[epiphany] Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)



commit 82ec42b36a57e402729e0eba7edf2401b8061836
Author: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>
Date:   Wed Jul 15 06:07:38 2009 +0800

    Updated Traditional Chinese translation(Hong Kong and Taiwan)

 po/zh_HK.po | 2404 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 po/zh_TW.po | 2091 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 2 files changed, 2123 insertions(+), 2372 deletions(-)
---
diff --git a/po/zh_HK.po b/po/zh_HK.po
index d189c0f..49fe036 100644
--- a/po/zh_HK.po
+++ b/po/zh_HK.po
@@ -8,12 +8,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: epiphany 2.23.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
-"product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-21 19:57+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-21 19:59+0800\n"
-"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen gmail com>\n"
+"Project-Id-Version: epiphany 2.27.5\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-07-05 17:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-15 06:01+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
 "Language-Team: Chinese (Hong Kong) <community linuxhall org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -41,15 +40,13 @@ msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Epiphany 網é ?ç??覽å?¨"
 
 #. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:537
-#: ../src/ephy-main.c:632
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3
+#: ../src/ephy-main.c:684
 msgid "Web Browser"
 msgstr "網é ?ç??覽å?¨"
 
 #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:1
-msgid ""
-"A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
-"disable_unsafe_protocols is enabled."
+msgid "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when disable_unsafe_protocols is enabled."
 msgstr "ç?¶ disable_unsafe_protocols å??ç?¨æ??ï¼?é?¤äº?é ?設å?¼å¤?å? å?¥èª?ç?ºæ?¯å®?å?¨å??å®?ç??å??表ã??"
 
 #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
@@ -65,9 +62,7 @@ msgid "Disable JavaScript's control over window chrome."
 msgstr "å??ç?¨ JavaScript å°?è¦?çª?ç?? chrome æ?§å?¶å??è?½"
 
 #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:5
-msgid ""
-"Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
-"not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
+msgid "Disable all historical information by disabling back and forward navigation, not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
 msgstr "è??ç?±å??ç?¨å??ä¸?ä¸?é ?å??å¾?ä¸?ä¸?é ?ç??å??è?½ä¾?å??æ¶?æ??æ??ç??ç??覽è¨?é??è³?è¨?ï¼?ä¸?å??許ç??覽è¨?é??å°?話æ¡?è??é?±è??æ??常ç?¨ç??æ?¸ç±¤å??表ã??"
 
 #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
@@ -103,9 +98,7 @@ msgid "Disable unsafe protocols"
 msgstr "ç¦?æ­¢ä¸?å®?å?¨ç??å??å®?"
 
 #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:14
-msgid ""
-"Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
-"and https."
+msgid "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http and https."
 msgstr "ç¦?æ­¢å¾?ä¸?å®?å?¨ç??å??å®?è¼?å?¥å?§å®¹ã??å®?å?¨ç??å??å®?ç?º http è?? https ã??"
 
 #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
@@ -145,8 +138,7 @@ msgid "Allow popups"
 msgstr "å??許å½?å?ºå¼?è¦?çª?"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
-msgid ""
-"Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
+msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
 msgstr "å??許ç«?å?°é??é?? JavaScript é??å??æ?°ç??è¦?çª?ï¼?å¦?æ??å??ç?¨äº? JavaScriptï¼?ã??"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
@@ -174,24 +166,7 @@ msgid "Default encoding"
 msgstr "�設�符編碼"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:11
-msgid ""
-"Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
-"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
-"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
-"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
-"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
-"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
-"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
-"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
-"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
-"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
-"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
-"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
-"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
-"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
-"\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
+msgid "Default encoding. Accepted values are: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-fars
 i\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
 msgstr ""
 "é ?設å­?符編碼ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºï¼?\n"
 "\"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x
 -mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" å?? \"x-windows-949\"ã??"
@@ -213,262 +188,216 @@ msgid "Enable JavaScript"
 msgstr "å??ç?¨ JavaScript"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Enable Web Inspector"
+msgstr "å??ç?¨ç¶²é ?檢æ?¥å?¨"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
 msgid "Enable smooth scrolling"
 msgstr "å??ç?¨å¹³æ»?æ?²å??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
-msgid ""
-"Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
-"when new downloads are started."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
+msgid "Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
+msgstr "å¼·å?¶é??æ?°è¦?çª?ç??è¦?æ±?å?¨å??é ?中é??å??ï¼?ä¸?å??å?¦é??è¦?çª?ã??"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
+msgid "Force new windows to be opened in tabs"
+msgstr "å¼·å?¶æ?°è¦?çª?å?¨å??é ?中é??å??"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
+msgid "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown when new downloads are started."
 msgstr "é?±è??æ??顯示ä¸?è¼?è¦?çª?ã??è?¥é?¸æ??é?±è??è¦?çª?ï¼?å?¨é??å§?æ?°ç??ä¸?è¼?æ??æ??顯示é??ç?¥ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
 msgid "History pages time range"
 msgstr "æ??å°?æ??å®?æ??é??å?§ç??ç??覽è¨?é??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
 msgid "Home page"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
-msgid ""
-"How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
-"\"disabled\"."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
+msgid "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and \"disabled\"."
 msgstr "å¦?ä½?顯示å??ç?«å??ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ï¼?â??normalâ??ï¼?â??onceâ??å??â??disabledâ??ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
 msgid "How to print frames"
 msgstr "å¦?ä½?æ??å?°æ¡?æ?¶"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
-msgid ""
-"How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
-"\"separately\" and \"selected\"."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
+msgid "How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", \"separately\" and \"selected\"."
 msgstr "å¦?ä½?æ??å?°ç¶²é ?中ç??æ¡?æ?¶ã??å??許ç??æ?¸å?¼æ??ï¼?â??normalâ??ï¼?ä¸?è?¬ï¼?ã??â??separatelyâ??ï¼?å??é??ï¼?å??â??selectedâ??ï¼?å·²é?¸ï¼?ã??"
 
 # This is the default locale -- Abel
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
+#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
 msgid "ISO-8859-1"
 msgstr "Big5"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
 msgid "Image animation mode"
 msgstr "å??ç?«å??模å¼?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
 msgid "Languages"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
 msgid "Lists the active extensions."
 msgstr "使ç?¨ä¸­ç??æ?´å±?å??è?½æ¸?å?®ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
-msgid ""
-"Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
+msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
 msgstr "é?¸å??æ??å­?å¾?ï¼?æ??æ»?鼠中é?µå?¯é??å??å·²é?¸æ??å­?æ??å??ç??網é ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
-msgid ""
-"Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
-"the currently selected text."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
+msgid "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by the currently selected text."
 msgstr "å?¨ä¸»è¦?çª?中é?¸å??æ??å­?å¾?æ??æ»?鼠中é?µï¼?æ??é??å??該æ??å­?æ??å??ç??網é ?ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
 msgid "Minimum font size"
 msgstr "å­?å??大å°?ä¸?é??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
 msgid "Preferred languages, two letter codes."
 msgstr "å?ªå??使ç?¨ç??èª?è¨?ï¼?代碼ç?ºå?©å??å­?æ¯?ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
 msgid "Remember passwords"
 msgstr "è¨?é??å¯?碼"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
 msgid "Show bookmarks bar by default"
 msgstr "é ?設顯示æ?¸ç±¤å??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
 msgid "Show statusbar by default"
 msgstr "é ?設顯示ç??æ??å??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
-msgid ""
-"Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
-"\", \"today\"."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
+msgid "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days\", \"today\"."
 msgstr "顯示â??everâ??ï¼?æ?¾ç¶?ï¼?ï¼?â??last_two_daysâ??ï¼?æ??è¿?å?©å¤©ï¼?ï¼?â??last_three_daysâ??ï¼?æ??è¿?ä¸?天ï¼?ï¼?â??todayâ??ï¼?ä»?天ï¼?ç??ç??覽è¨?é??é ?é?¢ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
 msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
 msgstr "å?³ä½¿å?ªæ??é??äº?ä¸?å??å??é ?ä»?顯示å??é ?å??ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
 msgid "Show toolbars by default"
 msgstr "é ?設顯示工å?·å??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
 msgid "Size of disk cache"
 msgstr "ç£?ç¢?å¿«å??空é??大å°?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
 msgid "Size of disk cache, in MB."
 msgstr "ç£?ç¢?å¿«å??空é??大å°?ï¼?以 MB 表示ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
 msgid "The bookmark information shown in the editor view"
 msgstr "�編輯�模�中顯示�籤��"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
-msgid ""
-"The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
-"are \"address\" and \"title\"."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
+msgid "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list are \"address\" and \"title\"."
 msgstr "å?¨ç·¨è¼¯å?¨æ¨¡å¼?中顯示æ?¸ç±¤è³?è¨?ã??é??æ¸?å?®ç??æ??æ??å?¼ç?ºâ??addressâ??ï¼?ä½?å??ï¼?ã??â??titleâ??ï¼?æ¨?é¡?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
 msgid "The currently selected fonts language"
 msgstr "ç?®å??æ??é?¸æ??å­?å??ç??èª?è¨?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
-msgid ""
-"The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
-"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
-"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
-"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
-"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
-"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
-"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
-"\" (devanagari)."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
+msgid "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari\" (devanagari)."
 msgstr ""
 "ç?®å??æ??é?¸æ??å­?å??ç??èª?è¨?ã??æ??æ??ç??å?¼ç?ºï¼?\n"
 "â??arâ??ï¼?é?¿æ??伯æ??ï¼?ï¼?â??x-balticâ??ï¼?æ³¢ç¾?ç??æµ·å?°å??)ï¼?â??x-central-euroâ??ï¼?中æ­?å?°å??ï¼?ï¼?â??x-cyrillicâ??ï¼?ä»»ä½?使ç?¨æ?¯æ??夫æ??å­?ç??èª?è¨?ï¼?ï¼?â??elâ??ï¼?å¸?è??æ??ï¼?ï¼?â??heâ??ï¼?å¸?伯ä¾?æ??ï¼?ï¼?â??jaâ??ï¼?æ?¥æ??ï¼?ï¼?â??koâ??ï¼?é??æ??ï¼?ï¼?â??zh-CNâ??ï¼?ç°¡é«?中æ??ï¼?ï¼?â??thâ??ï¼?æ³°æ??ï¼?ï¼?â??zh-TWâ??ï¼?ç¹?é«?中æ??ï¼?ï¼?â??trâ??ï¼?å??è?³å?¶æ??ï¼?ï¼?â??x-unicodeâ??ï¼?å?¶å®?èª?è¨?ï¼?ï¼?â??x-westernâ??ï¼?ä»»ä½?使ç?¨æ??ä¸?å­?æ¯?ç??èª?è¨?ï¼?ï¼?â??x-tamilâ??ï¼?æ³°ç±³ç?¾èª?ï¼?å??â??x-devanagarâ??ï¼?梵æ??ï¼?ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
 msgid "The downloads folder"
 msgstr "ä¸?è¼?è³?æ??夾"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
-msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
-msgstr "å­?符編碼è?ªå??å?µæ¸¬å??è?½ã??空ç?½è¡¨ç¤ºé??é??è?ªå??å?µæ¸¬å??è?½"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
-"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
-"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
-"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
-"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
-"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
-"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
-"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
-"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
-msgstr ""
-"編碼è?ªå??å?µæ¸¬å??è?½ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?º\n"
-"â??â??(空ç?½å­?串ï¼?é??é??è?ªå??å?µæ¸¬å??è?½ï¼?\n"
-"â??cjk_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬æ?±äº?å?°å??編碼ï¼?\n"
-"â??ja_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬æ?¥æ??編碼ï¼?\n"
-"â??ko_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬é??æ??編碼ï¼?\n"
-"â??ruprobâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬ä¿?æ??編碼ï¼?\n"
-"â??ukprobâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬ç??å??è?­æ??編碼ï¼?\n"
-"â??zh_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬ä¸­æ??編碼ï¼?\n"
-"â??zhcn_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬ç°¡é«?中æ??編碼ï¼?\n"
-"â??zhtw_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬ç¹?é«?中æ??編碼ï¼?\n"
-"â??universal_charset_detectorâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬çµ?大å¤?æ?¸ç·¨ç¢¼ï¼?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
 msgid "The page information shown in the history view"
 msgstr "å?¨ç??覽è¨?é??模å¼?中顯示é ?é?¢è³?è¨?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
-msgid ""
-"The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
-"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
+msgid "The page information shown in the history view. Valid values in the list are \"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
 msgstr "å?¨ç??覽è¨?é??模å¼?中顯示é ?é?¢è³?è¨?ã??é??æ¸?å?®ä¸­ç??æ??æ??å?¼ç?ºã??檢è¦?æ¨?é¡?ã??ã??ã??檢è¦?ä½?å??ã??å??ã??檢è¦?æ?¥æ??æ??å?»ã??ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
-msgid ""
-"The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
-"the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
+msgid "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
 msgstr "å?²å­?ä¸?è¼?æª?æ¡?ç??è³?æ??夾ç??è·¯å¾?ï¼?å?¯è¨­ç?ºâ??Downloadsâ??ä¾?使ç?¨é ?設ç??ä¸?è¼?è³?æ??夾ï¼?æ??以â??Desktopâ??ä¾?使ç?¨ desktop è³?æ??夾ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "å·¥å?·å??風格"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
-msgid ""
-"Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
-"\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
-"\"text\"."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
+msgid "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and \"text\"."
 msgstr "å·¥å?·å??風格ï¼?å??容ç??æ?¸å?¼æ??â??â??ï¼?使ç?¨é ?設風格ï¼?ï¼?â??bothâ??ï¼?å??示å??æ??å­?ï¼?ï¼?â??both-horizâ??ï¼?æ??å­?å?¨å??示æ??ï¼?ï¼?â??iconsâ??å??â??textâ??ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
 msgid "Use own colors"
 msgstr "使����彩"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
 msgid "Use own fonts"
 msgstr "使ç?¨è?ªé?¸å­?å??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
 msgstr "使ç?¨è?ªé?¸è?²å½©ä»£æ?¿é ?é?¢è¦?æ±?ç??è?²å½©ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
 msgstr "使ç?¨è?ªé?¸å­?å??代æ?¿é ?é?¢è¦?æ±?ç??å­?å??ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
 msgid "Visibility of the downloads window"
 msgstr "��顯示����"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
-msgid ""
-"When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
-"to the download folder and opened with the appropriate application."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
+msgid "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded to the download folder and opened with the appropriate application."
 msgstr "ç?¶æª?æ¡?ç?¡æ³?被ç??覽å?¨é??å??æ??ï¼?å®?æ??è?ªå??å?°å°?å?¶ä¸?è¼?å?°ä¸?è¼?è³?æ??夾å??以ç?¸é??ç??ç¨?å¼?é??å??ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
-msgid ""
-"Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
-"site\" and \"nowhere\"."
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
+msgid "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current site\" and \"nowhere\"."
 msgstr ""
 "æ??å??ä¾?è?ªå?ªä¸?è??ç?¼å?ºç?? cookieã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?ºï¼?\n"
 "â??anywhereâ??ï¼?ä»»ä½?網ç«?ï¼?\n"
 "â??current siteâ??ï¼?cookie å??網é ?ä¾?è?ªå??ä¸?å??網ç«?ï¼?\n"
 "â??nowhereâ??ï¼?ä¸?æ??æ?¥å??ï¼?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
 msgid "Whether to print the background color"
 msgstr "æ?¯å?¦æ??å?°è??æ?¯é¡?è?²"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
 msgid "Whether to print the background images"
 msgstr "æ?¯å?¦æ??å?°è??æ?¯å??å??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
 msgid "Whether to print the date in the footer"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨é ?å°¾å?°å?ºæ?¥æ??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
 msgid "Whether to print the page address in the header"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨é ?é¦?å?°å?ºä½?å??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
 msgstr "����尾����"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
 msgid "Whether to print the page title in the header"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨é ?é¦?å?°å?ºç¶²é ?ç??æ¨?é¡?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
 msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
 msgstr "æ?¯å?¦å?²å­?å??å?¨ç¶²é ?中è?ªå??å¡«ä¸?å¯?碼ã??"
 
 # Refer to "current selected fonts language" above -- Abel
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
 msgid "x-western"
 msgstr "zh-TW"
 
@@ -513,7 +442,7 @@ msgid "Field _Value"
 msgstr "æ¬?ä½?ç??å?¼(_V)"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
 msgid "General"
 msgstr "��"
 
@@ -558,7 +487,8 @@ msgid "Cookies"
 msgstr "Cookie"
 
 #. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:111
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:105
 msgid "Downloads"
 msgstr "��"
 
@@ -574,7 +504,8 @@ msgstr "å??人è³?æ??"
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "�符編碼"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:331
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:338
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "使ç?¨æ??件æ??å®?ç??編碼æ?¹å¼?"
 
@@ -587,9 +518,7 @@ msgid "Sign Text"
 msgstr "簽署æ??å­?"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:2
-msgid ""
-"To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
-"sign the text with and enter its password below."
+msgid "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to sign the text with and enter its password below."
 msgstr "確å®?è¦?簽署以ä¸?æ??å­?ï¼?è«?é?¸æ??簽署æ??å­?ç??è­?æ?¸å??å?¨ä¸?æ?¹è¼¸å?¥å¯?碼ã??"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:3
@@ -597,7 +526,6 @@ msgid "_Certificate:"
 msgstr "è­?æ?¸(_C)ï¼?"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:424 ../lib/ephy-password-dialog.c:438
 msgid "_Password:"
 msgstr "�碼(_P)�"
 
@@ -637,27 +565,28 @@ msgstr "<b>���</b>"
 msgid "<b>Web Content</b>"
 msgstr "<b>網��容</b>"
 
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+#| msgid "<b>Web Content</b>"
+msgid "<b>Web Development</b>"
+msgstr "<b>網é ?é??ç?¼</b>"
+
 #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
 msgstr "<small>ä¾?å¦?ï¼?ä¸?è¦?ä¾?è?ªé??äº?網ç«?ç??廣å??</small>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
 msgid "A_utomatically download and open files"
 msgstr "è?ªå??ä¸?è¼?並é??å??æª?æ¡?(_U)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
 msgid "Add Language"
 msgstr "����"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
 msgid "Allow popup _windows"
 msgstr "å??許å½?å?ºå¼?è¦?çª?(_W)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Au_todetect:"
-msgstr "è?ªå??å?µæ¸¬(_T)ï¼?"
-
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
 msgid "Choose a l_anguage:"
 msgstr "é?¸æ??èª?è¨?(_A)ï¼?"
@@ -667,7 +596,9 @@ msgstr "é?¸æ??èª?è¨?(_A)ï¼?"
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:595 ../src/ephy-history-window.c:249
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638
+#: ../src/ephy-history-window.c:247
+#: ../src/pdm-dialog.c:358
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "��(_E)"
 
@@ -679,87 +610,88 @@ msgstr "�設(_F)�"
 msgid "Enable Java_Script"
 msgstr "å??ç?¨ Java_Script"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
 msgid "Enable _Java"
 msgstr "å??ç?¨ _Java"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "å­?å??è??樣å¼?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 ../src/prefs-dialog.c:944
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../src/prefs-dialog.c:820
 msgid "Language"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
 msgid "Let web pages specify their own _fonts"
 msgstr "ç?±ç¶²é ?è?ªè¡?æ??å®?å­?å??(_F)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
 msgid "Let web pages specify their own c_olors"
 msgstr "ç?±ç¶²é ?è?ªè¡?æ??å®?é¡?è?²(_O)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
 msgid "Only _from sites you visit"
 msgstr "å?ªä¾?è?ªä½ ç??覽ç??網ç«?(_F)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
 msgid "Preferences"
 msgstr "å??好設å®?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
 msgid "Privacy"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
 msgid "Set to Current _Page"
 msgstr "設å®?ç?ºç?®å??é ?é?¢(_P)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
 msgid "Set to _Blank Page"
 msgstr "使�空���(_B)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
 msgid "Use custom _stylesheet"
 msgstr "使���樣�表(_S)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
 msgid "Use s_mooth scrolling"
 msgstr "使ç?¨å¹³æ»?æ?²å??(_M)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
 msgid "_Address:"
 msgstr "ä½?å??(_A)ï¼?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
 msgid "_Always accept"
 msgstr "總æ?¯æ?¥å??(_A)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
 msgid "_Disk space:"
 msgstr "ç£?ç¢?空é??(_D)ï¼?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
 msgid "_Download folder:"
 msgstr "ä¸?è¼?è³?æ??夾(_D)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
 msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
 msgstr "編輯樣�表(_E)..."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
 msgid "_Minimum size:"
 msgstr "å­?å??大å°?ä¸?é??(_M)ï¼?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
 msgid "_Never accept"
 msgstr "æ°¸ä¸?æ?¥å??(_N)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "è¨?é??å¯?碼(_R)"
 
@@ -816,39 +748,48 @@ msgid "_Page address"
 msgstr "網é ?ä½?å??(_P)"
 
 #. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:169
+#: ../embed/downloader-view.c:167
 msgid "_Show Downloads"
 msgstr "顯示��(_S)"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:315
+#: ../embed/downloader-view.c:318
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:319
+#: ../embed/downloader-view.c:322
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:380
+#: ../embed/downloader-view.c:372
 msgid "_Pause"
 msgstr "æ?«å??(_P)"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:380
+#: ../embed/downloader-view.c:372
 msgid "_Resume"
 msgstr "��(_R)"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:418
+#. impossible time or broken locale settings
+#: ../embed/downloader-view.c:389
+#: ../embed/downloader-view.c:542
+#: ../embed/downloader-view.c:547
+#: ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1740
+msgid "Unknown"
+msgstr "�詳"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:505
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
 msgstr "æª?æ¡?â??%sâ??å·²ä¸?è¼?å®?æ??ã??"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:421
+#: ../embed/downloader-view.c:508
 msgid "Download finished"
 msgstr "ä¸?è¼?å®?æ??"
 
 #. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:446
+#: ../embed/downloader-view.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -857,85 +798,123 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "%3$s ä¹? %2$s"
 
-#. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:456 ../embed/downloader-view.c:461
-#: ../embed/ephy-download.c:99 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1688
-msgid "Unknown"
-msgstr "�詳"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:493
+#: ../embed/downloader-view.c:579
 #, c-format
 msgid "%d download"
 msgid_plural "%d downloads"
 msgstr[0] "ä¸?è¼? %d å??æª?æ¡?"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:598
+#: ../embed/downloader-view.c:714
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
 msgstr "æª?æ¡?ã??%sã??å·²å? å?¥ä¸?è¼?ä½?å??ã??"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:601
+#: ../embed/downloader-view.c:718
 msgid "Download started"
 msgstr "ä¸?è¼?å·²é??å§?"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:675 ../embed/downloader-view.c:688
-msgid "download status|Unknown"
-msgstr "�詳"
+#: ../embed/downloader-view.c:796
+#: ../embed/downloader-view.c:806
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "download status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ä¸?æ??"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:680
-msgid "download status|Failed"
+#: ../embed/downloader-view.c:799
+#| msgid "File"
+msgctxt "download status"
+msgid "Failed"
 msgstr "失æ??"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:747 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:988
+#: ../embed/downloader-view.c:802
+msgctxt "download status"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "å·²å??æ¶?"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:865
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986
 msgid "File"
 msgstr "��"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:770
+#: ../embed/downloader-view.c:888
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:781
+#: ../embed/downloader-view.c:899
 msgid "Remaining"
 msgstr "��"
 
-#. characters
-#. ms
-#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:49 ../embed/ephy-embed-utils.c:111
-msgid "Blank page"
-msgstr "空���"
+#: ../embed/ephy-embed.c:408
+msgid "Save"
+msgstr "��"
 
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1015
-#, c-format
-msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
-msgstr "é??æ?°å°?å??è?³â??%sâ??..."
+#: ../embed/ephy-embed.c:550
+#| msgid "Unknown"
+msgctxt "file type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ä¸?æ??"
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:564
+msgid "Download this potentially unsafe file?"
+msgstr "ä¸?è¼?é??å??å?¯è?½ä¸?å®?å?¨ç??æª?æ¡?ï¼?"
 
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1017
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:569
 #, c-format
-msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "æ­£å?¨å¾?â??%sâ??å?³é??è³?æ??..."
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents or invade your privacy. You can download it instead."
+msgstr ""
+"æª?æ¡?é¡?å??ï¼?â??%sâ??ã??\n"
+"\n"
+"é??å??â??%sâ??並ä¸?å®?å?¨ï¼?å®?æ??å?¯è?½æ??ç ´å£?ä½ ç??æ??件æ??ä¾µç?¯ä½ ç??ç§?é?±æ¬?ã??ä½ å?¯ä»¥ä»¥ä¸?è¼?ä¾?代æ?¿ã??"
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:577
+msgid "Open this file?"
+msgstr "é??å??æ­¤æª?æ¡?ï¼?"
 
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1019
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name,
+#. Third %s is the application used to open the file
+#: ../embed/ephy-embed.c:583
 #, c-format
-msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "æ­£å?¨ç­?å¾?â??%sâ??ç??æ??æ¬?..."
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
+msgstr ""
+"æª?æ¡?é¡?å??ï¼?â??%sâ??ã??\n"
+"\n"
+"ä½ å?¯ä»¥ä½¿ç?¨â??%sâ??é??å??â??%sâ??æ??å°?å®?å?²å­?ã??"
 
-#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1025 ../embed/ephy-base-embed.c:1201
+#: ../embed/ephy-embed.c:590
+msgid "Download this file?"
+msgstr "��此���"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:595
 #, c-format
-msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
-msgstr "æ­£å?¨è¼?å?¥â??%sâ??..."
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
+msgstr ""
+"æª?æ¡?é¡?å??ï¼?â??%sâ??ã??\n"
+"\n"
+"ä½ æ²?æ??ä»»ä½?è»?件è?½å¤ é??å??â??%sâ??ï¼?ä½ å?¯ä»¥ä»¥ä¸?è¼?å®?ä¾?代æ?¿ã??"
 
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1203
-msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "��中..."
+#: ../embed/ephy-embed.c:602
+msgid "_Save As..."
+msgstr "����(_S)..."
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:694
+msgid "Web Inspector"
+msgstr "網�檢��"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:244
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:242
 msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
 msgstr "Epiphany ç?®å??ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?å? ç?º Mozilla å??å§?å??ç¨?åº?失æ??ã??"
 
@@ -944,403 +923,377 @@ msgstr "Epiphany ç?®å??ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?å? ç?º Mozilla å??å§?å??ç¨?åº?失æ??ã??"
 msgid "Send an email message to â??%sâ??"
 msgstr "å?³é??é?»å­?é?µä»¶è?³ä½?å??â??%sâ??"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: ../embed/ephy-encodings.c:58
 msgid "Arabic (_IBM-864)"
 msgstr "é?¿æ??伯æ?? (_IBM-864)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
 msgstr "é?¿æ??伯æ?? (ISO-_8859-6)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
 msgid "Arabic (_MacArabic)"
 msgstr "é?¿æ??伯æ?? (_MacArabic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
 msgid "Arabic (_Windows-1256)"
 msgstr "é?¿æ??伯æ?? (_Windows-1256)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
 msgstr "æ³¢ç¾?ç??æµ·å?°å?? (_ISO-8859-13)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
 msgstr "æ³¢ç¾?ç??æµ·å?°å?? (I_SO-8859-4)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
 msgid "Baltic (_Windows-1257)"
 msgstr "æ³¢ç¾?ç??æµ·å?°å?? (_Windows-1257)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "äº?ç¾?å°¼äº?æ?? (_ARMSCII-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
 msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "格魯å??äº?æ?? (_GEOSTD8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
 msgid "Central European (_IBM-852)"
 msgstr "中æ­?å?°å?? (_IBM-852)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
 msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
 msgstr "中æ­?å?°å?? (I_SO-8859-2)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
 msgid "Central European (_MacCE)"
 msgstr "中æ­?å?°å?? (_MacCE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
 msgid "Central European (_Windows-1250)"
 msgstr "中æ­?å?°å?? (_Windows-1250)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
 msgstr "ç°¡é«?中æ?? (_GB 18030)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
 msgstr "ç°¡é«?中æ?? (G_B2312)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
 msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
 msgstr "ç°¡é«?中æ?? (GB_K)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
 msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
 msgstr "ç°¡é«?中æ?? (_HZ)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
 msgstr "ç°¡é«?中æ?? (_ISO-2022-CN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
 msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
 msgstr "ç¹?é«?中æ?? (Big_5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
 msgstr "ç¹?é«?中æ?? (Big5-HK_SCS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
 msgstr "ç¹?é«?中æ?? (_EUC-TW)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
 msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
 msgstr "æ?¯æ??夫æ??å­? (_IBM-855)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
 msgstr "æ?¯æ??夫æ??å­? (I_SO-8859-5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
 msgstr "æ?¯æ??夫æ??å­? (IS_O-IR-111)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
 msgstr "æ?¯æ??夫æ??å­? (_KOI8-R)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
 msgstr "æ?¯æ??夫æ??å­? (_MacCyrillic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
 msgstr "æ?¯æ??夫æ??å­? (_Windows-1251)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
 msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
 msgstr "æ?¯æ??夫æ??å­?/ä¿?æ?? (I_BM-866)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
 msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
 msgstr "å¸?è??æ?? (_ISO-8859-7)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
 msgid "Greek (_MacGreek)"
 msgstr "å¸?è??æ?? (_MacGreek)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
 msgid "Greek (_Windows-1253)"
 msgstr "å¸?è??æ?? (_Windows-1253)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
 msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
 msgstr "å?°åº¦ Gujarati æ?? (_MacGujarati)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
 msgstr "é?«å??æ??æ?? (Mac_Gurmukhi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
 msgstr "å??å?°åº¦æ?? (Mac_Devanagari)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
 msgid "Hebrew (_IBM-862)"
 msgstr "å¸?伯ä¾?æ?? (_IBM-862)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
 msgstr "å¸?伯ä¾?æ?? (IS_O-8859-8-I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
 msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
 msgstr "å¸?伯ä¾?æ?? (_MacHebrew)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
 msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
 msgstr "å¸?伯ä¾?æ?? (_Windows-1255)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "å¸?伯ä¾?æ??[å·¦è?³å?³] (_ISO-8859-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
 msgid "Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "æ?¥æ?? (_EUC-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
 msgstr "æ?¥æ?? (_ISO-2022-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
 msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
 msgstr "æ?¥æ?? (_Shift-JIS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
 msgid "Korean (_EUC-KR)"
 msgstr "é??æ?? (_EUC-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
 msgstr "é??æ?? (_ISO-2022-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
 msgid "Korean (_JOHAB)"
 msgstr "é??æ?? (_JOHAB)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
 msgid "Korean (_UHC)"
 msgstr "é??æ?? (_UHC)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "å¡?ç?¾ç?¹å?°å?? (_ISO-8859-14)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "å?°å³¶æ?? (Mac_Icelandic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "å??æ­?å?°å?? (_ISO-8859-10)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
 msgid "_Persian (MacFarsi)"
 msgstr "æ³¢æ?¯æ?? (Mac_Farsi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
 msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
 msgstr "å??ç¾?å?°äº?æ?? (Mac_Croatian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
 msgid "_Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "ç¾?馬尼äº?æ?? (Mac_Romanian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "ç¾?馬尼äº?æ?? (IS_O-8859-16)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
 msgid "South _European (ISO-8859-3)"
 msgstr "å??æ­?å?°å?? (ISO-8859-_3)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
 msgid "Thai (TIS-_620)"
 msgstr "æ³°æ?? (TIS-_620)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
 msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
 msgstr "æ³°æ?? (IS_O-8859-11)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
 msgid "_Thai (Windows-874)"
 msgstr "æ³°æ?? (Windows-_874)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
 msgid "Turkish (_IBM-857)"
 msgstr "å??è?³å?¶æ?? (_IBM-857)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
 msgstr "å??è?³å?¶æ?? (I_SO-8859-9)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
 msgid "Turkish (_MacTurkish)"
 msgstr "å??è?³å?¶æ?? (_MacTurkish)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
 msgid "Turkish (_Windows-1254)"
 msgstr "å??è?³å?¶æ?? (_Windows-1254)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
 msgid "Unicode (UTF-_8)"
 msgstr "統�碼 (UTF-_8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
 msgstr "æ?¯æ??夫æ??å­?/ç??å??è?­æ?? (_KOI8-U)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
 msgstr "æ?¯æ??夫æ??å­?/ç??å??è?­æ?? (Mac_Ukrainian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
 msgid "Vietnamese (_TCVN)"
 msgstr "è¶?å??æ?? (_TCVN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
 msgid "Vietnamese (_VISCII)"
 msgstr "è¶?å??æ?? (_VISCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
 msgid "Vietnamese (V_PS)"
 msgstr "è¶?å??æ?? (V_PS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
 msgstr "è¶?å??æ?? (_Windows-1258)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
 msgid "Western (_IBM-850)"
 msgstr "西æ­?å?°å?? (_IBM-850)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:127
 msgid "Western (_ISO-8859-1)"
 msgstr "西æ­?å?°å?? (I_SO-8859-1)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:131
+#: ../embed/ephy-encodings.c:128
 msgid "Western (IS_O-8859-15)"
 msgstr "西æ­?å?°å?? (IS_O-8859-15)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:132
+#: ../embed/ephy-encodings.c:129
 msgid "Western (_MacRoman)"
 msgstr "西æ­?å?°å?? (_MacRoman)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:133
+#: ../embed/ephy-encodings.c:130
 msgid "Western (_Windows-1252)"
 msgstr "西æ­?å?°å?? (_Windows-1252)"
 
 #. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
 #. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: ../embed/ephy-encodings.c:135
 msgid "English (_US-ASCII)"
 msgstr "è?±æ?? (_US-ASCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
 msgstr "統�碼 (UTF-1_6BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:140
+#: ../embed/ephy-encodings.c:137
 msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
 msgstr "統�碼 (UTF-1_6BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:141
+#: ../embed/ephy-encodings.c:138
 msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
 msgstr "統�碼 (UTF-3_2BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:142
+#: ../embed/ephy-encodings.c:139
 msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
 msgstr "統�碼 (UTF-3_2BE)"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:146
-msgid "autodetectors|Off"
-msgstr "é??é??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:149
-msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
-msgstr "中æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:152
-msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
-msgstr "ç°¡é«?中æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:155
-msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
-msgstr "ç¹?é«?中æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:158
-msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
-msgstr "��"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:161
-msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
-msgstr "æ?¥æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:164
-msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
-msgstr "é??æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:167
-msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
-msgstr "ä¿?æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:170
-msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
-msgstr "é??ç?¨"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:173
-msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
-msgstr "ç??å??è?­æ??"
-
 # c-format
 #. translators: this is the title that an unknown encoding will
 #. * be displayed as.
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:329
+#: ../embed/ephy-encodings.c:281
 #, c-format
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "ä¸?æ?? (%s)"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:487
+#: ../embed/ephy-history.c:486
 msgid "All"
 msgstr "��"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:655
+#: ../embed/ephy-history.c:654
 msgid "Others"
 msgstr "��"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:661
+#: ../embed/ephy-history.c:660
 msgid "Local files"
 msgstr "����"
 
-#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:68
+#. characters
+#. ms
+#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
+#: ../embed/ephy-web-view.c:54
+#: ../embed/ephy-web-view.c:2049
+msgid "Blank page"
+msgstr "空���"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1247
+#, c-format
+msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
+msgstr "é??æ?°å°?å??è?³â??%sâ??..."
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1249
+#, c-format
+msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
+msgstr "æ­£å?¨å¾?â??%sâ??å?³é??è³?æ??..."
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1251
+#, c-format
+msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
+msgstr "æ­£å?¨ç­?å¾?â??%sâ??ç??æ??æ¬?..."
+
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1257
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1365
+#, c-format
+msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
+msgstr "æ­£å?¨è¼?å?¥â??%sâ??..."
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1367
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "��中..."
+
+#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "GConf error:\n"
@@ -1349,16 +1302,70 @@ msgstr ""
 "GConf �誤�\n"
 "  %s"
 
-#: ../lib/egg/eel-app-launch-context.c:402
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "é??å?? %s"
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "æª?æ¡?ä¸?æ?¯æ??æ??ç?? .desktop æª?æ¡?"
 
-#: ../lib/egg/eel-app-launch-context.c:405
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "é??å?? %d å??é ?ç?®"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??æ¡?é?¢æª?æ¡?ç??æ?¬ã??%sã??"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "æ­£å?¨å??å?? %s"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¸?æ?¥å??以å?½ä»¤å??é??å??æ??件"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??å??å??é?¸é ?ï¼?%d"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ä¸?è?½å?³é??æ??件 URI è?³ã??Type=Linkã??æ¡?é?¢é ?ç?®"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "å??ç?¨å?°ä½?業é??段管ç??ç¨?å¼?ç??é?£ç·?"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "æ??å®?å??å?«å·²å?²å­?çµ?æ??ç??æª?æ¡?"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+#: ../src/ephy-main.c:96
+#: ../src/ephy-main.c:98
+msgid "FILE"
+msgstr "��"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "æ??å®?ä½?業é??段管ç?? ID"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ä½?業é??段管ç??é?¸é ?ï¼?"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "顯示ä½?業é??段管ç??é?¸é ?"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -1367,32 +1374,32 @@ msgstr[0] "é??å?? %d å??é ?ç?®"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:923
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "顯示â??_%sâ??"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "移è?³å·¥å?·å??(_M)"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1387
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "å°?å·²é?¸ç??é ?ç?®ç§»è?³å·¥å?·å??"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1388
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "å¾?å·¥å?·å??中移é?¤(_R)"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1389
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "å¾?å·¥å?·å??中移é?¤å·²é?¸ç??é ?ç?®"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1390
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "å?ªé?¤å·¥å?·å??(_D)"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1391
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "移é?¤å·²é?¸å·¥å?·å??"
 
@@ -1400,283 +1407,98 @@ msgstr "移é?¤å·²é?¸å·¥å?·å??"
 msgid "Separator"
 msgstr "å??é??ç·?"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:381
 msgid "All supported types"
 msgstr "æ??æ??æ?¯æ?´ç??é¡?å??"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:423
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:392
 msgid "Web pages"
 msgstr "網�"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:431
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:400
 msgid "Images"
 msgstr "å??å½¢æª?"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:439 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:767
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
 msgid "All files"
 msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:296
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:290
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
 msgstr "ç?¡æ³?å?¨â??%sâ??建ç«?æ?«å­?ç?®é??ã??"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:369
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:363
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
 msgstr "æª?æ¡?â??%sâ?? å·²ç¶?å­?å?¨ï¼?è«?å??å°?å®?移è?³å?¶å®?ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:380
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:374
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«?ç?®é??â??%sâ??ã??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:285
+#: ../lib/ephy-gui.c:283
 #, c-format
 msgid "Directory â??%sâ?? is not writable"
 msgstr "ç?®é??â??%sâ??æ?¯ä¸?è?½å¯«å?¥ç??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:289
+#: ../lib/ephy-gui.c:287
 msgid "You do not have permission to create files in this directory."
 msgstr "ä½ æ²?æ??å?¨è©²ç?®é??建ç«?æª?æ¡?ç??æ¬?é??ã??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:292
+#: ../lib/ephy-gui.c:290
 msgid "Directory not Writable"
 msgstr "ç?®é??ç?¡æ³?寫å?¥"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:322
+#: ../lib/ephy-gui.c:320
 #, c-format
 msgid "Cannot overwrite existing file â??%sâ??"
 msgstr "ä¸?è?½è¦?寫已å­?å?¨ç??æª?æ¡?â??%sâ??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:326
-msgid ""
-"A file with this name already exists and you don't have permission to "
-"overwrite it."
+#: ../lib/ephy-gui.c:324
+msgid "A file with this name already exists and you don't have permission to overwrite it."
 msgstr "以此ç?ºå??ç??æª?æ¡?å·²ç¶?å­?å?¨è??ä½ æ²?æ??æ¬?é??å?¯ä»¥è¦?寫å®?ã??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:329
+#: ../lib/ephy-gui.c:327
 msgid "Cannot Overwrite File"
 msgstr "���寫��"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:368
+#: ../lib/ephy-gui.c:413
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?顯示說æ??æ??件ï¼?%s"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:40
-msgid "select fonts for|Arabic"
-msgstr "é?¿æ??伯æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:43
-msgid "select fonts for|Baltic"
-msgstr "æ³¢ç¾?ç??æµ·å?°å??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:46
-msgid "select fonts for|Central European"
-msgstr "中æ­?å?°å??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:49
-msgid "select fonts for|Cyrillic"
-msgstr "æ?¯æ??夫æ??å­?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:52
-msgid "select fonts for|Devanagari"
-msgstr "梵æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:55
-msgid "select fonts for|Greek"
-msgstr "å¸?è??æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:58
-msgid "select fonts for|Hebrew"
-msgstr "å¸?伯ä¾?æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:61
-msgid "select fonts for|Japanese"
-msgstr "æ?¥æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:64
-msgid "select fonts for|Korean"
-msgstr "é??æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:67
-msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
-msgstr "ç°¡é«?中æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:70
-msgid "select fonts for|Tamil"
-msgstr "æ³°ç±³ç?¾æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:73
-msgid "select fonts for|Thai"
-msgstr "æ³°æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:76
-msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
-msgstr "ç¹?é«?中æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:79
-msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "ç¹?é«?中æ??ï¼?é¦?港ï¼?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:82
-msgid "select fonts for|Turkish"
-msgstr "å??è?³å?¶æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:85
-msgid "select fonts for|Armenian"
-msgstr "äº?ç¾?å°¼äº?æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:88
-msgid "select fonts for|Bengali"
-msgstr "å­?å? æ??æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:91
-msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
-msgstr "èª?å??ç??å? æ?¿å¤§é?³ç¯?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:94
-msgid "select fonts for|Ethiopic"
-msgstr "å??å¡?ä¿?æ¯?äº?æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:97
-msgid "select fonts for|Georgian"
-msgstr "格魯å??äº?æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:100
-msgid "select fonts for|Gujarati"
-msgstr "å?°åº¦ Gujarati æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:103
-msgid "select fonts for|Gurmukhi"
-msgstr "é?«å??æ??æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:106
-msgid "select fonts for|Khmer"
-msgstr "é«?æ£?æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:109
-msgid "select fonts for|Malayalam"
-msgstr "å¾·æ??å¨? Malayalam æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:112
-msgid "select fonts for|Western"
-msgstr "西æ­?å?°å??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:115
-msgid "select fonts for|Other Scripts"
-msgstr "å?¶ä»?æ??å­?"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:396
-msgid "_Username:"
-msgstr "使ç?¨è??å??稱(_U)ï¼?"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:410
-msgid "_Domain:"
-msgstr "網å??(_D)"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:437
-msgid "_New password:"
-msgstr "���碼(_N)�"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:447
-msgid "Con_firm password:"
-msgstr "確��碼(_F)�"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:473
-msgid "Password quality:"
-msgstr "å¯?碼å??質ï¼?"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:491
-msgid "Do not remember this password"
-msgstr "ä¸?è¦?è¨?é??æ­¤å¯?碼"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:495
-msgid "_Remember password for this session"
-msgstr "å?¨æ?¬ä½?業é??段è¨?é??å¯?碼(_R)"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:499
-msgid "Save password in _keyring"
-msgstr "å?¨å¯?碼å??å??中å?²å­?å¯?碼(_K)"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
 msgid "Popup Windows"
 msgstr "�����"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:53 ../src/ephy-history-window.c:1277
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48
+#: ../src/ephy-history-window.c:1239
 msgid "History"
 msgstr "ç??覽è¨?é??"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:54
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:301
-#: ../src/ephy-window.c:1484
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
+#: ../src/ephy-window.c:1495
 msgid "Bookmark"
 msgstr "���籤"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:898
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1778
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1488
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443
+#: ../src/ephy-window.c:1499
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "�籤"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:56 ../src/ephy-toolbar.c:273
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51
+#: ../src/ephy-toolbar.c:276
 msgid "Address Entry"
 msgstr "ä½?å??輸å?¥æ¬?"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
 msgid "_Download"
 msgstr "��(_D)"
 
@@ -1713,95 +1535,99 @@ msgstr "%b %d %p %I:%M"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%Y %b %d"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:45
+#: ../lib/ephy-zoom.h:44
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:46
+#: ../lib/ephy-zoom.h:45
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:47
+#: ../lib/ephy-zoom.h:46
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:48
+#: ../lib/ephy-zoom.h:47
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:49
+#: ../lib/ephy-zoom.h:48
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:50
+#: ../lib/ephy-zoom.h:49
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:51
+#: ../lib/ephy-zoom.h:50
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:52
+#: ../lib/ephy-zoom.h:51
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:53
+#: ../lib/ephy-zoom.h:52
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:880
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:924
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "æ??æ?¾é??å??å??示ä¾?建ç«?é?£è?³è©²ç¶²é ?ç??é?£çµ?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:140
+msgid "Clear"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:318
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%sï¼?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:496
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:495
 #, c-format
 msgid "Executes the script â??%sâ??"
 msgstr "å?·è¡?å?½ä»¤ç¨¿â??%sâ??"
 
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:87
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:612
 #, c-format
 msgid "%d _Similar"
 msgid_plural "%d _Similar"
 msgstr[0] "%d å??ç?¸ä¼¼(_S)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:260
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259
 #, c-format
 msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
 msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
 msgstr[0] "è?? %d å??ç?¸å??ç??æ?¸ç±¤å??ä½µ(_U)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:280
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:302
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301
 #, c-format
 msgid "Show â??%sâ??"
 msgstr "顯示â??%sâ??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:428
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:427
 #, c-format
 msgid "â??%sâ?? Properties"
 msgstr "â??%sâ??屬æ?§"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:551
 msgid "_Title:"
 msgstr "��(_T)�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:568
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "ä½?å??(_D)ï¼?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:579
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578
 msgid "T_opics:"
 msgstr "主�(_O)�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "顯示æ??æ??主é¡?(_W)"
 
@@ -1809,467 +1635,471 @@ msgstr "顯示æ??æ??主é¡?(_W)"
 #. * For instance in .nl these should be
 #. * "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
 #.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:109
 msgid "Search the web"
 msgstr "æ??å°?網é ?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:109
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr "http://www.google.com.tw/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8&meta=cr%%3DcountryTW";
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:115
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:114
 msgid "Entertainment"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:116
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:115
 msgid "News"
 msgstr "æ?°è??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:117
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:116
 msgid "Shopping"
 msgstr "購�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:118
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:117
 msgid "Sports"
 msgstr "é??å??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:119
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:118
 msgid "Travel"
 msgstr "æ??é??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:120
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:119
 msgid "Work"
 msgstr "工�"
 
 #. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:462
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:463
 #, c-format
 msgid "Update bookmark â??%sâ???"
 msgstr "æ?´æ?°æ?¸ç±¤â??%sâ??ï¼?"
 
 #. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:467
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:468
 #, c-format
 msgid "The bookmarked page has moved to â??%sâ??."
 msgstr "æ?¸ç±¤ä¸­ç??網é ?已移è?³â??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:471
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:472
 msgid "_Don't Update"
 msgstr "����(_D)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:473
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:474
 msgid "_Update"
 msgstr "æ?´æ?°(_U)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:476
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:477
 msgid "Update Bookmark?"
 msgstr "���籤�"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1224
-msgid "bookmarks|All"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1225
+#| msgid "All"
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "All"
 msgstr "��"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1230
-msgid "bookmarks|Most Visited"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1228
+#| msgid "bookmarks|Most Visited"
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Most Visited"
 msgstr "æ??常ç??覽"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1237
-msgid "bookmarks|Not Categorized"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1232
+#| msgid "bookmarks|Not Categorized"
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Not Categorized"
 msgstr "æ?ªå??é¡?"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1245
-msgid "bookmarks|Nearby Sites"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1237
+#| msgid "bookmarks|Nearby Sites"
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Nearby Sites"
 msgstr "��網�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1480
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 ../src/ephy-session.c:1306
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1472
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270
+#: ../src/ephy-session.c:1306
 msgid "Untitled"
 msgstr "æ?ªå?½å??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:80
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
 msgid "Epiphany (RDF)"
 msgstr "Epiphany (RDF)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:81
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
 msgid "Mozilla (HTML)"
 msgstr "Mozilla (HTML)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:133
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131
 msgid "Remove from this topic"
 msgstr "��主�中��"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:108
 msgid "_File"
 msgstr "��(_F)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:148
+#: ../src/ephy-window.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:149
+#: ../src/ephy-window.c:110
 msgid "_View"
 msgstr "顯示(_V)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:150
+#: ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
 msgid "_New Topic"
 msgstr "��主�(_N)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
 msgid "Create a new topic"
 msgstr "建ç«?æ?°ç??主é¡?"
 
 #. FIXME ngettext
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1351
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:156
-#: ../src/ephy-history-window.c:707
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1349
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322
+#: ../src/ephy-history-window.c:154
+#: ../src/ephy-history-window.c:705
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgstr[0] "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中é??å??(_W)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
 msgid "Open the selected bookmark in a new window"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中é??å??å·²é?¸ç??æ?¸ç±¤"
 
 #. FIXME ngettext
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:710
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310
+#: ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:708
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgstr[0] "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??(_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
 msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??å·²é?¸ç??æ?¸ç±¤"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
 msgid "_Renameâ?¦"
 msgstr "é??æ?°å?½å??(_R)..."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
 msgid "Rename the selected bookmark or topic"
 msgstr "æ?´æ?¹å·²é?¸ç??æ?¸ç±¤æ??主é¡?ç??å??稱"
 
 #. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
 msgid "_Properties"
 msgstr "屬�(_P)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
 msgstr "顯示æ??ä¿®æ?¹å·²é?¸æ?¸ç±¤ç??屬æ?§"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
 msgid "_Import Bookmarksâ?¦"
 msgstr "���籤(_I)..."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
 msgstr "å¾?å?¶å®?ç??覽å?¨æ??æ?¸ç±¤æª?å?¯å?¥æ?¸ç±¤"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
 msgid "_Export Bookmarksâ?¦"
 msgstr "���籤(_E)..."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
 msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "��籤�����"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
-#: ../src/ephy-history-window.c:165 ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:163
+#: ../src/ephy-window.c:140
 msgid "_Close"
 msgstr "é??é??(_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
 msgid "Close the bookmarks window"
 msgstr "é??é??æ?¸ç±¤è¦?çª?"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:170 ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:152
 msgid "Cu_t"
 msgstr "��(_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:169
+#: ../src/ephy-window.c:153
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "å?ªä¸?é?¸å®?ç??å?§å®¹"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1364
-#: ../src/ephy-history-window.c:173 ../src/ephy-history-window.c:720
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362
+#: ../src/ephy-history-window.c:171
+#: ../src/ephy-history-window.c:718
+#: ../src/ephy-window.c:155
 msgid "_Copy"
 msgstr "�製(_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: ../src/ephy-history-window.c:172
+#: ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "è¤?製é?¸å®?ç??å?§å®¹"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
-#: ../src/ephy-history-window.c:176 ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
+#: ../src/ephy-history-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:158
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼�(_P)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
-#: ../src/ephy-history-window.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/ephy-history-window.c:175
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "è²¼ä¸?å?ªè²¼ç°¿ä¸­ç??å?§å®¹"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-#: ../src/ephy-history-window.c:179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
+#: ../src/ephy-history-window.c:177
 msgid "_Delete"
 msgstr "��(_D)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
 msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "å?ªé?¤å·²é?¸ç??æ?¸ç±¤æ??主é¡?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/ephy-history-window.c:182 ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: ../src/ephy-history-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:164
 msgid "Select _All"
 msgstr "å?¨é?¨é?¸å??(_A)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
 msgid "Select all bookmarks or text"
 msgstr "é?¸å??æ??æ??æ?¸ç±¤æ??æ??å­?"
 
 #. Help Menu
 #. Help menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-window.c:264
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
+#: ../src/ephy-history-window.c:188
+#: ../src/ephy-window.c:258
 msgid "_Contents"
 msgstr "�容(_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
 msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "顯示æ?¸ç±¤èªªæ??æ??件"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:267
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:261
 msgid "_About"
 msgstr "é??æ?¼(_A)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/ephy-history-window.c:194 ../src/ephy-window.c:268
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:192
+#: ../src/ephy-window.c:262
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "é³´è¬?æ??æ??é??å??網é ?ç??覽å?¨ç??å?µä½?è??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
 msgid "_Show on Toolbar"
 msgstr "å?¨å·¥å?·å??顯示(_S)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
 msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
 msgstr "å?¨å·¥å?·å??中顯示已é?¸ç??æ?¸ç±¤"
 
 #. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
-#: ../src/ephy-history-window.c:208
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
+#: ../src/ephy-history-window.c:206
 msgid "_Title"
 msgstr "��(_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
 msgid "Show only the title column"
 msgstr "�顯示����"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
 msgid "T_itle and Address"
 msgstr "æ¨?é¡?å??ä½?å??(_I)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
 msgid "Show both the title and address columns"
 msgstr "å??æ??顯示æ¨?é¡?å??ä½?å??æ¬?ä½?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:278
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276
 msgid "Type a topic"
 msgstr "è«?輸å?¥ä¸»é¡?å??稱"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:396
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394
 #, c-format
 msgid "Delete topic â??%sâ???"
 msgstr "å?ªé?¤ä¸»é¡?â??%sâ??ï¼?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397
 msgid "Delete this topic?"
 msgstr "���主��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:401
-msgid ""
-"Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
-"unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
+msgid "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
 msgstr "å?ªé?¤æ?¬ä¸»é¡?æ??使å¾?æ??æ??å?¨å®?ä¹?ä¸?è??ä¸?ä¸?é?¸æ?¼å?¶å®?主é¡?ç??æ?¸ç±¤è®?æ??æ²?æ??å??é¡?ï¼?ä½?æ?¸ç±¤ä¸?æ??被å?ªé?¤ã??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:404
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402
 msgid "_Delete Topic"
 msgstr "��主�(_D)"
 
 #. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
 #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:643
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:641
 #, c-format
 msgid "Mozilla â??%sâ?? profile"
 msgstr "Mozillaâ??%sâ??設å®?çµ?å??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:647
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:645
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:651
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:649
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:678
 msgid "Import failed"
 msgstr "å?¯å?¥å¤±æ??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:682
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
 msgid "Import Failed"
 msgstr "å?¯å?¥å¤±æ??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:685
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683
 #, c-format
-msgid ""
-"The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted "
-"or of an unsupported type."
+msgid "The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted or of an unsupported type."
 msgstr "ç?¡æ³?å¾?â??%sâ??å?¯å?¥æ?¸ç±¤ï¼?å??å? æ?¯è©²æª?å?¯è?½å·²ç¶?å??æ??æ??æ?¯ä¸?æ?¯æ?´ç??æ ¼å¼?ã??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
 msgid "Import Bookmarks from File"
 msgstr "������籤"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753
 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
 msgstr "Firefox/Mozilla �籤"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:759
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757
 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
 msgstr "Galeon/Konqueror �籤"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:761
 msgid "Epiphany bookmarks"
 msgstr "Epiphany �籤"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:887
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
 msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "���籤"
 
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:904
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:902
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr "��格�(_O)�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:948
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:946
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "���籤"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:954
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:952
 msgid "I_mport"
 msgstr "��(_M)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:968
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:966
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "å?¯å?¥æ?¸ç±¤ç??ä¾?æº?ï¼?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1360
-#: ../src/ephy-history-window.c:716
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358
+#: ../src/ephy-history-window.c:714
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "è¤?製ä½?å??(_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1630
-#: ../src/ephy-history-window.c:1069
-msgid "Clear"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1644
-#: ../src/ephy-history-window.c:1077
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1606
+#: ../src/ephy-history-window.c:1039
 msgid "_Search:"
 msgstr "æ??å°?(_S)ï¼?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1842
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1804
 msgid "Topics"
 msgstr "主�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1912
-#: ../src/ephy-history-window.c:1400
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1874
+#: ../src/ephy-history-window.c:1362
 msgid "Title"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1923
-#: ../src/ephy-history-window.c:1409
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1885
+#: ../src/ephy-history-window.c:1371
 msgid "Address"
 msgstr "ä½?å??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
 msgid "Show properties for this bookmark"
 msgstr "顯示æ?¬æ?¸ç±¤ç??屬æ?§"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
 msgid "Open this bookmark in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??æ?¬æ?¸ç±¤"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
 msgid "Open this bookmark in a new window"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中é??å??æ?¬æ?¸ç±¤"
 
 #. FIXME !!!!
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:77
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
 msgid "Open in New _Tabs"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??(_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:78
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
 msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??æ?¬ä¸»æ?¥é¡?ç??æ?¸ç±¤"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:153
+#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152
 msgid "Related"
 msgstr "ç?¸é??ç??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:300
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299
 msgid "Topic"
 msgstr "主�"
 
@@ -2278,220 +2108,224 @@ msgstr "主�"
 msgid "Create topic â??%sâ??"
 msgstr "建ç«?主é¡?â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:312
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:319
 msgid "Encodings"
 msgstr "編碼(_E)"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:323
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
 msgid "_Otherâ?¦"
 msgstr "��(_O)..."
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:324
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331
 msgid "Other encodings"
 msgstr "���符編碼��"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
 msgid "_Automatic"
 msgstr "è?ªå??(_A)"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:148
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:146
 msgid "Not found"
 msgstr "����串"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:160
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:158
 msgid "Wrapped"
 msgstr "å??å?°æª?æ¡?é??å§?é?¨ä»½å??æ??å°?"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
 msgid "Find links:"
 msgstr "�����"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
 msgid "Find:"
 msgstr "���"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:447 ../src/ephy-find-toolbar.c:569
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:445
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:567
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "å??å??大å°?寫(_C)"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:552
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:550
 msgid "Find Previous"
 msgstr "æ?¾ä¸?ä¸?å??"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:555
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:553
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "å°?æ?¾ä¸?ä¸?å??å?ºç?¾æ??å°?å­?串ç??å?°æ?¹"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:561
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:559
 msgid "Find Next"
 msgstr "æ?¾ä¸?ä¸?å??"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:564
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:562
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "å°?æ?¾ä¸?ä¸?å??å?ºç?¾æ??å°?å­?串ç??å?°æ?¹"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:264 ../src/ephy-toolbar.c:544
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263
+#: ../src/ephy-toolbar.c:535
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "é?¢é??å?¨è?¢å¹?"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:42 ../src/ephy-toolbar.c:303
+#: ../src/ephy-go-action.c:41
+#: ../src/ephy-toolbar.c:306
 msgid "Go"
 msgstr "å??å¾?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
 msgid "Open the selected history link in a new window"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中é??å??å·²é?¸ç??ç??覽è¨?é??é?£çµ?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
 msgid "Open the selected history link in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??å·²é?¸ç??ç??覽è¨?é??é?£çµ?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:160
 msgid "Add _Bookmarkâ?¦"
 msgstr "���籤(_B)..."
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:163
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
 msgid "Bookmark the selected history link"
 msgstr "å°?å·²é?¸ç??ç??覽è¨?é??é?£çµ?å? å?¥è?³æ?¸ç±¤"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:166
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
 msgid "Close the history window"
 msgstr "é??é??ç??覽è¨?é??è¦?çª?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:180
+#: ../src/ephy-history-window.c:178
 msgid "Delete the selected history link"
 msgstr "å?ªé?¤å·²é?¸ç??ç??覽è¨?é??é?£çµ?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:181
 msgid "Select all history links or text"
 msgstr "é?¸å??æ??æ??ç??覽è¨?é??é?£çµ?æ??æ??å­?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:183
 msgid "Clear _History"
 msgstr "æ¸?é?¤ç??覽è¨?é??(_H)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:186
+#: ../src/ephy-history-window.c:184
 msgid "Clear your browsing history"
 msgstr "æ¸?é?¤ç??覽è¨?é??"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
 msgid "Display history help"
 msgstr "顯示ç??覽è¨?é??說æ??æ??件"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:209
+#: ../src/ephy-history-window.c:207
 msgid "Show the title column"
 msgstr "顯示����"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:208
 msgid "_Address"
 msgstr "ä½?å??(_A)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:209
 msgid "Show the address column"
 msgstr "顯示ä½?å??æ¬?ä½?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:212
+#: ../src/ephy-history-window.c:210
 msgid "_Date and Time"
 msgstr "æ?¥æ??å??æ??å?»(_D)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:213
+#: ../src/ephy-history-window.c:211
 msgid "Show the date and time column"
 msgstr "顯示æ?¥æ??å??æ??å?»æ¬?ä½?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:239
+#: ../src/ephy-history-window.c:237
 msgid "Clear browsing history?"
 msgstr "æ?¯å?¦æ¸?é?¤ç??覽è¨?é??ï¼?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:243
-msgid ""
-"Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
-"deleted."
+#: ../src/ephy-history-window.c:241
+msgid "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently deleted."
 msgstr "æ¸?é?¤ç??覽è¨?é??å°?æ??使æ??æ??ç??覽è¨?é??æ°¸é? è¢«å?ªé?¤ã??"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:258
+#: ../src/ephy-history-window.c:256
 msgid "Clear History"
 msgstr "æ¸?é?¤ç??覽è¨?é??"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1086
+#: ../src/ephy-history-window.c:1048
 msgid "Last 30 minutes"
 msgstr "å?? 30 å??é??"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1087
+#: ../src/ephy-history-window.c:1049
 msgid "Today"
 msgstr "ä»?æ?¥"
 
 #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:1088 ../src/ephy-history-window.c:1091
-#: ../src/ephy-history-window.c:1095
+#: ../src/ephy-history-window.c:1050
+#: ../src/ephy-history-window.c:1053
+#: ../src/ephy-history-window.c:1057
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
 msgid_plural "Last %d days"
 msgstr[0] "æ??è¿? %d æ?¥"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1337
+#: ../src/ephy-history-window.c:1299
 msgid "Sites"
 msgstr "網�"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1417
+#: ../src/ephy-history-window.c:1379
 msgid "Date"
 msgstr "æ?¥æ??"
 
-#: ../src/ephy-main.c:78
+#: ../src/ephy-main.c:81
+#: ../src/ephy-main.c:562
+#: ../src/window-commands.c:873
+msgid "GNOME Web Browser"
+msgstr "GNOME 網é ?ç??覽å?¨"
+
+#: ../src/ephy-main.c:90
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "å?¨ç?¾æ??ç??ç??覽å?¨è¦?çª?中é??å??æ?°ç??å??é ?"
 
-#: ../src/ephy-main.c:80
+#: ../src/ephy-main.c:92
 msgid "Open a new browser window"
 msgstr "é??å??æ?°ç??ç??覽å?¨è¦?çª?"
 
-#: ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "Launch the bookmarks editor"
 msgstr "å??å??æ?¸ç±¤ç·¨è¼¯å?¨"
 
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:96
 msgid "Import bookmarks from the given file"
 msgstr "å¾?æ??æ??å®?ç??æª?æ¡?å?¯å?¥æ?¸ç±¤"
 
-#: ../src/ephy-main.c:84 ../src/ephy-main.c:86
-msgid "FILE"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:98
 msgid "Load the given session file"
 msgstr "è¼?å?¥æ??å®?ç??ä½?業é??段æª?æ¡?"
 
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "Add a bookmark"
 msgstr "���籤"
 
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:102
 msgid "Start a private instance"
 msgstr "å??å?? private instance"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:104
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr "å?¨ private instance 使ç?¨ç??設å®?çµ?å??ç?®é??"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:104
 msgid "DIR"
 msgstr "DIR"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:106
 msgid "URL â?¦"
 msgstr "URL..."
 
-#: ../src/ephy-main.c:409
+#: ../src/ephy-main.c:423
 msgid "Could not start GNOME Web Browser"
 msgstr "ç?¡æ³?å?·è¡? GNOME 網é ?ç??覽å?¨"
 
-#: ../src/ephy-main.c:412
+#: ../src/ephy-main.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2500,32 +2334,34 @@ msgstr ""
 "ç?±æ?¼ä»¥ä¸?å??å? ï¼?å? æ­¤ç?¡æ³?å?·è¡?ï¼?\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:515 ../src/window-commands.c:875
-msgid "GNOME Web Browser"
-msgstr "GNOME 網é ?ç??覽å?¨"
-
-#: ../src/ephy-main.c:516
+#: ../src/ephy-main.c:563
 msgid "GNOME Web Browser options"
 msgstr "GNOME 網é ?ç??覽å?¨é?¸é ?"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:624
+#: ../src/ephy-notebook.c:626
 msgid "Close tab"
 msgstr "é??é??å??é ?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:114
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:64
+msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
+msgstr "å¾? Mozilla è¤?製 cookies æª?æ¡?失æ??ã??"
+
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:119
+msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
+msgstr "è®?å??æ??æ?°è½?移æ¨?è¨?失æ??ï¼?æ?¾æ£?設å®?çµ?å??ç??è½?移ã??"
+
+#: ../src/ephy-session.c:117
 #, c-format
 msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
 msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
 msgstr[0] "ä¸?è¼?å°?æ??被中止å??å?¨ %d å¾?ç?»å?ºã??"
 
-#: ../src/ephy-session.c:230
+#: ../src/ephy-session.c:229
 msgid "Abort pending downloads?"
 msgstr "å??æ­¢æ?ªå®?æ??ç??ä¸?è¼?ï¼?"
 
 #: ../src/ephy-session.c:234
-msgid ""
-"There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
-"lost."
+msgid "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and lost."
 msgstr "é??æ??ä¸?è¼?æ?ªå®?æ??ã??å¦?æ??ä½ ç?»å?ºï¼?å®?å??å°?æ??被中止å??é?ºå¤±ã??"
 
 #: ../src/ephy-session.c:238
@@ -2536,830 +2372,833 @@ msgstr "å??æ¶?ç?»å?º(_C)"
 msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "å??æ­¢ä¸?è¼?(_A)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:573
+#: ../src/ephy-session.c:566
 msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
 msgstr "å??復å??å??ç??ç??覽å?¨è¦?çª?å??å??é ?ï¼?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:577
-msgid ""
-"Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
-"can recover the opened windows and tabs."
+#: ../src/ephy-session.c:570
+msgid "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You can recover the opened windows and tabs."
 msgstr "Epiphany å?¨ä¸?次å?·è¡?æ??ä¼¼ä¹?çª?ç?¶é??é??äº?ã??ä½ å?¯ä»¥å??復已é??å??ç??è¦?çª?æ??å??é ?ã??"
 
-#: ../src/ephy-session.c:581
+#: ../src/ephy-session.c:574
 msgid "_Don't Recover"
 msgstr "ä¸?æ?¢å¾©ç??æ??(_D)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:583
+#: ../src/ephy-session.c:576
 msgid "_Recover"
 msgstr "æ?¢å¾©ç??æ??(_R)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:585
+#: ../src/ephy-session.c:578
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "æ?¢å¾©ç??覽å?¨è¦?çª?ç??æ??"
 
-#: ../src/ephy-shell.c:169
+#: ../src/ephy-shell.c:171
 msgid "Sidebar extension required"
 msgstr "é??è¦?å®?è£?å?´é?¢çª?æ ¼æ?´å±?å??è?½"
 
-#: ../src/ephy-shell.c:171
+#: ../src/ephy-shell.c:173
 msgid "Sidebar Extension Required"
 msgstr "é??è¦?å®?è£?å?´é?¢çª?æ ¼æ?´å±?å??è?½"
 
-#: ../src/ephy-shell.c:175
+#: ../src/ephy-shell.c:177
 msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
 msgstr "ä½ æ??ç??é?£çµ?é??è¦?使ç?¨å?´é?¢çª?æ ¼æ?´å±?å??è?½ã??"
 
-#: ../src/ephy-statusbar.c:85
+#: ../src/ephy-statusbar.c:83
 msgid "Caret"
 msgstr "Caret"
 
 #. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
 #. * in the statusbar.
 #.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:92
+#: ../src/ephy-statusbar.c:90
 msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
 msgstr "å?¨é?µç?¤é?¸å??模å¼?ï¼?æ?? F7 é?¢é??"
 
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:202
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:201
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "å??æ??å?°æ­¤å??é ?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:212
+#: ../src/ephy-toolbar.c:215
 msgid "_Back"
 msgstr "���(_B)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:214
+#: ../src/ephy-toolbar.c:217
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??ç??覽ç??é ?é?¢"
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:218
+#: ../src/ephy-toolbar.c:221
 msgid "Back history"
 msgstr "ä¸?ä¸?é ?ç??è¨?é??"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:232
+#: ../src/ephy-toolbar.c:235
 msgid "_Forward"
 msgstr "���(_F)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:234
+#: ../src/ephy-toolbar.c:237
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??ç??覽ç??é ?é?¢"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:238
+#: ../src/ephy-toolbar.c:241
 msgid "Forward history"
 msgstr "ä¸?ä¸?é ?ç??è¨?é??"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:251
+#: ../src/ephy-toolbar.c:254
 msgid "_Up"
 msgstr "��層(_U)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:253
+#: ../src/ephy-toolbar.c:256
 msgid "Go up one level"
 msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?層ç??é ?é?¢"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:257
+#: ../src/ephy-toolbar.c:260
 msgid "List of upper levels"
 msgstr "æ??æ??ä¸?層ç?®é??"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:275
+#: ../src/ephy-toolbar.c:278
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
 msgstr "輸å?¥æ?³é??å??ç??網å??ï¼?æ??è??æ?³æ??å°?ç??ç??èª?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:291
+#: ../src/ephy-toolbar.c:294
 msgid "Zoom"
 msgstr "縮�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:293
+#: ../src/ephy-toolbar.c:296
 msgid "Adjust the text size"
 msgstr "調æ?´æ??å­?大å°?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:305
+#: ../src/ephy-toolbar.c:308
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
 msgstr "å??å¾?ä½?å??輸å?¥æ¬?ä½?中æ??å®?ç??ä½?å??"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:314
+#: ../src/ephy-toolbar.c:317
 msgid "_Home"
 msgstr "��(_H)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:316
+#: ../src/ephy-toolbar.c:319
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "å??å¾?é¦?é ?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:326
+#: ../src/ephy-toolbar.c:329
 msgid "New _Tab"
 msgstr "æ?°å¢?å??é ?(_T)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:328
+#: ../src/ephy-toolbar.c:331
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "é??å??æ?°ç??å??é ?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:337
+#: ../src/ephy-toolbar.c:340
 msgid "_New Window"
 msgstr "����(_N)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:339
+#: ../src/ephy-toolbar.c:342
 msgid "Open a new window"
 msgstr "é??å??æ?°ç??è¦?çª?"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
-msgid "toolbar style|Default"
-msgstr "�設"
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
+#| msgid "Default"
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Default"
+msgstr "�設�"
 
 #. separator row
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
+#| msgid "Text below icons"
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Text below icons"
 msgstr "æ??å­?å?¨å??示ä¸?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:77
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
+#| msgid "Text beside icons"
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "æ??å­?å?¨å??示æ??"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:78
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75
+#| msgid "Icons only"
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Icons only"
 msgstr "å?ªæ??å??示"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:79
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
+#| msgid "Text only"
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Text only"
 msgstr "å?ªæ??æ??å­?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:188
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "å·¥å?·å??編輯å?¨"
 
 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:207
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204
 msgid "Toolbar _button labels:"
 msgstr "å·¥å?·å??æ??é??æ??å­?(_B)ï¼?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:271
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:268
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "æ?°å¢?å·¥å?·å??(_A)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:111
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "�籤(_B)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:112
 msgid "_Go"
 msgstr "å??å¾?(_G)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:113
 msgid "T_ools"
 msgstr "å·¥å?·å??(_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_Tabs"
 msgstr "å??é ?(_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "å·¥å?·å??(_T)"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "é??å??(_O)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:123
 msgid "Open a file"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:125
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "����(_A)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:126
 msgid "Save the current page"
 msgstr "å?²å­?ç?®å??ç??é ?é?¢å?§å®¹"
 
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "��設�(_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "設å®?æ??å?°æ??ç??é ?é?¢è¨­å®?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "é ?覽æ??å?°(_V)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Print preview"
 msgstr "é ?覽æ??å?°"
 
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:134
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "æ??å?°(_P)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:135
 msgid "Print the current page"
 msgstr "æ??å?°ç?®å??ç??é ?é?¢å?§å®¹"
 
-#: ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
 msgstr "以é?»é?µå?³é??é?£çµ?(_E)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "å?³é??æ?¬é ?é?¢ç??é?£çµ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Close this tab"
 msgstr "é??é??æ­¤å??é ?"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "_Undo"
 msgstr "復å??(_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "復å??ä¸?ä¸?å??å??ä½?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:149
 msgid "Re_do"
 msgstr "å??æ¶?復å??(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "å??æ¶?ä¸?ä¸?å??ç??復å??å??ä½?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "è²¼ä¸?å?ªè²¼ç°¿ç??å?§å®¹"
 
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Delete text"
 msgstr "å?ªé?¤æ??å­?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "é?¸å??æ?´å??é ?é?¢ç??å?§å®¹"
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:167
 msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "å°?æ?¾(_F)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "å?¨é ?é?¢ä¸­å°?æ?¾ä¸?å??å­?è©?æ??å­?串"
 
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:170
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "æ?¾ä¸?ä¸?å??(_X)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "å°?æ?¾ä¸?ä¸?次å?ºç?¾æ??å®?å­?è©?æ??å­?串ç??å?°æ?¹"
 
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "æ?¾ä¸?ä¸?å??(_V)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "å°?æ?¾ä¸?ä¸?次å?ºç?¾æ??å®?å­?è©?æ??å­?串ç??å?°æ?¹"
 
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "å??人è³?æ??(_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "顯示å??移é?¤æ??æ?? cookie å??å¯?碼"
 
-#: ../src/ephy-window.c:186
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "è­?æ?¸(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:181
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "管ç??è­?æ?¸"
 
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:184
 msgid "P_references"
 msgstr "å??好設å®?(_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:185
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "網é ?ç??覽å?¨è¨­ç½®"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
 msgstr "è?ªé?¸å·¥å?·å??(_C)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:191
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "è?ªé?¸å·¥å?·å??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:199 ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:193
+#: ../src/ephy-window.c:196
 msgid "_Stop"
 msgstr "å??æ­¢(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "å??æ­¢å?³é??ç?®å??ç??è³?æ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:198
 msgid "_Reload"
 msgstr "é??æ?°è¼?å?¥(_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:199
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "顯示æ?¬é ?ç??æ??æ?°å?§å®¹"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:201
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "æ?¾å¤§å­?å??(_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:202
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "å°?æ??å­?æ?¾å¤§"
 
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:204
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "縮å°?å­?å??(_M)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "å°?æ??å­?縮å°?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "正常大�(_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "å°?æ??å­?é??å??ç?ºæ­£å¸¸å¤§å°?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "�符編碼(_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "���符編碼��"
 
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "_Page Source"
 msgstr "網é ?å??å§?å?§å®¹(_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "顯示該é ?é?¢ç??å??å§?å?§å®¹"
 
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "網�����(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "顯示網é ?ç??å®?å?¨è³?è¨?"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
 msgstr "���籤(_A)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:297
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "æ?°å¢?æ??é??æ?¬é ?é?¢ç??æ?¸ç±¤"
 
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "修��籤(_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "é??å??æ?¸ç±¤è¦?çª?"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:237
+#: ../src/ephy-window.c:231
 msgid "_Locationâ?¦"
 msgstr "ä½?ç½®(_L)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:232
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "å??å¾?æ??å®?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#. History
+#: ../src/ephy-window.c:234
+#: ../src/pdm-dialog.c:402
 msgid "Hi_story"
 msgstr "æ­·å?²è¨?é??(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:241
+#: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "Open the history window"
 msgstr "é??å??ç??覽è¨?é??è¦?çª?"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:240
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:241
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "å??ç?¨ä¸?ä¸?å??å??é ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:243
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "å??ç?¨ä¸?ä¸?å??å??é ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:246
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "å??é ?å??左移(_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:247
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??å??é ?å??左移å??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "å??é ?å??å?³ç§»(_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??å??é ?å??å?³ç§»å??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "å??é?¢å??é ?(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:259
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "å??é?¢ç?®å??ç??é ?é?¢å?§å®¹"
 
-#: ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/ephy-window.c:259
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "顯示網é ?ç??覽å?¨ç??å??é ?"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:270
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "��模�(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:277
+#: ../src/ephy-window.c:271
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "å??æ??è?³é?¢ç·?模å¼?"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:276
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "é?±è??å·¥å?·å??(_H)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:277
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "顯示æ??é?±è??å·¥å?·å??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "ç??æ??å??(_A)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:280
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "顯示æ??é?±è??ç??æ??å??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:282
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "���(_F)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:289
+#: ../src/ephy-window.c:283
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "以å?¨è?¢å¹?模å¼?ç??覽"
 
-#: ../src/ephy-window.c:291
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "�����(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "顯示æ??é?±è??é??å??ç«?å?°æ?ªè¦?æ±?ç??å½?å?ºå¼?è¦?çª?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:294
+#: ../src/ephy-window.c:288
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "é?¸æ??游æ¨?"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:296
 msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
 msgstr "���籤(_K)..."
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:302
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "å?ªé¡¯ç¤ºé??å??æ¡?æ?¶(_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:303
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "�����中顯示����份"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "_Open Link"
 msgstr "é??å??é?£çµ?(_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "å?¨é??è¦?çª?中é??å??é?£çµ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:311
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中é??å??é?£çµ?(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:312
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中é??å??é?£çµ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??é?£çµ?(_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??é?£çµ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:317
 msgid "_Download Link"
 msgstr "����(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:325
+#: ../src/ephy-window.c:319
 msgid "_Save Link Asâ?¦"
 msgstr "����(_S)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "以å?¦ä¸?å??å??稱å?²å­?é?£çµ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:328
+#: ../src/ephy-window.c:322
 msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
 msgstr "������籤(_B)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "è¤?製é?£çµ?å?°å??(_C)"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:330
 msgid "_Send Emailâ?¦"
 msgstr "å?³é??é?µä»¶(_S)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:338
+#: ../src/ephy-window.c:332
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "è¤?製é?»å­?é?µä»¶å?°å??(_C)"
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:337
 msgid "Open _Image"
 msgstr "é??å??å??ç??(_I)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:339
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
 msgstr "å?¦å­?å??ç??(_S)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:341
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "使ç?¨å??ç??ä½?ç?ºæ¡?é?¢è??æ?¯(_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:349
+#: ../src/ephy-window.c:343
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "è¤?製å??ç??å?°å??(_M)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:345
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "å??ç?«é??å§?(_A)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:353
+#: ../src/ephy-window.c:347
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "å??ç?«å??æ­¢(_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:528
+#: ../src/ephy-window.c:522
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "å°?表å?®ç??å??ç´ è??è¨?æ²?æ??ç¶?確èª?ç??æ?¹è®?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:532
+#: ../src/ephy-window.c:526
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "å¦?æ??ä½ ç?¡è«?ç?¡ä½?è¦?é??é??æ­¤æ??件ï¼?ä½ å°?æ??失å?»æ?ªå?²å­?ç??è³?è¨?ã??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:536
+#: ../src/ephy-window.c:530
 msgid "Close _Document"
 msgstr "é??é??æ??件(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1478 ../src/window-commands.c:281
+#: ../src/ephy-window.c:1489
+#: ../src/window-commands.c:284
 msgid "Open"
 msgstr "é??å??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1480 ../src/window-commands.c:307
+#: ../src/ephy-window.c:1491
+#: ../src/window-commands.c:310
 msgid "Save As"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1482
+#: ../src/ephy-window.c:1493
 msgid "Print"
 msgstr "æ??å?°"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1486
+#: ../src/ephy-window.c:1497
 msgid "Find"
 msgstr "å°?æ?¾"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1499
+#: ../src/ephy-window.c:1510
 msgid "Larger"
 msgstr "�大"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1502
+#: ../src/ephy-window.c:1513
 msgid "Smaller"
 msgstr "縮�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1691
+#: ../src/ephy-window.c:1743
 msgid "Insecure"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1696
+#: ../src/ephy-window.c:1748
 msgid "Broken"
 msgstr "中�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1708
+#: ../src/ephy-window.c:1756
 msgid "Low"
 msgstr "ä½?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1715
+#: ../src/ephy-window.c:1763
 msgid "High"
 msgstr "é«?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1725
+#: ../src/ephy-window.c:1773
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "�����%s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1768
+#: ../src/ephy-window.c:1816
 #, c-format
 msgid "%d hidden popup window"
 msgid_plural "%d hidden popup windows"
 msgstr[0] "%d å??é?±è??å½?å?ºå¼?è¦?çª?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2031
+#: ../src/ephy-window.c:2079
 #, c-format
 msgid "Open image â??%sâ??"
 msgstr "é??å??å??ç??â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2036
+#: ../src/ephy-window.c:2084
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
 msgstr "使ç?¨å??ç??ä½?ç?ºæ¡?é?¢è??æ?¯â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2041
+#: ../src/ephy-window.c:2089
 #, c-format
 msgid "Save image â??%sâ??"
 msgstr "å?²å­?å??ç??â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2046
+#: ../src/ephy-window.c:2094
 #, c-format
 msgid "Copy image address â??%sâ??"
 msgstr "è¤?製å??ç??ä½?å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2059
+#: ../src/ephy-window.c:2107
 #, c-format
 msgid "Send email to address â??%sâ??"
 msgstr "å?³é??é?»é?µè?³ä½?å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2065
+#: ../src/ephy-window.c:2113
 #, c-format
 msgid "Copy email address â??%sâ??"
 msgstr "è¤?製é?»é?µä½?å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2077
+#: ../src/ephy-window.c:2125
 #, c-format
 msgid "Save link â??%sâ??"
 msgstr "å?²å­?é?£çµ?â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2083
+#: ../src/ephy-window.c:2131
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â??%sâ??"
 msgstr "æ?¸ç±¤é?£çµ?â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2089
+#: ../src/ephy-window.c:2137
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â??%sâ??"
 msgstr "è¤?製é?£çµ?ä½?å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:316
+#: ../src/pdm-dialog.c:339
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
 msgstr "<b>é?¸æ??æ?³è¦?æ¸?é?¤ç??å??人è³?æ??</b>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:319
-msgid ""
-"You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
-"have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
-"want to remove:"
+#: ../src/pdm-dialog.c:342
+msgid "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you have visited. Before proceeding, check the types of information that you want to remove:"
 msgstr "ä½ æ?³è¦?æ¸?é?¤ç??å??人è³?æ??å?²å­?äº?ä½ æ??å??訪é??ç??網é ?ã??å?¨é??å§?æ¸?é?¤ä¹?å??ï¼?è«?確å®?è¦?移é?¤å?ªäº?é¡?å??ç??è³?è¨?ï¼?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:324
+#: ../src/pdm-dialog.c:347
 msgid "Clear All Personal Data"
 msgstr "æ¸?é?¤æ??æ??ç??å??人è³?æ??"
 
 #. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:347
+#: ../src/pdm-dialog.c:378
 msgid "C_ookies"
 msgstr "C_ookies"
 
 #. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:359
+#: ../src/pdm-dialog.c:390
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "å?²å­?ç??å¯?碼(_P)"
 
-#. History
-#: ../src/pdm-dialog.c:371
-msgid "_History"
-msgstr "ç??覽ç´?é??(_H)"
-
 #. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:383
+#: ../src/pdm-dialog.c:414
 msgid "_Temporary files"
 msgstr "����(_T)"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:399
-msgid ""
-"<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
-"choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
+#: ../src/pdm-dialog.c:430
+msgid "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
 msgstr "<small><i><b>注æ??ï¼?</b>ä½ ä¸?è?½å¾©å??é??å??å??ä½?ã??ä½ æ??é?¸æ??ç??è³?æ??å°?被永é? å?ªé?¤ã??</i></small>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:595
+#: ../src/pdm-dialog.c:626
 msgid "Cookie Properties"
 msgstr "Cookie 屬�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:612
+#: ../src/pdm-dialog.c:643
 msgid "Content:"
 msgstr "�容"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:628
+#: ../src/pdm-dialog.c:659
 msgid "Path:"
 msgstr "路��"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:644
+#: ../src/pdm-dialog.c:675
 msgid "Send for:"
 msgstr "å?³é??給ï¼?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:653
+#: ../src/pdm-dialog.c:684
 msgid "Encrypted connections only"
 msgstr "å?ªé??å? å¯?å¾?ç??é?£ç·?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:653
+#: ../src/pdm-dialog.c:684
 msgid "Any type of connection"
 msgstr "ä»»ä½?é¡?å??ç??é?£ç·?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:659
+#: ../src/pdm-dialog.c:690
 msgid "Expires:"
 msgstr "æ??é??ï¼?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:670
+#. Session cookie
+#: ../src/pdm-dialog.c:702
 msgid "End of current session"
 msgstr "çµ?æ??ç?®å??ç??ä½?業é??段"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:803
+#: ../src/pdm-dialog.c:836
 msgid "Domain"
 msgstr "網å??"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:815
+#: ../src/pdm-dialog.c:848
 msgid "Name"
 msgstr "å??稱"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1214
+#: ../src/pdm-dialog.c:1200
 msgid "Host"
 msgstr "主�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1226
+#: ../src/pdm-dialog.c:1212
 msgid "User Name"
 msgstr "使ç?¨è??å??稱"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1238
+#: ../src/pdm-dialog.c:1224
 msgid "User Password"
 msgstr "使ç?¨è??å¯?碼"
 
-#: ../src/popup-commands.c:260
+#: ../src/popup-commands.c:259
 msgid "Download Link"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/popup-commands.c:268
+#: ../src/popup-commands.c:267
 msgid "Save Link As"
 msgstr "����(_A)..."
 
-#: ../src/popup-commands.c:275
+#: ../src/popup-commands.c:274
 msgid "Save Image As"
 msgstr "å?¦å­?å??ç??"
 
@@ -3399,87 +3238,80 @@ msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?é ?"
 msgid "Close"
 msgstr "é??é??"
 
-#: ../src/ppview-toolbar.c:103 ../src/ppview-toolbar.c:219
+#: ../src/ppview-toolbar.c:103
+#: ../src/ppview-toolbar.c:219
 msgid "Close print preview"
 msgstr "é??é??é ?覽æ??å?°è¦?çª?"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: the first %s is the language name, and the
+#. Translators: the first %s is the language name, and the
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/prefs-dialog.c:632 ../src/prefs-dialog.c:640
+#: ../src/prefs-dialog.c:512
+#: ../src/prefs-dialog.c:518
 #, c-format
-msgid "language|%s (%s)"
+#| msgid "language|%s (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: this refers to a user-define language code
+#. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:651
+#: ../src/prefs-dialog.c:527
 #, c-format
-msgid "language|User defined (%s)"
-msgstr "使ç?¨è??è?ªé?¸ (%s)"
+#| msgid "language|User defined (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "User defined (%s)"
+msgstr "使ç?¨è??å®?義 (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:673
+#: ../src/prefs-dialog.c:549
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "系統�� (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:1065
+#: ../src/prefs-dialog.c:941
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "é?¸æ??ä¸?å??ç?®é??"
 
-#: ../src/window-commands.c:770
-msgid ""
-"The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
-"modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
-"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your "
-"option) any later version."
+#: ../src/window-commands.c:773
+msgid "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
 msgstr "GNOME 網é ?ç??覽å?¨ç?ºè?ªç?±è»?件ï¼?ä½ å?¯æ ¹æ??æ??è?ªç?±è»?件å?ºé??æ??æ??ç?¼è¡¨ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?æ¢?款è¦?å®?ï¼?å°±æ?¬ç¨?å¼?å??ç?ºæ?£å¸?è??ï¼?æ??ä¿®æ?¹ï¼?ç?¡è«?ä½ æ ¹æ??æ??ç??æ?¯æ?¬æ??æ¬?ç??第äº?ç??æ??ï¼?ä½ è?ªè¡?é?¸æ??ç??ï¼?ä»»ä¸?æ?¥å¾?ç?¼è¡?ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/window-commands.c:774
-msgid ""
-"The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
-"WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
-"or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for "
-"more details."
+#: ../src/window-commands.c:777
+msgid "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more details."
 msgstr "GNOME 網é ?ç??覽å?¨ä¿?å?ºæ?¼ä½¿ç?¨ç?®ç??è??å? ä»¥æ?£å¸?ï¼?ç?¶è??ä¸?è² ä»»ä½?æ??ä¿?責任ï¼?亦ç?¡å°?é?©å?®æ?§æ??ç?¹å®?ç?®ç??é?©ç?¨æ?§æ??ç?ºç??é»?示æ?§æ??ä¿?ã??詳æ??è«?å??ç?§ GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ã??"
 
-#: ../src/window-commands.c:778
-msgid ""
-"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
-"the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
-"51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
+#: ../src/window-commands.c:781
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA  02110-1301  USA"
 msgstr "ä½ æ??å·²æ?¶å?°é??é?¨æ?¼æ?¬ç¨?å¼?ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?ç?¡ï¼?è«?寫信è?³è?ªç?±è»?件å?ºé??æ??ï¼?51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA"
 
-#: ../src/window-commands.c:826 ../src/window-commands.c:842
-#: ../src/window-commands.c:853
+#: ../src/window-commands.c:827
+#: ../src/window-commands.c:843
+#: ../src/window-commands.c:854
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "è?¯çµ¡æ??å??æ?¼ï¼?"
 
-#: ../src/window-commands.c:829
+#: ../src/window-commands.c:830
 msgid "Contributors:"
 msgstr "è²¢ç?»è??ï¼?"
 
-#: ../src/window-commands.c:832
+#: ../src/window-commands.c:833
 msgid "Past developers:"
 msgstr "å??度é??ç?¼äººå?¡ï¼?"
 
-#: ../src/window-commands.c:865
+#: ../src/window-commands.c:863
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
+#| "Powered by %s"
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-"Powered by %s"
+"Powered by WebKit"
 msgstr ""
 "è®?ä½ å?¨äº?è?¯ç¶²ä¸?ç??覽網é ?å??å°?æ?¾è³?è¨?ã??\n"
-"�� %s"
+"�� WebKit"
 
 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
 #. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -3489,7 +3321,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:891
+#: ../src/window-commands.c:889
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -3500,114 +3332,181 @@ msgstr ""
 "Ching-Hung Lin <billlin wshlab2 ee kuas edu tw>, 2004\n"
 "Abel Cheung <maddog linux org hk>, 2003"
 
-#: ../src/window-commands.c:894
+#: ../src/window-commands.c:892
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "GNOME 網é ?ç??覽å?¨ç¶²ç«?"
 
+#~ msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
+#~ msgstr "å­?å??編碼è?ªå??å?µæ¸¬å??è?½ã??空ç?½è¡¨ç¤ºé??é??è?ªå??å?µæ¸¬å??è?½"
+#~ msgid ""
+#~ "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
+#~ "\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
+#~ "\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
+#~ "\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
+#~ "\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
+#~ "encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
+#~ "\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese "
+#~ "encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional "
+#~ "chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most "
+#~ "encodings)."
+#~ msgstr ""
+#~ "編碼è?ªå??å?µæ¸¬å??è?½ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?º\n"
+#~ "â??â??(空ç?½å­?串ï¼?é??é??è?ªå??å?µæ¸¬å??è?½ï¼?\n"
+#~ "â??cjk_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬æ?±äº?å?°å??編碼ï¼?\n"
+#~ "â??ja_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬æ?¥æ??編碼ï¼?\n"
+#~ "â??ko_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬é??æ??編碼ï¼?\n"
+#~ "â??ruprobâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬ä¿?æ??編碼ï¼?\n"
+#~ "â??ukprobâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬ç??å??è?­æ??編碼ï¼?\n"
+#~ "â??zh_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬ä¸­æ??編碼ï¼?\n"
+#~ "â??zhcn_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬ç°¡é«?中æ??編碼ï¼?\n"
+#~ "â??zhtw_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬ç¹?é«?中æ??編碼ï¼?\n"
+#~ "â??universal_charset_detectorâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬çµ?大å¤?æ?¸ç·¨ç¢¼ï¼?"
+#~ msgid "Au_todetect:"
+#~ msgstr "è?ªå??å?µæ¸¬(_T)ï¼?"
+#~ msgid "download status|Unknown"
+#~ msgstr "�詳"
+#~ msgid "download status|Failed"
+#~ msgstr "失æ??"
+#~ msgid "autodetectors|Off"
+#~ msgstr "é??é??"
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
+#~ msgstr "中æ??"
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
+#~ msgstr "ç°¡é«?中æ??"
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
+#~ msgstr "ç¹?é«?中æ??"
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
+#~ msgstr "��"
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
+#~ msgstr "æ?¥æ??"
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
+#~ msgstr "é??æ??"
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
+#~ msgstr "ä¿?æ??"
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
+#~ msgstr "é??ç?¨"
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
+#~ msgstr "ç??å??è?­æ??"
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "é??å?? %s"
+#~ msgid "Opening %d Item"
+#~ msgid_plural "Opening %d Items"
+#~ msgstr[0] "é??å?? %d å??é ?ç?®"
+#~ msgid "select fonts for|Arabic"
+#~ msgstr "é?¿æ??伯æ??"
+#~ msgid "select fonts for|Baltic"
+#~ msgstr "æ³¢ç¾?ç??æµ·å?°å??"
+#~ msgid "select fonts for|Central European"
+#~ msgstr "中æ­?å?°å??"
+#~ msgid "select fonts for|Cyrillic"
+#~ msgstr "æ?¯æ??夫æ??å­?"
+#~ msgid "select fonts for|Devanagari"
+#~ msgstr "梵æ??"
+#~ msgid "select fonts for|Greek"
+#~ msgstr "å¸?è??æ??"
+#~ msgid "select fonts for|Hebrew"
+#~ msgstr "å¸?伯ä¾?æ??"
+#~ msgid "select fonts for|Japanese"
+#~ msgstr "æ?¥æ??"
+#~ msgid "select fonts for|Korean"
+#~ msgstr "é??æ??"
+#~ msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
+#~ msgstr "ç°¡é«?中æ??"
+#~ msgid "select fonts for|Tamil"
+#~ msgstr "å?¦ç±³ç?¾æ??"
+#~ msgid "select fonts for|Thai"
+#~ msgstr "æ³°æ??"
+#~ msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
+#~ msgstr "ç¹?é«?中æ??"
+#~ msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
+#~ msgstr "ç¹?é«?中æ??ï¼?é¦?港ï¼?"
+#~ msgid "select fonts for|Turkish"
+#~ msgstr "å??è?³å?¶æ??"
+#~ msgid "select fonts for|Armenian"
+#~ msgstr "äº?ç¾?å°¼äº?æ??"
+#~ msgid "select fonts for|Bengali"
+#~ msgstr "å­?å? æ??æ??"
+#~ msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
+#~ msgstr "èª?å??ç??å? æ?¿å¤§é?³ç¯?"
+#~ msgid "select fonts for|Ethiopic"
+#~ msgstr "衣索å?¹äº?æ??"
+#~ msgid "select fonts for|Georgian"
+#~ msgstr "å?¬æ²»äº?æ??"
+#~ msgid "select fonts for|Gujarati"
+#~ msgstr "å?°åº¦ Gujarati æ??"
+#~ msgid "select fonts for|Gurmukhi"
+#~ msgstr "é?«å??æ??æ??"
+#~ msgid "select fonts for|Khmer"
+#~ msgstr "é«?æ£?æ??"
+#~ msgid "select fonts for|Malayalam"
+#~ msgstr "å¾·æ??å¨? Malayalam æ??"
+#~ msgid "select fonts for|Western"
+#~ msgstr "西æ­?å?°å??"
+#~ msgid "select fonts for|Other Scripts"
+#~ msgstr "å?¶ä»?æ??å­?"
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "使ç?¨è??å??稱(_U)ï¼?"
+#~ msgid "_Domain:"
+#~ msgstr "網å??(_D)"
+#~ msgid "_New password:"
+#~ msgstr "���碼(_N)�"
+#~ msgid "Con_firm password:"
+#~ msgstr "確��碼(_F)�"
+#~ msgid "Password quality:"
+#~ msgstr "å¯?碼å??質ï¼?"
+#~ msgid "Do not remember this password"
+#~ msgstr "ä¸?è¦?è¨?é??æ­¤å¯?碼"
+#~ msgid "_Remember password for this session"
+#~ msgstr "å?¨æ?¬ä½?業é??段è¨?é??å¯?碼(_R)"
+#~ msgid "Save password in _keyring"
+#~ msgstr "å?¨é?°å??å??中å?²å­?å¯?碼(_K)"
+#~ msgid "bookmarks|All"
+#~ msgstr "��"
+#~ msgid "toolbar style|Default"
+#~ msgstr "�設"
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "ç??覽ç´?é??(_H)"
 #~ msgid "Fonts"
 #~ msgstr "å­?å??"
-
 #~ msgid "For l_anguage:"
 #~ msgstr "é??å°?èª?è¨?(_A)ï¼?"
-
 #~ msgid "_Detailed Font Settingsâ?¦"
 #~ msgstr "詳細å­?å??設å®?(_D)..."
-
 #~ msgid "_Fixed width:"
 #~ msgstr "��寬度(_F)�"
-
 #~ msgid "_Variable width:"
 #~ msgstr "��寬度(_V)�"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "��"
-
 #~ msgid "File Type:|Unknown"
 #~ msgstr "�詳"
-
-#~ msgid "Download this potentially unsafe file?"
-#~ msgstr "ä¸?è¼?é??å??å?¯è?½ä¸?å®?å?¨ç??æª?æ¡?ï¼?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File Type: â??%sâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents "
-#~ "or invade your privacy. You can download it instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "æª?æ¡?é¡?å??ï¼?â??%sâ??ã??\n"
-#~ "\n"
-#~ "é??å??â??%sâ??並ä¸?å®?å?¨ï¼?å®?æ??å?¯è?½æ??ç ´å£?æ?¨ç??æ??件æ??ä¾µç?¯æ?¨ç??é?±ç§?æ¬?ã??æ?¨å?¯ä»¥ä»¥ä¸?è¼?ä¾?代"
-#~ "æ?¿ã??"
-
-#~ msgid "Open this file?"
-#~ msgstr "é??å??æ­¤æª?æ¡?ï¼?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File Type: â??%sâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
-#~ msgstr ""
-#~ "æª?æ¡?é¡?å??ï¼?â??%sâ??ã??\n"
-#~ "\n"
-#~ "æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨â??%sâ??é??å??â??%sâ??æ??å°?å®?å?²å­?ã??"
-
-#~ msgid "Download this file?"
-#~ msgstr "��此���"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File Type: â??%sâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "æª?æ¡?é¡?å??ï¼?â??%sâ??ã??\n"
-#~ "\n"
-#~ "æ?¨æ²?æ??ä»»ä½?è»?é«?è?½å¤ é??å??â??%sâ??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä»¥ä¸?è¼?å®?ä¾?代æ?¿ã??"
-
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "����(_S)..."
-
 #~ msgid "â??%sâ?? Protocol is not Supported"
 #~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´é??è¨?å??å®?â??%sâ??"
-
 #~ msgid "â??%sâ?? protocol is not supported."
 #~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´é??è¨?å??å®?â??%sâ??ã??"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Supported protocols are â??httpâ??, â??httpsâ??, â??ftpâ??, â??fileâ??, â??smbâ?? and â??sftpâ??."
 #~ msgstr "æ?¯æ?´ç??é??è¨?å??å®?æ??ï¼?â??httpâ??ã??â??httpsâ??ã??â??ftpâ??ã??â??fileâ??ã??â??smbâ??å??â??sftpâ??ã??"
-
 #~ msgid "File â??%sâ?? not Found"
 #~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°æª?æ¡?â??%sâ??"
-
 #~ msgid "File â??%sâ?? not found."
 #~ msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°æª?æ¡?â??%sâ??ã??"
-
 #~ msgid "Check the location of the file and try again."
 #~ msgstr "檢æ?¥æª?æ¡?ç??ä½?ç½®å??å??試å¤?次ã??"
-
 #~ msgid "â??%sâ?? Could not be Found"
 #~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°â??%sâ??"
-
 #~ msgid "â??%sâ?? could not be found."
 #~ msgstr "ç?¡æ³?æ?¾å?°â??%sâ??ã??"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Check that you are connected to the internet, and that the address is "
 #~ "correct."
 #~ msgstr "檢æ?¥æ?¨æ?¯å?¦å·²é?£æ?¥ç¶²é??網路ï¼?å??該å?°å??æ?¯å?¦æ­£ç¢ºã??"
-
 #~ msgid "If this page used to exist, you may find an archived version:"
 #~ msgstr "å¦?æ??該網é ?æ?¾ç¶?å­?å?¨ï¼?æ?¨å?¯è?½æ??æ?¾å?°å­?æª?ç??ç??æ?¬ï¼?"
-
 #~ msgid "â??%sâ?? Refused the Connection"
 #~ msgstr "â??%sâ??æ??çµ?此次é?£ç·?"
-
 #~ msgid "â??%sâ?? refused the connection."
 #~ msgstr "â??%sâ??æ??çµ?é?£æ?¥ã??"
-
 #~ msgid "Likely causes of the problem are"
 #~ msgstr "å??é¡?ç?¼ç??ç??å??å? å¥½å??æ?¯"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<ul><li>the service %s isn't started.</li>Try to start it using the "
 #~ "Services Configuration Tool in System > Control Center, or</"
@@ -3615,124 +3514,89 @@ msgstr "GNOME 網é ?ç??覽å?¨ç¶²ç«?"
 #~ msgstr ""
 #~ "<ul><li>æ??å?? %s ç?¡æ³?å?·è¡?ã??</li>å??試以ã??æ??å??設å®?å·¥å?·ã??ä¾?å??å??å®?ï¼?ã??系統ã??â??"
 #~ "ã??æ?§å?¶ä¸­å¿?ã??ï¼?ï¼?æ??æ?¯</ul><ul><li>é??è¨?å?  %d æ?¯é?¯èª¤ç??ã??</li></ul>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is "
 #~ "wrong.</li></ul>"
 #~ msgstr "<ul><li>æ??äº?æ??å??ç?¡æ³?å?·è¡?ï¼?æ??</li><li>é??è¨?å?  %d æ?¯é?¯èª¤ç??ã??</li></ul>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>you got the port number "
 #~ "wrong.</li></ul>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<ul><li>æ??äº?æ??å??ç?¡æ³?å?·è¡?ï¼?æ??</li><li>æ?¨ä½¿ç?¨äº?é?¯èª¤ç??é??è¨?å? ã??</li></ul>"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
 #~ "again later."
 #~ msgstr "å?¯è?½æ?¯ä¼ºæ??å?¨ç¹?å¿?æ??æ?¯æ?¨ç??網路é?£ç·?æ??å??é¡?ï¼?è«?ç¨?å¾?å??試ã??"
-
 #~ msgid "There may be an old version of the page you wanted:"
 #~ msgstr "é??裡å?¯è?½æ??æ?¨æ?³è¦?ç??網é ?ç??è??ç??æ?¬ï¼?"
-
 #~ msgid "â??%sâ?? Interrupted the Connection"
 #~ msgstr "â??%sâ??中æ?·æ­¤æ¬¡é?£ç·?"
-
 #~ msgid "â??%sâ?? interrupted the connection."
 #~ msgstr "â??%sâ??已中æ?·é?£ç·?ã??"
-
 #~ msgid "â??%sâ?? is not Responding"
 #~ msgstr "â??%sâ??æ²?æ??å??æ??"
-
 #~ msgid "â??%sâ?? is not responding."
 #~ msgstr "â??%sâ?? æ²?æ??å??æ??ã??"
-
 #~ msgid "The connection was lost because the server took too long to respond."
 #~ msgstr "ç?±æ?¼ä¼ºæ??æ??å??æ??æ??é??é??é?·ï¼?é?£ç·?å·²ç¶?å??æ¶?ã??"
-
 #~ msgid "Invalid Address"
 #~ msgstr "ç?¡æ??ç??ä½?å??"
-
 #~ msgid "Invalid address."
 #~ msgstr "ç?¡æ??ç??å?°å??ã??"
-
 #~ msgid "The address you entered is not valid."
 #~ msgstr "æ?¨è¼¸å?¥ç??å?°å??ç?¡æ??ã??"
-
 #~ msgid "â??%sâ?? Redirected Too Many Times"
 #~ msgstr "â??%sâ?? é??æ?°å°?å??次æ?¸å¤ªå¤?"
-
 #~ msgid "This page cannot load because of a problem with the Web site."
 #~ msgstr "ç?±æ?¼ç¶²ç«?ç??å??é¡?ï¼?網é ?ç?¡æ³?è¼?å?¥ã??"
-
 #~ msgid "The server â??%sâ?? is redirecting in a way that will never complete."
 #~ msgstr "伺æ??å?¨â??%sâ??æ??ç?¡æ­¢å¢?å?°ä¸?å??é??æ?°å°?å??ã??"
-
 #~ msgid "â??%sâ?? Requires an Encrypted Connection"
 #~ msgstr "â??%sâ?? é??è¦?å·²å? å¯?ç??é?£ç·?"
-
 #~ msgid "â??%sâ?? requires an encrypted connection."
 #~ msgstr "â??%sâ?? é??è¦?å·²å? å¯?ç??é?£ç·?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The document could not be loaded because encryption support is not "
 #~ "installed."
 #~ msgstr "æ??件ç?¡æ³?è¼?å?¥ï¼?å??å? æ?¯ä¸¦æ²?æ??å®?è£?å? å¯?æ?¯æ?´ã??"
-
 #~ msgid "â??%sâ?? Dropped the Connection"
 #~ msgstr "â??%sâ??æ?¾æ£?æ­¤é?£ç·?"
-
 #~ msgid "â??%sâ?? dropped the connection."
 #~ msgstr "â??%sâ??已中æ?·é?£ç·?ã??"
-
 #~ msgid "The server dropped the connection before any data could be read."
 #~ msgstr "å?¨è®?å??ä»»ä½?è³?æ??å??伺æ??å?¨å·²å°?é?£ç·?中æ?·ã??"
-
 #~ msgid "Cannot Load Document Whilst Working Offline"
 #~ msgstr "ç?¡æ³?å?¨é?¢ç·?模å¼?中è¼?å?¥æ??件"
-
 #~ msgid "Cannot load document whilst working offline."
 #~ msgstr "ç?¡æ³?å?¨é?¢ç·?模å¼?中è¼?å?¥æ??件ã??"
-
 #~ msgid "To view this document, disable â??Work Offlineâ?? and try again."
 #~ msgstr "è¦?檢è¦?æ­¤æ??件ï¼?è«?å??ç?¨ã??é?¢ç·?å·¥ä½?ã??並å??試ä¸?次ã??"
-
 #~ msgid "Access Denied to Port â??%dâ?? of â??%sâ??"
 #~ msgstr "ç¦?æ­¢å­?å??â??%2$sâ??ç??é?£æ?¥å? â??%1$dâ??"
-
 #~ msgid "Access denied to port â??%dâ?? of â??%sâ??."
 #~ msgstr "ç¦?æ­¢å­?å??â??%2$sâ??ç??é?£æ?¥å? â??%1$dâ??ã??"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This address uses a network port which is normally used for purposes "
 #~ "other than Web browsing."
 #~ msgstr "é??å??ä½?å??使ç?¨ç??網路é?£æ?¥å? ä¸¦é??ä¸?è?¬ç??覽網é ?æ??ç?¨ç??é?£æ?¥å? ã??"
-
 #~ msgid "The request has been cancelled for your protection."
 #~ msgstr "å?ºæ?¼å®?å?¨ç??ç?±ï¼?該è¦?æ±?已被å??æ¶?ã??"
-
 #~ msgid "Could not Connect to Proxy Server"
 #~ msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥ä»£ç??伺æ??å?¨"
-
 #~ msgid "Could not connect to proxy server."
 #~ msgstr "ç?¡æ³?é?£æ?¥ä»£ç??伺æ??å?¨ã??"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there "
 #~ "may be a problem with your proxy server or your network connection."
 #~ msgstr ""
 #~ "è«?檢æ?¥æ?¨ç??代ç??伺æ??å?¨è¨­å®?ï¼?å¦?æ??é?£ç·?ä»?ç?¶å¤±æ??ï¼?é??樣å?¯è?½æ?¯æ?¨ç??代ç??伺æ??å?¨æ??æ?¯æ?¨"
 #~ "ç??網路é?£ç·?æ??å??é¡?ã??"
-
 #~ msgid "Could not Display Content"
 #~ msgstr "��顯示�容"
-
 #~ msgid "Could not display content."
 #~ msgstr "ç?¡æ³?顯示å?§å®¹ã??"
-
 #~ msgid "The page uses an unsupported or invalid form of compression."
 #~ msgstr "æ­¤é ?é?¢ä½¿ç?¨äº?ä¸?æ?¯æ?´æ??ç?¡æ??ç??å£?縮格å¼?ã??"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This page was loading when the web browser closed unexpectedly. This "
 #~ "might happen again if you reload the page. If it does, please report the "
@@ -3740,101 +3604,69 @@ msgstr "GNOME 網é ?ç??覽å?¨ç¶²ç«?"
 #~ msgstr ""
 #~ "é??å??網é ?å°?å?¨è®?å??ä½?ç??覽å?¨å·²ç?°å¸¸é??é??äº?ã??å¦?æ??æ?¨é??æ?°è¼?å?¥è©²é ?é?¢ä»?ç?¶å?¯è?½å??度ç?¼ç??"
 #~ "é??å??ç??æ³?ã??å¦?æ??ç??ç??é??樣ï¼?è«?å°?å??é¡?å??報給 %s é??ç?¼å??é??ã??"
-
 #~ msgid "You may find an old version:|in the Google Cache"
 #~ msgstr "æ?¼ Google ç??é ?庫å­?æª?"
-
 #~ msgid "You may find an old version:|in the Internet Archive"
 #~ msgstr "æ?¼â??Internet Archiveâ??"
-
 #~ msgid "_Abort Script"
 #~ msgstr "中止 Script(_A)"
-
 #~ msgid "Don't Save"
 #~ msgstr "����"
-
 #~ msgid "Text files"
 #~ msgstr "æ??å­?æª?"
-
 #~ msgid "XML files"
 #~ msgstr "XML ��"
-
 #~ msgid "XUL files"
 #~ msgstr "XUL ��"
-
 #~ msgid "Accept cookie from %s?"
 #~ msgstr "æ?¯å?¦æ?¥å??ä¾?è?ª %s ç?? cookieï¼?"
-
 #~ msgid "Accept Cookie?"
 #~ msgstr "æ?¯å?¦æ?¥å?? Cookieï¼?"
-
 #~ msgid "The site wants to modify an existing cookie."
 #~ msgstr "此網ç«?è¦?ä¿®æ?¹æ?¢å­?ç?? cookieã??"
-
 #~ msgid "The site wants to set a cookie."
 #~ msgstr "此網ç«?è¦?設置ä¸?å?? cookieã??"
-
 #~ msgid "The site wants to set a second cookie."
 #~ msgstr "此網ç«?è¦?設置第äº?å?? cookieã??"
-
 #~ msgid "You already have %d cookie from this site."
 #~ msgid_plural "You already have %d cookies from this site."
 #~ msgstr[0] "æ?¨å·²ç¶?æ??é??å??網ç«?ç?? %d å?? cookiesã??"
-
 #~ msgid "Apply this _decision to all cookies from this site"
 #~ msgstr "å°?é??å??決å®?å¥?ç?¨å?°é??å??網ç«?æ??æ??ç?? c_ookie"
-
 #~ msgid "_Reject"
 #~ msgstr "æ??çµ?(_R)"
-
 #~ msgid "_Accept"
 #~ msgstr "æ?¥å??(_A)"
-
 #~ msgid "The web site â??%sâ?? requests that you sign the following text:"
 #~ msgstr "網ç«?â??%sâ??è¦?æ±?簽署以ä¸?æ??å­?ï¼?"
-
 #~ msgid "_Sign text"
 #~ msgstr "簽署æ??å­?(_S)"
-
 #~ msgid "Options"
 #~ msgstr "��"
-
 #~ msgid "Print this page?"
 #~ msgstr "å??å?°æ?¬é ?ï¼?"
-
 #~ msgid "Preparing to print"
 #~ msgstr "æ­£å?¨æº?å??å??å?°"
-
 #~ msgid "Page %d of %d"
 #~ msgstr "é ? %d ä¹? %d"
-
 #~ msgid "Cancelling print"
 #~ msgstr "æ­£å?¨å??æ¶?å??å?°"
-
 #~ msgid "Spooling..."
 #~ msgstr "ç·©è¡?è??ç??中..."
-
 #~ msgid "Print error"
 #~ msgstr "å??å?°é?¯èª¤"
-
 #~ msgid "Printing â??%sâ??"
 #~ msgstr "æ­£å?¨å??å?°â??%sâ??"
-
 #~ msgid "_Select Certificate"
 #~ msgstr "é?¸æ??æ??è­?(_S)"
-
 #~ msgid "Choose a certificate to present as identification to â??%sâ??."
 #~ msgstr "é?¸æ??ä¸?å??æ??è­?ä½?ç?ºâ??%sâ??ç??辨è­?"
-
 #~ msgid "Select a certificate to identify yourself."
 #~ msgstr "é?¸å??ä¸?å??æ??è­?ä½?ç?ºè?ªå·±ç??辨è­?ã??"
-
 #~ msgid "Certificate _Details"
 #~ msgstr "æ??è­?詳細è³?æ??(_D)"
-
 #~ msgid "_View Certificate"
 #~ msgstr "檢è¦?æ??è­?(_V)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The site â??%sâ?? returned security information for â??%sâ??. It is possible that "
 #~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
@@ -3842,57 +3674,42 @@ msgstr "GNOME 網é ?ç??覽å?¨ç¶²ç«?"
 #~ msgstr ""
 #~ "â??%sâ??é??å??ç«?å?°æ??å??å?³å°?æ?¼â??%sâ??ç??å®?å?¨è³?è¨?ã??å?¯è?½æ??人正å?¨ç«?è?½æ?¨ç??é?£ç·?以ç?²å¾?æ?¨ç??æ©?"
 #~ "å¯?è³?æ??ã??"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You should only accept the security information if you trust â??%sâ?? and â??%"
 #~ "sâ??."
 #~ msgstr "æ?¨æ??ç?¶å?ªæ?¥å??該å®?å?¨è³?è¨?ï¼?å¦?æ??æ?¨ä¿¡ä»»â??%sâ??è??â??%sâ??ã??"
-
 #~ msgid "Accept incorrect security information?"
 #~ msgstr "æ?¥å??ä¸?正確ç??å®?å?¨è³?è¨?ï¼?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "It was not possible to automatically trust â??%sâ??. It is possible that "
 #~ "someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
 #~ "information."
 #~ msgstr ""
 #~ "ä¸?å?¯è?½æ??è?ªå??å?°ä¿¡ä»»â??%sâ??ã??å?¯è?½æ??人正å?¨ç«?è?½æ?¨ç??é?£ç·?以ç?²å¾?æ?¨ç??æ©?å¯?è³?æ??ã??"
-
 #~ msgid ""
 #~ "You should only connect to the site if you are certain you are connected "
 #~ "to â??%sâ??."
 #~ msgstr "æ?¨æ??ç?¶å?ªé?£æ?¥è©²ç«?å?°å¦?æ??æ?¨ç¢ºèª?æ?¨æ??è¦?é?£æ?¥ç??ç«?å?°æ?¯â??%sâ??ã??"
-
 #~ msgid "Connect to untrusted site?"
 #~ msgstr "é?£æ?¥å?°ä¸?ä¿¡ä»»ç??ç«?å?°ï¼?"
-
 #~ msgid "_Trust this security information from now on"
 #~ msgstr "ç?¾å?¨é??å§?信任此å®?å?¨è³?è¨?(_T)"
-
 #~ msgid "Co_nnect"
 #~ msgstr "��(_N)"
-
 #~ msgid "Accept expired security information?"
 #~ msgstr "æ?¥å??é??æ??ç??å®?å?¨è³?è¨?ï¼?"
-
 #~ msgid "The security information for â??%sâ?? expired on %s."
 #~ msgstr "â??%sâ??ç??å®?å?¨è³?è¨?å·²å?¨ %s é??æ??ã??"
-
 #~ msgid "Accept not yet valid security information?"
 #~ msgstr "æ?¥å??é??ä¸?æ?¯æ??æ??ç??å®?å?¨è³?è¨?ï¼?"
-
 #~ msgid "The security information for â??%sâ?? isn't valid until %s."
 #~ msgstr "â??%sâ?? ç??å®?å?¨è³?è¨?å?¨ %s å¾?æ??æ??æ?? ã??"
-
 #~ msgid "%a %d %b %Y"
 #~ msgstr "%Yå¹´%mæ??%dæ?¥ (%a)"
-
 #~ msgid "You should ensure that your computer's time is correct."
 #~ msgstr "æ?¨æ??該確ä¿?é?»è?¦ç??æ??é??正確ã??"
-
 #~ msgid "Cannot establish connection to â??%sâ??"
 #~ msgstr "ç?¡æ³?建ç«?é?£ç·?å?°â??%sâ??"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The certificate revocation list (CRL) from â??%sâ?? needs to be updated.\n"
 #~ "\n"
@@ -3901,103 +3718,71 @@ msgstr "GNOME 網é ?ç??覽å?¨ç¶²ç«?"
 #~ "â??%sâ?? ç??æ??è­?廢止æ¸?å?? (CRL) é??è¦?æ?´æ?°ã??\n"
 #~ "\n"
 #~ "è«?å??æ?¨ç??系統管ç??å?¡å°?æ±?å??å?©ã??"
-
 #~ msgid "Trust new Certificate Authority?"
 #~ msgstr "ä¿¡ä»»æ?°ç??æ??è­?管ç??中å¿?(CA)ï¼?"
-
 #~ msgid "_Trust CA"
 #~ msgstr "信任該æ??è­?管ç??中å¿?(_CA)"
-
 #~ msgid "Trust new Certificate Authority â??%sâ?? to identify web sites?"
 #~ msgstr "ä¿¡ä»»æ?°ç??æ??è­?管ç??中å¿?â??%sâ??ä¾?辨è­?網ç«?ï¼?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
 #~ "certificate is authentic."
 #~ msgstr "å?¨ä¿¡ä»»ä¸?å??æ??è­?管ç??中å¿? (CA) å??ï¼?æ?¨æ??該é©?è­?該æ??è­?æ?¯å?¯ä¿¡ç??ã??"
-
 #~ msgid "Certificate already exists."
 #~ msgstr "æ??è­?å·²ç¶?å­?å?¨ã??"
-
 #~ msgid "The certificate has already been imported."
 #~ msgstr "æ??è­?å·²ç¶?å?¯å?¥ã??"
-
 #~ msgid "Select Password"
 #~ msgstr "é?¸æ??å¯?碼"
-
 #~ msgid "Select a password to protect this certificate"
 #~ msgstr "輸å?¥ä¸?å??å¯?碼ä¾?ä¿?è­·æ­¤æ??è­?"
-
 #~ msgid "Enter the password for this certificate"
 #~ msgstr "輸å?¥æ­¤æ??è­?ç??å¯?碼"
-
 #~ msgid "Certificate Revocation List Imported"
 #~ msgstr "å·²å?¯å?¥æ??è­?廢止æ¸?å?? (CRL)"
-
 #~ msgid "Certificate Revocation List (CRL) successfully imported"
 #~ msgstr "æ??è­?廢止æ¸?å?? (CRL) å·²å?¯å?¥æ??å??"
-
 #~ msgid "Unit:"
 #~ msgstr "���"
-
 #~ msgid "Next Update:"
 #~ msgstr "æ?´æ?°ä¸?ä¸?å??ï¼?"
-
 #~ msgid "Not part of certificate"
 #~ msgstr "é??æ??è­?ç??ä¸?é?¨ä»½"
-
 #~ msgid "Certificate Properties"
 #~ msgstr "æ??è­?屬æ?§"
-
 #~ msgid "This certificate has been verified for the following uses:"
 #~ msgstr "æ­¤æ??è­?å·²ç¶?被é©?è­?ï¼?å?¯ä»¥ä½¿ç?¨æ?¼ä»¥ä¸?ç?®ç??ï¼?"
-
 #~ msgid "Could not verify this certificate because it has been revoked."
 #~ msgstr "å? ç?ºæ­¤æ??è­?å·²ç¶?被廢止æ??以ç?¡æ³?é©?è­?ã??"
-
 #~ msgid "Could not verify this certificate because it has expired."
 #~ msgstr "å? ç?ºæ­¤æ??è­?å·²é??æ??æ??以ç?¡æ³?é©?è­?ã??"
-
 #~ msgid "Could not verify this certificate because it is not trusted."
 #~ msgstr "å? ç?ºæ­¤æ??è­?ç?ºä¸?å?¯ä¿¡ä»»æ??以ç?¡æ³?é©?è­?ã??"
-
 #~ msgid "Could not verify this certificate because the issuer is not trusted."
 #~ msgstr "å? ç?ºç?¼è¡?è??ç?ºä¸?å?¯ä¿¡ä»»ç??æ??以ç?¡æ³?é©?è­?æ­¤æ??è­?ã??"
-
 #~ msgid "Could not verify this certificate because the issuer is unknown."
 #~ msgstr "å? ç?ºç?¼è¡?è??ç?ºä¸?æ??æ??以ç?¡æ³?é©?è­?æ­¤æ??è­?ã??"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Could not verify this certificate because the CA certificate is invalid."
 #~ msgstr "ç?¡æ³?é©?è­?æ­¤æ??è­?ï¼?å? ç?º CA æ??è­?ç?¡æ??ã??"
-
 #~ msgid "Could not verify this certificate for unknown reasons."
 #~ msgstr "å? ç?ºä¸?æ??å??å? ç?¡æ³?é©?è­?æ­¤æ??è­?ã??"
-
 #~ msgid "Change Token Password"
 #~ msgstr "��符� (Token) �碼"
-
 #~ msgid "Choose a password for the â??%sâ?? token"
 #~ msgstr "è«?é?¸æ??â??%sâ??符è¨? (Token) ç??å¯?碼"
-
 #~ msgid "Change the password for the â??%sâ?? token"
 #~ msgstr "æ?´æ?¹â??%sâ??符è¨? (Token)  ç??å¯?碼"
-
 #~ msgid "Get Token Password"
 #~ msgstr "å??å¾?符è¨? (Token) å¯?碼"
-
 #~ msgid "Please enter the password for the â??%sâ?? token"
 #~ msgstr "è«?輸å?¥â??%sâ??符è¨? (Token) ç??å¯?碼"
-
 #~ msgid "Please select a token:"
 #~ msgstr "è«?é?¸æ??符è¨? (Token)ï¼?"
-
 #~ msgid "_Select"
 #~ msgstr "é?¸æ??(_S)"
-
 #~ msgid "Escrow the secret key?"
 #~ msgstr "�管���"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The certificate authority â??%sâ?? requests that you give it a copy of the "
 #~ "newly generated secret key.\n"
@@ -4012,24 +3797,18 @@ msgstr "GNOME 網é ?ç??覽å?¨ç¶²ç«?"
 #~ "é??樣æ??å??許è­?管ç??中å¿?è®?å??ä»»ä½?以此å¯?é?°å? å¯?ç??é??è¨?ï¼?ä½?ç?¡é??äº?å??ç?¥æ??æ?¨ã??\n"
 #~ "\n"
 #~ "å¼·ç??建議ä¸?è¦?å??許ã??"
-
 #~ msgid "_Allow"
 #~ msgstr "å??許(_A)"
-
 #~ msgid "Generating Private Key."
 #~ msgstr "ç?¢ç??ç§?é?°ä¸­ã??"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Please wait while a new private key is generated. This process could take "
 #~ "a few minutes."
 #~ msgstr "ç§?é?°ç?¢ç??å®?æ??å??è«?ç¨?å??ç??å?»ã??æ­¤ç¨?åº?å?¯è?½è¦?å¹¾å??é??æ??é??ã??"
-
 #~ msgid "Security Notice"
 #~ msgstr "�����"
-
 #~ msgid "This page is loaded over a secure connection"
 #~ msgstr "æ?¬é ?æ?¯ä»¥å®?å?¨ç??é?£ç·?æ?¹å¼?è¼?å?¥"
-
 #~ msgid ""
 #~ "For secure pages, the address entry has a distinct color and a locked "
 #~ "padlock icon is displayed.\n"
@@ -4039,39 +3818,30 @@ msgstr "GNOME 網é ?ç??覽å?¨ç¶²ç«?"
 #~ "å?¨å®?å?¨ç??網é ?中ï¼?ä½?å??é ?ç?®æ??æ??æ??顯ç??é¡?è?²ä¸¦ä¸?顯示ä¸?é??ç??é??é ­å??示ã??\n"
 #~ "\n"
 #~ "å?¨ç??æ??å??中ç??é??é ­å??示ä¹?è?½ç??å?ºè©²ç¶²é ?æ?¯å?¦æ??å? å¯?ã??"
-
 #~ msgid "Security Warning"
 #~ msgstr "å®?å?¨è­¦å??"
-
 #~ msgid "This page is loaded over a low security connection"
 #~ msgstr "æ?¬é ?æ?¯ä»¥ä½?å®?å?¨ç??é?£ç·?æ?¹å¼?è¼?å?¥"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Any information you see or enter on this page could easily be intercepted "
 #~ "by a third party."
 #~ msgstr "ä»»ä½?æ?¨å?¨æ­¤é ?中ç??å?°æ??輸å?¥ç??è³?æ??ï¼?æ??å¾?容æ??被第ä¸?è??ç«?è?½ã??"
-
 #~ msgid "Some parts of this page are loaded over an insecure connection"
 #~ msgstr "æ?¬é ?æ??äº?é?¨ä»½æ?¯ä»¥ä¸?å®?å?¨ç??é?£ç·?æ?¹å¼?è¼?å?¥"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Some information you see or enter will be sent over an insecure "
 #~ "connection, and could easily be intercepted by a third party."
 #~ msgstr ""
 #~ "æ??äº?æ?¨å?¨æ­¤é ?中ç??å?°æ??輸å?¥ç??è³?æ??æ??以ä¸?å®?å?¨ç??é?£ç·?é??å?ºï¼?é??æ??å¾?容æ??被第ä¸?è??ç«?"
 #~ "è?½ã??"
-
 #~ msgid "Send this information over an insecure connection?"
 #~ msgstr "以ä¸?å®?å?¨ç??é?£ç·?å?³é??é??äº?è³?æ??ï¼?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The information you have entered will be sent over an insecure "
 #~ "connection, and could easily be intercepted by a third party."
 #~ msgstr "æ?¨è¼¸å?¥ç??è³?æ??æ??以ä¸?å®?å?¨ç??é?£ç·?é??å?ºï¼?é??æ??å¾?容æ??被第ä¸?è??ç«?è?½ã??"
-
 #~ msgid "_Send"
 #~ msgstr "å?³é??(_S)"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Although this page was loaded over a secure connection, the information "
 #~ "you have entered will be sent over an insecure connection, and could "
@@ -4079,35 +3849,25 @@ msgstr "GNOME 網é ?ç??覽å?¨ç¶²ç«?"
 #~ msgstr ""
 #~ "é??ç?¶é??é ?æ?¯ä»¥å®?å?¨é?£ç·?è¼?å?¥ï¼?ä½?æ?¨è¼¸å?¥ç??è³?æ??æ??以ä¸?å®?å?¨ç??é?£ç·?é??å?ºï¼?é??æ??å¾?容æ??被"
 #~ "第ä¸?è??ç«?è?½ã??"
-
 #~ msgid "%s Files"
 #~ msgstr "%s å??æª?æ¡?"
-
 #~ msgid "http://www.google.com/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=";
 #~ msgstr "http://www.google.com.tw/search?ie=UTF-8&oe=UTF-8&q=";
-
 #~ msgid "Unsafe protocol."
 #~ msgstr "ä¸?å®?å?¨ç??å??å®?ã??"
-
 #~ msgid ""
 #~ "The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol "
 #~ "and thereby presents a security risk to your system."
 #~ msgstr ""
 #~ "é??å??ä½?å??å°?æ?ªè¢«è¼?å?¥ï¼?å? ç?ºä»?æ??å??ä¸?å??ä¸?å®?å?¨ç??é??è¨?å??å®?並ä¸?å?¯è?½å°?æ?¨ç??系統é? æ??å®?"
 #~ "å?¨æ?§ç??風é?ªã??"
-
 #~ msgid "No address found."
 #~ msgstr "æ?¾ä¸?å?°ä½?å??ã??"
-
 #~ msgid "No web address could be found in this file."
 #~ msgstr "å?¨é??å??æª?æ¡?中æ?¾ä¸?å?°ä»»ä½?網é ?ä½?å??ã??"
-
 #~ msgid "Epiphany Desktop File Plugin"
 #~ msgstr "Epiphany æ¡?é?¢æª?æ¡?å¤?æ??ç¨?å¼?"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This plugin handles â??.desktopâ?? and â??.urlâ?? files containing web links."
 #~ msgstr "é??å??å¤?æ??ç¨?å¼?å?¯ä»¥è??ç??å??å?«ç¶²é ?é?£çµ?ç??â??.desktopâ??å??â??.urlâ??æª?æ¡?ã??"
 
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "�設"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index 7c44e3f..a4e2c5c 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -8,13 +8,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: epiphany 2.23.0\n"
+"Project-Id-Version: epiphany 2.27.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=epiphany\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-21 19:57+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-08-20 23:08+0800\n"
-"Last-Translator: Woodman Tuen <wmtuen gmail com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Taiwan) <community linuxhall org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-15 06:06+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-13 16:54+0800\n"
+"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau yahoo com tw>\n"
+"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n lists linux org tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -41,8 +41,7 @@ msgid "Epiphany Web Browser"
 msgstr "Epiphany 網é ?ç??覽å?¨"
 
 #. sets the name to appear in the window list applet when grouping windows
-#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:537
-#: ../src/ephy-main.c:632
+#: ../data/epiphany.desktop.in.in.h:3 ../src/ephy-main.c:684
 msgid "Web Browser"
 msgstr "網é ?ç??覽å?¨"
 
@@ -230,35 +229,48 @@ msgstr "å??ç?¨ Java"
 msgid "Enable JavaScript"
 msgstr "å??ç?¨ JavaScript"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:16 ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+msgid "Enable Web Inspector"
+msgstr "å??ç?¨ç¶²é ?檢æ?¥å?¨"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
 msgid "Enable smooth scrolling"
 msgstr "å??ç?¨å¹³æ»?æ?²å??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:17
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
+msgid ""
+"Force new window requests to be opened in tabs instead of using a new window."
+msgstr "å¼·å?¶é??æ?°è¦?çª?ç??è¦?æ±?å?¨å??é ?中é??å??ï¼?ä¸?å??å?¦é??è¦?çª?ã??"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
+msgid "Force new windows to be opened in tabs"
+msgstr "å¼·å?¶æ?°è¦?çª?å?¨å??é ?中é??å??"
+
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
 msgid ""
 "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
 "when new downloads are started."
 msgstr "é?±è??æ??顯示ä¸?è¼?è¦?çª?ã??è?¥é?¸æ??é?±è??è¦?çª?ï¼?å?¨é??å§?æ?°ç??ä¸?è¼?æ??æ??顯示é??ç?¥ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
 msgid "History pages time range"
 msgstr "æ??å°?æ??å®?æ??é??å?§ç??ç??覽è¨?é??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:19
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
 msgid "Home page"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:20
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
 "\"disabled\"."
 msgstr "å¦?ä½?顯示å??ç?«å??ã??å?¯ç?¨ç??æ?¸å?¼æ??ï¼?â??normalâ??ï¼?â??onceâ??å??â??disabledâ??ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
 msgid "How to print frames"
 msgstr "å¦?ä½?å??å?°æ¡?æ?¶"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:22
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
 msgid ""
 "How to print pages containing frames. Allowed values are \"normal\", "
 "\"separately\" and \"selected\"."
@@ -267,54 +279,55 @@ msgstr ""
 "å??â??selectedâ??ï¼?å·²é?¸ï¼?ã??"
 
 # This is the default locale -- Abel
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:23
+#. Translators: this is the default encoding used by Epiphany for Web pages display
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
 msgid "ISO-8859-1"
 msgstr "Big5"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:24
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
 msgid "Image animation mode"
 msgstr "å??ç?«å??模å¼?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:25
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
 msgid "Languages"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:26
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
 msgid "Lists the active extensions."
 msgstr "使ç?¨ä¸­ç??æ?´å±?å??è?½æ¸?å?®ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
 msgid ""
 "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
 msgstr "é?¸å??æ??å­?å¾?ï¼?æ??æ»?鼠中é?µå?¯é??å??å·²é?¸æ??å­?æ??å??ç??網é ?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
 msgid ""
 "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
 "the currently selected text."
 msgstr "å?¨ä¸»è¦?çª?中é?¸å??æ??å­?å¾?æ??æ»?鼠中é?µï¼?æ??é??å??該æ??å­?æ??å??ç??網é ?ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
 msgid "Minimum font size"
 msgstr "å­?å??大å°?ä¸?é??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:30
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
 msgid "Preferred languages, two letter codes."
 msgstr "å?ªå??使ç?¨ç??èª?è¨?ï¼?代碼ç?ºå?©å??å­?æ¯?ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:31
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
 msgid "Remember passwords"
 msgstr "è¨?é??å¯?碼"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:32
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
 msgid "Show bookmarks bar by default"
 msgstr "é ?設顯示æ?¸ç±¤å??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:33
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
 msgid "Show statusbar by default"
 msgstr "é ?設顯示ç??æ??å??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:34
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
 msgid ""
 "Show the history pages visited \"ever\", \"last_two_days\", \"last_three_days"
 "\", \"today\"."
@@ -322,27 +335,27 @@ msgstr ""
 "顯示â??everâ??ï¼?æ?¾ç¶?ï¼?ï¼?â??last_two_daysâ??ï¼?æ??è¿?å?©å¤©ï¼?ï¼?â??last_three_daysâ??ï¼?æ??è¿?ä¸?"
 "天ï¼?ï¼?â??todayâ??ï¼?ä»?天ï¼?ç??ç??覽è¨?é??é ?é?¢ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:35
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
 msgid "Show the tab bar also when there is only one tab open."
 msgstr "å?³ä½¿å?ªæ??é??äº?ä¸?å??å??é ?ä»?顯示å??é ?å??ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:36
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
 msgid "Show toolbars by default"
 msgstr "é ?設顯示工å?·å??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:37
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
 msgid "Size of disk cache"
 msgstr "ç£?ç¢?å¿«å??空é??大å°?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:38
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
 msgid "Size of disk cache, in MB."
 msgstr "ç£?ç¢?å¿«å??空é??大å°?ï¼?以 MB 表示ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:39
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
 msgid "The bookmark information shown in the editor view"
 msgstr "�編輯�模�中顯示�籤��"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:40
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
 msgid ""
 "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
 "are \"address\" and \"title\"."
@@ -350,11 +363,11 @@ msgstr ""
 "å?¨ç·¨è¼¯å?¨æ¨¡å¼?中顯示æ?¸ç±¤è³?è¨?ã??é??æ¸?å?®ç??æ??æ??å?¼ç?ºâ??addressâ??ï¼?ä½?å??ï¼?ã??â??titleâ??ï¼?æ¨?"
 "é¡?ï¼?ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
 msgid "The currently selected fonts language"
 msgstr "ç?®å??æ??é?¸æ??å­?å??ç??èª?è¨?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:42
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
 msgid ""
 "The currently selected fonts language. Valid values are \"ar\" (arabic), \"x-"
 "baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
@@ -372,43 +385,15 @@ msgstr ""
 "TWâ??ï¼?ç¹?é«?中æ??ï¼?ï¼?â??trâ??ï¼?å??è?³å?¶æ??ï¼?ï¼?â??x-unicodeâ??ï¼?å?¶å®?èª?è¨?ï¼?ï¼?â??x-westernâ??ï¼?ä»»ä½?"
 "使ç?¨æ??ä¸?å­?æ¯?ç??èª?è¨?ï¼?ï¼?â??x-tamilâ??ï¼?å?¦ç±³ç?¾èª?ï¼?å??â??x-devanagarâ??ï¼?梵æ??ï¼?ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
 msgid "The downloads folder"
 msgstr "ä¸?è¼?è³?æ??夾"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:44
-msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
-msgstr "å­?å??編碼è?ªå??å?µæ¸¬å??è?½ã??空ç?½è¡¨ç¤ºé??é??è?ªå??å?µæ¸¬å??è?½"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:45
-msgid ""
-"The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
-"\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
-"\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
-"\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
-"\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
-"encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
-"\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese encodings), "
-"\"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional chinese encodings) "
-"and \"universal_charset_detector\" (autodetect most encodings)."
-msgstr ""
-"編碼è?ªå??å?µæ¸¬å??è?½ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?º\n"
-"â??â??(空ç?½å­?串ï¼?é??é??è?ªå??å?µæ¸¬å??è?½ï¼?\n"
-"â??cjk_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬æ?±äº?å?°å??編碼ï¼?\n"
-"â??ja_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬æ?¥æ??編碼ï¼?\n"
-"â??ko_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬é??æ??編碼ï¼?\n"
-"â??ruprobâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬ä¿?æ??編碼ï¼?\n"
-"â??ukprobâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬ç??å??è?­æ??編碼ï¼?\n"
-"â??zh_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬ä¸­æ??編碼ï¼?\n"
-"â??zhcn_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬ç°¡é«?中æ??編碼ï¼?\n"
-"â??zhtw_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬ç¹?é«?中æ??編碼ï¼?\n"
-"â??universal_charset_detectorâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬çµ?大å¤?æ?¸ç·¨ç¢¼ï¼?"
-
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:46
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
 msgid "The page information shown in the history view"
 msgstr "å?¨ç??覽è¨?é??模å¼?中顯示é ?é?¢è³?è¨?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:47
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
 "\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
@@ -416,7 +401,7 @@ msgstr ""
 "å?¨ç??覽è¨?é??模å¼?中顯示é ?é?¢è³?è¨?ã??é??æ¸?å?®ä¸­ç??æ??æ??å?¼ç?ºã??檢è¦?æ¨?é¡?ã??ã??ã??檢è¦?ä½?å??ã??å??"
 "ã??檢è¦?æ?¥æ??æ??å?»ã??ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
 "the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
@@ -424,11 +409,11 @@ msgstr ""
 "å?²å­?ä¸?è¼?æª?æ¡?ç??è³?æ??夾ç??è·¯å¾?ï¼?å?¯è¨­ç?ºâ??Downloadsâ??ä¾?使ç?¨é ?設ç??ä¸?è¼?è³?æ??夾ï¼?æ??"
 "以â??Desktopâ??ä¾?使ç?¨ desktop è³?æ??夾ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
 msgid "Toolbar style"
 msgstr "å·¥å?·å??風格"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:50
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
 msgid ""
 "Toolbar style. Allowed values are \"\" (use GNOME default style), \"both"
 "\" (text and icons), \"both-horiz\" (text besides icons), \"icons\", and "
@@ -437,34 +422,34 @@ msgstr ""
 "å·¥å?·å??風格ï¼?å??容ç??æ?¸å?¼æ??â??â??ï¼?使ç?¨é ?設風格ï¼?ï¼?â??bothâ??ï¼?å??示å??æ??å­?ï¼?ï¼?â??both-"
 "horizâ??ï¼?æ??å­?å?¨å??示æ??ï¼?ï¼?â??iconsâ??å??â??textâ??ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:51
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
 msgid "Use own colors"
 msgstr "使����彩"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:52
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
 msgid "Use own fonts"
 msgstr "使ç?¨è?ªè¨?å­?å??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:53
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
 msgid "Use your own colors instead of the colors the page requests."
 msgstr "使ç?¨è?ªè¨?è?²å½©ä»£æ?¿é ?é?¢è¦?æ±?ç??è?²å½©ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:54
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
 msgid "Use your own fonts instead of the fonts the page requests."
 msgstr "使ç?¨è?ªè¨?å­?å??代æ?¿é ?é?¢è¦?æ±?ç??å­?å??ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:55
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
 msgid "Visibility of the downloads window"
 msgstr "��顯示����"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:56
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
 "to the download folder and opened with the appropriate application."
 msgstr ""
 "ç?¶æª?æ¡?ç?¡æ³?被ç??覽å?¨é??å??æ??ï¼?å®?æ??è?ªå??å?°å°?å?¶ä¸?è¼?å?°ä¸?è¼?è³?æ??夾å??以ç?¸é??ç??ç¨?å¼?é??å??ã??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
 "site\" and \"nowhere\"."
@@ -474,36 +459,36 @@ msgstr ""
 "â??current siteâ??ï¼?cookie å??網é ?ä¾?è?ªå??ä¸?å??網ç«?ï¼?\n"
 "â??nowhereâ??ï¼?ä¸?æ??æ?¥å??ï¼?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
 msgid "Whether to print the background color"
 msgstr "æ?¯å?¦å??å?°è??æ?¯é¡?è?²"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:59
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
 msgid "Whether to print the background images"
 msgstr "æ?¯å?¦å??å?°è??æ?¯å??å??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:60
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
 msgid "Whether to print the date in the footer"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨é ?å°¾å?°å?ºæ?¥æ??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:61
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
 msgid "Whether to print the page address in the header"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨é ?é¦?å?°å?ºä½?å??"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:62
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
 msgid "Whether to print the page numbers (x of total) in the footer"
 msgstr "����尾����"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:63
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
 msgid "Whether to print the page title in the header"
 msgstr "æ?¯å?¦å?¨é ?é¦?å?°å?ºç¶²é ?ç??æ¨?é¡?"
 
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:64
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:66
 msgid "Whether to store and prefill passwords in web sites."
 msgstr "æ?¯å?¦å?²å­?å??å?¨ç¶²é ?中è?ªå??å¡«ä¸?å¯?碼ã??"
 
 # Refer to "current selected fonts language" above -- Abel
-#: ../data/epiphany.schemas.in.h:65
+#: ../data/epiphany.schemas.in.h:67
 msgid "x-western"
 msgstr "zh-TW"
 
@@ -548,7 +533,7 @@ msgid "Field _Value"
 msgstr "æ¬?ä½?ç??å?¼(_V)"
 
 #: ../data/glade/certificate-dialogs.glade.h:11
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22
 msgid "General"
 msgstr "��"
 
@@ -593,7 +578,7 @@ msgid "Cookies"
 msgstr "Cookie"
 
 #. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:111
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:105
 msgid "Downloads"
 msgstr "��"
 
@@ -609,7 +594,7 @@ msgstr "å??人è³?æ??"
 msgid "Text Encoding"
 msgstr "å­?å??編碼"
 
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:331
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:9 ../src/ephy-encoding-menu.c:338
 msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "使ç?¨æ??件æ??å®?ç??編碼æ?¹å¼?"
 
@@ -632,7 +617,6 @@ msgid "_Certificate:"
 msgstr "æ??è­?(_C)ï¼?"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:4
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:424 ../lib/ephy-password-dialog.c:438
 msgid "_Password:"
 msgstr "�碼(_P)�"
 
@@ -672,27 +656,27 @@ msgstr "<b>���</b>"
 msgid "<b>Web Content</b>"
 msgstr "<b>網��容</b>"
 
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:9
+msgid "<b>Web Development</b>"
+msgstr "<b>網é ?é??ç?¼</b>"
+
 #. Refers to "Only from sites you visit" option under Cookies.
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:10
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
 msgid "<small>For example, not from advertisers on these sites</small>"
 msgstr "<small>ä¾?å¦?ï¼?ä¸?è¦?ä¾?è?ªé??äº?網ç«?ç??廣å??</small>"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:11
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
 msgid "A_utomatically download and open files"
 msgstr "è?ªå??ä¸?è¼?並é??å??æª?æ¡?(_U)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:12
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
 msgid "Add Language"
 msgstr "����"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:13
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
 msgid "Allow popup _windows"
 msgstr "å??許å½?å?ºå¼?è¦?çª?(_W)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:14
-msgid "Au_todetect:"
-msgstr "è?ªå??å?µæ¸¬(_T)ï¼?"
-
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:15
 msgid "Choose a l_anguage:"
 msgstr "é?¸æ??èª?è¨?(_A)ï¼?"
@@ -702,7 +686,8 @@ msgstr "é?¸æ??èª?è¨?(_A)ï¼?"
 #. * Select All, Input Methods and Insert Unicode control character.)
 #.
 #: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:16
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:595 ../src/ephy-history-window.c:249
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:638 ../src/ephy-history-window.c:247
+#: ../src/pdm-dialog.c:358
 msgid "Cl_ear"
 msgstr "��(_E)"
 
@@ -714,87 +699,87 @@ msgstr "�設(_F)�"
 msgid "Enable Java_Script"
 msgstr "å??ç?¨ Java_Script"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:19
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
 msgid "Enable _Java"
 msgstr "å??ç?¨ _Java"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:20
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:21
 msgid "Fonts & Style"
 msgstr "å­?å??è??樣å¼?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:22 ../src/prefs-dialog.c:944
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23 ../src/prefs-dialog.c:820
 msgid "Language"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:23
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
 msgid "Let web pages specify their own _fonts"
 msgstr "ç?±ç¶²é ?è?ªè¡?æ??å®?å­?å??(_F)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:24
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
 msgid "Let web pages specify their own c_olors"
 msgstr "ç?±ç¶²é ?è?ªè¡?æ??å®?é¡?è?²(_O)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:25
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:26
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
 msgid "Only _from sites you visit"
 msgstr "å?ªä¾?è?ªæ?¨ç??覽ç??網ç«?(_F)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:27
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
 msgid "Preferences"
 msgstr "å??好設å®?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:28
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
 msgid "Privacy"
 msgstr "��"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:29
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
 msgid "Set to Current _Page"
 msgstr "設å®?ç?ºç?®å??é ?é?¢(_P)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:30
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
 msgid "Set to _Blank Page"
 msgstr "使�空���(_B)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:31
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
 msgid "Use custom _stylesheet"
 msgstr "使���樣�表(_S)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:32
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
 msgid "Use s_mooth scrolling"
 msgstr "使ç?¨å¹³æ»?æ?²å??(_M)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:33
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
 msgid "_Address:"
 msgstr "ä½?å??(_A)ï¼?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:34
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
 msgid "_Always accept"
 msgstr "總æ?¯æ?¥å??(_A)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:35
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
 msgid "_Disk space:"
 msgstr "ç£?ç¢?空é??(_D)ï¼?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:36
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
 msgid "_Download folder:"
 msgstr "ä¸?è¼?è³?æ??夾(_D)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:37
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
 msgid "_Edit Stylesheetâ?¦"
 msgstr "編輯樣�表(_E)..."
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:38
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
 msgid "_Minimum size:"
 msgstr "å­?å??大å°?ä¸?é??(_M)ï¼?"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:39
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
 msgid "_Never accept"
 msgstr "æ°¸ä¸?æ?¥å??(_N)"
 
-#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:40
+#: ../data/glade/prefs-dialog.glade.h:41
 msgid "_Remember passwords"
 msgstr "è¨?é??å¯?碼(_R)"
 
@@ -851,39 +836,46 @@ msgid "_Page address"
 msgstr "網é ?ä½?å??(_P)"
 
 #. this opens the downloader window, or brings it to the foreground if already open
-#: ../embed/downloader-view.c:169
+#: ../embed/downloader-view.c:167
 msgid "_Show Downloads"
 msgstr "顯示��(_S)"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:315
+#: ../embed/downloader-view.c:318
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:319
+#: ../embed/downloader-view.c:322
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:380
+#: ../embed/downloader-view.c:372
 msgid "_Pause"
 msgstr "æ?«å??(_P)"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:380
+#: ../embed/downloader-view.c:372
 msgid "_Resume"
 msgstr "��(_R)"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:418
+#. impossible time or broken locale settings
+#: ../embed/downloader-view.c:389 ../embed/downloader-view.c:542
+#: ../embed/downloader-view.c:547 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
+#: ../src/ephy-window.c:1740
+msgid "Unknown"
+msgstr "�詳"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:505
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? has been downloaded."
 msgstr "æª?æ¡?â??%sâ??å·²ä¸?è¼?å®?æ??ã??"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:421
+#: ../embed/downloader-view.c:508
 msgid "Download finished"
 msgstr "ä¸?è¼?å®?æ??"
 
 #. translators: first %s is filename, "%s of %s" is current/total file size
-#: ../embed/downloader-view.c:446
+#: ../embed/downloader-view.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -892,85 +884,120 @@ msgstr ""
 "%1$s\n"
 "%3$s ä¹? %2$s"
 
-#. impossible time or broken locale settings
-#: ../embed/downloader-view.c:456 ../embed/downloader-view.c:461
-#: ../embed/ephy-download.c:99 ../lib/ephy-time-helpers.c:279
-#: ../src/ephy-window.c:1688
-msgid "Unknown"
-msgstr "�詳"
-
-#: ../embed/downloader-view.c:493
+#: ../embed/downloader-view.c:579
 #, c-format
 msgid "%d download"
 msgid_plural "%d downloads"
 msgstr[0] "ä¸?è¼? %d å??æª?æ¡?"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:598
+#: ../embed/downloader-view.c:714
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? has been added to the downloads queue."
 msgstr "æª?æ¡?ã??%sã??å·²å? å?¥ä¸?è¼?ä½?å??ã??"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:601
+#: ../embed/downloader-view.c:718
 msgid "Download started"
 msgstr "ä¸?è¼?å·²é??å§?"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:675 ../embed/downloader-view.c:688
-msgid "download status|Unknown"
-msgstr "�詳"
+#: ../embed/downloader-view.c:796 ../embed/downloader-view.c:806
+msgctxt "download status"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ä¸?æ??"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/downloader-view.c:680
-msgid "download status|Failed"
+#: ../embed/downloader-view.c:799
+msgctxt "download status"
+msgid "Failed"
 msgstr "失æ??"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:747 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:988
+#: ../embed/downloader-view.c:802
+msgctxt "download status"
+msgid "Cancelled"
+msgstr "å·²å??æ¶?"
+
+#: ../embed/downloader-view.c:865 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:986
 msgid "File"
 msgstr "��"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:770
+#: ../embed/downloader-view.c:888
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../embed/downloader-view.c:781
+#: ../embed/downloader-view.c:899
 msgid "Remaining"
 msgstr "��"
 
-#. characters
-#. ms
-#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:49 ../embed/ephy-embed-utils.c:111
-msgid "Blank page"
-msgstr "空���"
+#: ../embed/ephy-embed.c:408
+msgid "Save"
+msgstr "��"
 
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1015
-#, c-format
-msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
-msgstr "é??æ?°å°?å??è?³â??%sâ??..."
+#: ../embed/ephy-embed.c:550
+msgctxt "file type"
+msgid "Unknown"
+msgstr "ä¸?æ??"
 
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1017
+#: ../embed/ephy-embed.c:564
+msgid "Download this potentially unsafe file?"
+msgstr "ä¸?è¼?é??å??å?¯è?½ä¸?å®?å?¨ç??æª?æ¡?ï¼?"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:569
 #, c-format
-msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "æ­£å?¨å¾?â??%sâ??å?³é??è³?æ??..."
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents or "
+"invade your privacy. You can download it instead."
+msgstr ""
+"æª?æ¡?é¡?å??ï¼?â??%sâ??ã??\n"
+"\n"
+"é??å??â??%sâ??並ä¸?å®?å?¨ï¼?å®?æ??å?¯è?½æ??ç ´å£?æ?¨ç??æ??件æ??ä¾µç?¯æ?¨ç??é?±ç§?æ¬?ã??æ?¨å?¯ä»¥ä»¥ä¸?è¼?ä¾?代"
+"æ?¿ã??"
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:577
+msgid "Open this file?"
+msgstr "é??å??æ­¤æª?æ¡?ï¼?"
 
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1019
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name,
+#. Third %s is the application used to open the file
+#: ../embed/ephy-embed.c:583
 #, c-format
-msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
-msgstr "æ­£å?¨ç­?å¾?â??%sâ??ç??æ??æ¬?..."
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
+msgstr ""
+"æª?æ¡?é¡?å??ï¼?â??%sâ??ã??\n"
+"\n"
+"æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨â??%sâ??é??å??â??%sâ??æ??å°?å®?å?²å­?ã??"
 
-#. translators: %s here is the address of the web page
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1025 ../embed/ephy-base-embed.c:1201
+#: ../embed/ephy-embed.c:590
+msgid "Download this file?"
+msgstr "��此���"
+
+#. translators: First %s is the file type description,
+#. Second %s is the file name
+#: ../embed/ephy-embed.c:595
 #, c-format
-msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
-msgstr "æ­£å?¨è¼?å?¥â??%sâ??..."
+msgid ""
+"File Type: â??%sâ??.\n"
+"\n"
+"You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
+msgstr ""
+"æª?æ¡?é¡?å??ï¼?â??%sâ??ã??\n"
+"\n"
+"æ?¨æ²?æ??ä»»ä½?è»?é«?è?½å¤ é??å??â??%sâ??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä»¥ä¸?è¼?å®?ä¾?代æ?¿ã??"
 
-#: ../embed/ephy-base-embed.c:1203
-msgid "Loadingâ?¦"
-msgstr "��中..."
+#: ../embed/ephy-embed.c:602
+msgid "_Save As..."
+msgstr "����(_S)..."
+
+#: ../embed/ephy-embed.c:694
+msgid "Web Inspector"
+msgstr "網�檢��"
 
-#: ../embed/ephy-embed-shell.c:244
+#: ../embed/ephy-embed-shell.c:242
 msgid "Epiphany can't be used now. Mozilla initialization failed."
 msgstr "Epiphany ç?®å??ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?å? ç?º Mozilla å??å§?å??ç¨?åº?失æ??ã??"
 
@@ -979,403 +1006,375 @@ msgstr "Epiphany ç?®å??ç?¡æ³?使ç?¨ï¼?å? ç?º Mozilla å??å§?å??ç¨?åº?失æ??ã??"
 msgid "Send an email message to â??%sâ??"
 msgstr "å?³é??é?»å­?é?µä»¶è?³ä½?å??â??%sâ??"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:61
+#: ../embed/ephy-encodings.c:58
 msgid "Arabic (_IBM-864)"
 msgstr "é?¿æ??伯æ?? (_IBM-864)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:62
+#: ../embed/ephy-encodings.c:59
 msgid "Arabic (ISO-_8859-6)"
 msgstr "é?¿æ??伯æ?? (ISO-_8859-6)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:63
+#: ../embed/ephy-encodings.c:60
 msgid "Arabic (_MacArabic)"
 msgstr "é?¿æ??伯æ?? (_MacArabic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:64
+#: ../embed/ephy-encodings.c:61
 msgid "Arabic (_Windows-1256)"
 msgstr "é?¿æ??伯æ?? (_Windows-1256)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:65
+#: ../embed/ephy-encodings.c:62
 msgid "Baltic (_ISO-8859-13)"
 msgstr "æ³¢ç¾?ç??æµ·å?°å?? (_ISO-8859-13)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:66
+#: ../embed/ephy-encodings.c:63
 msgid "Baltic (I_SO-8859-4)"
 msgstr "æ³¢ç¾?ç??æµ·å?°å?? (I_SO-8859-4)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:67
+#: ../embed/ephy-encodings.c:64
 msgid "Baltic (_Windows-1257)"
 msgstr "æ³¢ç¾?ç??æµ·å?°å?? (_Windows-1257)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:68
+#: ../embed/ephy-encodings.c:65
 msgid "_Armenian (ARMSCII-8)"
 msgstr "äº?ç¾?å°¼äº?æ?? (_ARMSCII-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:69
+#: ../embed/ephy-encodings.c:66
 msgid "_Georgian (GEOSTD8)"
 msgstr "å?¬æ²»äº?æ?? (_GEOSTD8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:70
+#: ../embed/ephy-encodings.c:67
 msgid "Central European (_IBM-852)"
 msgstr "中æ­?å?°å?? (_IBM-852)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:71
+#: ../embed/ephy-encodings.c:68
 msgid "Central European (I_SO-8859-2)"
 msgstr "中æ­?å?°å?? (I_SO-8859-2)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:72
+#: ../embed/ephy-encodings.c:69
 msgid "Central European (_MacCE)"
 msgstr "中æ­?å?°å?? (_MacCE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:73
+#: ../embed/ephy-encodings.c:70
 msgid "Central European (_Windows-1250)"
 msgstr "中æ­?å?°å?? (_Windows-1250)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:74
+#: ../embed/ephy-encodings.c:71
 msgid "Chinese Simplified (_GB18030)"
 msgstr "ç°¡é«?中æ?? (_GB 18030)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:75
+#: ../embed/ephy-encodings.c:72
 msgid "Chinese Simplified (G_B2312)"
 msgstr "ç°¡é«?中æ?? (G_B2312)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:76
+#: ../embed/ephy-encodings.c:73
 msgid "Chinese Simplified (GB_K)"
 msgstr "ç°¡é«?中æ?? (GB_K)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:77
+#: ../embed/ephy-encodings.c:74
 msgid "Chinese Simplified (_HZ)"
 msgstr "ç°¡é«?中æ?? (_HZ)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:78
+#: ../embed/ephy-encodings.c:75
 msgid "Chinese Simplified (_ISO-2022-CN)"
 msgstr "ç°¡é«?中æ?? (_ISO-2022-CN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:79
+#: ../embed/ephy-encodings.c:76
 msgid "Chinese Traditional (Big_5)"
 msgstr "ç¹?é«?中æ?? (Big_5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:80
+#: ../embed/ephy-encodings.c:77
 msgid "Chinese Traditional (Big5-HK_SCS)"
 msgstr "ç¹?é«?中æ?? (Big5-HK_SCS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:81
+#: ../embed/ephy-encodings.c:78
 msgid "Chinese Traditional (_EUC-TW)"
 msgstr "ç¹?é«?中æ?? (_EUC-TW)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:82
+#: ../embed/ephy-encodings.c:79
 msgid "Cyrillic (_IBM-855)"
 msgstr "æ?¯æ??夫æ??å­? (_IBM-855)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:83
+#: ../embed/ephy-encodings.c:80
 msgid "Cyrillic (I_SO-8859-5)"
 msgstr "æ?¯æ??夫æ??å­? (I_SO-8859-5)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:84
+#: ../embed/ephy-encodings.c:81
 msgid "Cyrillic (IS_O-IR-111)"
 msgstr "æ?¯æ??夫æ??å­? (IS_O-IR-111)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:85
+#: ../embed/ephy-encodings.c:82
 msgid "Cyrillic (_KOI8-R)"
 msgstr "æ?¯æ??夫æ??å­? (_KOI8-R)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:86
+#: ../embed/ephy-encodings.c:83
 msgid "Cyrillic (_MacCyrillic)"
 msgstr "æ?¯æ??夫æ??å­? (_MacCyrillic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:87
+#: ../embed/ephy-encodings.c:84
 msgid "Cyrillic (_Windows-1251)"
 msgstr "æ?¯æ??夫æ??å­? (_Windows-1251)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:88
+#: ../embed/ephy-encodings.c:85
 msgid "Cyrillic/_Russian (IBM-866)"
 msgstr "æ?¯æ??夫æ??å­?/ä¿?æ?? (I_BM-866)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:89
+#: ../embed/ephy-encodings.c:86
 msgid "Greek (_ISO-8859-7)"
 msgstr "å¸?è??æ?? (_ISO-8859-7)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:90
+#: ../embed/ephy-encodings.c:87
 msgid "Greek (_MacGreek)"
 msgstr "å¸?è??æ?? (_MacGreek)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:91
+#: ../embed/ephy-encodings.c:88
 msgid "Greek (_Windows-1253)"
 msgstr "å¸?è??æ?? (_Windows-1253)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:92
+#: ../embed/ephy-encodings.c:89
 msgid "Gujarati (_MacGujarati)"
 msgstr "å?°åº¦ Gujarati æ?? (_MacGujarati)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:93
+#: ../embed/ephy-encodings.c:90
 msgid "Gurmukhi (Mac_Gurmukhi)"
 msgstr "é?«å??æ??æ?? (Mac_Gurmukhi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:94
+#: ../embed/ephy-encodings.c:91
 msgid "Hindi (Mac_Devanagari)"
 msgstr "å??å?°åº¦æ?? (Mac_Devanagari)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:95
+#: ../embed/ephy-encodings.c:92
 msgid "Hebrew (_IBM-862)"
 msgstr "å¸?伯ä¾?æ?? (_IBM-862)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:96
+#: ../embed/ephy-encodings.c:93
 msgid "Hebrew (IS_O-8859-8-I)"
 msgstr "å¸?伯ä¾?æ?? (IS_O-8859-8-I)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:97
+#: ../embed/ephy-encodings.c:94
 msgid "Hebrew (_MacHebrew)"
 msgstr "å¸?伯ä¾?æ?? (_MacHebrew)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:98
+#: ../embed/ephy-encodings.c:95
 msgid "Hebrew (_Windows-1255)"
 msgstr "å¸?伯ä¾?æ?? (_Windows-1255)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:99
+#: ../embed/ephy-encodings.c:96
 msgid "_Visual Hebrew (ISO-8859-8)"
 msgstr "å¸?伯ä¾?æ??[å·¦è?³å?³] (_ISO-8859-8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:100
+#: ../embed/ephy-encodings.c:97
 msgid "Japanese (_EUC-JP)"
 msgstr "æ?¥æ?? (_EUC-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:101
+#: ../embed/ephy-encodings.c:98
 msgid "Japanese (_ISO-2022-JP)"
 msgstr "æ?¥æ?? (_ISO-2022-JP)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:102
+#: ../embed/ephy-encodings.c:99
 msgid "Japanese (_Shift-JIS)"
 msgstr "æ?¥æ?? (_Shift-JIS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:103
+#: ../embed/ephy-encodings.c:100
 msgid "Korean (_EUC-KR)"
 msgstr "é??æ?? (_EUC-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:104
+#: ../embed/ephy-encodings.c:101
 msgid "Korean (_ISO-2022-KR)"
 msgstr "é??æ?? (_ISO-2022-KR)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:105
+#: ../embed/ephy-encodings.c:102
 msgid "Korean (_JOHAB)"
 msgstr "é??æ?? (_JOHAB)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:106
+#: ../embed/ephy-encodings.c:103
 msgid "Korean (_UHC)"
 msgstr "é??æ?? (_UHC)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:107
+#: ../embed/ephy-encodings.c:104
 msgid "_Celtic (ISO-8859-14)"
 msgstr "å¡?ç?¾ç?¹å?°å?? (_ISO-8859-14)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:108
+#: ../embed/ephy-encodings.c:105
 msgid "_Icelandic (MacIcelandic)"
 msgstr "å?°å³¶æ?? (Mac_Icelandic)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:109
+#: ../embed/ephy-encodings.c:106
 msgid "_Nordic (ISO-8859-10)"
 msgstr "å??æ­?å?°å?? (_ISO-8859-10)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:110
+#: ../embed/ephy-encodings.c:107
 msgid "_Persian (MacFarsi)"
 msgstr "æ³¢æ?¯æ?? (Mac_Farsi)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:111
+#: ../embed/ephy-encodings.c:108
 msgid "Croatian (Mac_Croatian)"
 msgstr "å??ç¾?å??西äº?æ?? (Mac_Croatian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:112
+#: ../embed/ephy-encodings.c:109
 msgid "_Romanian (MacRomanian)"
 msgstr "ç¾?馬尼äº?æ?? (Mac_Romanian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:113
+#: ../embed/ephy-encodings.c:110
 msgid "R_omanian (ISO-8859-16)"
 msgstr "ç¾?馬尼äº?æ?? (IS_O-8859-16)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:114
+#: ../embed/ephy-encodings.c:111
 msgid "South _European (ISO-8859-3)"
 msgstr "å??æ­?å?°å?? (ISO-8859-_3)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:115
+#: ../embed/ephy-encodings.c:112
 msgid "Thai (TIS-_620)"
 msgstr "æ³°æ?? (TIS-_620)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:116
+#: ../embed/ephy-encodings.c:113
 msgid "Thai (IS_O-8859-11)"
 msgstr "æ³°æ?? (IS_O-8859-11)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:117
+#: ../embed/ephy-encodings.c:114
 msgid "_Thai (Windows-874)"
 msgstr "æ³°æ?? (Windows-_874)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:118
+#: ../embed/ephy-encodings.c:115
 msgid "Turkish (_IBM-857)"
 msgstr "å??è?³å?¶æ?? (_IBM-857)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:119
+#: ../embed/ephy-encodings.c:116
 msgid "Turkish (I_SO-8859-9)"
 msgstr "å??è?³å?¶æ?? (I_SO-8859-9)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:120
+#: ../embed/ephy-encodings.c:117
 msgid "Turkish (_MacTurkish)"
 msgstr "å??è?³å?¶æ?? (_MacTurkish)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:121
+#: ../embed/ephy-encodings.c:118
 msgid "Turkish (_Windows-1254)"
 msgstr "å??è?³å?¶æ?? (_Windows-1254)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:122
+#: ../embed/ephy-encodings.c:119
 msgid "Unicode (UTF-_8)"
 msgstr "統�碼 (UTF-_8)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:123
+#: ../embed/ephy-encodings.c:120
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (_KOI8-U)"
 msgstr "æ?¯æ??夫æ??å­?/ç??å??è?­æ?? (_KOI8-U)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:124
+#: ../embed/ephy-encodings.c:121
 msgid "Cyrillic/Ukrainian (Mac_Ukrainian)"
 msgstr "æ?¯æ??夫æ??å­?/ç??å??è?­æ?? (Mac_Ukrainian)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:125
+#: ../embed/ephy-encodings.c:122
 msgid "Vietnamese (_TCVN)"
 msgstr "è¶?å??æ?? (_TCVN)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:126
+#: ../embed/ephy-encodings.c:123
 msgid "Vietnamese (_VISCII)"
 msgstr "è¶?å??æ?? (_VISCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:127
+#: ../embed/ephy-encodings.c:124
 msgid "Vietnamese (V_PS)"
 msgstr "è¶?å??æ?? (V_PS)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:128
+#: ../embed/ephy-encodings.c:125
 msgid "Vietnamese (_Windows-1258)"
 msgstr "è¶?å??æ?? (_Windows-1258)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:129
+#: ../embed/ephy-encodings.c:126
 msgid "Western (_IBM-850)"
 msgstr "西æ­?å?°å?? (_IBM-850)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:130
+#: ../embed/ephy-encodings.c:127
 msgid "Western (_ISO-8859-1)"
 msgstr "西æ­?å?°å?? (I_SO-8859-1)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:131
+#: ../embed/ephy-encodings.c:128
 msgid "Western (IS_O-8859-15)"
 msgstr "西æ­?å?°å?? (IS_O-8859-15)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:132
+#: ../embed/ephy-encodings.c:129
 msgid "Western (_MacRoman)"
 msgstr "西æ­?å?°å?? (_MacRoman)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:133
+#: ../embed/ephy-encodings.c:130
 msgid "Western (_Windows-1252)"
 msgstr "西æ­?å?°å?? (_Windows-1252)"
 
 #. the following encodings are so rarely used that we don't want to pollute the "related"
 #. * part of the encodings menu with them, so we set the language group to 0 here
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:138
+#: ../embed/ephy-encodings.c:135
 msgid "English (_US-ASCII)"
 msgstr "è?±æ?? (_US-ASCII)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:139
+#: ../embed/ephy-encodings.c:136
 msgid "Unicode (UTF-_16 BE)"
 msgstr "統�碼 (UTF-1_6BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:140
+#: ../embed/ephy-encodings.c:137
 msgid "Unicode (UTF-1_6 LE)"
 msgstr "統�碼 (UTF-1_6BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:141
+#: ../embed/ephy-encodings.c:138
 msgid "Unicode (UTF-_32 BE)"
 msgstr "統�碼 (UTF-3_2BE)"
 
-#: ../embed/ephy-encodings.c:142
+#: ../embed/ephy-encodings.c:139
 msgid "Unicode (UTF-3_2 LE)"
 msgstr "統�碼 (UTF-3_2BE)"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:146
-msgid "autodetectors|Off"
-msgstr "é??é??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:149
-msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
-msgstr "中æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:152
-msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
-msgstr "ç°¡é«?中æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:155
-msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
-msgstr "ç¹?é«?中æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:158
-msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
-msgstr "��"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:161
-msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
-msgstr "æ?¥æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:164
-msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
-msgstr "é??æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:167
-msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
-msgstr "ä¿?æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:170
-msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
-msgstr "é??ç?¨"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:173
-msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
-msgstr "ç??å??è?­æ??"
-
 # c-format
 #. translators: this is the title that an unknown encoding will
 #. * be displayed as.
 #.
-#: ../embed/ephy-encodings.c:329
+#: ../embed/ephy-encodings.c:281
 #, c-format
 msgid "Unknown (%s)"
 msgstr "ä¸?æ?? (%s)"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:487
+#: ../embed/ephy-history.c:486
 msgid "All"
 msgstr "��"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:655
+#: ../embed/ephy-history.c:654
 msgid "Others"
 msgstr "��"
 
-#: ../embed/ephy-history.c:661
+#: ../embed/ephy-history.c:660
 msgid "Local files"
 msgstr "����"
 
-#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:68
+#. characters
+#. ms
+#. RELOAD_DELAY * RELOAD_DELAY_MAX_TICKS = 10 s
+#: ../embed/ephy-web-view.c:54 ../embed/ephy-web-view.c:2049
+msgid "Blank page"
+msgstr "空���"
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1247
+#, c-format
+msgid "Redirecting to â??%sâ??â?¦"
+msgstr "é??æ?°å°?å??è?³â??%sâ??..."
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1249
+#, c-format
+msgid "Transferring data from â??%sâ??â?¦"
+msgstr "æ­£å?¨å¾?â??%sâ??å?³é??è³?æ??..."
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1251
+#, c-format
+msgid "Waiting for authorization from â??%sâ??â?¦"
+msgstr "æ­£å?¨ç­?å¾?â??%sâ??ç??æ??æ¬?..."
+
+#. translators: %s here is the address of the web page
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1257 ../embed/ephy-web-view.c:1365
+#, c-format
+msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
+msgstr "æ­£å?¨è¼?å?¥â??%sâ??..."
+
+#: ../embed/ephy-web-view.c:1367
+msgid "Loadingâ?¦"
+msgstr "��中..."
+
+#: ../lib/eel-gconf-extensions.c:67
 #, c-format
 msgid ""
 "GConf error:\n"
@@ -1384,16 +1383,68 @@ msgstr ""
 "GConf �誤�\n"
 "  %s"
 
-#: ../lib/egg/eel-app-launch-context.c:402
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "æª?æ¡?ä¸?æ?¯æ??æ??ç?? .desktop æª?æ¡?"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:188
 #, c-format
-msgid "Opening %s"
-msgstr "é??å?? %s"
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??æ¡?é?¢æª?æ¡?ç??æ?¬ã??%sã??"
 
-#: ../lib/egg/eel-app-launch-context.c:405
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:958
 #, c-format
-msgid "Opening %d Item"
-msgid_plural "Opening %d Items"
-msgstr[0] "é??å?? %d å??é ?ç?®"
+msgid "Starting %s"
+msgstr "æ­£å?¨å??å?? %s"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "æ??ç?¨ç¨?å¼?ä¸?æ?¥å??以å?½ä»¤å??é??å??æ??件"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "ç?¡æ³?辨è­?ç??å??å??é?¸é ?ï¼?%d"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "ä¸?è?½å?³é??æ??件 URI è?³ã??Type=Linkã??æ¡?é?¢é ?ç?®"
+
+#: ../lib/egg/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "ä¸?æ?¯å?¯ä»¥å??å??ç??é ?ç?®"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "å??ç?¨å?°ä½?業é??段管ç??ç¨?å¼?ç??é?£ç·?"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "æ??å®?å??å?«å·²å?²å­?çµ?æ??ç??æª?æ¡?"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:228 ../src/ephy-main.c:96 ../src/ephy-main.c:98
+msgid "FILE"
+msgstr "��"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "æ??å®?ä½?業é??段管ç?? ID"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "ä½?業é??段管ç??é?¸é ?ï¼?"
+
+#: ../lib/egg/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "顯示ä½?業é??段管ç??é?¸é ?"
 
 #. Translaters: This string is for a toggle to display a toolbar.
 #. * The name of the toolbar is automatically computed from the widgets
@@ -1402,32 +1453,32 @@ msgstr[0] "é??å?? %d å??é ?ç?®"
 #. * produce duplicates, but don't worry about it. If your language
 #. * normally has a mnemonic at the start, please use the _. If not,
 #. * please remove.
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:923
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:934
 #, c-format
 msgid "Show â??_%sâ??"
 msgstr "顯示â??_%sâ??"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1386
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1397
 msgid "_Move on Toolbar"
 msgstr "移è?³å·¥å?·å??(_M)"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1387
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1398
 msgid "Move the selected item on the toolbar"
 msgstr "å°?å·²é?¸ç??é ?ç?®ç§»è?³å·¥å?·å??"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1388
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1399
 msgid "_Remove from Toolbar"
 msgstr "å¾?å·¥å?·å??中移é?¤(_R)"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1389
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1400
 msgid "Remove the selected item from the toolbar"
 msgstr "å¾?å·¥å?·å??中移é?¤å·²é?¸ç??é ?ç?®"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1390
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1401
 msgid "_Delete Toolbar"
 msgstr "å?ªé?¤å·¥å?·å??(_D)"
 
-#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1391
+#: ../lib/egg/egg-editable-toolbar.c:1402
 msgid "Remove the selected toolbar"
 msgstr "移é?¤å·²é?¸å·¥å?·å??"
 
@@ -1435,283 +1486,95 @@ msgstr "移é?¤å·²é?¸å·¥å?·å??"
 msgid "Separator"
 msgstr "å??é??ç·?"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:381
 msgid "All supported types"
 msgstr "æ??æ??æ?¯æ?´ç??é¡?å??"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:423
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:392
 msgid "Web pages"
 msgstr "網�"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:431
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:400
 msgid "Images"
 msgstr "å??å½¢æª?"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:439 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:767
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:408 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:765
 msgid "All files"
 msgstr "æ??æ??æª?æ¡?"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:296
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:290
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
 msgstr "ç?¡æ³?å?¨â??%sâ??建ç«?æ?«å­?ç?®é??ã??"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:369
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:363
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
 msgstr "æª?æ¡?â??%sâ?? å·²ç¶?å­?å?¨ï¼?è«?å??å°?å®?移è?³å?¶å®?ä½?ç½®ã??"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:380
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:374
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
 msgstr "ç?¡æ³?建ç«?ç?®é??â??%sâ??ã??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:285
+#: ../lib/ephy-gui.c:283
 #, c-format
 msgid "Directory â??%sâ?? is not writable"
 msgstr "ç?®é??â??%sâ??æ?¯ä¸?è?½å¯«å?¥ç??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:289
+#: ../lib/ephy-gui.c:287
 msgid "You do not have permission to create files in this directory."
 msgstr "æ?¨æ²?æ??å?¨è©²ç?®é??建ç«?æª?æ¡?ç??æ¬?é??ã??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:292
+#: ../lib/ephy-gui.c:290
 msgid "Directory not Writable"
 msgstr "ç?®é??ç?¡æ³?寫å?¥"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:322
+#: ../lib/ephy-gui.c:320
 #, c-format
 msgid "Cannot overwrite existing file â??%sâ??"
 msgstr "ä¸?è?½è¦?寫已å­?å?¨ç??æª?æ¡?â??%sâ??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:326
+#: ../lib/ephy-gui.c:324
 msgid ""
 "A file with this name already exists and you don't have permission to "
 "overwrite it."
 msgstr "以此ç?ºå??ç??æª?æ¡?å·²ç¶?å­?å?¨è??æ?¨æ²?æ??æ¬?é??å?¯ä»¥è¦?寫å®?ã??"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:329
+#: ../lib/ephy-gui.c:327
 msgid "Cannot Overwrite File"
 msgstr "���寫��"
 
-#: ../lib/ephy-gui.c:368
+#: ../lib/ephy-gui.c:413
 #, c-format
 msgid "Could not display help: %s"
 msgstr "ç?¡æ³?顯示說æ??æ??件ï¼?%s"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:40
-msgid "select fonts for|Arabic"
-msgstr "é?¿æ??伯æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:43
-msgid "select fonts for|Baltic"
-msgstr "æ³¢ç¾?ç??æµ·å?°å??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:46
-msgid "select fonts for|Central European"
-msgstr "中æ­?å?°å??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:49
-msgid "select fonts for|Cyrillic"
-msgstr "æ?¯æ??夫æ??å­?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:52
-msgid "select fonts for|Devanagari"
-msgstr "梵æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:55
-msgid "select fonts for|Greek"
-msgstr "å¸?è??æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:58
-msgid "select fonts for|Hebrew"
-msgstr "å¸?伯ä¾?æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:61
-msgid "select fonts for|Japanese"
-msgstr "æ?¥æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:64
-msgid "select fonts for|Korean"
-msgstr "é??æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:67
-msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
-msgstr "ç°¡é«?中æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:70
-msgid "select fonts for|Tamil"
-msgstr "å?¦ç±³ç?¾æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:73
-msgid "select fonts for|Thai"
-msgstr "æ³°æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:76
-msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
-msgstr "ç¹?é«?中æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:79
-msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "ç¹?é«?中æ??ï¼?é¦?港ï¼?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:82
-msgid "select fonts for|Turkish"
-msgstr "å??è?³å?¶æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:85
-msgid "select fonts for|Armenian"
-msgstr "äº?ç¾?å°¼äº?æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:88
-msgid "select fonts for|Bengali"
-msgstr "å­?å? æ??æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:91
-msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
-msgstr "èª?å??ç??å? æ?¿å¤§é?³ç¯?"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:94
-msgid "select fonts for|Ethiopic"
-msgstr "衣索å?¹äº?æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:97
-msgid "select fonts for|Georgian"
-msgstr "å?¬æ²»äº?æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:100
-msgid "select fonts for|Gujarati"
-msgstr "å?°åº¦ Gujarati æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:103
-msgid "select fonts for|Gurmukhi"
-msgstr "é?«å??æ??æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:106
-msgid "select fonts for|Khmer"
-msgstr "é«?æ£?æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:109
-msgid "select fonts for|Malayalam"
-msgstr "å¾·æ??å¨? Malayalam æ??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:112
-msgid "select fonts for|Western"
-msgstr "西æ­?å?°å??"
-
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../lib/ephy-langs.c:115
-msgid "select fonts for|Other Scripts"
-msgstr "å?¶ä»?æ??å­?"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:396
-msgid "_Username:"
-msgstr "使ç?¨è??å??稱(_U)ï¼?"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:410
-msgid "_Domain:"
-msgstr "網å??(_D)"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:437
-msgid "_New password:"
-msgstr "���碼(_N)�"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:447
-msgid "Con_firm password:"
-msgstr "確��碼(_F)�"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:473
-msgid "Password quality:"
-msgstr "å¯?碼å??質ï¼?"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:491
-msgid "Do not remember this password"
-msgstr "ä¸?è¦?è¨?é??æ­¤å¯?碼"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:495
-msgid "_Remember password for this session"
-msgstr "å?¨æ?¬ä½?業é??段è¨?é??å¯?碼(_R)"
-
-#: ../lib/ephy-password-dialog.c:499
-msgid "Save password in _keyring"
-msgstr "å?¨é?°å??å??中å?²å­?å¯?碼(_K)"
-
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:47
 msgid "Popup Windows"
 msgstr "�����"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:53 ../src/ephy-history-window.c:1277
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:48 ../src/ephy-history-window.c:1239
 msgid "History"
 msgstr "ç??覽è¨?é??"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:54
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:301
-#: ../src/ephy-window.c:1484
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:49
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-factory-action.c:300
+#: ../src/ephy-window.c:1495
 msgid "Bookmark"
 msgstr "���籤"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:898
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1778
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1488
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:50 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:896
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1740
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1499
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "�籤"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:56 ../src/ephy-toolbar.c:273
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:51 ../src/ephy-toolbar.c:276
 msgid "Address Entry"
 msgstr "ä½?å??輸å?¥æ¬?"
 
-#: ../lib/ephy-stock-icons.c:57
+#: ../lib/ephy-stock-icons.c:52
 msgid "_Download"
 msgstr "��(_D)"
 
@@ -1748,95 +1611,99 @@ msgstr "%b %d %p %I:%M"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%Y %b %d"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:45
+#: ../lib/ephy-zoom.h:44
 msgid "50%"
 msgstr "50%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:46
+#: ../lib/ephy-zoom.h:45
 msgid "75%"
 msgstr "75%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:47
+#: ../lib/ephy-zoom.h:46
 msgid "100%"
 msgstr "100%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:48
+#: ../lib/ephy-zoom.h:47
 msgid "125%"
 msgstr "125%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:49
+#: ../lib/ephy-zoom.h:48
 msgid "150%"
 msgstr "150%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:50
+#: ../lib/ephy-zoom.h:49
 msgid "175%"
 msgstr "175%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:51
+#: ../lib/ephy-zoom.h:50
 msgid "200%"
 msgstr "200%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:52
+#: ../lib/ephy-zoom.h:51
 msgid "300%"
 msgstr "300%"
 
-#: ../lib/ephy-zoom.h:53
+#: ../lib/ephy-zoom.h:52
 msgid "400%"
 msgstr "400%"
 
-#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:880
+#: ../lib/widgets/ephy-location-entry.c:924
 msgid "Drag and drop this icon to create a link to this page"
 msgstr "æ??æ?¾é??å??å??示ä¾?建ç«?é?£è?³è©²ç¶²é ?ç??é?£çµ?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:319
+#: ../lib/widgets/ephy-search-entry.c:140
+msgid "Clear"
+msgstr "��"
+
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:318
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%sï¼?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:496
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-action.c:495
 #, c-format
 msgid "Executes the script â??%sâ??"
 msgstr "å?·è¡?å?½ä»¤ç¨¿â??%sâ??"
 
 #. Translators: This string is used when counting bookmarks that
 #. * are similar to each other
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:87
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:613
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:86
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:612
 #, c-format
 msgid "%d _Similar"
 msgid_plural "%d _Similar"
 msgstr[0] "%d å??ç?¸ä¼¼(_S)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:260
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:259
 #, c-format
 msgid "_Unify With %d Identical Bookmark"
 msgid_plural "_Unify With %d Identical Bookmarks"
 msgstr[0] "è?? %d å??ç?¸å??ç??æ?¸ç±¤å??ä½µ(_U)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:280
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:302
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:279
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:301
 #, c-format
 msgid "Show â??%sâ??"
 msgstr "顯示â??%sâ??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:428
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:427
 #, c-format
 msgid "â??%sâ?? Properties"
 msgstr "â??%sâ??屬æ?§"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:552
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:551
 msgid "_Title:"
 msgstr "��(_T)�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:568
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:567
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "ä½?å??(_D)ï¼?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:579
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:578
 msgid "T_opics:"
 msgstr "主�(_O)�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:601
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmark-properties.c:600
 msgid "Sho_w all topics"
 msgstr "顯示æ??æ??主é¡?(_W)"
 
@@ -1844,327 +1711,319 @@ msgstr "顯示æ??æ??主é¡?(_W)"
 #. * For instance in .nl these should be
 #. * "http://www.google.nl"; and "http://www.google.nl/search?q=%s";
 #.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:109
 msgid "Search the web"
 msgstr "æ??å°?網é ?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:110
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:109
 #, c-format
 msgid "http://www.google.com/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8";
 msgstr ""
 "http://www.google.com.tw/search?q=%s&ie=UTF-8&oe=UTF-8&meta=cr%%3DcountryTW";
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:115
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:114
 msgid "Entertainment"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:116
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:115
 msgid "News"
 msgstr "æ?°è??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:117
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:116
 msgid "Shopping"
 msgstr "購�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:118
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:117
 msgid "Sports"
 msgstr "é??å??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:119
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:118
 msgid "Travel"
 msgstr "æ??é??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:120
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:119
 msgid "Work"
 msgstr "工�"
 
 #. translators: the %s is the title of the bookmark
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:462
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:463
 #, c-format
 msgid "Update bookmark â??%sâ???"
 msgstr "æ?´æ?°æ?¸ç±¤â??%sâ??ï¼?"
 
 #. translators: the %s is a URL
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:467
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:468
 #, c-format
 msgid "The bookmarked page has moved to â??%sâ??."
 msgstr "æ?¸ç±¤ä¸­ç??網é ?已移è?³â??%sâ??ã??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:471
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:472
 msgid "_Don't Update"
 msgstr "����(_D)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:473
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:474
 msgid "_Update"
 msgstr "æ?´æ?°(_U)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:476
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:477
 msgid "Update Bookmark?"
 msgstr "���籤�"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this topic contains all bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1224
-msgid "bookmarks|All"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1225
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "All"
 msgstr "��"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this topic contains the most used bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1230
-msgid "bookmarks|Most Visited"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1228
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Most Visited"
 msgstr "æ??常ç??覽"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this topic contains the not categorized
 #. bookmarks
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1237
-msgid "bookmarks|Not Categorized"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1232
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Not Categorized"
 msgstr "æ?ªå??é¡?"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you
-#. * decide on the correct translation. You MUST OMIT it in the
-#. * translated string.
 #. Translators: this is an automatic topic containing local
 #. * websites bookmarks autodiscovered with zeroconf.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1245
-msgid "bookmarks|Nearby Sites"
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1237
+msgctxt "bookmarks"
+msgid "Nearby Sites"
 msgstr "��網�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1480
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:271 ../src/ephy-session.c:1306
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks.c:1472
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-import.c:270 ../src/ephy-session.c:1306
 msgid "Untitled"
 msgstr "æ?ªå?½å??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:80
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:78
 msgid "Epiphany (RDF)"
 msgstr "Epiphany (RDF)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:81
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:79
 msgid "Mozilla (HTML)"
 msgstr "Mozilla (HTML)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:133
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:131
 msgid "Remove from this topic"
 msgstr "��主�中��"
 
 #. Toplevel
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
-#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:114
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:158
+#: ../src/ephy-history-window.c:147 ../src/ephy-window.c:108
 msgid "_File"
 msgstr "��(_F)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
-#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:115
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:159
+#: ../src/ephy-history-window.c:148 ../src/ephy-window.c:109
 msgid "_Edit"
 msgstr "編輯(_E)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:162
-#: ../src/ephy-history-window.c:151 ../src/ephy-window.c:116
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:149 ../src/ephy-window.c:110
 msgid "_View"
 msgstr "顯示(_V)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:163
-#: ../src/ephy-history-window.c:152 ../src/ephy-window.c:121
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:161
+#: ../src/ephy-history-window.c:150 ../src/ephy-window.c:115
 msgid "_Help"
 msgstr "æ±?å?©(_H)"
 
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:167
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:165
 msgid "_New Topic"
 msgstr "��主�(_N)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:166
 msgid "Create a new topic"
 msgstr "建ç«?æ?°ç??主é¡?"
 
 #. FIXME ngettext
 #. File Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:170
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1351
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323 ../src/ephy-history-window.c:156
-#: ../src/ephy-history-window.c:707
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:168
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1349
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:322 ../src/ephy-history-window.c:154
+#: ../src/ephy-history-window.c:705
 msgid "Open in New _Window"
 msgid_plural "Open in New _Windows"
 msgstr[0] "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中é??å??(_W)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:169
 msgid "Open the selected bookmark in a new window"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中é??å??å·²é?¸ç??æ?¸ç±¤"
 
 #. FIXME ngettext
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:173
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1354
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311 ../src/ephy-history-window.c:159
-#: ../src/ephy-history-window.c:710
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:171
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1352
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:310 ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:708
 msgid "Open in New _Tab"
 msgid_plural "Open in New _Tabs"
 msgstr[0] "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??(_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:172
 msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??å·²é?¸ç??æ?¸ç±¤"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:174
 msgid "_Renameâ?¦"
 msgstr "é??æ?°å?½å??(_R)..."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:175
 msgid "Rename the selected bookmark or topic"
 msgstr "æ?´æ?¹å·²é?¸ç??æ?¸ç±¤æ??主é¡?ç??å??稱"
 
 #. Add popup menu actions that are specific to the bookmark widgets
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:178
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:298
 msgid "_Properties"
 msgstr "屬�(_P)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:177
 msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
 msgstr "顯示æ??ä¿®æ?¹å·²é?¸æ?¸ç±¤ç??屬æ?§"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:179
 msgid "_Import Bookmarksâ?¦"
 msgstr "���籤(_I)..."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:180
 msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
 msgstr "å¾?å?¶å®?ç??覽å?¨æ??æ?¸ç±¤æª?å?¯å?¥æ?¸ç±¤"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:182
 msgid "_Export Bookmarksâ?¦"
 msgstr "���籤(_E)..."
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:183
 msgid "Export bookmarks to a file"
 msgstr "��籤�����"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:187
-#: ../src/ephy-history-window.c:165 ../src/ephy-window.c:146
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:163 ../src/ephy-window.c:140
 msgid "_Close"
 msgstr "é??é??(_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:188
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:186
 msgid "Close the bookmarks window"
 msgstr "é??é??æ?¸ç±¤è¦?çª?"
 
 #. Edit Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:192
-#: ../src/ephy-history-window.c:170 ../src/ephy-window.c:158
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:190
+#: ../src/ephy-history-window.c:168 ../src/ephy-window.c:152
 msgid "Cu_t"
 msgstr "��(_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
-#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-window.c:159
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:169 ../src/ephy-window.c:153
 msgid "Cut the selection"
 msgstr "å?ªä¸?é?¸å®?ç??å?§å®¹"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:195
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1364
-#: ../src/ephy-history-window.c:173 ../src/ephy-history-window.c:720
-#: ../src/ephy-window.c:161
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:193
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1362
+#: ../src/ephy-history-window.c:171 ../src/ephy-history-window.c:718
+#: ../src/ephy-window.c:155
 msgid "_Copy"
 msgstr "�製(_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
-#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:162
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:194
+#: ../src/ephy-history-window.c:172 ../src/ephy-window.c:156
 msgid "Copy the selection"
 msgstr "è¤?製é?¸å®?ç??å?§å®¹"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:198
-#: ../src/ephy-history-window.c:176 ../src/ephy-window.c:164
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:196
+#: ../src/ephy-history-window.c:174 ../src/ephy-window.c:158
 msgid "_Paste"
 msgstr "貼�(_P)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
-#: ../src/ephy-history-window.c:177
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:197
+#: ../src/ephy-history-window.c:175
 msgid "Paste the clipboard"
 msgstr "è²¼ä¸?å?ªè²¼ç°¿ä¸­ç??å?§å®¹"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:201
-#: ../src/ephy-history-window.c:179
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:199
+#: ../src/ephy-history-window.c:177
 msgid "_Delete"
 msgstr "��(_D)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:200
 msgid "Delete the selected bookmark or topic"
 msgstr "å?ªé?¤å·²é?¸ç??æ?¸ç±¤æ??主é¡?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:204
-#: ../src/ephy-history-window.c:182 ../src/ephy-window.c:170
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:202
+#: ../src/ephy-history-window.c:180 ../src/ephy-window.c:164
 msgid "Select _All"
 msgstr "å?¨é?¨é?¸å??(_A)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:205
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:203
 msgid "Select all bookmarks or text"
 msgstr "é?¸å??æ??æ??æ?¸ç±¤æ??æ??å­?"
 
 #. Help Menu
 #. Help menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:209
-#: ../src/ephy-history-window.c:190 ../src/ephy-window.c:264
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:207
+#: ../src/ephy-history-window.c:188 ../src/ephy-window.c:258
 msgid "_Contents"
 msgstr "�容(_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:208
 msgid "Display bookmarks help"
 msgstr "顯示æ?¸ç±¤èªªæ??æ??件"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:212
-#: ../src/ephy-history-window.c:193 ../src/ephy-window.c:267
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:191 ../src/ephy-window.c:261
 msgid "_About"
 msgstr "é??æ?¼(_A)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:213
-#: ../src/ephy-history-window.c:194 ../src/ephy-window.c:268
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:192 ../src/ephy-window.c:262
 msgid "Display credits for the web browser creators"
 msgstr "é³´è¬?æ??æ??é??å??網é ?ç??覽å?¨ç??å?µä½?è??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:218
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:216
 msgid "_Show on Toolbar"
 msgstr "å?¨å·¥å?·å??顯示(_S)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:219
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:217
 msgid "Show the selected bookmark on a toolbar"
 msgstr "å?¨å·¥å?·å??中顯示已é?¸ç??æ?¸ç±¤"
 
 #. View Menu
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
-#: ../src/ephy-history-window.c:208
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:230
+#: ../src/ephy-history-window.c:206
 msgid "_Title"
 msgstr "��(_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:231
 msgid "Show only the title column"
 msgstr "�顯示����"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:234
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:232
 msgid "T_itle and Address"
 msgstr "æ¨?é¡?å??ä½?å??(_I)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:235
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:233
 msgid "Show both the title and address columns"
 msgstr "å??æ??顯示æ¨?é¡?å??ä½?å??æ¬?ä½?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:278
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:276
 msgid "Type a topic"
 msgstr "è«?輸å?¥ä¸»é¡?å??稱"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:396
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:394
 #, c-format
 msgid "Delete topic â??%sâ???"
 msgstr "å?ªé?¤ä¸»é¡?â??%sâ??ï¼?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:397
 msgid "Delete this topic?"
 msgstr "���主��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:401
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:399
 msgid ""
 "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
 "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
@@ -2172,142 +2031,137 @@ msgstr ""
 "å?ªé?¤æ?¬ä¸»é¡?æ??使å¾?æ??æ??å?¨å®?ä¹?ä¸?è??ä¸?ä¸?é?¸æ?¼å?¶å®?主é¡?ç??æ?¸ç±¤è®?æ??æ²?æ??å??é¡?ï¼?ä½?æ?¸ç±¤ä¸?æ??"
 "被å?ªé?¤ã??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:404
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:402
 msgid "_Delete Topic"
 msgstr "��主�(_D)"
 
 #. FIXME: proper i18n after freeze
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:625
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:629
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:623
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:627
 msgid "Firefox"
 msgstr "Firefox"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:634
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:638
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:632
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:636
 msgid "Firebird"
 msgstr "Firebird"
 
 #. Translators: The %s is the name of a Mozilla profile.
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:643
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:641
 #, c-format
 msgid "Mozilla â??%sâ?? profile"
 msgstr "Mozillaâ??%sâ??設å®?çµ?å??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:647
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:645
 msgid "Galeon"
 msgstr "Galeon"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:651
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:649
 msgid "Konqueror"
 msgstr "Konqueror"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:678
 msgid "Import failed"
 msgstr "å?¯å?¥å¤±æ??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:682
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:680
 msgid "Import Failed"
 msgstr "å?¯å?¥å¤±æ??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:685
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:683
 #, c-format
 msgid ""
 "The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted "
 "or of an unsupported type."
 msgstr "ç?¡æ³?å¾?â??%sâ??å?¯å?¥æ?¸ç±¤ï¼?å??å? æ?¯è©²æª?å?¯è?½å·²ç¶?å??æ??æ??æ?¯ä¸?æ?¯æ?´ç??æ ¼å¼?ã??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:746
 msgid "Import Bookmarks from File"
 msgstr "������籤"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:755
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:753
 msgid "Firefox/Mozilla bookmarks"
 msgstr "Firefox/Mozilla �籤"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:759
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:757
 msgid "Galeon/Konqueror bookmarks"
 msgstr "Galeon/Konqueror �籤"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:763
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:761
 msgid "Epiphany bookmarks"
 msgstr "Epiphany �籤"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:887
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:885
 msgid "Export Bookmarks"
 msgstr "���籤"
 
 #. Make a format selection combo & label
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:904
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:902
 msgid "File f_ormat:"
 msgstr "��格�(_O)�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:948
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:946
 msgid "Import Bookmarks"
 msgstr "���籤"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:954
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:952
 msgid "I_mport"
 msgstr "��(_M)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:968
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:966
 msgid "Import bookmarks from:"
 msgstr "å?¯å?¥æ?¸ç±¤ç??ä¾?æº?ï¼?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1360
-#: ../src/ephy-history-window.c:716
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1358
+#: ../src/ephy-history-window.c:714
 msgid "_Copy Address"
 msgstr "è¤?製ä½?å??(_C)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1630
-#: ../src/ephy-history-window.c:1069
-msgid "Clear"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1644
-#: ../src/ephy-history-window.c:1077
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1606
+#: ../src/ephy-history-window.c:1039
 msgid "_Search:"
 msgstr "æ??å°?(_S)ï¼?"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1842
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1804
 msgid "Topics"
 msgstr "主�"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1912
-#: ../src/ephy-history-window.c:1400
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1874
+#: ../src/ephy-history-window.c:1362
 msgid "Title"
 msgstr "��"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1923
-#: ../src/ephy-history-window.c:1409
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1885
+#: ../src/ephy-history-window.c:1371
 msgid "Address"
 msgstr "ä½?å??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:300
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:299
 msgid "Show properties for this bookmark"
 msgstr "顯示æ?¬æ?¸ç±¤ç??屬æ?§"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:312
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:311
 msgid "Open this bookmark in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??æ?¬æ?¸ç±¤"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:324
+#: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-ui.c:323
 msgid "Open this bookmark in a new window"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中é??å??æ?¬æ?¸ç±¤"
 
 #. FIXME !!!!
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:77
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:74
 msgid "Open in New _Tabs"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??(_T)"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:78
+#: ../src/bookmarks/ephy-open-tabs-action.c:75
 msgid "Open the bookmarks in this topic in new tabs"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??æ?¬ä¸»æ?¥é¡?ç??æ?¸ç±¤"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:153
+#: ../src/bookmarks/ephy-related-action.c:152
 msgid "Related"
 msgstr "ç?¸é??ç??"
 
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:300
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-factory-action.c:299
 msgid "Topic"
 msgstr "主�"
 
@@ -2316,220 +2170,220 @@ msgstr "主�"
 msgid "Create topic â??%sâ??"
 msgstr "建ç«?主é¡?â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:312
+#: ../src/ephy-encoding-dialog.c:319
 msgid "Encodings"
 msgstr "編碼(_E)"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:323
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
 msgid "_Otherâ?¦"
 msgstr "��(_O)..."
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:324
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:331
 msgid "Other encodings"
 msgstr "å?¶ä»?å­?å??編碼æ?¹å¼?"
 
-#: ../src/ephy-encoding-menu.c:330
+#: ../src/ephy-encoding-menu.c:337
 msgid "_Automatic"
 msgstr "è?ªå??(_A)"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:148
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:146
 msgid "Not found"
 msgstr "����串"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:160
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:158
 msgid "Wrapped"
 msgstr "å??å?°æª?æ¡?é??å§?é?¨ä»½å??æ??å°?"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
 msgid "Find links:"
 msgstr "�����"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:180
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:178
 msgid "Find:"
 msgstr "���"
 
 #. Create a menu item, and sync it
 #. Case sensitivity
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:447 ../src/ephy-find-toolbar.c:569
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:445 ../src/ephy-find-toolbar.c:567
 msgid "_Case sensitive"
 msgstr "å??å??大å°?寫(_C)"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:552
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:550
 msgid "Find Previous"
 msgstr "æ?¾ä¸?ä¸?å??"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:555
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:553
 msgid "Find previous occurrence of the search string"
 msgstr "å°?æ?¾ä¸?ä¸?å??å?ºç?¾æ??å°?å­?串ç??å?°æ?¹"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:561
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:559
 msgid "Find Next"
 msgstr "æ?¾ä¸?ä¸?å??"
 
-#: ../src/ephy-find-toolbar.c:564
+#: ../src/ephy-find-toolbar.c:562
 msgid "Find next occurrence of the search string"
 msgstr "å°?æ?¾ä¸?ä¸?å??å?ºç?¾æ??å°?å­?串ç??å?°æ?¹"
 
 #. exit button
-#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:264 ../src/ephy-toolbar.c:544
+#: ../src/ephy-fullscreen-popup.c:263 ../src/ephy-toolbar.c:535
 msgid "Leave Fullscreen"
 msgstr "é?¢é??å?¨è?¢å¹?"
 
-#: ../src/ephy-go-action.c:42 ../src/ephy-toolbar.c:303
+#: ../src/ephy-go-action.c:41 ../src/ephy-toolbar.c:306
 msgid "Go"
 msgstr "å??å¾?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:157
+#: ../src/ephy-history-window.c:155
 msgid "Open the selected history link in a new window"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中é??å??å·²é?¸ç??ç??覽è¨?é??é?£çµ?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:160
+#: ../src/ephy-history-window.c:158
 msgid "Open the selected history link in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??å·²é?¸ç??ç??覽è¨?é??é?£çµ?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:162
+#: ../src/ephy-history-window.c:160
 msgid "Add _Bookmarkâ?¦"
 msgstr "���籤(_B)..."
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:163
+#: ../src/ephy-history-window.c:161
 msgid "Bookmark the selected history link"
 msgstr "å°?å·²é?¸ç??ç??覽è¨?é??é?£çµ?å? å?¥è?³æ?¸ç±¤"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:166
+#: ../src/ephy-history-window.c:164
 msgid "Close the history window"
 msgstr "é??é??ç??覽è¨?é??è¦?çª?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:180
+#: ../src/ephy-history-window.c:178
 msgid "Delete the selected history link"
 msgstr "å?ªé?¤å·²é?¸ç??ç??覽è¨?é??é?£çµ?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:183
+#: ../src/ephy-history-window.c:181
 msgid "Select all history links or text"
 msgstr "é?¸å??æ??æ??ç??覽è¨?é??é?£çµ?æ??æ??å­?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:185
+#: ../src/ephy-history-window.c:183
 msgid "Clear _History"
 msgstr "æ¸?é?¤ç??覽è¨?é??(_H)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:186
+#: ../src/ephy-history-window.c:184
 msgid "Clear your browsing history"
 msgstr "æ¸?é?¤ç??覽è¨?é??"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:191
+#: ../src/ephy-history-window.c:189
 msgid "Display history help"
 msgstr "顯示ç??覽è¨?é??說æ??æ??件"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:209
+#: ../src/ephy-history-window.c:207
 msgid "Show the title column"
 msgstr "顯示����"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:210
+#: ../src/ephy-history-window.c:208
 msgid "_Address"
 msgstr "ä½?å??(_A)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:211
+#: ../src/ephy-history-window.c:209
 msgid "Show the address column"
 msgstr "顯示ä½?å??æ¬?ä½?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:212
+#: ../src/ephy-history-window.c:210
 msgid "_Date and Time"
 msgstr "æ?¥æ??å??æ??å?»(_D)"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:213
+#: ../src/ephy-history-window.c:211
 msgid "Show the date and time column"
 msgstr "顯示æ?¥æ??å??æ??å?»æ¬?ä½?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:239
+#: ../src/ephy-history-window.c:237
 msgid "Clear browsing history?"
 msgstr "æ?¯å?¦æ¸?é?¤ç??覽è¨?é??ï¼?"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:243
+#: ../src/ephy-history-window.c:241
 msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
 msgstr "æ¸?é?¤ç??覽è¨?é??å°?æ??使æ??æ??ç??覽è¨?é??æ°¸é? è¢«å?ªé?¤ã??"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:258
+#: ../src/ephy-history-window.c:256
 msgid "Clear History"
 msgstr "æ¸?é?¤ç??覽è¨?é??"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1086
+#: ../src/ephy-history-window.c:1048
 msgid "Last 30 minutes"
 msgstr "å?? 30 å??é??"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1087
+#: ../src/ephy-history-window.c:1049
 msgid "Today"
 msgstr "ä»?æ?¥"
 
 #. keep this in sync with embed/ephy-history.c's HISTORY_PAGE_OBSOLETE_DAYS
-#: ../src/ephy-history-window.c:1088 ../src/ephy-history-window.c:1091
-#: ../src/ephy-history-window.c:1095
+#: ../src/ephy-history-window.c:1050 ../src/ephy-history-window.c:1053
+#: ../src/ephy-history-window.c:1057
 #, c-format
 msgid "Last %d day"
 msgid_plural "Last %d days"
 msgstr[0] "æ??è¿? %d æ?¥"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1337
+#: ../src/ephy-history-window.c:1299
 msgid "Sites"
 msgstr "網�"
 
-#: ../src/ephy-history-window.c:1417
+#: ../src/ephy-history-window.c:1379
 msgid "Date"
 msgstr "æ?¥æ??"
 
-#: ../src/ephy-main.c:78
+#: ../src/ephy-main.c:81 ../src/ephy-main.c:562 ../src/window-commands.c:873
+msgid "GNOME Web Browser"
+msgstr "GNOME 網é ?ç??覽å?¨"
+
+#: ../src/ephy-main.c:90
 msgid "Open a new tab in an existing browser window"
 msgstr "å?¨ç?¾æ??ç??ç??覽å?¨è¦?çª?中é??å??æ?°ç??å??é ?"
 
-#: ../src/ephy-main.c:80
+#: ../src/ephy-main.c:92
 msgid "Open a new browser window"
 msgstr "é??å??æ?°ç??ç??覽å?¨è¦?çª?"
 
-#: ../src/ephy-main.c:82
+#: ../src/ephy-main.c:94
 msgid "Launch the bookmarks editor"
 msgstr "å??å??æ?¸ç±¤ç·¨è¼¯å?¨"
 
-#: ../src/ephy-main.c:84
+#: ../src/ephy-main.c:96
 msgid "Import bookmarks from the given file"
 msgstr "å¾?æ??æ??å®?ç??æª?æ¡?å?¯å?¥æ?¸ç±¤"
 
-#: ../src/ephy-main.c:84 ../src/ephy-main.c:86
-msgid "FILE"
-msgstr "��"
-
-#: ../src/ephy-main.c:86
+#: ../src/ephy-main.c:98
 msgid "Load the given session file"
 msgstr "è¼?å?¥æ??å®?ç??ä½?業é??段æª?æ¡?"
 
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "Add a bookmark"
 msgstr "���籤"
 
-#: ../src/ephy-main.c:88
+#: ../src/ephy-main.c:100
 msgid "URL"
 msgstr "URL"
 
-#: ../src/ephy-main.c:90
+#: ../src/ephy-main.c:102
 msgid "Start a private instance"
 msgstr "å??å?? private instance"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:104
 msgid "Profile directory to use in the private instance"
 msgstr "å?¨ private instance 使ç?¨ç??設å®?çµ?å??ç?®é??"
 
-#: ../src/ephy-main.c:92
+#: ../src/ephy-main.c:104
 msgid "DIR"
 msgstr "DIR"
 
-#: ../src/ephy-main.c:94
+#: ../src/ephy-main.c:106
 msgid "URL â?¦"
 msgstr "URL..."
 
-#: ../src/ephy-main.c:409
+#: ../src/ephy-main.c:423
 msgid "Could not start GNOME Web Browser"
 msgstr "ç?¡æ³?å?·è¡? GNOME 網é ?ç??覽å?¨"
 
-#: ../src/ephy-main.c:412
+#: ../src/ephy-main.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "Startup failed because of the following error:\n"
@@ -2538,25 +2392,29 @@ msgstr ""
 "ç?±æ?¼ä»¥ä¸?å??å? ï¼?å? æ­¤ç?¡æ³?å?·è¡?ï¼?\n"
 "%s"
 
-#: ../src/ephy-main.c:515 ../src/window-commands.c:875
-msgid "GNOME Web Browser"
-msgstr "GNOME 網é ?ç??覽å?¨"
-
-#: ../src/ephy-main.c:516
+#: ../src/ephy-main.c:563
 msgid "GNOME Web Browser options"
 msgstr "GNOME 網é ?ç??覽å?¨é?¸é ?"
 
-#: ../src/ephy-notebook.c:624
+#: ../src/ephy-notebook.c:626
 msgid "Close tab"
 msgstr "é??é??å??é ?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:114
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:64
+msgid "Failed to copy cookies file from Mozilla."
+msgstr "å¾? Mozilla è¤?製 cookies æª?æ¡?失æ??ã??"
+
+#: ../src/ephy-profile-migration.c:119
+msgid "Failed to read latest migration marker, aborting profile migration."
+msgstr "è®?å??æ??æ?°è½?移æ¨?è¨?失æ??ï¼?æ?¾æ£?設å®?çµ?å??ç??è½?移ã??"
+
+#: ../src/ephy-session.c:117
 #, c-format
 msgid "Downloads will be aborted and logout proceed in %d second."
 msgid_plural "Downloads will be aborted and logout proceed in %d seconds."
 msgstr[0] "ä¸?è¼?å°?æ??被中止å??å?¨ %d å¾?ç?»å?ºã??"
 
-#: ../src/ephy-session.c:230
+#: ../src/ephy-session.c:229
 msgid "Abort pending downloads?"
 msgstr "å??æ­¢æ?ªå®?æ??ç??ä¸?è¼?ï¼?"
 
@@ -2574,733 +2432,737 @@ msgstr "å??æ¶?ç?»å?º(_C)"
 msgid "_Abort Downloads"
 msgstr "å??æ­¢ä¸?è¼?(_A)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:573
+#: ../src/ephy-session.c:566
 msgid "Recover previous browser windows and tabs?"
 msgstr "å??復å??å??ç??ç??覽å?¨è¦?çª?å??å??é ?ï¼?"
 
-#: ../src/ephy-session.c:577
+#: ../src/ephy-session.c:570
 msgid ""
 "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
 "can recover the opened windows and tabs."
 msgstr "Epiphany å?¨ä¸?次å?·è¡?æ??ä¼¼ä¹?çª?ç?¶é??é??äº?ã??æ?¨å?¯ä»¥å??復已é??å??ç??è¦?çª?æ??å??é ?ã??"
 
-#: ../src/ephy-session.c:581
+#: ../src/ephy-session.c:574
 msgid "_Don't Recover"
 msgstr "ä¸?æ?¢å¾©ç??æ??(_D)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:583
+#: ../src/ephy-session.c:576
 msgid "_Recover"
 msgstr "æ?¢å¾©ç??æ??(_R)"
 
-#: ../src/ephy-session.c:585
+#: ../src/ephy-session.c:578
 msgid "Crash Recovery"
 msgstr "æ?¢å¾©ç??覽å?¨è¦?çª?ç??æ??"
 
-#: ../src/ephy-shell.c:169
+#: ../src/ephy-shell.c:171
 msgid "Sidebar extension required"
 msgstr "é??è¦?å®?è£?å?´é?¢çª?æ ¼æ?´å±?å??è?½"
 
-#: ../src/ephy-shell.c:171
+#: ../src/ephy-shell.c:173
 msgid "Sidebar Extension Required"
 msgstr "é??è¦?å®?è£?å?´é?¢çª?æ ¼æ?´å±?å??è?½"
 
-#: ../src/ephy-shell.c:175
+#: ../src/ephy-shell.c:177
 msgid "The link you clicked needs the sidebar extension to be installed."
 msgstr "æ?¨æ??ç??é?£çµ?é??è¦?使ç?¨å?´é?¢çª?æ ¼æ?´å±?å??è?½ã??"
 
-#: ../src/ephy-statusbar.c:85
+#: ../src/ephy-statusbar.c:83
 msgid "Caret"
 msgstr "Caret"
 
 #. Translators: this is the tooltip on the "Caret" icon
 #. * in the statusbar.
 #.
-#: ../src/ephy-statusbar.c:92
+#: ../src/ephy-statusbar.c:90
 msgid "In keyboard selection mode, press F7 to exit"
 msgstr "å?¨é?µç?¤é?¸å??模å¼?ï¼?æ?? F7 é?¢é??"
 
-#: ../src/ephy-tabs-menu.c:202
+#: ../src/ephy-tabs-menu.c:201
 msgid "Switch to this tab"
 msgstr "å??æ??å?°æ­¤å??é ?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:212
+#: ../src/ephy-toolbar.c:215
 msgid "_Back"
 msgstr "���(_B)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:214
+#: ../src/ephy-toolbar.c:217
 msgid "Go to the previous visited page"
 msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??ç??覽ç??é ?é?¢"
 
 #. this is the tooltip on the Back button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'back' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:218
+#: ../src/ephy-toolbar.c:221
 msgid "Back history"
 msgstr "ä¸?ä¸?é ?ç??è¨?é??"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:232
+#: ../src/ephy-toolbar.c:235
 msgid "_Forward"
 msgstr "���(_F)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:234
+#: ../src/ephy-toolbar.c:237
 msgid "Go to the next visited page"
 msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?å??ç??覽ç??é ?é?¢"
 
 #. this is the tooltip on the Forward button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with all sites you can go 'forward' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:238
+#: ../src/ephy-toolbar.c:241
 msgid "Forward history"
 msgstr "ä¸?ä¸?é ?ç??è¨?é??"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:251
+#: ../src/ephy-toolbar.c:254
 msgid "_Up"
 msgstr "��層(_U)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:253
+#: ../src/ephy-toolbar.c:256
 msgid "Go up one level"
 msgstr "å??å¾?ä¸?ä¸?層ç??é ?é?¢"
 
 #. this is the tooltip on the Up button's drop-down arrow, which will show
 #. * a menu with al sites you can go 'up' to
 #.
-#: ../src/ephy-toolbar.c:257
+#: ../src/ephy-toolbar.c:260
 msgid "List of upper levels"
 msgstr "æ??æ??ä¸?層ç?®é??"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:275
+#: ../src/ephy-toolbar.c:278
 msgid "Enter a web address to open, or a phrase to search for"
 msgstr "輸å?¥æ?³é??å??ç??網å??ï¼?æ??è??æ?³æ??å°?ç??ç??èª?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:291
+#: ../src/ephy-toolbar.c:294
 msgid "Zoom"
 msgstr "縮�"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:293
+#: ../src/ephy-toolbar.c:296
 msgid "Adjust the text size"
 msgstr "調æ?´æ??å­?大å°?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:305
+#: ../src/ephy-toolbar.c:308
 msgid "Go to the address entered in the address entry"
 msgstr "å??å¾?ä½?å??輸å?¥æ¬?ä½?中æ??å®?ç??ä½?å??"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:314
+#: ../src/ephy-toolbar.c:317
 msgid "_Home"
 msgstr "��(_H)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:316
+#: ../src/ephy-toolbar.c:319
 msgid "Go to the home page"
 msgstr "å??å¾?é¦?é ?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:326
+#: ../src/ephy-toolbar.c:329
 msgid "New _Tab"
 msgstr "æ?°å¢?å??é ?(_T)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:328
+#: ../src/ephy-toolbar.c:331
 msgid "Open a new tab"
 msgstr "é??å??æ?°ç??å??é ?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:337
+#: ../src/ephy-toolbar.c:340
 msgid "_New Window"
 msgstr "����(_N)"
 
-#: ../src/ephy-toolbar.c:339
+#: ../src/ephy-toolbar.c:342
 msgid "Open a new window"
 msgstr "é??å??æ?°ç??è¦?çª?"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
-msgid "toolbar style|Default"
-msgstr "�設"
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:71
+msgctxt "toolbar style"
+msgid "Default"
+msgstr "�設�"
 
 #. separator row
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:73
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Text below icons"
 msgstr "æ??å­?å?¨å??示ä¸?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:77
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:74
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Text beside icons"
 msgstr "æ??å­?å?¨å??示æ??"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:78
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:75
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Icons only"
 msgstr "å?ªæ??å??示"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:79
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:76
+msgctxt "toolbar style"
 msgid "Text only"
 msgstr "å?ªæ??æ??å­?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:188
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:185
 msgid "Toolbar Editor"
 msgstr "å·¥å?·å??編輯å?¨"
 
 #. translators: translate the same as in gnome-control-center
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:207
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:204
 msgid "Toolbar _button labels:"
 msgstr "å·¥å?·å??æ??é??æ??å­?(_B)ï¼?"
 
-#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:271
+#: ../src/ephy-toolbar-editor.c:268
 msgid "_Add a New Toolbar"
 msgstr "æ?°å¢?å·¥å?·å??(_A)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:117
+#: ../src/ephy-window.c:111
 msgid "_Bookmarks"
 msgstr "�籤(_B)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:118
+#: ../src/ephy-window.c:112
 msgid "_Go"
 msgstr "å??å¾?(_G)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:119
+#: ../src/ephy-window.c:113
 msgid "T_ools"
 msgstr "å·¥å?·å??(_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:120
+#: ../src/ephy-window.c:114
 msgid "_Tabs"
 msgstr "å??é ?(_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:122
+#: ../src/ephy-window.c:116
 msgid "_Toolbars"
 msgstr "å·¥å?·å??(_T)"
 
 #. File menu
-#: ../src/ephy-window.c:128
+#: ../src/ephy-window.c:122
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "é??å??(_O)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:129
+#: ../src/ephy-window.c:123
 msgid "Open a file"
 msgstr "é??å??æª?æ¡?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:131
+#: ../src/ephy-window.c:125
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "����(_A)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:132
+#: ../src/ephy-window.c:126
 msgid "Save the current page"
 msgstr "å?²å­?ç?®å??ç??é ?é?¢å?§å®¹"
 
-#: ../src/ephy-window.c:134
+#: ../src/ephy-window.c:128
 msgid "Page Set_up"
 msgstr "��設�(_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:135
+#: ../src/ephy-window.c:129
 msgid "Setup the page settings for printing"
 msgstr "設å®?å??å?°æ??ç??é ?é?¢è¨­å®?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:137
+#: ../src/ephy-window.c:131
 msgid "Print Pre_view"
 msgstr "é ?覽å??å?°(_V)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:138
+#: ../src/ephy-window.c:132
 msgid "Print preview"
 msgstr "é ?覽å??å?°"
 
-#: ../src/ephy-window.c:140
+#: ../src/ephy-window.c:134
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "å??å?°(_P)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:141
+#: ../src/ephy-window.c:135
 msgid "Print the current page"
 msgstr "å??å?°ç?®å??ç??é ?é?¢å?§å®¹"
 
-#: ../src/ephy-window.c:143
+#: ../src/ephy-window.c:137
 msgid "S_end Link by Emailâ?¦"
 msgstr "以é?»é?µå?³é??é?£çµ?(_E)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:144
+#: ../src/ephy-window.c:138
 msgid "Send a link of the current page"
 msgstr "å?³é??æ?¬é ?é?¢ç??é?£çµ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:147
+#: ../src/ephy-window.c:141
 msgid "Close this tab"
 msgstr "é??é??æ­¤å??é ?"
 
 #. Edit menu
-#: ../src/ephy-window.c:152
+#: ../src/ephy-window.c:146
 msgid "_Undo"
 msgstr "復å??(_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:153
+#: ../src/ephy-window.c:147
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "復å??ä¸?ä¸?å??å??ä½?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:155
+#: ../src/ephy-window.c:149
 msgid "Re_do"
 msgstr "å??æ¶?復å??(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:156
+#: ../src/ephy-window.c:150
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "å??æ¶?ä¸?ä¸?å??ç??復å??å??ä½?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:165
+#: ../src/ephy-window.c:159
 msgid "Paste clipboard"
 msgstr "è²¼ä¸?å?ªè²¼ç°¿ç??å?§å®¹"
 
-#: ../src/ephy-window.c:168
+#: ../src/ephy-window.c:162
 msgid "Delete text"
 msgstr "å?ªé?¤æ??å­?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:171
+#: ../src/ephy-window.c:165
 msgid "Select the entire page"
 msgstr "é?¸å??æ?´å??é ?é?¢ç??å?§å®¹"
 
-#: ../src/ephy-window.c:173
+#: ../src/ephy-window.c:167
 msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "å°?æ?¾(_F)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:174
+#: ../src/ephy-window.c:168
 msgid "Find a word or phrase in the page"
 msgstr "å?¨é ?é?¢ä¸­å°?æ?¾ä¸?å??å­?è©?æ??å­?串"
 
-#: ../src/ephy-window.c:176
+#: ../src/ephy-window.c:170
 msgid "Find Ne_xt"
 msgstr "æ?¾ä¸?ä¸?å??(_X)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:177
+#: ../src/ephy-window.c:171
 msgid "Find next occurrence of the word or phrase"
 msgstr "å°?æ?¾ä¸?ä¸?次å?ºç?¾æ??å®?å­?è©?æ??å­?串ç??å?°æ?¹"
 
-#: ../src/ephy-window.c:179
+#: ../src/ephy-window.c:173
 msgid "Find Pre_vious"
 msgstr "æ?¾ä¸?ä¸?å??(_V)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:180
+#: ../src/ephy-window.c:174
 msgid "Find previous occurrence of the word or phrase"
 msgstr "å°?æ?¾ä¸?ä¸?次å?ºç?¾æ??å®?å­?è©?æ??å­?串ç??å?°æ?¹"
 
-#: ../src/ephy-window.c:182
+#: ../src/ephy-window.c:176
 msgid "P_ersonal Data"
 msgstr "å??人è³?æ??(_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:183
+#: ../src/ephy-window.c:177
 msgid "View and remove cookies and passwords"
 msgstr "顯示å??移é?¤æ??æ?? cookie å??å¯?碼"
 
-#: ../src/ephy-window.c:186
+#: ../src/ephy-window.c:180
 msgid "Certificate_s"
 msgstr "æ??è­?(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:187
+#: ../src/ephy-window.c:181
 msgid "Manage Certificates"
 msgstr "管ç??æ??è­?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:190
+#: ../src/ephy-window.c:184
 msgid "P_references"
 msgstr "å??好設å®?(_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:191
+#: ../src/ephy-window.c:185
 msgid "Configure the web browser"
 msgstr "網é ?ç??覽å?¨è¨­ç½®"
 
 #. View menu
-#: ../src/ephy-window.c:196
+#: ../src/ephy-window.c:190
 msgid "_Customize Toolbarsâ?¦"
 msgstr "è?ªè¨?å·¥å?·å??(_C)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:197
+#: ../src/ephy-window.c:191
 msgid "Customize toolbars"
 msgstr "è?ªè¨?å·¥å?·å??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:199 ../src/ephy-window.c:202
+#: ../src/ephy-window.c:193 ../src/ephy-window.c:196
 msgid "_Stop"
 msgstr "å??æ­¢(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:200
+#: ../src/ephy-window.c:194
 msgid "Stop current data transfer"
 msgstr "å??æ­¢å?³é??ç?®å??ç??è³?æ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:204
+#: ../src/ephy-window.c:198
 msgid "_Reload"
 msgstr "é??æ?°è¼?å?¥(_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:205
+#: ../src/ephy-window.c:199
 msgid "Display the latest content of the current page"
 msgstr "顯示æ?¬é ?ç??æ??æ?°å?§å®¹"
 
-#: ../src/ephy-window.c:207
+#: ../src/ephy-window.c:201
 msgid "_Larger Text"
 msgstr "æ?¾å¤§å­?å??(_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:208
+#: ../src/ephy-window.c:202
 msgid "Increase the text size"
 msgstr "å°?æ??å­?æ?¾å¤§"
 
-#: ../src/ephy-window.c:210
+#: ../src/ephy-window.c:204
 msgid "S_maller Text"
 msgstr "縮å°?å­?å??(_M)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:211
+#: ../src/ephy-window.c:205
 msgid "Decrease the text size"
 msgstr "å°?æ??å­?縮å°?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:213
+#: ../src/ephy-window.c:207
 msgid "_Normal Size"
 msgstr "正常大�(_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:214
+#: ../src/ephy-window.c:208
 msgid "Use the normal text size"
 msgstr "å°?æ??å­?é??å??ç?ºæ­£å¸¸å¤§å°?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:216
+#: ../src/ephy-window.c:210
 msgid "Text _Encoding"
 msgstr "å­?å??編碼(_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:217
+#: ../src/ephy-window.c:211
 msgid "Change the text encoding"
 msgstr "æ?¹è®?å­?å??編碼æ?¹å¼?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:219
+#: ../src/ephy-window.c:213
 msgid "_Page Source"
 msgstr "網é ?å??å§?å?§å®¹(_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:220
+#: ../src/ephy-window.c:214
 msgid "View the source code of the page"
 msgstr "顯示該é ?é?¢ç??å??å§?å?§å®¹"
 
-#: ../src/ephy-window.c:222
+#: ../src/ephy-window.c:216
 msgid "Page _Security Information"
 msgstr "網�����(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:223
+#: ../src/ephy-window.c:217
 msgid "Display security information for the web page"
 msgstr "顯示網é ?ç??å®?å?¨è³?è¨?"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/ephy-window.c:228
+#: ../src/ephy-window.c:222
 msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
 msgstr "���籤(_A)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:229 ../src/ephy-window.c:303
+#: ../src/ephy-window.c:223 ../src/ephy-window.c:297
 msgid "Add a bookmark for the current page"
 msgstr "æ?°å¢?æ??é??æ?¬é ?é?¢ç??æ?¸ç±¤"
 
-#: ../src/ephy-window.c:231
+#: ../src/ephy-window.c:225
 msgid "_Edit Bookmarks"
 msgstr "修��籤(_E)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:232
+#: ../src/ephy-window.c:226
 msgid "Open the bookmarks window"
 msgstr "é??å??æ?¸ç±¤è¦?çª?"
 
 #. Go menu
-#: ../src/ephy-window.c:237
+#: ../src/ephy-window.c:231
 msgid "_Locationâ?¦"
 msgstr "ä½?ç½®(_L)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:238
+#: ../src/ephy-window.c:232
 msgid "Go to a specified location"
 msgstr "å??å¾?æ??å®?ç??ä½?ç½®"
 
-#: ../src/ephy-window.c:240
+#. History
+#: ../src/ephy-window.c:234 ../src/pdm-dialog.c:402
 msgid "Hi_story"
 msgstr "æ­·å?²è¨?é??(_S)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:241
+#: ../src/ephy-window.c:235
 msgid "Open the history window"
 msgstr "é??å??ç??覽è¨?é??è¦?çª?"
 
 #. Tabs menu
-#: ../src/ephy-window.c:246
+#: ../src/ephy-window.c:240
 msgid "_Previous Tab"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_P)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:247
+#: ../src/ephy-window.c:241
 msgid "Activate previous tab"
 msgstr "å??ç?¨ä¸?ä¸?å??å??é ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:249
+#: ../src/ephy-window.c:243
 msgid "_Next Tab"
 msgstr "ä¸?ä¸?å??å??é ?(_N)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:250
+#: ../src/ephy-window.c:244
 msgid "Activate next tab"
 msgstr "å??ç?¨ä¸?ä¸?å??å??é ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:252
+#: ../src/ephy-window.c:246
 msgid "Move Tab _Left"
 msgstr "å??é ?å??左移(_L)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:253
+#: ../src/ephy-window.c:247
 msgid "Move current tab to left"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??å??é ?å??左移å??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:255
+#: ../src/ephy-window.c:249
 msgid "Move Tab _Right"
 msgstr "å??é ?å??å?³ç§»(_R)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:256
+#: ../src/ephy-window.c:250
 msgid "Move current tab to right"
 msgstr "å°?ç?®å??ç??å??é ?å??å?³ç§»å??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:258
+#: ../src/ephy-window.c:252
 msgid "_Detach Tab"
 msgstr "å??é?¢å??é ?(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:259
+#: ../src/ephy-window.c:253
 msgid "Detach current tab"
 msgstr "å??é?¢ç?®å??ç??é ?é?¢å?§å®¹"
 
-#: ../src/ephy-window.c:265
+#: ../src/ephy-window.c:259
 msgid "Display web browser help"
 msgstr "顯示網é ?ç??覽å?¨ç??å??é ?"
 
 #. File Menu
-#: ../src/ephy-window.c:276
+#: ../src/ephy-window.c:270
 msgid "_Work Offline"
 msgstr "��模�(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:277
+#: ../src/ephy-window.c:271
 msgid "Switch to offline mode"
 msgstr "å??æ??è?³é?¢ç·?模å¼?"
 
 #. View Menu
-#: ../src/ephy-window.c:282
+#: ../src/ephy-window.c:276
 msgid "_Hide Toolbars"
 msgstr "é?±è??å·¥å?·å??(_H)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:283
+#: ../src/ephy-window.c:277
 msgid "Show or hide toolbar"
 msgstr "顯示æ??é?±è??å·¥å?·å??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:285
+#: ../src/ephy-window.c:279
 msgid "St_atusbar"
 msgstr "ç??æ??å??(_A)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:286
+#: ../src/ephy-window.c:280
 msgid "Show or hide statusbar"
 msgstr "顯示æ??é?±è??ç??æ??å??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:288
+#: ../src/ephy-window.c:282
 msgid "_Fullscreen"
 msgstr "���(_F)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:289
+#: ../src/ephy-window.c:283
 msgid "Browse at full screen"
 msgstr "以å?¨è?¢å¹?模å¼?ç??覽"
 
-#: ../src/ephy-window.c:291
+#: ../src/ephy-window.c:285
 msgid "Popup _Windows"
 msgstr "�����(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:292
+#: ../src/ephy-window.c:286
 msgid "Show or hide unrequested popup windows from this site"
 msgstr "顯示æ??é?±è??é??å??ç«?å?°æ?ªè¦?æ±?ç??å½?å?ºå¼?è¦?çª?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:294
+#: ../src/ephy-window.c:288
 msgid "Selection Caret"
 msgstr "é?¸æ??游æ¨?"
 
 #. Document
-#: ../src/ephy-window.c:302
+#: ../src/ephy-window.c:296
 msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
 msgstr "���籤(_K)..."
 
 #. Framed document
-#: ../src/ephy-window.c:308
+#: ../src/ephy-window.c:302
 msgid "Show Only _This Frame"
 msgstr "å?ªé¡¯ç¤ºé??å??æ¡?æ?¶(_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:309
+#: ../src/ephy-window.c:303
 msgid "Show only this frame in this window"
 msgstr "�����中顯示����份"
 
 #. Links
-#: ../src/ephy-window.c:314
+#: ../src/ephy-window.c:308
 msgid "_Open Link"
 msgstr "é??å??é?£çµ?(_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:315
+#: ../src/ephy-window.c:309
 msgid "Open link in this window"
 msgstr "å?¨é??è¦?çª?中é??å??é?£çµ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:317
+#: ../src/ephy-window.c:311
 msgid "Open Link in New _Window"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中é??å??é?£çµ?(_W)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:318
+#: ../src/ephy-window.c:312
 msgid "Open link in a new window"
 msgstr "å?¨æ?°ç??è¦?çª?中é??å??é?£çµ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:320
+#: ../src/ephy-window.c:314
 msgid "Open Link in New _Tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??é?£çµ?(_T)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:321
+#: ../src/ephy-window.c:315
 msgid "Open link in a new tab"
 msgstr "å?¨æ?°ç??å??é ?中é??å??é?£çµ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:323
+#: ../src/ephy-window.c:317
 msgid "_Download Link"
 msgstr "����(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:325
+#: ../src/ephy-window.c:319
 msgid "_Save Link Asâ?¦"
 msgstr "����(_S)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:326
+#: ../src/ephy-window.c:320
 msgid "Save link with a different name"
 msgstr "以å?¦ä¸?å??å??稱å?²å­?é?£çµ?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:328
+#: ../src/ephy-window.c:322
 msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
 msgstr "������籤(_B)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:330
+#: ../src/ephy-window.c:324
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "è¤?製é?£çµ?å?°å??(_C)"
 
 #. Email links
 #. This is on the context menu on a mailto: link and opens the mail program
-#: ../src/ephy-window.c:336
+#: ../src/ephy-window.c:330
 msgid "_Send Emailâ?¦"
 msgstr "å?³é??é?µä»¶(_S)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:338
+#: ../src/ephy-window.c:332
 msgid "_Copy Email Address"
 msgstr "è¤?製é?µä»¶å?°å??(_C)"
 
 #. Images
-#: ../src/ephy-window.c:343
+#: ../src/ephy-window.c:337
 msgid "Open _Image"
 msgstr "é??å??å??ç??(_I)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:345
+#: ../src/ephy-window.c:339
 msgid "_Save Image Asâ?¦"
 msgstr "å?¦å­?å??ç??(_S)..."
 
-#: ../src/ephy-window.c:347
+#: ../src/ephy-window.c:341
 msgid "_Use Image As Background"
 msgstr "使ç?¨å??ç??ä½?ç?ºæ¡?é?¢è??æ?¯(_U)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:349
+#: ../src/ephy-window.c:343
 msgid "Copy I_mage Address"
 msgstr "è¤?製å??ç??å?°å??(_M)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:351
+#: ../src/ephy-window.c:345
 msgid "St_art Animation"
 msgstr "å??ç?«é??å§?(_A)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:353
+#: ../src/ephy-window.c:347
 msgid "St_op Animation"
 msgstr "å??ç?«å??æ­¢(_O)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:528
+#: ../src/ephy-window.c:522
 msgid "There are unsubmitted changes to form elements"
 msgstr "å°?表å?®ç??å??ç´ è??è¨?æ²?æ??ç¶?確èª?ç??æ?¹è®?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:532
+#: ../src/ephy-window.c:526
 msgid "If you close the document anyway, you will lose that information."
 msgstr "å¦?æ??æ?¨ç?¡è«?ç?¡ä½?è¦?é??é??æ­¤æ??件ï¼?æ?¨å°?æ??失å?»æ?ªå?²å­?ç??è³?è¨?ã??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:536
+#: ../src/ephy-window.c:530
 msgid "Close _Document"
 msgstr "é??é??æ??件(_D)"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1478 ../src/window-commands.c:281
+#: ../src/ephy-window.c:1489 ../src/window-commands.c:284
 msgid "Open"
 msgstr "é??å??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1480 ../src/window-commands.c:307
+#: ../src/ephy-window.c:1491 ../src/window-commands.c:310
 msgid "Save As"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1482
+#: ../src/ephy-window.c:1493
 msgid "Print"
 msgstr "å??å?°"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1486
+#: ../src/ephy-window.c:1497
 msgid "Find"
 msgstr "å°?æ?¾"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1499
+#: ../src/ephy-window.c:1510
 msgid "Larger"
 msgstr "�大"
 
 #. Translators: This refers to text size
-#: ../src/ephy-window.c:1502
+#: ../src/ephy-window.c:1513
 msgid "Smaller"
 msgstr "縮�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1691
+#: ../src/ephy-window.c:1743
 msgid "Insecure"
 msgstr "���"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1696
+#: ../src/ephy-window.c:1748
 msgid "Broken"
 msgstr "中�"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1708
+#: ../src/ephy-window.c:1756
 msgid "Low"
 msgstr "ä½?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1715
+#: ../src/ephy-window.c:1763
 msgid "High"
 msgstr "é«?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1725
+#: ../src/ephy-window.c:1773
 #, c-format
 msgid "Security level: %s"
 msgstr "�����%s"
 
-#: ../src/ephy-window.c:1768
+#: ../src/ephy-window.c:1816
 #, c-format
 msgid "%d hidden popup window"
 msgid_plural "%d hidden popup windows"
 msgstr[0] "%d å??é?±è??å½?å?ºå¼?è¦?çª?"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2031
+#: ../src/ephy-window.c:2079
 #, c-format
 msgid "Open image â??%sâ??"
 msgstr "é??å??å??ç??â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2036
+#: ../src/ephy-window.c:2084
 #, c-format
 msgid "Use as desktop background â??%sâ??"
 msgstr "使ç?¨å??ç??ä½?ç?ºæ¡?é?¢è??æ?¯â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2041
+#: ../src/ephy-window.c:2089
 #, c-format
 msgid "Save image â??%sâ??"
 msgstr "å?²å­?å??ç??â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2046
+#: ../src/ephy-window.c:2094
 #, c-format
 msgid "Copy image address â??%sâ??"
 msgstr "è¤?製å??ç??ä½?å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2059
+#: ../src/ephy-window.c:2107
 #, c-format
 msgid "Send email to address â??%sâ??"
 msgstr "å?³é??é?»é?µè?³ä½?å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2065
+#: ../src/ephy-window.c:2113
 #, c-format
 msgid "Copy email address â??%sâ??"
 msgstr "è¤?製é?»é?µä½?å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2077
+#: ../src/ephy-window.c:2125
 #, c-format
 msgid "Save link â??%sâ??"
 msgstr "å?²å­?é?£çµ?â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2083
+#: ../src/ephy-window.c:2131
 #, c-format
 msgid "Bookmark link â??%sâ??"
 msgstr "æ?¸ç±¤é?£çµ?â??%sâ??"
 
-#: ../src/ephy-window.c:2089
+#: ../src/ephy-window.c:2137
 #, c-format
 msgid "Copy link's address â??%sâ??"
 msgstr "è¤?製é?£çµ?ä½?å??â??%sâ??"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:316
+#: ../src/pdm-dialog.c:339
 msgid "<b>Select the personal data you want to clear</b>"
 msgstr "<b>é?¸æ??æ?³è¦?æ¸?é?¤ç??å??人è³?æ??</b>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:319
+#: ../src/pdm-dialog.c:342
 msgid ""
 "You are about to clear personal data that is stored about the web pages you "
 "have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
@@ -3309,31 +3171,26 @@ msgstr ""
 "æ?¨æ?³è¦?æ¸?é?¤ç??å??人è³?æ??å?²å­?äº?æ?¨æ??å??訪é??ç??網é ?ã??å?¨é??å§?æ¸?é?¤ä¹?å??ï¼?è«?確å®?è¦?移é?¤å?ªäº?"
 "é¡?å??ç??è³?è¨?ï¼?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:324
+#: ../src/pdm-dialog.c:347
 msgid "Clear All Personal Data"
 msgstr "æ¸?é?¤æ??æ??ç??å??人è³?æ??"
 
 #. Cookies
-#: ../src/pdm-dialog.c:347
+#: ../src/pdm-dialog.c:378
 msgid "C_ookies"
 msgstr "C_ookies"
 
 #. Passwords
-#: ../src/pdm-dialog.c:359
+#: ../src/pdm-dialog.c:390
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "å?²å­?ç??å¯?碼(_P)"
 
-#. History
-#: ../src/pdm-dialog.c:371
-msgid "_History"
-msgstr "ç??覽ç´?é??(_H)"
-
 #. Cache
-#: ../src/pdm-dialog.c:383
+#: ../src/pdm-dialog.c:414
 msgid "_Temporary files"
 msgstr "����(_T)"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:399
+#: ../src/pdm-dialog.c:430
 msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
 "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
@@ -3341,67 +3198,68 @@ msgstr ""
 "<small><i><b>注æ??ï¼?</b>æ?¨ä¸?è?½å¾©å??é??å??å??ä½?ã??æ?¨æ??é?¸æ??ç??è³?æ??å°?被永é? å?ªé?¤ã??</i></"
 "small>"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:595
+#: ../src/pdm-dialog.c:626
 msgid "Cookie Properties"
 msgstr "Cookie 屬�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:612
+#: ../src/pdm-dialog.c:643
 msgid "Content:"
 msgstr "�容"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:628
+#: ../src/pdm-dialog.c:659
 msgid "Path:"
 msgstr "路��"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:644
+#: ../src/pdm-dialog.c:675
 msgid "Send for:"
 msgstr "å?³é??給ï¼?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:653
+#: ../src/pdm-dialog.c:684
 msgid "Encrypted connections only"
 msgstr "å?ªé??å? å¯?å¾?ç??é?£ç·?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:653
+#: ../src/pdm-dialog.c:684
 msgid "Any type of connection"
 msgstr "ä»»ä½?é¡?å??ç??é?£ç·?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:659
+#: ../src/pdm-dialog.c:690
 msgid "Expires:"
 msgstr "æ??é??ï¼?"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:670
+#. Session cookie
+#: ../src/pdm-dialog.c:702
 msgid "End of current session"
 msgstr "çµ?æ??ç?®å??ç??ä½?業é??段"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:803
+#: ../src/pdm-dialog.c:836
 msgid "Domain"
 msgstr "網å??"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:815
+#: ../src/pdm-dialog.c:848
 msgid "Name"
 msgstr "å??稱"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1214
+#: ../src/pdm-dialog.c:1200
 msgid "Host"
 msgstr "主�"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1226
+#: ../src/pdm-dialog.c:1212
 msgid "User Name"
 msgstr "使ç?¨è??å??稱"
 
-#: ../src/pdm-dialog.c:1238
+#: ../src/pdm-dialog.c:1224
 msgid "User Password"
 msgstr "使ç?¨è??å¯?碼"
 
-#: ../src/popup-commands.c:260
+#: ../src/popup-commands.c:259
 msgid "Download Link"
 msgstr "����"
 
-#: ../src/popup-commands.c:268
+#: ../src/popup-commands.c:267
 msgid "Save Link As"
 msgstr "����(_A)..."
 
-#: ../src/popup-commands.c:275
+#: ../src/popup-commands.c:274
 msgid "Save Image As"
 msgstr "å?¦å­?å??ç??"
 
@@ -3445,40 +3303,36 @@ msgstr "é??é??"
 msgid "Close print preview"
 msgstr "é??é??é ?覽å??å?°è¦?çª?"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: the first %s is the language name, and the
+#. Translators: the first %s is the language name, and the
 #. * second %s is the locale name. Example:
 #. * "French (France)"
 #.
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#: ../src/prefs-dialog.c:632 ../src/prefs-dialog.c:640
+#: ../src/prefs-dialog.c:512 ../src/prefs-dialog.c:518
 #, c-format
-msgid "language|%s (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "%s (%s)"
 msgstr "%s (%s)"
 
-#. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
-#. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
-#. * Translators: this refers to a user-define language code
+#. Translators: this refers to a user-define language code
 #. * (one which isn't in our built-in list).
 #.
-#: ../src/prefs-dialog.c:651
+#: ../src/prefs-dialog.c:527
 #, c-format
-msgid "language|User defined (%s)"
-msgstr "使ç?¨è??è?ªè¨? (%s)"
+msgctxt "language"
+msgid "User defined (%s)"
+msgstr "使ç?¨è??å®?義 (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:673
+#: ../src/prefs-dialog.c:549
 #, c-format
 msgid "System language (%s)"
 msgid_plural "System languages (%s)"
 msgstr[0] "系統�� (%s)"
 
-#: ../src/prefs-dialog.c:1065
+#: ../src/prefs-dialog.c:941
 msgid "Select a Directory"
 msgstr "é?¸æ??ä¸?å??ç?®é??"
 
-#: ../src/window-commands.c:770
+#: ../src/window-commands.c:773
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is free software; you can redistribute it and/or "
 "modify it under the terms of the GNU General Public License as published by "
@@ -3489,7 +3343,7 @@ msgstr ""
 "款è¦?å®?ï¼?å°±æ?¬ç¨?å¼?å??ç?ºæ?£å¸?è??ï¼?æ??ä¿®æ?¹ï¼?ç?¡è«?æ?¨ä¾?æ??ç??æ?¯æ?¬æ??æ¬?ç??第äº?ç??æ??ï¼?æ?¨è?ªè¡?é?¸"
 "æ??ç??ï¼?ä»»ä¸?æ?¥å¾?ç?¼è¡?ç??ç??æ?¬ã??"
 
-#: ../src/window-commands.c:774
+#: ../src/window-commands.c:777
 msgid ""
 "The GNOME Web Browser is distributed in the hope that it will be useful, but "
 "WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY "
@@ -3499,7 +3353,7 @@ msgstr ""
 "GNOME 網é ?ç??覽å?¨ä¿?å?ºæ?¼ä½¿ç?¨ç?®ç??è??å? ä»¥æ?£å¸?ï¼?ç?¶è??ä¸?è² ä»»ä½?æ??ä¿?責任ï¼?亦ç?¡å°?é?©å?®æ?§"
 "æ??ç?¹å®?ç?®ç??é?©ç?¨æ?§æ??ç?ºç??é»?示æ?§æ??ä¿?ã??詳æ??è«?å??ç?§ GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ã??"
 
-#: ../src/window-commands.c:778
+#: ../src/window-commands.c:781
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "the GNOME Web Browser; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., "
@@ -3508,27 +3362,27 @@ msgstr ""
 "æ?¨æ??å·²æ?¶å?°é??é?¨æ?¼æ?¬ç¨?å¼?ç?? GNU é??ç?¨å?¬å?±æ??æ¬?ç??å?¯æ?¬ï¼?å¦?ç?¡ï¼?è«?寫信è?³è?ªç?±è»?é«?å?ºé??"
 "æ??ï¼?51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA"
 
-#: ../src/window-commands.c:826 ../src/window-commands.c:842
-#: ../src/window-commands.c:853
+#: ../src/window-commands.c:827 ../src/window-commands.c:843
+#: ../src/window-commands.c:854
 msgid "Contact us at:"
 msgstr "è?¯çµ¡æ??å??æ?¼ï¼?"
 
-#: ../src/window-commands.c:829
+#: ../src/window-commands.c:830
 msgid "Contributors:"
 msgstr "è²¢ç?»è??ï¼?"
 
-#: ../src/window-commands.c:832
+#: ../src/window-commands.c:833
 msgid "Past developers:"
 msgstr "å??度é??ç?¼äººå?¡ï¼?"
 
-#: ../src/window-commands.c:865
+#: ../src/window-commands.c:863
 #, c-format
 msgid ""
 "Lets you view web pages and find information on the internet.\n"
-"Powered by %s"
+"Powered by WebKit"
 msgstr ""
 "è®?æ?¨å?¨ç¶²é??網路ä¸?ç??覽網é ?å??å°?æ?¾è³?è¨?ã??\n"
-"�� %s"
+"�� WebKit"
 
 #. Translators: This is a special message that shouldn't be translated
 #. * literally. It is used in the about box to give credits to
@@ -3538,7 +3392,7 @@ msgstr ""
 #. * this translation; in that case, please write each of them on a separate
 #. * line seperated by newlines (\n).
 #.
-#: ../src/window-commands.c:891
+#: ../src/window-commands.c:889
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "å¦?å°?翻譯æ??ä»»ä½?æ??è¦?ï¼?è«?é??ä¸?å°?é?»å­?é?µä»¶çµ¦\n"
@@ -3549,10 +3403,194 @@ msgstr ""
 "Ching-Hung Lin <billlin wshlab2 ee kuas edu tw>, 2004\n"
 "Abel Cheung <maddog linux org hk>, 2003"
 
-#: ../src/window-commands.c:894
+#: ../src/window-commands.c:892
 msgid "GNOME Web Browser Website"
 msgstr "GNOME 網é ?ç??覽å?¨ç¶²ç«?"
 
+#~ msgid "The encoding autodetector. Empty string means autodetect is off"
+#~ msgstr "å­?å??編碼è?ªå??å?µæ¸¬å??è?½ã??空ç?½è¡¨ç¤ºé??é??è?ªå??å?µæ¸¬å??è?½"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The encoding autodetector. Valid entries are \"\" (autodetectors off), "
+#~ "\"cjk_parallel_state_machine\" (autodetect east asian encodings), "
+#~ "\"ja_parallel_state_machine\" (autodetect japanese encodings), "
+#~ "\"ko_parallel_state_machine\" (autodetect korean encodings), \"ruprob"
+#~ "\" (autodetect russian encodings), \"ukprob\" (autodetect ukrainian "
+#~ "encodings), \"zh_parallel_state_machine\" (autodetect chinese encodings), "
+#~ "\"zhcn_parallel_state_machine\" (autodetect simplified chinese "
+#~ "encodings), \"zhtw_parallel_state_machine\" (autodetect traditional "
+#~ "chinese encodings) and \"universal_charset_detector\" (autodetect most "
+#~ "encodings)."
+#~ msgstr ""
+#~ "編碼è?ªå??å?µæ¸¬å??è?½ã??å?¯æ?¥å??ç??å?¼ç?º\n"
+#~ "â??â??(空ç?½å­?串ï¼?é??é??è?ªå??å?µæ¸¬å??è?½ï¼?\n"
+#~ "â??cjk_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬æ?±äº?å?°å??編碼ï¼?\n"
+#~ "â??ja_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬æ?¥æ??編碼ï¼?\n"
+#~ "â??ko_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬é??æ??編碼ï¼?\n"
+#~ "â??ruprobâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬ä¿?æ??編碼ï¼?\n"
+#~ "â??ukprobâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬ç??å??è?­æ??編碼ï¼?\n"
+#~ "â??zh_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬ä¸­æ??編碼ï¼?\n"
+#~ "â??zhcn_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬ç°¡é«?中æ??編碼ï¼?\n"
+#~ "â??zhtw_parallel_state_machineâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬ç¹?é«?中æ??編碼ï¼?\n"
+#~ "â??universal_charset_detectorâ??ï¼?è?ªå??å?µæ¸¬çµ?大å¤?æ?¸ç·¨ç¢¼ï¼?"
+
+#~ msgid "Au_todetect:"
+#~ msgstr "è?ªå??å?µæ¸¬(_T)ï¼?"
+
+#~ msgid "download status|Unknown"
+#~ msgstr "�詳"
+
+#~ msgid "download status|Failed"
+#~ msgstr "失æ??"
+
+#~ msgid "autodetectors|Off"
+#~ msgstr "é??é??"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Chinese"
+#~ msgstr "中æ??"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Simplified Chinese"
+#~ msgstr "ç°¡é«?中æ??"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Traditional Chinese"
+#~ msgstr "ç¹?é«?中æ??"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|East Asian"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Japanese"
+#~ msgstr "æ?¥æ??"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Korean"
+#~ msgstr "é??æ??"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Russian"
+#~ msgstr "ä¿?æ??"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Universal"
+#~ msgstr "é??ç?¨"
+
+#~ msgid "automatically detect ... character encodings|Ukrainian"
+#~ msgstr "ç??å??è?­æ??"
+
+#~ msgid "Opening %s"
+#~ msgstr "é??å?? %s"
+
+#~ msgid "Opening %d Item"
+#~ msgid_plural "Opening %d Items"
+#~ msgstr[0] "é??å?? %d å??é ?ç?®"
+
+#~ msgid "select fonts for|Arabic"
+#~ msgstr "é?¿æ??伯æ??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Baltic"
+#~ msgstr "æ³¢ç¾?ç??æµ·å?°å??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Central European"
+#~ msgstr "中æ­?å?°å??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Cyrillic"
+#~ msgstr "æ?¯æ??夫æ??å­?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Devanagari"
+#~ msgstr "梵æ??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Greek"
+#~ msgstr "å¸?è??æ??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Hebrew"
+#~ msgstr "å¸?伯ä¾?æ??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Japanese"
+#~ msgstr "æ?¥æ??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Korean"
+#~ msgstr "é??æ??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Simplified Chinese"
+#~ msgstr "ç°¡é«?中æ??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Tamil"
+#~ msgstr "å?¦ç±³ç?¾æ??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Thai"
+#~ msgstr "æ³°æ??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Traditional Chinese"
+#~ msgstr "ç¹?é«?中æ??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Traditional Chinese (Hong Kong)"
+#~ msgstr "ç¹?é«?中æ??ï¼?é¦?港ï¼?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Turkish"
+#~ msgstr "å??è?³å?¶æ??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Armenian"
+#~ msgstr "äº?ç¾?å°¼äº?æ??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Bengali"
+#~ msgstr "å­?å? æ??æ??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Unified Canadian Syllabics"
+#~ msgstr "èª?å??ç??å? æ?¿å¤§é?³ç¯?"
+
+#~ msgid "select fonts for|Ethiopic"
+#~ msgstr "衣索å?¹äº?æ??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Georgian"
+#~ msgstr "å?¬æ²»äº?æ??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Gujarati"
+#~ msgstr "å?°åº¦ Gujarati æ??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Gurmukhi"
+#~ msgstr "é?«å??æ??æ??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Khmer"
+#~ msgstr "é«?æ£?æ??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Malayalam"
+#~ msgstr "å¾·æ??å¨? Malayalam æ??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Western"
+#~ msgstr "西æ­?å?°å??"
+
+#~ msgid "select fonts for|Other Scripts"
+#~ msgstr "å?¶ä»?æ??å­?"
+
+#~ msgid "_Username:"
+#~ msgstr "使ç?¨è??å??稱(_U)ï¼?"
+
+#~ msgid "_Domain:"
+#~ msgstr "網å??(_D)"
+
+#~ msgid "_New password:"
+#~ msgstr "���碼(_N)�"
+
+#~ msgid "Con_firm password:"
+#~ msgstr "確��碼(_F)�"
+
+#~ msgid "Password quality:"
+#~ msgstr "å¯?碼å??質ï¼?"
+
+#~ msgid "Do not remember this password"
+#~ msgstr "ä¸?è¦?è¨?é??æ­¤å¯?碼"
+
+#~ msgid "_Remember password for this session"
+#~ msgstr "å?¨æ?¬ä½?業é??段è¨?é??å¯?碼(_R)"
+
+#~ msgid "Save password in _keyring"
+#~ msgstr "å?¨é?°å??å??中å?²å­?å¯?碼(_K)"
+
+#~ msgid "bookmarks|All"
+#~ msgstr "��"
+
+#~ msgid "toolbar style|Default"
+#~ msgstr "�設"
+
+#~ msgid "_History"
+#~ msgstr "ç??覽ç´?é??(_H)"
+
 #~ msgid "Fonts"
 #~ msgstr "å­?å??"
 
@@ -3568,53 +3606,9 @@ msgstr "GNOME 網é ?ç??覽å?¨ç¶²ç«?"
 #~ msgid "_Variable width:"
 #~ msgstr "��寬度(_V)�"
 
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "��"
-
 #~ msgid "File Type:|Unknown"
 #~ msgstr "�詳"
 
-#~ msgid "Download this potentially unsafe file?"
-#~ msgstr "ä¸?è¼?é??å??å?¯è?½ä¸?å®?å?¨ç??æª?æ¡?ï¼?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File Type: â??%sâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "It is unsafe to open â??%sâ?? as it could potentially damage your documents "
-#~ "or invade your privacy. You can download it instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "æª?æ¡?é¡?å??ï¼?â??%sâ??ã??\n"
-#~ "\n"
-#~ "é??å??â??%sâ??並ä¸?å®?å?¨ï¼?å®?æ??å?¯è?½æ??ç ´å£?æ?¨ç??æ??件æ??ä¾µç?¯æ?¨ç??é?±ç§?æ¬?ã??æ?¨å?¯ä»¥ä»¥ä¸?è¼?ä¾?代"
-#~ "æ?¿ã??"
-
-#~ msgid "Open this file?"
-#~ msgstr "é??å??æ­¤æª?æ¡?ï¼?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File Type: â??%sâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You can open â??%sâ?? using â??%sâ?? or save it."
-#~ msgstr ""
-#~ "æª?æ¡?é¡?å??ï¼?â??%sâ??ã??\n"
-#~ "\n"
-#~ "æ?¨å?¯ä»¥ä½¿ç?¨â??%sâ??é??å??â??%sâ??æ??å°?å®?å?²å­?ã??"
-
-#~ msgid "Download this file?"
-#~ msgstr "��此���"
-
-#~ msgid ""
-#~ "File Type: â??%sâ??.\n"
-#~ "\n"
-#~ "You have no application able to open â??%sâ??. You can download it instead."
-#~ msgstr ""
-#~ "æª?æ¡?é¡?å??ï¼?â??%sâ??ã??\n"
-#~ "\n"
-#~ "æ?¨æ²?æ??ä»»ä½?è»?é«?è?½å¤ é??å??â??%sâ??ï¼?æ?¨å?¯ä»¥ä»¥ä¸?è¼?å®?ä¾?代æ?¿ã??"
-
-#~ msgid "_Save As..."
-#~ msgstr "����(_S)..."
-
 #~ msgid "â??%sâ?? Protocol is not Supported"
 #~ msgstr "ä¸?æ?¯æ?´é??è¨?å??å®?â??%sâ??"
 
@@ -4157,6 +4151,3 @@ msgstr "GNOME 網é ?ç??覽å?¨ç¶²ç«?"
 #~ msgid ""
 #~ "This plugin handles â??.desktopâ?? and â??.urlâ?? files containing web links."
 #~ msgstr "é??å??å¤?æ??ç¨?å¼?å?¯ä»¥è??ç??å??å?«ç¶²é ?é?£çµ?ç??â??.desktopâ??å??â??.urlâ??æª?æ¡?ã??"
-
-#~ msgid "Default"
-#~ msgstr "�設"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]