 msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
 msgstr "Se le han otorgado los siguientes permisos sobre mis carpetas:"
 
 #. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
 #. to the private items.
 #.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:355
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:351
 msgid "You are also permitted to see my private items."
 msgstr "También se le permite ver mis elementos privados."
 
 #. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
 #. to the private items.
 #.
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:362
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:358
 msgid "However you are not permitted to see my private items."
 msgstr "No obstante no se le permite ver mis elementos privados."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:394
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates-user.c:390
 #, c-format
 msgid "You have been designated as a delegate for %s"
 msgstr "Ha sido designado como delegado para %s"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:417
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:416
 msgid "Delegate To"
 msgstr "Delegar en"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:582
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:581
 #, c-format
 msgid "Remove the delegate %s?"
 msgstr "¿Desea quitar el delegado %s?"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:700
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:698
 msgid "Could not access Active Directory"
 msgstr "No es posible acceder al Active Directory"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:712
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:710
 msgid "Could not find self in Active Directory"
 msgstr "No es posible encontrarse a sí mismo en el Active Directory"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:725
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:723
 #, c-format
 msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
 msgstr "No es posible encontrar al delegado %s en el Active Directory"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:737
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:735
 #, c-format
 msgid "Could not remove delegate %s"
 msgstr "No es posible quitar al delegado %s"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:797
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:795
 msgid "Could not update list of delegates."
 msgstr "No es posible actualizar la lista de delegados."
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:815
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:813
 #, c-format
 msgid "Could not add delegate %s"
 msgstr "No es posible añadir el delegado %s"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:983
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.c:980
 msgid "Error reading delegates list."
 msgstr "Error al leer la lista de delegados."
 
@@ -15992,7 +16010,7 @@ msgstr "_Resumir permisos"
 
 #. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-delegates.glade.h:20
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1915
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1912
 msgid "_Tasks:"
 msgstr "_Tareas:"
 
@@ -16010,11 +16028,11 @@ msgid "Folder Size"
 msgstr "Tamaño de la carpeta"
 
 #. FIXME Limit to one user
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:78
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:76
 msgid "User"
 msgstr "_Usuario"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:311
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder-subscription.c:309
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-folder-subscription.xml.h:1
 msgid "Subscribe to Other User's Folder"
 msgstr "Subscribirse a la carpeta de otro usuario"
@@ -16023,20 +16041,20 @@ msgstr "Subscribirse a la carpeta de otro usuario"
 msgid "Exchange Folder Tree"
 msgstr "Ã?rbol de carpetas de Exchange"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:67
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:236
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:246
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:65
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:233
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:243
 msgid "Unsubscribe Folder..."
 msgstr "Desuscribirse de la carpetaâ?¦"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:466
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:521
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:463
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:518
 #, c-format
 msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
 msgstr "¿Seguro que desea desuscribirse de la carpeta «%s»?"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:478
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:533
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:475
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-folder.c:530
 #, c-format
 msgid "Unsubscribe from \"%s\""
 msgstr "Desuscribirse de «%s»"
@@ -16100,18 +16118,18 @@ msgstr "Su contraseña caducará en 7 días�"
 msgid "_Change Password"
 msgstr "_Cambiar contraseña"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:295
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:293
 msgid "(Permission denied.)"
 msgstr "(Permiso denegado.)"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
 msgid "Add User:"
 msgstr "Añadir usuario:"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:403
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-permissions-dialog.c:399
 #: ../plugins/exchange-operations/exchange-send-options.c:410
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:936
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:718
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:932
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:713
 msgid "Add User"
 msgstr "Añadir usuario"
 
@@ -16229,11 +16247,11 @@ msgstr "_Sensibilidad: "
 msgid "_User"
 msgstr "_Usuario"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:136
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:134
 msgid "Select User"
 msgstr "Seleccionar usuario"
 
-#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:174
+#: ../plugins/exchange-operations/exchange-user-dialog.c:172
 msgid "Address Book..."
 msgstr "Libreta de direccionesâ?¦"
 
@@ -16396,7 +16414,7 @@ msgid "Folder offline"
 msgstr "Carpeta desconectada"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
-#: ../shell/e-shell.c:1269
+#: ../shell/e-shell.c:1259
 msgid "Generic error"
 msgstr "Error genérico"
 
@@ -16520,7 +16538,7 @@ msgid "Unknown error looking up {0}"
 msgstr "Error desconocido al buscar {0}"
 
 #: ../plugins/exchange-operations/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:516
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:343
 #: ../plugins/mail-to-task/mail-to-task.c:555
 msgid "Unknown error."
@@ -16678,8 +16696,8 @@ msgstr ""
 "Para Emacs use «xemacs»\n"
 "Para VI use «gvim -f»"
 
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:308
-#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:310
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:307
+#: ../plugins/external-editor/external-editor.c:309
 msgid "Compose in External Editor"
 msgstr "Redactar en un editor externo"
 
@@ -16709,7 +16727,7 @@ msgstr ""
 "codificada en base64 y almacenada en ~/.evolution/faces �sta opción se usará "
 "en los correos que se envíen a partir de ahora."
 
-#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:56
+#: ../plugins/folder-unsubscribe/folder-unsubscribe.c:53
 #, c-format
 msgid "Unsubscribing from folder \"%s\""
 msgstr "Desuscribiéndose de la carpeta «%s»"
@@ -16729,19 +16747,19 @@ msgstr ""
 msgid "_Unsubscribe"
 msgstr "Des_uscribir"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:81
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:79
 #: ../plugins/google-account-setup/google-contacts-source.c:51
 msgid "Google"
 msgstr "Google"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:416
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:413
 #, c-format
 msgid "Enter password for user %s to access list of subscribed calendars."
 msgstr ""
 "Introduzca la contraseña para que el usuario %s acceda a la lista de "
 "calendarios suscritos."
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:519
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:516
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot read data from Google server.\n"
@@ -16750,11 +16768,11 @@ msgstr ""
 "No se pueden leer los datos del servidor de Google.\n"
 "%s"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:694
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:690
 msgid "Cal_endar:"
 msgstr "Cal_endario:"
 
-#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:729
+#: ../plugins/google-account-setup/google-source.c:725
 msgid "Retrieve _list"
 msgstr "Obtener _lista"
 
@@ -16771,7 +16789,7 @@ msgstr "Añadir un calendario de Google a Evolution."
 msgid "Google Calendars"
 msgstr "Calendarios de Google"
 
-#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:456
+#: ../plugins/groupwise-account-setup/camel-gw-listener.c:450
 msgid "Checklist"
 msgstr "Lista de comprobación"
 
@@ -16783,7 +16801,7 @@ msgstr "Añadir soporte Novell GroupWise para Evolution."
 msgid "GroupWise Account Setup"
 msgstr "Configuración de la cuenta GroupWise"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:220
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:219
 #, c-format
 msgid ""
 "The user '%s' has shared a folder with you\n"
@@ -16808,11 +16826,11 @@ msgstr ""
 "Pulse «Reenviar» para instalar la carpeta compartida\n"
 "\n"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:225
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:224
 msgid "Install the shared folder"
 msgstr "Instalar la carpeta compartida"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:227
+#: ../plugins/groupwise-features/install-shared.c:226
 msgid "Shared Folder Installation"
 msgstr "Instalación de carpeta compartida"
 
@@ -16850,11 +16868,11 @@ msgstr "_Activar"
 msgid "_Junk List"
 msgstr "Lista de _SPAM"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:53
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:52
 msgid "Message Retract"
 msgstr "Retirada de mensaje"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:58
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:57
 msgid ""
 "Retracting a message may remove it from the recipient's mailbox. Are you "
 "sure you want to do this ?"
@@ -16862,11 +16880,11 @@ msgstr ""
 "Retirar un mensaje puede eliminarlo del buzón de correo del destinatario. "
 "¿Está seguro que quiere hacer esto?"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:77
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:76
 msgid "Message retracted successfully"
 msgstr "Mensaje retractado con éxito"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:87
+#: ../plugins/groupwise-features/mail-retract.c:86
 msgid "Retract Mail"
 msgstr "Retractar correo"
 
@@ -16943,11 +16961,11 @@ msgstr ""
 msgid "You have to specify a user name which you want to add to the list"
 msgstr "Debe especificar el nombre de usuario que quiere añadir a la lista"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:54
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:53
 msgid "Accept Tentatively"
 msgstr "Aceptar provisionalmente"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:322
+#: ../plugins/groupwise-features/process-meeting.c:319
 msgid "Rese_nd Meeting..."
 msgstr "Reen_viar reunión�"
 
@@ -16964,7 +16982,7 @@ msgid "Con_tacts..."
 msgstr "Con_tactosâ?¦"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/properties.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:515
+#: ../widgets/table/e-table-click-to-add.c:514
 msgid "Message"
 msgstr "Mensaje"
 
@@ -17049,7 +17067,7 @@ msgstr "Sesión proxy"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:207
 #: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:250
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:490
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:488
 #: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:86
 #, c-format
 msgid "%sEnter password for %s (user %s)"
@@ -17058,28 +17076,28 @@ msgstr "%s Introduzca la contraseña para %s (usuario %s)"
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a groupwise
 #. * feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity
 #. * without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:512
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy-login.c:510
 msgid "_Proxy Login..."
 msgstr "Sesión _proxy�"
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:691
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:689
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is online."
 msgstr ""
 "La solapa del Proxy estará disponible sólo cuando la cuenta esté conectada."
 
 #. To Translators: In this case, Proxy does not mean something like 'HTTP Proxy', but a GroupWise feature by which one person can send/read mails/appointments using another person's identity without knowing his password, for example if that other person is on vacation
-#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:697
+#: ../plugins/groupwise-features/proxy.c:695
 msgid "The Proxy tab will be available only when the account is enabled."
 msgstr ""
 "La solapa del Proxy estará disponible sólo cuando la cuenta esté activada."
 
-#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:215
+#: ../plugins/groupwise-features/send-options.c:214
 msgid "Advanced send options"
 msgstr "Opciones de envío avanzadas"
 
 #: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:320
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:748
 msgid "Users"
 msgstr "Usuarios"
 
@@ -17091,72 +17109,72 @@ msgstr "Introduzca los usuarios y establezca permisos"
 msgid "New _Shared Folder..."
 msgstr "Carpeta compartida _nuevaâ?¦"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:448
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder-common.c:447
 msgid "Sharing"
 msgstr "Compartir"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:536
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:531
 msgid "Custom Notification"
 msgstr "Notificación personalizada"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:758
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:753
 msgid "Add   "
 msgstr "Añadir   "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:764
+#: ../plugins/groupwise-features/share-folder.c:759
 msgid "Modify"
 msgstr "Modificar"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:97
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:94
 msgid "Message Status"
 msgstr "Estado del mensaje"
 
 #. Subject
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:111
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:108
 msgid "Subject:"
 msgstr "Asunto:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:125
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:122
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:140
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:137
 msgid "Creation date:"
 msgstr "Fecha de creación:"
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:179
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:176
 msgid "Recipient: "
 msgstr "Destinatario: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:186
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:183
 msgid "Delivered: "
 msgstr "Entregado: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:192
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:189
 msgid "Opened: "
 msgstr "Abierto: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:197
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:194
 msgid "Accepted: "
 msgstr "Aceptado: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:202
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:199
 msgid "Deleted: "
 msgstr "Borrado: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:207
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:204
 msgid "Declined: "
 msgstr "Rechazado: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:212
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:209
 msgid "Completed: "
 msgstr "Completado: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:217
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:214
 msgid "Undelivered: "
 msgstr "Sin entregar: "
 
-#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:241
+#: ../plugins/groupwise-features/status-track.c:238
 msgid "Track Message Status..."
 msgstr "Seguir el estado del mensajeâ?¦"
 
@@ -17239,11 +17257,11 @@ msgstr ""
 "el servicio y vuelva a este programa o contacte con el administrador de su "
 "sistema."
 
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:82
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:81
 msgid "Search for an iPod failed"
 msgstr "Falló la búsqueda de un iPod"
 
-#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:85
+#: ../plugins/ipod-sync/evolution-ipod-sync.c:84
 msgid ""
 "Evolution could not find an iPod to synchronize with. Either the iPod is not "
 "connected to the system or it is not powered on."
@@ -17268,134 +17286,134 @@ msgstr "Sincronizar sus datos con su iPod de Apple."
 msgid "iPod Synchronization"
 msgstr "Sincronización con iPod"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:484
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:609
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:482
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:607
 #, c-format
 msgid "Failed to load the calendar '%s'"
 msgstr "No es posible cargar el calendario «%s»"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:629
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:627
 #, c-format
 msgid "An appointment in the calendar '%s' conflicts with this meeting"
 msgstr "Una cita en el calendario «%s» entra en conflicto con esta reunión"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:665
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:663
 #, c-format
 msgid "Found the appointment in the calendar '%s'"
 msgstr "Se encontró la cita en el calendario «%s»"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:755
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:753
 msgid "Unable to find any calendars"
 msgstr "No se puede encontrar ningún calendario"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:762
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:760
 msgid "Unable to find this meeting in any calendar"
 msgstr "No se puede encontrar esta reunión en ningún calendario"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:766
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:764
 msgid "Unable to find this task in any task list"
 msgstr "No se puede encontrar esta tarea en ninguna lista de tareas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:770
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:768
 msgid "Unable to find this memo in any memo list"
 msgstr "No se puede encontrar esta nota en ninguna lista de notas"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:841
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:839
 msgid "Opening the calendar. Please wait.."
 msgstr "Abriendo el calendario. Espere..."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:844
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:842
 msgid "Searching for an existing version of this appointment"
 msgstr "Buscando una versión existente de esta cita"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1026
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1024
 msgid "Unable to parse item"
 msgstr "No es posible interpretar el elemento"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1113
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1111
 #, c-format
 msgid "Unable to send item to calendar '%s'.  %s"
 msgstr "No es posible enviar el elemento al calendario «%s»: %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1125
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1123
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as accepted"
 msgstr "Enviado al calendario «%s» como aceptado"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1129
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1127
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as tentative"
 msgstr "Enviado al calendario «%s» como tentativa"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1134
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1132
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as declined"
 msgstr "Enviado al calendario «%s» como rehusado"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1139
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1137
 #, c-format
 msgid "Sent to calendar '%s' as canceled"
 msgstr "Enviado al calendario «%s» como cancelado"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1233
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1231
 #, c-format
 msgid "Organizer has removed the delegate %s "
 msgstr "El organizador ha quitado al delegado %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1238
 msgid "Sent a cancelation notice to the delegate"
 msgstr "Enviar una notificación de cancelación al delegado"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1242
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1240
 msgid "Could not send the cancelation notice to the delegate"
 msgstr "No es posible enviar una notificación de cancelación al delegado"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1350
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1348
 msgid "Attendee status could not be updated because the status is invalid"
 msgstr ""
 "El estado de asistencia no pudo actualizarse debido a que el estado es "
 "inválido"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1379
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1377
 #, c-format
 msgid "Unable to update attendee. %s"
 msgstr "No es posible actualizar la asistencia. %s"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1383
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1381
 msgid "Attendee status updated"
 msgstr "Estado de asistencia actualizado"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1409
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1407
 msgid "Meeting information sent"
 msgstr "Información de reunión enviada"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1412
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1410
 msgid "Task information sent"
 msgstr "Información de la tarea enviada"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1415
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1413
 msgid "Memo information sent"
 msgstr "Información de la nota enviada"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1424
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1422
 msgid "Unable to send meeting information, the meeting does not exist"
 msgstr "No se puede enviar la información de la reunión, la reunión no existe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1427
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1425
 msgid "Unable to send task information, the task does not exist"
 msgstr "No se puede enviar la información de la tarea, la tarea no existe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1430
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1428
 msgid "Unable to send memo information, the memo does not exist"
 msgstr "No se puede enviar la información de la nota, la nota no existe"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1499
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1510
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1496
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1507
 msgid "The calendar attached is not valid"
 msgstr "El calendario adjunto no es válido"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1500
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1511
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1497
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1508
 msgid ""
 "The message claims to contain a calendar, but the calendar is not a valid "
 "iCalendar."
@@ -17403,15 +17421,15 @@ msgstr ""
 "El mensaje dice contener un calendario, pero el calendario no es un "
 "iCalendar válido."
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1551
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1579
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1671
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1548
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1576
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1668
 msgid "The item in the calendar is not valid"
 msgstr "El elemento en el calendario no es válido"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1552
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1580
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1672
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1549
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1577
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1669
 msgid ""
 "The message does contain a calendar, but the calendar contains no events, "
 "tasks or free/busy information"
@@ -17419,11 +17437,11 @@ msgstr ""
 "El mensaje contiene un calendario, pero el calendario no contiene ningún "
 "acontecimiento, tarea o información de disponibilidad"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1591
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1588
 msgid "The calendar attached contains multiple items"
 msgstr "El calendario adjunto contiene elementos múltiples"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1592
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:1589
 msgid ""
 "To process all of these items, the file should be saved and the calendar "
 "imported"
@@ -17431,37 +17449,37 @@ msgstr ""
 "Para procesar todos estos elementos, el archivo debería guardarse y el "
 "calendario importarse"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2339
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2335
 msgid "This meeting recurs"
 msgstr "Esta reunión se repite"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2342
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2338
 msgid "This task recurs"
 msgstr "Esta tarea se repite"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2345
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2341
 msgid "This memo recurs"
 msgstr "Esta nota se repite"
 
 #. Delete message after acting
 #. FIXME Need a schema for this
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2581
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2574
 msgid "_Delete message after acting"
 msgstr "_Borrar el mensaje después de actuar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2591
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2624
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2584
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2617
 msgid "Conflict Search"
 msgstr "Búsqueda de conflictos"
 
 #. Source selector
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2606
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-formatter.c:2599
 msgid "Select the calendars to search for meeting conflicts"
 msgstr "Seleccione los calendario en los que buscar conflictos entre reuniones"
 
 #. strftime format of a weekday and a date.
 #: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:191 ../ui/evolution-calendar.xml.h:34
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:308
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:304
 msgid "Today"
 msgstr "Hoy"
 
@@ -17842,101 +17860,101 @@ msgid "<b>%s</b> has canceled the following shared memo:"
 msgstr "<b>%s</b> ha cancelado la siguiente nota compartida:"
 
 #. Everything gets the open button
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:824
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:823
 msgid "_Open Calendar"
 msgstr "_Abrir calendario"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:829
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:839
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:856
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:861
 msgid "_Decline"
 msgstr "_Rehusar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:831
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:843
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:859
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:864
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:830
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:842
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
 msgid "_Accept"
 msgstr "_Aceptar"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:833
 msgid "_Decline all"
 msgstr "_Rehusar todo"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
 msgid "_Tentative all"
 msgstr "_Provisional todo"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:841
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:858
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:863
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:834
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:840
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:857
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:862
 msgid "_Tentative"
 msgstr "_Provisional"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:836
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:835
 msgid "_Accept all"
 msgstr "_Aceptar todo"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:847
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:846
 msgid "_Send Information"
 msgstr "_Enviar información"
 
 #. FIXME Is this really the right button?
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:851
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:850
 msgid "_Update Attendee Status"
 msgstr "_Actualizar el estado del participante"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:854
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:853
 msgid "_Update"
 msgstr "_Actualizar"
 
 #. Start time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1034
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1033
 msgid "Start time:"
 msgstr "Hora de inicio:"
 
 #. End time
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1045
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1044
 msgid "End time:"
 msgstr "Hora de fin:"
 
 #. Comment
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1065
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1119
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1064
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1118
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentario:"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1104
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1103
 msgid "Send _reply to sender"
 msgstr "_Responder al remitente"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1134
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1133
 msgid "Send _updates to attendees"
 msgstr "Mandar _actualizaciones a los participantes"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1143
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1142
 msgid "_Apply to all instances"
 msgstr "_Aplicar a todas las instancias"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1152
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1151
 msgid "Show time as _free"
 msgstr "Mostrar hora como _libre"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1155
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1154
 msgid "_Preserve my reminder"
 msgstr "Conser_var mi recordatorio"
 
 #. To Translators: This is a check box to inherit a reminder.
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1161
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1160
 msgid "_Inherit reminder"
 msgstr "_Heredar recordatorio"
 
-#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1917
+#: ../plugins/itip-formatter/itip-view.c:1914
 msgid "_Memos:"
 msgstr "_Notas:"
 
@@ -18054,20 +18072,20 @@ msgstr ""
 "Indica si se deben notificar sólo los mensajes en la carpeta bandeja de "
 "entrada."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:256
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:245
 msgid "Generate a _D-Bus message"
 msgstr "Generar un mensaje _D-Bus"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:379
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:368
 msgid "Evolution's Mail Notification"
 msgstr "Notificación de correo de Evolution"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:400
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:389
 msgid "Mail Notification Properties"
 msgstr "Propiedades de la notificación de correo"
 
 #. To translators: '%d' is the number of mails recieved and '%s' is the name of the folder
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:479
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:468
 #, c-format
 msgid ""
 "You have received %d new message\n"
@@ -18082,55 +18100,55 @@ msgstr[1] ""
 "Ha recibido %d mensajes nuevos\n"
 "en %s."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:484
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:473
 #, c-format
 msgid "You have received %d new message."
 msgid_plural "You have received %d new messages."
 msgstr[0] "Ha recibido %d mensaje nuevo."
 msgstr[1] "Ha recibido %d mensajes nuevos."
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:501
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:506
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:490
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:495
 msgid "New email"
 msgstr "Nuevo correo-e"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:566
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:555
 msgid "Show icon in _notification area"
 msgstr "Mostrar icono en el área de _notificación"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:569
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:558
 msgid "B_link icon in notification area"
 msgstr "Icono pa_rpadeante en el área de notificación"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:571
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:560
 msgid "Popup _message together with the icon"
 msgstr "_Mensaje emergente junto con el icono"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:752
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:741
 msgid "_Play sound when new messages arrive"
 msgstr "Re_producir un sonido cuando llegue correo nuevo"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:758
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:747
 msgid "_Beep"
 msgstr "_Pitar"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:748
 msgid "Play _sound file"
 msgstr "Reproducir archivo de _sonido"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:770
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:759
 msgid "Specify _filename:"
 msgstr "Especificar nombre de a_rchivo:"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:771
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:760
 msgid "Select sound file"
 msgstr "Seleccione un arhivo de sonido"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:772
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:761
 msgid "Pl_ay"
 msgstr "Reprod_ucir"
 
-#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:829
+#: ../plugins/mail-notification/mail-notification.c:818
 msgid "Notify new messages for _Inbox only"
 msgstr "Notificar nuevos mensajes sólo para la _bandeja de entrada"
 
@@ -18525,21 +18543,21 @@ msgid "Outlook personal folders (.pst)"
 msgstr "Carpetas personales de Outlook (.pst)"
 
 #. Address book
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:318
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:316
 msgid "_Address Book"
 msgstr "Libreta de _direcciones"
 
 #. Appointments
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:325
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:323
 msgid "A_ppointments"
 msgstr "Ci_tas"
 
 #. Journal
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:337
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:335
 msgid "_Journal entries"
 msgstr "Entradas del dia_rio"
 
-#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:352
+#: ../plugins/pst-import/pst-importer.c:350
 msgid "Importing Outlook data"
 msgstr "_Importando datos de Outlook"
 
@@ -18560,7 +18578,7 @@ msgid "_Publish Calendar Information"
 msgstr "_Publicar información del calendario"
 
 #: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:95
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:329
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:337
 #, c-format
 msgid "Could not open %s:"
 msgstr "No se pudo abrir «%s»:"
@@ -18580,16 +18598,16 @@ msgstr "Hubo un error al publicar en %s:"
 msgid "Publishing to %s finished successfully"
 msgstr "La publicación en %s finalizó correctamente"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:160
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:164
 #, c-format
 msgid "Mount of %s failed:"
 msgstr "Falló al montar %s:"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:612
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:620
 msgid "Are you sure you want to remove this location?"
 msgstr "¿Seguro que quiere eliminar este lugar?"
 
-#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:776
+#: ../plugins/publish-calendar/publish-calendar.c:784
 msgid "Could not create publish thread."
 msgstr "No se pudo publicar el hilo de publicación."
 
@@ -18730,47 +18748,47 @@ msgstr "Un complemento que carga otros complementos escritos en Python."
 msgid "Python Loader"
 msgstr "Cargador de Python"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:128
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:126
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin not found, code: %d"
 msgstr "No se encontró SpamAssasin, código: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:136
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:144
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:134
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:142
 #, c-format
 msgid "Failed to create pipe: %s"
 msgstr "Falló al crear la tubería: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:183
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:181
 #, c-format
 msgid "Error after fork: %s"
 msgstr "Error después de bifurcar: %s"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:236
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin child process does not respond, killing..."
 msgstr "El proceso hijo de SpamAssasin no está respondiendo, matándolo�"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:240
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:238
 #, c-format
 msgid "Wait for SpamAssassin child process interrupted, terminating..."
 msgstr "Espere a que el proceso hijo de SpamAssasin se interrumpa, terminandoâ?¦"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:249
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:247
 #, c-format
 msgid "Pipe to SpamAssassin failed, error code: %d"
 msgstr "Falló la tubería hacia SpamAssasin, código de error: %d"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:512
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:509
 #, c-format
 msgid "SpamAssassin is not available."
 msgstr "SpamAssasin no está disponible."
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:910
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:906
 msgid "This will make SpamAssassin more reliable, but slower"
 msgstr "Esto hará que SpamAssasin sea más exacto, pero más lento"
 
-#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:916
+#: ../plugins/sa-junk-plugin/em-junk-filter.c:912
 msgid "I_nclude remote tests"
 msgstr "I_ncluir tests remotos"
 
@@ -18790,75 +18808,75 @@ msgstr "Opciones de SpamAssasin"
 #. * Translator: the %F %T is the thirth argument for a strftime function.
 #. * It lets you define the formatting of the date in the csv-file.
 #. *
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:163
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:160
 msgid "%F %T"
 msgstr "%F %T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:361
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:356
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:358
 msgid "Description List"
 msgstr "Lista de descripción"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:359
 msgid "Categories List"
 msgstr "Lista de categorías"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:360
 msgid "Comment List"
 msgstr "Lista de comentarios"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:368
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:363
 msgid "Contact List"
 msgstr "Lista de contactos"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:364
 msgid "Start"
 msgstr "Empieza"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:365
 msgid "End"
 msgstr "Termina"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:367
 msgid "percent Done"
 msgstr "porcentaje terminado"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:374
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:369
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:375
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:370
 msgid "Attendees List"
 msgstr "Lista de participantes"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:372
 msgid "Modified"
 msgstr "Modificado"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:532
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:523
 msgid "Advanced options for the CSV format"
 msgstr "Opciones avanzadas para el formato CSV"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:530
 msgid "Prepend a header"
 msgstr "Anteponer una cabecera"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:548
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:539
 msgid "Value delimiter:"
 msgstr "Delimitador de valor:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:554
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:545
 msgid "Record delimiter:"
 msgstr "Delimitador de registro:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:560
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:551
 msgid "Encapsulate values with:"
 msgstr "Encapsular valores con:"
 
-#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:582
+#: ../plugins/save-calendar/csv-format.c:572
 msgid "Comma separated value format (.csv)"
 msgstr "Formato de valores separados por comas (.csv)"
 
@@ -18883,11 +18901,11 @@ msgstr "_Guardar al disco"
 msgid "%FT%T"
 msgstr "%FT%T"
 
-#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:377
+#: ../plugins/save-calendar/rdf-format.c:372
 msgid "RDF format (.rdf)"
 msgstr "Formato RDF (.rdf)"
 
-#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:161
+#: ../plugins/save-calendar/save-calendar.c:158
 msgid "Select destination file"
 msgstr "Seleccione el archivo de destino"
 
@@ -18950,19 +18968,19 @@ msgid "Please select the information that you would like to import:"
 msgstr "Seleccione la información que quiera importar:"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:132
-#: ../shell/e-shell-importer.c:420
+#: ../shell/e-shell-importer.c:419
 #, c-format
 msgid "From %s:"
 msgstr "De %s:"
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:203
-#: ../shell/e-shell-importer.c:530
+#: ../shell/e-shell-importer.c:529
 #, c-format
 msgid "Importing data."
 msgstr "Importando datos."
 
 #: ../plugins/startup-wizard/startup-wizard.c:205
-#: ../shell/e-shell-importer.c:544
+#: ../shell/e-shell-importer.c:543
 msgid "Please wait"
 msgstr "Por favor espere"
 
@@ -18991,15 +19009,15 @@ msgstr ""
 "Lista de pares de palabras clave y valores para que el complemento de "
 "plantillas sustituya en el cuerpo del mensaje."
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:603
+#: ../plugins/templates/templates.c:601
 msgid "No title"
 msgstr "Sin título"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:711
+#: ../plugins/templates/templates.c:709
 msgid "Save as _Template"
 msgstr "Guardar como plan_tilla"
 
-#: ../plugins/templates/templates.c:713
+#: ../plugins/templates/templates.c:711
 msgid "Save as Template"
 msgstr "Guardar como plantilla"
 
@@ -19024,27 +19042,27 @@ msgstr "vCards en línea"
 msgid "Show vCards directly in mail messages."
 msgstr "Mostrar vCards directamente en los mensajes de correo."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:155
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:239
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:159
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:243
 msgid "Show Full vCard"
 msgstr "Mostrar vCard completa"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:158
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:162
 msgid "Show Compact vCard"
 msgstr "Mostrar vCard compacta"
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:218
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:222
 msgid "There is one other contact."
 msgstr "Hay otro contacto más."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:227
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:231
 #, c-format
 msgid "There is %d other contact."
 msgid_plural "There are %d other contacts."
 msgstr[0] "Hay %d contacto más."
 msgstr[1] "Hay otros %d contactos."
 
-#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:248
+#: ../plugins/vcard-inline/vcard-inline.c:252
 msgid "Save in Address Book"
 msgstr "Guardar en la libreta de direcciones"
 
@@ -19060,11 +19078,11 @@ msgstr "Contactos WebDAV"
 msgid "WebDAV"
 msgstr "WebDAV"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:296
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:295
 msgid "URL:"
 msgstr "URL:"
 
-#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:323
+#: ../plugins/webdav-account-setup/webdav-contacts-source.c:321
 msgid "_Avoid IfMatch (needed on Apache < 2.2.8)"
 msgstr "_Evitar IfMatch (necesario en Apache < 2.2.8)"
 
@@ -19230,7 +19248,7 @@ msgstr "La barra lateral es visible"
 msgid "Skip development warning dialog"
 msgstr "Saltar el diálogo de advertencia de desarrollo"
 
-#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:491
+#: ../shell/apps_evolution_shell.schemas.in.h:31 ../shell/main.c:489
 msgid "Start in offline mode"
 msgstr "Iniciar en modo desconectado"
 
@@ -19422,37 +19440,37 @@ msgstr ""
 "configuración que se pueda importar. Si quiere intentarlo de nuevo, pulse\n"
 "el botón «Atrás».\n"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:296
+#: ../shell/e-shell-importer.c:295
 msgid "F_ilename:"
 msgstr "Nombre del _archivo:"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:301
+#: ../shell/e-shell-importer.c:300
 msgid "Select a file"
 msgstr "Elija un archivo"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:310
+#: ../shell/e-shell-importer.c:309
 msgid "File _type:"
 msgstr "_Tipo de archivo:"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:358
+#: ../shell/e-shell-importer.c:357
 msgid "Import data and settings from _older programs"
 msgstr "Importar datos y configuración de programas _antiguos"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:361
+#: ../shell/e-shell-importer.c:360
 msgid "Import a _single file"
 msgstr "Importar un _único archivo"
 
-#: ../shell/e-shell-importer.c:725
+#: ../shell/e-shell-importer.c:724
 msgid "_Import"
 msgstr "_Importar"
 
-#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:313
+#: ../shell/e-shell-settings-dialog.c:312
 msgid "Evolution Preferences"
 msgstr "Preferencias de Evolution"
 
 #. To translators: This is the window title and %s is the
 #. component name. Most translators will want to keep it as is.
-#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:326
+#: ../shell/e-shell-view.c:47 ../shell/e-shell-window.c:324
 #, c-format
 msgid "%s - Evolution"
 msgstr "%s - Evolution"
@@ -19467,18 +19485,18 @@ msgstr ""
 msgid "Error executing %s. (%s)"
 msgstr "Error al ejecutar %s. (%s)"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:136
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:135
 msgid "Bug buddy is not installed."
 msgstr "Bug Buddy no está instalado."
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:139
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:138
 msgid "Bug buddy could not be run."
 msgstr "No es posible ejecutar Bug Buddy."
 
 #. The translator-credits string is for translators to list
 #. * per-language credits for translation, displayed in the
 #. * about dialog.
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:939
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:938
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2007-2009\n"
@@ -19489,23 +19507,23 @@ msgstr ""
 "Eneko Lacunza <enlar iname com>, 2001-2002\n"
 "Carlos Perelló Marín <carlos gnome-db org>, 2000-2001"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:950
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:949
 msgid "Evolution Website"
 msgstr "Página web de Evolution"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1168
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1163
 msgid "_Work Online"
 msgstr "_Trabajar conectado"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1181 ../ui/evolution.xml.h:57
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1176 ../ui/evolution.xml.h:57
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "_Trabajar desconectado"
 
-#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1194
+#: ../shell/e-shell-window-commands.c:1189
 msgid "Work Offline"
 msgstr "Trabajar desconectado"
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:375
+#: ../shell/e-shell-window.c:372
 msgid ""
 "Evolution is currently online.\n"
 "Click on this button to work offline."
@@ -19513,11 +19531,11 @@ msgstr ""
 "Evolution está conectado.\n"
 "Pulse este botón para trabajar desconectado."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:382
+#: ../shell/e-shell-window.c:379
 msgid "Evolution is in the process of going offline."
 msgstr "Evolution está en proceso de desconectarse."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:389
+#: ../shell/e-shell-window.c:386
 msgid ""
 "Evolution is currently offline.\n"
 "Click on this button to work online."
@@ -19525,52 +19543,52 @@ msgstr ""
 "Evolution está desconectado.\n"
 "Pulse este botón para trabajar conectado."
 
-#: ../shell/e-shell-window.c:783
+#: ../shell/e-shell-window.c:778
 #, c-format
 msgid "Switch to %s"
 msgstr "Cambiar a %s"
 
-#: ../shell/e-shell.c:639
+#: ../shell/e-shell.c:634
 msgid "Unknown system error."
 msgstr "Error del sistema desconocido."
 
-#: ../shell/e-shell.c:837 ../shell/e-shell.c:838
+#: ../shell/e-shell.c:832 ../shell/e-shell.c:833
 #, c-format
 msgid "%ld KB"
 msgstr "%ld KiB"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1261 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:324
+#: ../shell/e-shell.c:1251 ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:320
 msgid "OK"
 msgstr "Aceptar"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1263
+#: ../shell/e-shell.c:1253
 msgid "Invalid arguments"
 msgstr "Argumentos inválidos"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1265
+#: ../shell/e-shell.c:1255
 msgid "Cannot register on OAF"
 msgstr "No es posible registrar en OAF"
 
-#: ../shell/e-shell.c:1267
+#: ../shell/e-shell.c:1257
 msgid "Configuration Database not found"
 msgstr "No se encontró la base de datos de configuración"
 
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:678
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:688
-#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:693
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:674
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:684
+#: ../shell/e-user-creatable-items-handler.c:689
 msgid "New"
 msgstr "Nuevo"
 
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:103
 msgid "New Test"
 msgstr "Prueba nueva"
 
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:106
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:104
 msgctxt "New"
 msgid "_Test"
 msgstr "_Prueba"
 
-#: ../shell/test/evolution-test-component.c:107
+#: ../shell/test/evolution-test-component.c:105
 msgid "Create a new test item"
 msgstr "Crea una elemento de prueba nuevo"
 
@@ -19613,7 +19631,7 @@ msgstr ""
 "importación de archivos externos dentro de Evolution."
 
 #. Preview/Alpha/Beta version warning message
-#: ../shell/main.c:228
+#: ../shell/main.c:226
 #, no-c-format
 msgid ""
 "Hi.  Thanks for taking the time to download this preview release\n"
@@ -19649,7 +19667,7 @@ msgstr ""
 "Esperamos que disfrute del resultado de nuestro duro trabajo y \n"
 "esperamos su contribución.\n"
 
-#: ../shell/main.c:252
+#: ../shell/main.c:250
 msgid ""
 "Thanks\n"
 "The Evolution Team\n"
@@ -19657,43 +19675,43 @@ msgstr ""
 "Gracias\n"
 "El equipo de Evolution\n"
 
-#: ../shell/main.c:259
+#: ../shell/main.c:257
 msgid "Do not tell me again"
 msgstr "No preguntarme más veces"
 
-#: ../shell/main.c:489
+#: ../shell/main.c:487
 msgid "Start Evolution activating the specified component"
 msgstr "Iniciar Evolution activando el componente especificado"
 
-#: ../shell/main.c:493
+#: ../shell/main.c:491
 msgid "Start in online mode"
 msgstr "Iniciar en modo conectado"
 
-#: ../shell/main.c:496
+#: ../shell/main.c:494
 msgid "Forcibly shut down all Evolution components"
 msgstr "Forzar el cierre de todos los componentes de Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:500
+#: ../shell/main.c:498
 msgid "Forcibly re-migrate from Evolution 1.4"
 msgstr "Fuerza la reemigración desde Evolution 1.4"
 
-#: ../shell/main.c:503
+#: ../shell/main.c:501
 msgid "Send the debugging output of all components to a file."
 msgstr "Envía la salida de depuración de todos los componentes a un archivo."
 
-#: ../shell/main.c:505
+#: ../shell/main.c:503
 msgid "Disable loading of any plugins."
 msgstr "Desactivar la carga de cualquier complemento."
 
-#: ../shell/main.c:507
+#: ../shell/main.c:505
 msgid "Disable preview pane of Mail, Contacts and Tasks."
 msgstr "Desactivar la vista previa del correo, contactos y tareas."
 
-#: ../shell/main.c:616
+#: ../shell/main.c:614
 msgid "- The Evolution PIM and Email Client"
 msgstr "El cliente de correo-e y GIP Evolution"
 
-#: ../shell/main.c:644
+#: ../shell/main.c:642
 #, c-format
 msgid ""
 "%s: --online and --offline cannot be used together.\n"
@@ -19854,7 +19872,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Edite la configuración de confianza:"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:151
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:150
 msgid ""
 "Because you trust the certificate authority that issued this certificate, "
 "then you trust the authenticity of this certificate unless otherwise "
@@ -19864,7 +19882,7 @@ msgstr ""
 "certificado, entonces confía en la autenticidad de este certificado a no ser "
 "que se indique otra cosa aquí"
 
-#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:155
+#: ../smime/gui/cert-trust-dialog.c:154
 msgid ""
 "Because you do not trust the certificate authority that issued this "
 "certificate, then you do not trust the authenticity of this certificate "
@@ -19902,7 +19920,7 @@ msgid "Purposes"
 msgstr "Propósito"
 
 #: ../smime/gui/certificate-manager.c:293 ../smime/gui/smime-ui.glade.h:37
-#: ../smime/lib/e-cert.c:553
+#: ../smime/lib/e-cert.c:552
 msgid "Serial Number"
 msgstr "Número de serie"
 
@@ -20020,7 +20038,7 @@ msgstr ""
 "Antes de confiar en esta AC para cualquier propósito, debería examinar su "
 "certificado y su directiva y procedimientos (si están disponibles)."
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1060
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:14 ../smime/lib/e-cert.c:1058
 msgid "Certificate"
 msgstr "Certificado"
 
@@ -20096,11 +20114,11 @@ msgstr "Unidad organizativa (OU)"
 msgid "SHA1 Fingerprint"
 msgstr "Huella SHA1"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:802
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:35 ../smime/lib/e-cert.c:800
 msgid "SSL Client Certificate"
 msgstr "Certificado de cliente SSL"
 
-#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:806
+#: ../smime/gui/smime-ui.glade.h:36 ../smime/lib/e-cert.c:804
 msgid "SSL Server Certificate"
 msgstr "Certificado de servidor SSL"
 
@@ -20148,7 +20166,7 @@ msgid "_Edit CA Trust"
 msgstr "_Editar confianza en la AC"
 
 #. XXX we shouldn't be popping up dialogs in this code.
-#: ../smime/lib/e-cert-db.c:653
+#: ../smime/lib/e-cert-db.c:652
 msgid "Certificate already exists"
 msgstr "El certificado ya existe"
 
@@ -20157,161 +20175,161 @@ msgid "%d/%m/%Y"
 msgstr "%e/%m/%Y"
 
 #. x509 certificate usage types
-#: ../smime/lib/e-cert.c:408
+#: ../smime/lib/e-cert.c:407
 msgid "Sign"
 msgstr "Firma"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:409
+#: ../smime/lib/e-cert.c:408
 msgid "Encrypt"
 msgstr "Cifrado"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:514
+#: ../smime/lib/e-cert.c:513
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:529
+#: ../smime/lib/e-cert.c:528
 msgid "Version 1"
 msgstr "Versión 1"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:532
+#: ../smime/lib/e-cert.c:531
 msgid "Version 2"
 msgstr "Versión 2"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:535
+#: ../smime/lib/e-cert.c:534
 msgid "Version 3"
 msgstr "Versión 3"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:617
+#: ../smime/lib/e-cert.c:616
 msgid "PKCS #1 MD2 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD2 con cifrado RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:620
+#: ../smime/lib/e-cert.c:619
 msgid "PKCS #1 MD5 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 MD5 con cifrado RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:623
+#: ../smime/lib/e-cert.c:622
 msgid "PKCS #1 SHA-1 With RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 SHA-1 con cifrado RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:650
+#: ../smime/lib/e-cert.c:649
 msgid "PKCS #1 RSA Encryption"
 msgstr "PKCS #1 cifrado RSA"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:653
+#: ../smime/lib/e-cert.c:652
 msgid "Certificate Key Usage"
 msgstr "Uso de la clave del certificado"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:656
+#: ../smime/lib/e-cert.c:655
 msgid "Netscape Certificate Type"
 msgstr "Tipo de certificado Netscape"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:659
+#: ../smime/lib/e-cert.c:658
 msgid "Certificate Authority Key Identifier"
 msgstr "Identificador de la clave de la autoridad del certificado"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:671
+#: ../smime/lib/e-cert.c:670
 #, c-format
 msgid "Object Identifier (%s)"
 msgstr "Identificador del objeto (%s)"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:722
+#: ../smime/lib/e-cert.c:720
 msgid "Algorithm Identifier"
 msgstr "Identificador del algoritmo"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:730
+#: ../smime/lib/e-cert.c:728
 msgid "Algorithm Parameters"
 msgstr "Parámetros del algoritmo"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:752
+#: ../smime/lib/e-cert.c:750
 msgid "Subject Public Key Info"
 msgstr "Información del propósito de la clave pública"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:757
+#: ../smime/lib/e-cert.c:755
 msgid "Subject Public Key Algorithm"
 msgstr "Propósito del algoritmo de clave pública"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:772
+#: ../smime/lib/e-cert.c:770
 msgid "Subject's Public Key"
 msgstr "Clave pública del propósito"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:793 ../smime/lib/e-cert.c:842
+#: ../smime/lib/e-cert.c:791 ../smime/lib/e-cert.c:840
 msgid "Error: Unable to process extension"
 msgstr "Erro: No es posible procesar la extensión"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:814 ../smime/lib/e-cert.c:826
+#: ../smime/lib/e-cert.c:812 ../smime/lib/e-cert.c:824
 msgid "Object Signer"
 msgstr "Firmante del objeto"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:818
+#: ../smime/lib/e-cert.c:816
 msgid "SSL Certificate Authority"
 msgstr "Autoridad certificadora SSL"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:822
+#: ../smime/lib/e-cert.c:820
 msgid "Email Certificate Authority"
 msgstr "Autoridad certificadora de correo"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:850
+#: ../smime/lib/e-cert.c:848
 msgid "Signing"
 msgstr "Firma"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:854
+#: ../smime/lib/e-cert.c:852
 msgid "Non-repudiation"
 msgstr "No repudio"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:858
+#: ../smime/lib/e-cert.c:856
 msgid "Key Encipherment"
 msgstr "Cifrado de la clave"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:862
+#: ../smime/lib/e-cert.c:860
 msgid "Data Encipherment"
 msgstr "Cifrado de datos"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:866
+#: ../smime/lib/e-cert.c:864
 msgid "Key Agreement"
 msgstr "Acuerdo de claves"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:870
+#: ../smime/lib/e-cert.c:868
 msgid "Certificate Signer"
 msgstr "Firmante del certificado"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:874
+#: ../smime/lib/e-cert.c:872
 msgid "CRL Signer"
 msgstr "Firmante de la LRC"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:922
+#: ../smime/lib/e-cert.c:920
 msgid "Critical"
 msgstr "Crítico"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:924 ../smime/lib/e-cert.c:927
+#: ../smime/lib/e-cert.c:922 ../smime/lib/e-cert.c:925
 msgid "Not Critical"
 msgstr "No crítico"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:948
+#: ../smime/lib/e-cert.c:946
 msgid "Extensions"
 msgstr "Extensiones"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1019
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1017
 #, c-format
 msgid "%s = %s"
 msgstr "%s = %s"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1075 ../smime/lib/e-cert.c:1195
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1072 ../smime/lib/e-cert.c:1192
 msgid "Certificate Signature Algorithm"
 msgstr "Algoritmo de firma del certificado"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1084
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1081
 msgid "Issuer"
 msgstr "Emisor"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1138
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1135
 msgid "Issuer Unique ID"
 msgstr "ID único del emisor"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1157
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1154
 msgid "Subject Unique ID"
 msgstr "ID único del propósito"
 
-#: ../smime/lib/e-cert.c:1200
+#: ../smime/lib/e-cert.c:1197
 msgid "Certificate Signature Value"
 msgstr "Valor de la firma del certificado"
 
@@ -20459,7 +20477,7 @@ msgstr "Guardar los contactos seleccionados en una VCard"
 msgid "Save the contacts of the selected folder as VCard"
 msgstr "Guarda los contactos de la carpeta seleccionada como VCard"
 
-#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2725
+#: ../ui/evolution-addressbook.xml.h:34 ../widgets/text/e-text.c:2719
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
@@ -20593,7 +20611,7 @@ msgid "Month"
 msgstr "Mes"
 
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:16 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:58
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:195
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:193
 msgid "Next"
 msgstr "Siguiente"
 
@@ -20602,7 +20620,7 @@ msgid "Previews the calendar to be printed"
 msgstr "Previsualiza el calendario a imprimir"
 
 #: ../ui/evolution-calendar.xml.h:19 ../ui/evolution-mail-message.xml.h:70
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:171
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:169
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
@@ -21711,11 +21729,11 @@ msgid "With _Status"
 msgstr "Con _estado"
 
 #. Put the "UTC" entry at the top of the combo's list.
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:227
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:424
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:426
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:428
-#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:777
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:226
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:421
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:423
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:425
+#: ../widgets/e-timezone-dialog/e-timezone-dialog.c:764
 msgid "UTC"
 msgstr "UTC"
 
@@ -21772,11 +21790,11 @@ msgstr "Definir vistas para «%s»"
 msgid "Table"
 msgstr "Tabla"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:225
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:223
 msgid "Instance"
 msgstr "Instancia"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:283
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance-save-as-dialog.c:281
 msgid "Save Current View"
 msgstr "Guardar vista actual"
 
@@ -21789,17 +21807,17 @@ msgid "_Replace existing view"
 msgstr "_Reemplazar vista existente"
 
 #. bonobo displays this string so it must be in locale
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:367
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:580
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:365
 msgid "Custom View"
 msgstr "Vista personalizada"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:582
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:581
 msgid "Save Custom View"
 msgstr "Guardar vista personalizada"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:586
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:391
+#: ../widgets/menus/gal-view-instance.c:585
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:388
 msgid "Define Views..."
 msgstr "Definir vistasâ?¦"
 
@@ -21807,24 +21825,24 @@ msgstr "Definir vistasâ?¦"
 msgid "C_urrent View"
 msgstr "Vista act_ual"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:328
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:327
 #, c-format
 msgid "Select View: %s"
 msgstr "Seleccionar vista: %s"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:372
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:370
 msgid "Current view is a customized view"
 msgstr "La vista actual es una vista personalizada"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:377
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:374
 msgid "Save Custom View..."
 msgstr "Guardar vista personalizadaâ?¦"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:382
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:379
 msgid "Save current custom view"
 msgstr "Guardar la vista actual personalizada"
 
-#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:396
+#: ../widgets/menus/gal-view-menus.c:393
 msgid "Create or edit views"
 msgstr "Crear o editar vistas"
 
@@ -21982,32 +22000,32 @@ msgid "Open this attachment in %s"
 msgstr "Abrir este adjunto en %s"
 
 #. This is a strftime() format. %B = Month name, %Y = Year.
-#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1268
+#: ../widgets/misc/e-calendar-item.c:1253
 msgid "%B %Y"
 msgstr "%B %Y"
 
-#: ../widgets/misc/e-calendar.c:220
+#: ../widgets/misc/e-calendar.c:217
 msgid "Month Calendar"
 msgstr "Calendario mensual"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:454
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3645
-#: ../widgets/text/e-text.c:3646
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:455 ../widgets/text/e-text.c:3632
+#: ../widgets/text/e-text.c:3633
 msgid "Fill color"
 msgstr "Color de relleno"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:461
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:462
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:468
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3652
-#: ../widgets/text/e-text.c:3653 ../widgets/text/e-text.c:3660
-#: ../widgets/text/e-text.c:3661
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:469 ../widgets/text/e-text.c:3639
+#: ../widgets/text/e-text.c:3640 ../widgets/text/e-text.c:3646
+#: ../widgets/text/e-text.c:3647
 msgid "GDK fill color"
 msgstr "Color de relleno GDK"
 
 #: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:475
-#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3667
-#: ../widgets/text/e-text.c:3668
+#: ../widgets/misc/e-canvas-background.c:476 ../widgets/text/e-text.c:3653
+#: ../widgets/text/e-text.c:3654
 msgid "Fill stipple"
 msgstr "Punteo de relleno"
 
@@ -22031,17 +22049,17 @@ msgstr "Y1"
 msgid "Y2"
 msgstr "Y2"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1416
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1003
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:89 ../widgets/misc/e-reflow.c:1414
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1001
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:649
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3070
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3062
 msgid "Minimum width"
 msgstr "Ancho mínimo"
 
-#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1417
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1004
+#: ../widgets/misc/e-canvas-vbox.c:90 ../widgets/misc/e-reflow.c:1415
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:1002
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:650
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3071
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063
 msgid "Minimum Width"
 msgstr "Ancho mínimo"
 
@@ -22049,16 +22067,16 @@ msgstr "Ancho mínimo"
 msgid "Spacing"
 msgstr "Espaciado"
 
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:300
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:296
 msgid "Now"
 msgstr "Ahora"
 
-#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:865
+#: ../widgets/misc/e-cell-date-edit.c:846
 #, c-format
 msgid "The time must be in the format: %s"
 msgstr "La fecha debe estar en el formato: %s"
 
-#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:77
+#: ../widgets/misc/e-cell-percent.c:76
 msgid "The percent value must be between 0 and 100, inclusive"
 msgstr "El valor del porcentaje debe estar entre 0 y 100, inclusive"
 
@@ -22157,54 +22175,54 @@ msgstr "Otroâ?¦"
 msgid "Ch_aracter Encoding"
 msgstr "C_odificación de caracteres"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:302
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:295
 msgid "Date and Time"
 msgstr "Fecha y hora"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:323
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:315
 msgid "Text entry to input date"
 msgstr "Entrada de texto para introducir la fecha"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:345
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:337
 msgid "Click this button to show a calendar"
 msgstr "Pulse este botón para mostrar un calendario"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:387
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:379
 msgid "Drop-down combination box to select time"
 msgstr "Caja combo desplegable para seleccionar la hora"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:463
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:455
 msgid "No_w"
 msgstr "_Ahora"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:469
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:461
 msgid "_Today"
 msgstr "_Hoy"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1634
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1583
 msgid "Invalid Date Value"
 msgstr "Valor de fecha inválido"
 
-#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1665
+#: ../widgets/misc/e-dateedit.c:1613
 msgid "Invalid Time Value"
 msgstr "Valor de hora inválido"
 
 #. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:125 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:180
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:308 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:742
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:123 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:178
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:306 ../widgets/misc/e-filter-bar.c:737
 msgid "Advanced Search"
 msgstr "Búsqueda avanzada"
 
 #. FIXME: get the toplevel window...
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:231
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:229
 msgid "Save Search"
 msgstr "Guardar búsqueda"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:266
 msgid "_Searches"
 msgstr "_Búsquedas"
 
-#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:270
+#: ../widgets/misc/e-filter-bar.c:268
 msgid "Searches"
 msgstr "Búsquedas"
 
@@ -22232,15 +22250,15 @@ msgstr "Cuenta actual"
 msgid "Current Folder"
 msgstr "Carpeta actual"
 
-#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:168
+#: ../widgets/misc/e-image-chooser.c:166
 msgid "Choose Image"
 msgstr "Elija una imagen"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:627
+#: ../widgets/misc/e-map.c:605
 msgid "World Map"
 msgstr "Mapa mundial"
 
-#: ../widgets/misc/e-map.c:629
+#: ../widgets/misc/e-map.c:607
 msgid ""
 "Mouse-based interactive map widget for selecting timezone. Keyboard users "
 "should instead select the timezone from the drop-down combination box below."
@@ -22257,87 +22275,87 @@ msgstr "En línea"
 msgid "The button state is online"
 msgstr "El botón de estado está en línea"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:102
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:99
 msgid "Sync with:"
 msgstr "Sincronizar con:"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:110
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:107
 msgid "Sync Private Records:"
 msgstr "Sincr. registros privados:"
 
-#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:119
+#: ../widgets/misc/e-pilot-settings.c:116
 msgid "Sync Categories:"
 msgstr "Sincr. categorías:"
 
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1438 ../widgets/misc/e-reflow.c:1439
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1435 ../widgets/misc/e-reflow.c:1436
 msgid "Empty message"
 msgstr "Mensaje vacío"
 
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1445 ../widgets/misc/e-reflow.c:1446
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1442 ../widgets/misc/e-reflow.c:1443
 msgid "Reflow model"
 msgstr "Modelo de reflujo"
 
-#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1452 ../widgets/misc/e-reflow.c:1453
+#: ../widgets/misc/e-reflow.c:1449 ../widgets/misc/e-reflow.c:1450
 msgid "Column width"
 msgstr "Anchura de columna"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:339 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:340 ../widgets/misc/e-search-bar.c:475
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:477
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:339 ../widgets/misc/e-search-bar.c:474
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:476
 msgid "Click here to change the search type"
 msgstr "Pulse aquí para cambiar el tipo de búsqueda"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:608
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:607
 msgid "_Search"
 msgstr "_Buscar"
 
 # En conflicto con _Buscar del menu principal
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:613
 msgid "_Find Now"
 msgstr "B_uscar ahora"
 
 # Conflicto con _Ver del menú principal
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:615
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:614
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Vaciar"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:870
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:869
 msgid "Item ID"
 msgstr "ID de elemento"
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:877 ../widgets/text/e-text.c:3567
-#: ../widgets/text/e-text.c:3568
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:876 ../widgets/text/e-text.c:3555
+#: ../widgets/text/e-text.c:3556
 msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 # #En conflicto con _Mensaje
 #. To Translators: The "Show: " label is followed by the Quick Search Dropdown Menu where you can choose
 #. to display "All Messages", "Unread Messages", "Message with 'Important' Label" and so on...
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1013
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1011
 msgid "Sho_w: "
 msgstr "M_ostrar: "
 
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1032
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1030
 msgid "Sear_ch: "
 msgstr "B_uscar: "
 
 #. To Translators: The " in " label is part of the Quick Search Bar, example:
 #. Search: | <user's_search_term> | in | Current Folder/All Accounts/Current Account
-#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1048
+#: ../widgets/misc/e-search-bar.c:1046
 msgid " i_n "
 msgstr " e_n "
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:594
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:806
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:593
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:803
 msgid "Cursor Row"
 msgstr "Cursor de fila"
 
-#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:601
-#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:813
+#: ../widgets/misc/e-selection-model-array.c:600
+#: ../widgets/table/e-tree-selection-model.c:810
 msgid "Cursor Column"
 msgstr "Cursor de columna"
 
@@ -22353,7 +22371,7 @@ msgstr "Modo de selección"
 msgid "Cursor Mode"
 msgstr "Modo del cursor"
 
-#: ../widgets/misc/e-send-options.c:522
+#: ../widgets/misc/e-send-options.c:519
 msgid "When de_leted:"
 msgstr "Al _borrar:"
 
@@ -22487,23 +22505,23 @@ msgid "_When opened:"
 msgstr "_Al abrir:"
 
 #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects")
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:252
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:251
 #, c-format
 msgid "%s (...)"
 msgstr "%s (â?¦)"
 
 #. For Translator only: %s is status message that is displayed (eg "moving items", "updating objects");
 #. %d is a number between 0 and 100, describing the percentage of operation complete
-#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:258
+#: ../widgets/misc/e-task-widget.c:257
 #, c-format
 msgid "%s (%d%% complete)"
 msgstr "%s (%d%% completado)"
 
-#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:105
+#: ../widgets/misc/e-url-entry.c:103
 msgid "Click here to go to URL"
 msgstr "Pulse aquí para ir a la URL"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:173
+#: ../widgets/table/e-cell-combo.c:171
 msgid "popup list"
 msgstr "lista emergente"
 
@@ -22523,23 +22541,23 @@ msgstr "Columna enfocada"
 msgid "Unselected Column"
 msgstr "Columna deseleccionada"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1800
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1788
 msgid "Strikeout Column"
 msgstr "Tachar columna"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1807
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1795
 msgid "Underline Column"
 msgstr "Subrayar columna"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1814
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1802
 msgid "Bold Column"
 msgstr "Columna en negrita"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1821
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1809
 msgid "Color Column"
 msgstr "Color de la columna"
 
-#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1835
+#: ../widgets/table/e-cell-text.c:1823
 msgid "BG Color Column"
 msgstr "Color de fondo de la columna"
 
@@ -22563,12 +22581,12 @@ msgstr "Sin ordenar"
 msgid "No grouping"
 msgstr "Sin agrupar"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:644
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:642
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:11
 msgid "Show Fields"
 msgstr "Mostrar campos"
 
-#: ../widgets/table/e-table-config.c:665
+#: ../widgets/table/e-table-config.c:663
 msgid "Available Fields"
 msgstr "Campos disponibles"
 
@@ -22577,7 +22595,7 @@ msgid "A_vailable Fields:"
 msgstr "Campos _disponibles:"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:2
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
 msgid "Ascending"
 msgstr "Ascendente"
 
@@ -22590,7 +22608,7 @@ msgid "Clear _All"
 msgstr "Quitar _todo"
 
 #: ../widgets/table/e-table-config.glade.h:5
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1581
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1579
 msgid "Descending"
 msgstr "Descendente"
 
@@ -22666,164 +22684,164 @@ msgstr ""
 "Para añadir una columna a su tabla, arrástrela en\n"
 "la ubicación en la cual quiere que aparezca."
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:343
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:341
 #, c-format
 msgid "%s : %s (%d item)"
 msgid_plural "%s : %s (%d items)"
 msgstr[0] "%s : %s (%d elemento)"
 msgstr[1] "%s : %s (%d elementos)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:349
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:347
 #, c-format
 msgid "%s (%d item)"
 msgid_plural "%s (%d items)"
 msgstr[0] "%s (%d elemento)"
 msgstr[1] "%s (%d elementos)"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:926
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:927
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:924
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:925
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:586
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:587
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3028 ../widgets/table/e-table-item.c:3029
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3020 ../widgets/table/e-table-item.c:3021
 msgid "Alternating Row Colors"
 msgstr "Alternar colores de las filas"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:933
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:934
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:931
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:932
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:593
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:594
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3035 ../widgets/table/e-table-item.c:3036
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3342 ../widgets/table/e-tree.c:3343
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3027 ../widgets/table/e-table-item.c:3028
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3339 ../widgets/table/e-tree.c:3340
 msgid "Horizontal Draw Grid"
 msgstr "Dibujar rejilla horizontal"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:940
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:941
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:938
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:939
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:600
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:601
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3042 ../widgets/table/e-table-item.c:3043
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3348 ../widgets/table/e-tree.c:3349
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3034 ../widgets/table/e-table-item.c:3035
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3345 ../widgets/table/e-tree.c:3346
 msgid "Vertical Draw Grid"
 msgstr "Dibujar rejilla vertical"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:947
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:948
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:945
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:946
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:607
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:608
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3049 ../widgets/table/e-table-item.c:3050
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3354 ../widgets/table/e-tree.c:3355
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3041 ../widgets/table/e-table-item.c:3042
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3351 ../widgets/table/e-tree.c:3352
 msgid "Draw focus"
 msgstr "Dibujar el foco"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:954
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:955
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:952
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:953
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:614
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:615
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3056 ../widgets/table/e-table-item.c:3057
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3048 ../widgets/table/e-table-item.c:3049
 msgid "Cursor mode"
 msgstr "Modo del cursor"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:961
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:962
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:959
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:960
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:628
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:629
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3021 ../widgets/table/e-table-item.c:3022
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3013 ../widgets/table/e-table-item.c:3014
 msgid "Selection model"
 msgstr "Modelo de selección"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:968
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:969
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:966
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:967
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:621
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:622
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3063 ../widgets/table/e-table-item.c:3064
-#: ../widgets/table/e-table.c:3324 ../widgets/table/e-tree.c:3336
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3337
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3055 ../widgets/table/e-table-item.c:3056
+#: ../widgets/table/e-table.c:3316 ../widgets/table/e-tree.c:3333
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3334
 msgid "Length Threshold"
 msgstr "Umbral de longitud"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:975
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:976
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:973
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:974
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:663
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:664
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3097 ../widgets/table/e-table-item.c:3098
-#: ../widgets/table/e-table.c:3331 ../widgets/table/e-tree.c:3368
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3369
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3089 ../widgets/table/e-table-item.c:3090
+#: ../widgets/table/e-table.c:3323 ../widgets/table/e-tree.c:3365
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3366
 msgid "Uniform row height"
 msgstr "Altura uniforme de la fila"
 
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:982
-#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:983
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:980
+#: ../widgets/table/e-table-group-container.c:981
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:656
 #: ../widgets/table/e-table-group-leaf.c:657
 msgid "Frozen"
 msgstr "Congelado"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1451
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1449
 msgid "Customize Current View"
 msgstr "Personalizar vista actual"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1469
 msgid "Sort _Ascending"
 msgstr "Ordenar _ascendentemente"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1472
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1470
 msgid "Sort _Descending"
 msgstr "Ordenar _descendentemente"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1471
 msgid "_Unsort"
 msgstr "_Desordenar"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1475
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1473
 msgid "Group By This _Field"
 msgstr "Agrupar por _este campo"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1474
 msgid "Group By _Box"
 msgstr "Agrupar por _caja"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1478
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1476
 msgid "Remove This _Column"
 msgstr "Quitar esta c_olumna"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1477
 msgid "Add a C_olumn..."
 msgstr "Añadir una c_olumna�"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1479
 msgid "A_lignment"
 msgstr "A_lineación"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1482
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1480
 msgid "B_est Fit"
 msgstr "Ajust_e automático"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1481
 msgid "Format Column_s..."
 msgstr "Formatear columna_sâ?¦"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1485
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1483
 msgid "Custo_mize Current View..."
 msgstr "Perso_nalizar vista actualâ?¦"
 
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1541
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1539
 msgid "_Sort By"
 msgstr "_Ordenar por"
 
 #. Custom
-#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1559
+#: ../widgets/table/e-table-header-item.c:1557
 msgid "_Custom"
 msgstr "_Personalizado"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3007 ../widgets/table/e-table-item.c:3008
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:2999 ../widgets/table/e-table-item.c:3000
 msgid "Table header"
 msgstr "Cabecera de la tabla"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3014 ../widgets/table/e-table-item.c:3015
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3006 ../widgets/table/e-table-item.c:3007
 msgid "Table model"
 msgstr "Modelo de la tabla"
 
-#: ../widgets/table/e-table-item.c:3090 ../widgets/table/e-table-item.c:3091
+#: ../widgets/table/e-table-item.c:3082 ../widgets/table/e-table-item.c:3083
 msgid "Cursor row"
 msgstr "Fila del cursor"
 
@@ -22831,12 +22849,12 @@ msgstr "Fila del cursor"
 msgid "Sort Info"
 msgstr "Ordenar información"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3338 ../widgets/table/e-tree.c:3375
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3376
+#: ../widgets/table/e-table.c:3330 ../widgets/table/e-tree.c:3372
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3373
 msgid "Always search"
 msgstr "Buscar siempre"
 
-#: ../widgets/table/e-table.c:3345
+#: ../widgets/table/e-table.c:3337
 msgid "Use click to add"
 msgstr "Pulsar para añadir"
 
@@ -22845,128 +22863,128 @@ msgstr "Pulsar para añadir"
 msgid "Tree"
 msgstr "Ã?rbol"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3361 ../widgets/table/e-tree.c:3362
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3358 ../widgets/table/e-tree.c:3359
 msgid "ETree table adapter"
 msgstr "Adaptador de tabla Etree"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3382
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3379
 msgid "Retro Look"
 msgstr "Apariencia retro"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3383
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3380
 msgid "Draw lines and +/- expanders."
 msgstr "Dibujar líneas y expansores +/â??."
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3389
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3386
 msgid "Expander Size"
 msgstr "Tamaño del expansor"
 
-#: ../widgets/table/e-tree.c:3390
+#: ../widgets/table/e-tree.c:3387
 msgid "Size of the expander arrow"
 msgstr "Tamaño de la flecha del expansor"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:2737
+#: ../widgets/text/e-text.c:2731
 msgid "Input Methods"
 msgstr "Métodos de entrada"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3560 ../widgets/text/e-text.c:3561
+#: ../widgets/text/e-text.c:3548 ../widgets/text/e-text.c:3549
 msgid "Event Processor"
 msgstr "Procesador de acontecimientos"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3574 ../widgets/text/e-text.c:3575
+#: ../widgets/text/e-text.c:3562 ../widgets/text/e-text.c:3563
 msgid "Bold"
 msgstr "Negrita"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3581 ../widgets/text/e-text.c:3582
+#: ../widgets/text/e-text.c:3569 ../widgets/text/e-text.c:3570
 msgid "Strikeout"
 msgstr "Tachar"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3588 ../widgets/text/e-text.c:3589
+#: ../widgets/text/e-text.c:3576 ../widgets/text/e-text.c:3577
 msgid "Anchor"
 msgstr "Ancla"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3596 ../widgets/text/e-text.c:3597
+#: ../widgets/text/e-text.c:3583 ../widgets/text/e-text.c:3584
 msgid "Justification"
 msgstr "Justificación"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3603 ../widgets/text/e-text.c:3604
+#: ../widgets/text/e-text.c:3590 ../widgets/text/e-text.c:3591
 msgid "Clip Width"
 msgstr "Anchura del clip"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3610 ../widgets/text/e-text.c:3611
+#: ../widgets/text/e-text.c:3597 ../widgets/text/e-text.c:3598
 msgid "Clip Height"
 msgstr "Altura del clip"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3617 ../widgets/text/e-text.c:3618
+#: ../widgets/text/e-text.c:3604 ../widgets/text/e-text.c:3605
 msgid "Clip"
 msgstr "Clip"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3624 ../widgets/text/e-text.c:3625
+#: ../widgets/text/e-text.c:3611 ../widgets/text/e-text.c:3612
 msgid "Fill clip rectangle"
 msgstr "Rellenar el rectángulo del clip"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3631 ../widgets/text/e-text.c:3632
+#: ../widgets/text/e-text.c:3618 ../widgets/text/e-text.c:3619
 msgid "X Offset"
 msgstr "Desplazamiento en X"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3638 ../widgets/text/e-text.c:3639
+#: ../widgets/text/e-text.c:3625 ../widgets/text/e-text.c:3626
 msgid "Y Offset"
 msgstr "Desplazamiento en Y"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3674 ../widgets/text/e-text.c:3675
+#: ../widgets/text/e-text.c:3660 ../widgets/text/e-text.c:3661
 msgid "Text width"
 msgstr "Anchura del texto"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
+#: ../widgets/text/e-text.c:3667 ../widgets/text/e-text.c:3668
 msgid "Text height"
 msgstr "Altura del texto"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3696 ../widgets/text/e-text.c:3697
+#: ../widgets/text/e-text.c:3681 ../widgets/text/e-text.c:3682
 msgid "Use ellipsis"
 msgstr "Usar elipsis"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3703 ../widgets/text/e-text.c:3704
+#: ../widgets/text/e-text.c:3688 ../widgets/text/e-text.c:3689
 msgid "Ellipsis"
 msgstr "Elipsis"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3710 ../widgets/text/e-text.c:3711
+#: ../widgets/text/e-text.c:3695 ../widgets/text/e-text.c:3696
 msgid "Line wrap"
 msgstr "Ajuste de línea"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3717 ../widgets/text/e-text.c:3718
+#: ../widgets/text/e-text.c:3702 ../widgets/text/e-text.c:3703
 msgid "Break characters"
 msgstr "Caracteres de ruptura"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3724 ../widgets/text/e-text.c:3725
+#: ../widgets/text/e-text.c:3709 ../widgets/text/e-text.c:3710
 msgid "Max lines"
 msgstr "Líneas máximas"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3746 ../widgets/text/e-text.c:3747
+#: ../widgets/text/e-text.c:3730 ../widgets/text/e-text.c:3731
 msgid "Draw borders"
 msgstr "Dibujar bordes"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3753 ../widgets/text/e-text.c:3754
+#: ../widgets/text/e-text.c:3737 ../widgets/text/e-text.c:3738
 msgid "Allow newlines"
 msgstr "Permitir nuevas líneas"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3760 ../widgets/text/e-text.c:3761
+#: ../widgets/text/e-text.c:3744 ../widgets/text/e-text.c:3745
 msgid "Draw background"
 msgstr "Dibujar fondo"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3767 ../widgets/text/e-text.c:3768
+#: ../widgets/text/e-text.c:3751 ../widgets/text/e-text.c:3752
 msgid "Draw button"
 msgstr "Dibujar botón"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
+#: ../widgets/text/e-text.c:3758 ../widgets/text/e-text.c:3759
 msgid "Cursor position"
 msgstr "Posición del cursor"
 
 #. Translators: Input Method Context
-#: ../widgets/text/e-text.c:3782 ../widgets/text/e-text.c:3784
+#: ../widgets/text/e-text.c:3766 ../widgets/text/e-text.c:3768
 msgid "IM Context"
 msgstr "Contexto IM"
 
-#: ../widgets/text/e-text.c:3790 ../widgets/text/e-text.c:3791
+#: ../widgets/text/e-text.c:3774 ../widgets/text/e-text.c:3775
 msgid "Handle Popup"
 msgstr "Tirador emergente"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]