[brasero/gnome-2-26] Updated Bengali India Translations
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [brasero/gnome-2-26] Updated Bengali India Translations
- Date: Tue, 14 Jul 2009 13:49:45 +0000 (UTC)
commit af0afd540ec6438eaaf9e42d4f54bdaa4f82b6b3
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Tue Jul 14 19:19:08 2009 +0530
Updated Bengali India Translations
po/bn_IN.po | 472 ++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 239 insertions(+), 233 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index d774b40..e2e4fbe 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=brasero&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-05-13 19:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-13 18:23+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-14 19:17+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgstr "প�র����� ফা�ল প�রতিস�থাপন
msgid ""
"Do you really want to add \"%s\" to the selection and use the third version "
"of ISO9660 standard to support it?"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?পনি à¦?ি নিশà§?à¦?িতরà§?পà§? \"%s\"-à¦?à§? নিরà§?বাà¦?নà§?র মধà§?যà§? à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦? à¦?বà¦? à¦?à¦?ি সমরà§?থনà§?র à¦?নà§?য ISO9660 মানà§?র তà§?তà§?à§? সà¦?সà§?à¦?রণ পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦??"
#: ../src/brasero-data-disc.c:989
msgid ""
@@ -2532,7 +2532,7 @@ msgstr "%s-র ব�শিষ���য"
#: ../src/brasero-drive-properties.c:488
msgid "Impossible to retrieve speeds"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?তি পà§?রাপà§?ত à¦?রা à¦?সমà§?à¦à¦¬"
#: ../src/brasero-drive-properties.c:497
msgid "Max speed"
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-drive-properties.c:575
msgid "Use burn_proof (decrease the risk of failures)"
-msgstr ""
+msgstr "burn_proof ব�যবহার �রা হব� (বিফলতার �শ���া হ�রাস �রা হব�)"
#: ../src/brasero-drive-properties.c:576
msgid "_Eject after burning"
@@ -2676,7 +2676,7 @@ msgstr "��ন� ফা�ল ন��"
#: ../src/brasero-player.c:435
msgid "Start and stop playing"
-msgstr ""
+msgstr "বা�ান� �রম�ঠ� বন�ধ �র�ন"
#: ../src/brasero-player.c:804
msgid "Name:"
@@ -2704,6 +2704,8 @@ msgid ""
"<span weight=\"bold\">Loading information</span>\n"
"about <span size=\"smaller\"><i>%s</i></span>"
msgstr ""
+"<span size=\"smaller\"><i>%s</i> স���রান�ত তথ�য</span>\n"
+"<span weight=\"bold\">ল�ড �রা হ����</span>"
#: ../src/brasero-project.c:200
msgid "Save current project"
@@ -2749,7 +2751,7 @@ msgstr "নাম: (_N)"
#: ../src/brasero-project.c:473
msgid "Start to burn the contents of the selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির�বা�িত বস�ত���লির বার�ন �রম�ঠ�রা হব�"
#. Translators: first %s is the size of the project and the
#. * second %s is the remaining free space on the disc that is
@@ -2757,20 +2759,20 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-project.c:629
#, c-format
msgid "Project estimated size: %s/%s"
-msgstr ""
+msgstr "প�র������র �ন�মানি� মাপ: %s/%s"
#: ../src/brasero-project.c:635 ../src/brasero-project.c:763
#, c-format
msgid "Project estimated size: %s"
-msgstr ""
+msgstr "প�র������র �ন�মানি� মাপ: %s"
#: ../src/brasero-project.c:804
msgid "Please wait until the estimation of the project size is completed."
-msgstr ""
+msgstr "প�র������র মাপ�র �ন�মানি� মাপ প�রণ হ��া �বধি �ন���রহ �র� �প���ষা �র�ন।"
#: ../src/brasero-project.c:809
msgid "All files from the project need to be analysed to complete this operation."
-msgstr ""
+msgstr "�� �র�ম সম�পন�ন �রার �ন�য প�র������র মধ�য� �পস�থিত স�ল ফা�ল বিশ�ল�ষণ �রা �বশ�য�।"
#: ../src/brasero-project.c:811
msgid "Project Size Estimation"
@@ -2792,11 +2794,11 @@ msgstr "প�র������র মধ�য� �ন���রহ �
msgid ""
"Do you really want to create a new project and discard the changes to "
"current one?"
-msgstr ""
+msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� নত�ন প�র����� নির�মাণ �র� বর�তমান প�র������ �রা পরিবর�তন��লি বর��ন �রত� ������?"
#: ../src/brasero-project.c:1159
msgid "If you choose to create a new project, all changes made will be lost."
-msgstr ""
+msgstr "নত�ন প�র����� নির�মাণ �রা হল�, পরিবর�তন��লি বর��ন �রা হব�।"
#: ../src/brasero-project.c:1161
msgid "_Discard Changes"
@@ -2804,14 +2806,14 @@ msgstr "পরিবর�তন বর��ন �র�ন (_D)"
#: ../src/brasero-project.c:1169
msgid "Do you really want to create a new project and discard the current one?"
-msgstr ""
+msgstr "�পনি �ি নিশ��িতর�প� নত�ন প�র����� নির�মাণ �র� বর�তমান প�র������ি বর��ন �রত� ������?"
#: ../src/brasero-project.c:1174
msgid ""
"If you choose to create a new project, all files already added will be "
"discarded. Note that files will not be deleted from their own location, just "
"no longer listed here."
-msgstr ""
+msgstr "নত�ন প�র����� নির�মাণ �রা হল�, স�য��ন �রা স�ল ফা�ল��লি বর��ন �রা হব�। �ল�ল���য, ফা�ল��লি ম�ল �বস�থান থ��� ম��� ফ�লা হব� না, শ�ধ�মাত�র �� তালি�া থ��� সরি�� ফ�লা হব�।"
#: ../src/brasero-project.c:1179
msgid "_Discard Project"
@@ -2823,14 +2825,14 @@ msgstr "ফা�ল নির�বা�ন �র�ন"
#: ../src/brasero-project.c:1562
msgid "Do you really want to empty the current project?"
-msgstr ""
+msgstr "বর�তমান প�র������ি নিশ��িতর�প� ফা��া �রা হব� �ি?"
#: ../src/brasero-project.c:1567
msgid ""
"Emptying a project will remove all files already added. All the work will be "
"lost. Note that files will not be deleted from their own location, just no "
"longer listed here."
-msgstr ""
+msgstr "পà§?রà¦?à§?à¦?à§?à¦? ফাà¦?à¦?া à¦?রা হলà§?, à¦?র মধà§?যà§? à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত সà¦?ল ফাà¦?ল সরিà§?à§? ফà§?লা হবà§? à¦? à¦?à¦?ন à¦?বধি à¦?রা সà¦?ল à¦?াà¦? হারিà§?à§? যাবà§?। à¦?লà§?লà§?à¦?à§?য, ফাà¦?লà¦?à§?লি মà§?ল à¦?বসà§?থান থà§?à¦?à§? মà§?à¦?à§? ফà§?লা হবà§? না, শà§?ধà§?মাতà§?র à¦?à¦? তালিà¦?া থà§?à¦?à§? সরিà§?à§? ফà§?লা হবà§?।"
#: ../src/brasero-project.c:1623
msgid "_Save"
@@ -2842,7 +2844,7 @@ msgstr "য�� �র�ন (_A)"
#: ../src/brasero-project.c:1639 ../src/brasero-split-dialog.c:1246
msgid "_Remove"
-msgstr "ম��� ফ�ল�ন (_R)"
+msgstr "সরি�� ফ�ল�ন (_R)"
#. Translators: %s is the name of the project
#: ../src/brasero-project.c:1700
@@ -2868,11 +2870,11 @@ msgstr "�পনার প�র����� স�র��ষণ �রা
#: ../src/brasero-project.c:1832
msgid "Save the changes of current project before closing?"
-msgstr ""
+msgstr "বন�ধ �রার প�র�ব� বর�তমান প�র������ �রা পরিবর�তন��লি স�র��ষণ �রা হব� �ি?"
#: ../src/brasero-project.c:1837
msgid "If you don't save, changes will be permanently lost."
-msgstr ""
+msgstr "স�র��ষণ না �রা হল�, পরিবর�তন��লি স�থা��র�প� হারি�� যাব�।"
#: ../src/brasero-project.c:1841 ../src/brasero-project.c:1847
msgid "Cl_ose Without Saving"
@@ -2912,7 +2914,7 @@ msgstr "প�র���দ সম�পাদন ব�যবস�থা (_C
#: ../src/brasero-project-manager.c:103
msgid "Design and print covers for CDs"
-msgstr ""
+msgstr "CD-র প�র���দ ����ন � প�রিন�� �র�ন"
#: ../src/brasero-project-manager.c:104
msgid "_New Project"
@@ -2920,406 +2922,406 @@ msgstr "নত�ন প�র����� (_N)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:105
msgid "Create a new project"
-msgstr ""
+msgstr "���ি নত�ন প�র����� নির�মাণ �র�ন"
#: ../src/brasero-project-manager.c:106
msgid "_Empty Project"
-msgstr ""
+msgstr "ফা��া প�র����� (_E)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:107
msgid "Let you choose your new project"
-msgstr ""
+msgstr "�পনার নত�ন প�র����� নির�বা�ন �রার স�বিধা �পলব�ধ �র�"
#: ../src/brasero-project-manager.c:108
msgid "New _Audio Project"
-msgstr ""
+msgstr "নত�ন �ডি� প�র����� (_A)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:109
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:73
msgid "Create a traditional audio CD that will be playable on computers and stereos"
-msgstr ""
+msgstr "�ম�পি��ার � স��িরি�র মধ�য� বা�ান�র �ন�য ���ি পারম�পরি� �ডি� CD নির�মাণ �র�ন"
#: ../src/brasero-project-manager.c:110
msgid "New _Data Project"
-msgstr ""
+msgstr "নত�ন তথ�য বিশিষ�� প�র����� (_D)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:111
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:78
msgid ""
"Create a CD/DVD containing any type of data that can only be read on a "
"computer"
-msgstr ""
+msgstr "শ�ধ�মাত�র �ম�পি��ার� পাঠয���য তথ�য বিশিষ�� ���ি CD/DVD নির�মাণ �র�ন"
#: ../src/brasero-project-manager.c:112
msgid "New _Video Project"
-msgstr ""
+msgstr "নতà§?ন à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? পà§?রà¦?à§?à¦?à§?à¦? (_V)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:113
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:83
msgid "Create a video DVD or a SVCD that are readable on TV readers"
-msgstr ""
+msgstr "TV-রিডার দà§?বারা পাঠযà§?à¦?à§?য à¦?নà§?য à¦?à¦?à¦?ি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? DVD à¦?থবা SVCD নিরà§?মাণ à¦?রà§?ন"
#: ../src/brasero-project-manager.c:114
msgid "Copy _Disc..."
-msgstr ""
+msgstr "ডিস�� �পি �র�ন...(_D)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:115
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:88
msgid ""
"Create a 1:1 copy of an audio CD or a data CD/DVD on your hard disk or on "
"another CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "�পনার হার�ড-ডিস�� �থবা �ন�য ���ি CD/DVD-র মধ�য� �ডি� CD �থবা তথ�য বিশিষ�� ���ি CD/DVD-র ১:১ প�রতিলিপি নির�মাণ �র�ন"
#: ../src/brasero-project-manager.c:116
msgid "_Burn Image..."
-msgstr ""
+msgstr "�ম�� বার�ন �র�ন...(_B)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:117
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:92
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:93
msgid "Burn an existing CD/DVD image to disc"
-msgstr ""
+msgstr "���ি �পস�থিত CD/DVD �ম���� ডিস���র মধ�য� বার�ন �র�ন"
#: ../src/brasero-project-manager.c:119
msgid "_Open..."
-msgstr ""
+msgstr "��ল�ন...(_O)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:120
msgid "Open a project"
-msgstr ""
+msgstr "���ি প�র����� ��ল�ন"
#: ../src/brasero-project-manager.c:259
#, c-format
msgid "%d file selected (%s)"
msgid_plural "%d files selected (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d-�ি ফা�ল নির�বা�িত হ���� (%s)"
+msgstr[1] "%d-�ি ফা�ল নির�বা�িত হ���� (%s)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:269
#, c-format
msgid "%d file is supported (%s)"
msgid_plural "%d files are supported (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d-�ি ফা�ল সমর�থিত (%s)"
+msgstr[1] "%d-�ি ফা�ল সমর�থিত (%s)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:275
#, c-format
msgid "%d file can be added (%s)"
msgid_plural "%d selected files can be added (%s)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "%d-�ি নির�বা�িত ফা�ল য�� �রা যাব� (%s)"
+msgstr[1] "%d-�ি নির�বা�িত ফা�ল য�� �রা যাব� (%s)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:286
#, c-format
msgid "No file can be added (%i selected file)"
msgid_plural "No file can be added (%i selected files)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "��ন� ফা�ল য�� �রা যাব� না (%i-�ি নির�বা�িত ফা�ল)"
+msgstr[1] "��ন� ফা�ল য�� �রা যাব� না (%i-�ি নির�বা�িত ফা�ল)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:291
#, c-format
msgid "No file is supported (%i selected file)"
msgid_plural "No file is supported (%i selected files)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "��ন� ফা�ল সমর�থিত ন� (%i-�ি নির�বা�িত ফা�ল)"
+msgstr[1] "��ন� ফা�ল সমর�থিত ন� (%i-�ি নির�বা�িত ফা�ল)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:297 ../src/brasero-project-manager.c:456
msgid "No file selected"
-msgstr ""
+msgstr "��ন� ফা�ল নির�বা�িত হ�নি"
#: ../src/brasero-project-manager.c:561
msgid "Brasero - New Audio Disc Project"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero - নত�ন �ডি� ডিস�� প�র�����"
#: ../src/brasero-project-manager.c:575
msgid "Brasero - New Data Disc Project"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero - নত�ন তথ�য বিশিষ�� ডিস�� প�র�����"
#: ../src/brasero-project-manager.c:589
msgid "Brasero - New Video Disc Project"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero - নতà§?ন à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? ডিসà§?à¦? পà§?রà¦?à§?à¦?à§?à¦?"
#: ../src/brasero-project-manager.c:599
msgid "Brasero - New Image File"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero - নত�ন �ম�� ফা�ল"
#: ../src/brasero-project-manager.c:616
msgid "Brasero - Disc Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero - ডিস�� �পি �র�ন"
#: ../src/brasero-project-manager.c:912
#, c-format
msgid "The project \"%s\" does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" নাম� ��ন� প�র����� �পস�থিত ন��"
#: ../src/brasero-project-manager.c:938
msgid "Open Project"
-msgstr ""
+msgstr "প�র����� ��ল�ন"
#: ../src/brasero-project-manager.c:1048
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "নত�ন (_N)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:1052
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "��ল�ন (_O)"
#: ../src/brasero-project-manager.c:1103
msgid "Browse the file system"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল-সিস���ম ব�রা�� �র�ন"
#: ../src/brasero-project-manager.c:1126
msgid "Search files using keywords"
-msgstr ""
+msgstr "প�রাস���ি� শব�দ সহয��� ফা�ল �ন�সন�ধান �র�ন"
#: ../src/brasero-project-manager.c:1146
msgid "Display playlists and their contents"
-msgstr ""
+msgstr "প�ল�-লিস�� � স���লির মধ�য� �পস�থিত সাম��র� প�রদর�শন �রা হব�"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:71
msgid "Audi_o project"
-msgstr ""
+msgstr "�ডি� প�র����� (_o)"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:72
msgid "Create a traditional audio CD"
-msgstr ""
+msgstr "পারম�পরি� �ডি� CD নির�মাণ �র�ন"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:76
msgid "D_ata project"
-msgstr ""
+msgstr "তথ�য বিশিষ�� প�র����� (_a)"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:77
msgid "Create a data CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "তথ�য বিশিষ�� CD/DVD নির�মাণ �র�ন"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:81
msgid "_Video project"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? পà§?রà¦?à§?à¦?à§?à¦? (_V)"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:82
msgid "Create a video DVD or a SVCD"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à¦?à¦?ি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? DVD à¦?থবা à¦?à¦?à¦?ি SVCD নিরà§?মাণ à¦?রà§?ন"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:86
msgid "Disc _copy"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস�� �পি �র�ন (_c)"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:87
msgid "Create 1:1 copy of a CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "���ি CD/DVD-র ১:১ প�রতিলপি নির�মাণ �র�ন"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:91
msgid "Burn _image"
-msgstr ""
+msgstr "�ম�� বার�ন �র�ন (_i)"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:290
msgid "Last _Unsaved Project"
-msgstr ""
+msgstr "স�র��ষণ না �রা সর�বশ�ষ প�র����� (_U)"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:300
msgid "Load the last project that was not burnt and not saved"
-msgstr ""
+msgstr "বার�ন না �রা � স�র��ষণ না �রা সর�বশ�ষ প�র����� ল�ড �রা হব�"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:403
msgid "No recently used project"
-msgstr ""
+msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত ��ন� প�র����� �পস�থিত ন��"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:465
msgid "Create a new project:"
-msgstr ""
+msgstr "���ি নত�ন প�র����� নির�মাণ �র�ন:"
#: ../src/brasero-project-type-chooser.c:511
msgid "Recent projects:"
-msgstr ""
+msgstr "সম�প�রতি ব�যবহ�ত প�র�����:"
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:110 ../src/brasero-sum-dialog.c:188
msgid "Check _Again"
-msgstr ""
+msgstr "প�নরা� পর���ষা �র�ন (_A)"
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:141 ../src/brasero-sum-dialog.c:468
msgid "The file integrity check could not be performed."
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল�র ��ণ�ডতা পর���ষা �রা যা�নি।"
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:154
msgid "The file integrity was performed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "সাফল�য�র সাথ� ফা�ল�র ��ণ�ডতা পর���ষা �রা হ����।"
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:155
msgid "There seems to be no corrupted file on the disc"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস���র মধ�য� ��ন� ��ষতি��রস�ত ফা�ল পা��া যা�নি"
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:183
msgid "The following files appear to be corrupted:"
-msgstr ""
+msgstr "নিমà§?নলিà¦?িত ফাà¦?লà¦?à§?লি সমà§?à¦à¦¬à¦¤ à¦?à§?ষতিà¦?à§?রসà§?ত:"
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:223
msgid "Corrupted Files"
-msgstr ""
+msgstr "��ষতি��রস�ত ফা�ল"
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:309
msgid "Downloading md5 file"
-msgstr ""
+msgstr "md5 ফা�ল ডা�নল�ড �রা হ����"
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:357
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid URI"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ব�ধ URI ন�"
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:469
msgid "No md5 file was given."
-msgstr ""
+msgstr "��ন� md5 ফা�ল �পলব�ধ �রা হ�নি।"
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:638
msgid "Use a _md5 file to check the disc"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস�� পর���ষা �রার �ন�য ���ি md5 ফা�ল পর���ষা �রা হব� (_m)"
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:639
msgid "Use an external .md5 file that stores the checksum of a disc"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস���র checksum ধারণ�ার� ���ি বহিস�থিত .md5 ফা�ল প�র��� �রা হব�"
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:652
msgid "Open a md5 file"
-msgstr ""
+msgstr "���ি md5 ফা�ল ��ল�ন"
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:667
msgid "_Check"
-msgstr ""
+msgstr "পর���ষা �র�ন (_C)"
#: ../src/brasero-sum-dialog.c:691
msgid "Disc Checking"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস�� পর���ষণ"
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:67 ../src/brasero-tool-dialog.c:81
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:91
msgid "The operation cannot be performed."
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à¦? à¦?রà§?ম সà¦?à§?à¦?ালন à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?।"
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:68
#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:65
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburn.c:589
#, c-format
msgid "The disc is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস���ি সমর�থিত ন�"
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:92
msgid "The drive is empty"
-msgstr ""
+msgstr "ডà§?রাà¦?à¦à¦?ি ফাà¦?à¦?া"
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:470
msgid "Select a disc"
-msgstr ""
+msgstr "���ি ডিস�� নির�বা�ন �র�ন"
#: ../src/brasero-tool-dialog.c:496
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "প�র�তি"
#: ../src/burn-basics.c:69
msgid "Getting size"
-msgstr ""
+msgstr "মাপ প�রাপ�ত �রা হ����"
#: ../src/burn-basics.c:71
msgid "Writing"
-msgstr ""
+msgstr "ল��া হ����"
#: ../src/burn-basics.c:72
msgid "Blanking"
-msgstr ""
+msgstr "ফা��া �রা হ����"
#: ../src/burn-basics.c:73
msgid "Creating checksum"
-msgstr ""
+msgstr "checksum নির�মাণ �রা হ����"
#: ../src/burn-basics.c:75
msgid "Copying file"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল �পি �রা হ����"
#: ../src/burn-basics.c:77
msgid "Transcoding song"
-msgstr ""
+msgstr "�ান ��রান�স��ড �রা হ����"
#: ../src/burn-basics.c:78
msgid "Preparing to write"
-msgstr ""
+msgstr "ল��ার প�রস�ত�তি �ল��"
#: ../src/burn-basics.c:79
msgid "Writing leadin"
-msgstr ""
+msgstr "leadin ল��া হ����"
#: ../src/burn-basics.c:80
msgid "Writing CD-TEXT information"
-msgstr ""
+msgstr "CD-TEXT-র তথ�য ল��া হ����"
#: ../src/burn-basics.c:81
msgid "Finalising"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�তিম প�রস�ত�তি �ল��"
#: ../src/burn-basics.c:82
msgid "Writing leadout"
-msgstr ""
+msgstr "leadout ল��া হ����"
#: ../src/burn-basics.c:83
msgid "Starting to record"
-msgstr ""
+msgstr "র��র�ড �রম�ঠ�রা হ����"
#: ../src/burn-basics.c:84
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "সফল"
#: ../src/burn.c:149
msgid "Burning CD/DVD"
-msgstr ""
+msgstr "CD/DVD বার�ন �রা হ����"
#: ../src/burn.c:287
#, c-format
msgid "The disc in \"%s\" cannot be ejected"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\"-র মধà§?যà§? à¦?পসà§?থিত ডিসà§?à¦?à¦?ি বà§?র à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?"
#: ../src/burn.c:329 ../src/burn.c:375
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot be unlocked"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" à¦?ন-লà¦? à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?"
#: ../src/burn.c:506 ../src/burn.c:631 ../src/burn.c:780 ../src/burn.c:1929
#, c-format
msgid "No burner specified"
-msgstr ""
+msgstr "��ন� বার�নার �ল�লি�িত হ�নি"
#: ../src/burn.c:543
#, c-format
msgid "No source drive specified"
-msgstr ""
+msgstr "��ন� ��স ড�রা�ঠ�ল�ল�� �রা হ�নি"
#: ../src/burn.c:583
msgid "Ongoing copying process"
-msgstr ""
+msgstr "�লমান �পি প�রস�স"
#: ../src/burn.c:587 ../src/burn.c:682 ../src/burn.c:927 ../src/burn.c:1036
#, c-format
msgid "The drive cannot be locked (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ডà§?রাà¦?à¦à¦?ি লà¦? à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§? (%s)"
#: ../src/burn.c:642
#, c-format
msgid "The drive has no rewriting capabilities"
-msgstr ""
+msgstr "�� ড�রা�ঠদ�বারা প�নরা� ল��ার ব�শিষ���য �পলব�ধ ন��"
#: ../src/burn.c:678
msgid "Ongoing blanking process"
-msgstr ""
+msgstr "ফা��া �রার �লমান প�রস�স"
#: ../src/burn.c:800
#, c-format
msgid "The drive cannot burn or the disc cannot be burnt"
-msgstr ""
+msgstr "ডà§?রাà¦?ঠদà§?বারা বারà§?ন à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§? à¦?থবা ডিসà§?à¦?à§? বারà§?ন à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?"
#: ../src/burn.c:1032
msgid "Ongoing checksuming operation"
-msgstr ""
+msgstr "checksum-র �লমান �র�ম"
#: ../src/burn.c:1635 ../src/burn.c:1978
#, c-format
msgid "Merging data is impossible with this disc"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à¦? ডিসà§?à¦?à§?র সাথà§? তথà§?য à¦?à¦?তà§?রিত à¦?রা à¦?সমà§?à¦à¦¬"
#: ../src/burn.c:1636 ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:197
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:99
@@ -3328,22 +3330,22 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:187
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস���র মধ�য� পর�যাপ�ত ফা��া স�থান �পলব�ধ ন��"
#: ../src/burn.c:1915
#, c-format
msgid "There is no track to be burnt"
-msgstr ""
+msgstr "বার�ন �রার �দ�দ�শ�য� ��ন� ��র�যা� �িহ�নিত হ�নি"
#: ../src/burn.c:2262 ../src/burn-caps.c:1473
#, c-format
msgid "Only one track at a time can be checked"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à¦?বারà§? শà§?ধà§?মাতà§?র à¦?à¦?à¦?ি à¦?à§?রà§?যাà¦? পরà§?à¦?à§?ষা à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হবà§?"
#: ../src/burn.c:2331
#, c-format
msgid "No format for the temporary image could be found"
-msgstr ""
+msgstr "�স�থা�� �ম���র ��ন� বিন�যাস পা��া যা�নি"
#. Translators: Error message saying no graft point
#. * is specified. A graft point is the path (on the
@@ -3365,43 +3367,43 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:337
#, c-format
msgid "An internal error occured"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à¦à§?যনà§?তরà§?ণ তà§?রà§?à¦?ি দà§?à¦?া দিà§?à§?à¦?à§?"
#. Translators: %s is the plugin name
#: ../src/burn-job.c:315 ../src/burn-job.c:804 ../src/burn-job.c:817
#: ../src/burn-job.c:1036 ../src/burn-job.c:1126
#, c-format
msgid "\"%s\" did not behave properly"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" দ�বারা সঠি� ��রণ �রা হ�নি"
#: ../src/burn-job.c:413
#, c-format
msgid "Not enough space available on the disc (%lli available for %lli)"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস���র মধ�য� পর�যাপ�ত ফা��া স�থান �পলব�ধ ন�� (%lli �পলব�ধ র���� %lli-র �ন�য)"
#: ../src/burn-job.c:500
#, c-format
msgid ""
"The filesystem you chose to store the temporary image on cannot hold files "
"with a size over 2 GiB"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?সà§?থাà§?à§? à¦?মà§?à¦? সà¦?রà¦?à§?ষণà§?র à¦?নà§?য নিরà§?বাà¦?িত ফাà¦?ল-সিসà§?à¦?à§?মà§?র মধà§?যà§? ২ à¦?িবিবাà¦?à¦?à§?র থà§?à¦?à§? বà§?শি মাপà§?র ফাà¦?ল সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?"
#: ../src/burn-job.c:515 ../src/burn-job.c:537
#, c-format
msgid ""
"The location you chose to store the temporary image on does not have enough "
"free space for the disc image (%ld MiB needed)"
-msgstr ""
+msgstr "�স�থা�� �ম�� স�র��ষণ�র �ন�য নির�বা�িত �বস�থান�র মধ�য� ডিস�� �ম�� ধারণ �রার �ন�য পর�যাপ�ত ফা��া স�থান �পস�থিত ন�� (%ld মিবিবা�� প�র���ন)"
#: ../src/burn-job.c:550 ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:347
#, c-format
msgid "The size of the volume could not be retrieved"
-msgstr ""
+msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦?মà§?র মাপ পà§?রাপà§?ত à¦?রা যাà§?নি"
#: ../src/burn-job.c:604 ../src/burn-session.c:539 ../src/burn-session.c:555
#, c-format
msgid "No path was specified for the image output"
-msgstr ""
+msgstr "�ম���র ���প���র ��ন� পাথ পা��া যা�নি"
#: ../src/burn-job.c:630 ../src/burn-job.c:645
#, c-format
@@ -3442,13 +3444,13 @@ msgstr "পাথ�র মধ�য� \"%s\" পা��া যা�নি"
msgid ""
"\"%s\" is a symlink pointing to another program. Use the target program "
"instead"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" à¦?à¦?à¦?ি à¦à¦¿à¦¨à§?ন পà§?রà§?à¦?à§?রামà¦?à§? নিরà§?দà§?শà¦?ারà§? সিমলিà¦?à¦?। à¦?à¦?ি পরিবরà§?তà§? মà§?ল পà§?রà§?à¦?à§?রামà¦?ি বà§?যবহার à¦?রà§?ন।"
#. Translators: %s is the name of the brasero element
#: ../src/burn-process.c:212
#, c-format
msgid "Process \"%s\" ended with an error code (%i)"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" প�রস�স ���ি ত�র��ি ��ড ��পন�ন �র� সমাপ�ত হ���� (%i)"
#: ../src/main.c:77
msgid "Open the specified project"
@@ -3460,7 +3462,7 @@ msgstr "PROJECT"
#: ../src/main.c:83
msgid "Open the specified playlist as an audio project"
-msgstr ""
+msgstr "নির�ধারিত প�ল�-লিস���ি ���ি �ডি� প�র����� র�প� ��ল�ন"
#: ../src/main.c:84
msgid "PLAYLIST"
@@ -3468,11 +3470,11 @@ msgstr "PLAYLIST"
#: ../src/main.c:89
msgid "Open an audio project adding the URIs given on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "�ল�লি�িত URI-��লি �মান�ড-লা�ন�র মধ�য� স�য��ন �র� ���ি �ডি� প�র����� ��ল�ন"
#: ../src/main.c:93
msgid "Open a data project adding the URIs given on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "�ল�লি�িত URI-��লি �মান�ড-লা�ন�র মধ�য� স�য��ন �র� ���ি তথ�য বিশিষ�� প�র����� ��ল�ন"
#: ../src/main.c:97
msgid "Copy a disc"
@@ -3480,49 +3482,51 @@ msgstr "ডিস�� �পি �র�ন"
#: ../src/main.c:98
msgid "PATH TO DEVICE"
-msgstr ""
+msgstr "PATH TO DEVICE"
#: ../src/main.c:101
msgid "Cover to use"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহারয���য প�র���দ"
#: ../src/main.c:102
msgid "PATH TO COVER"
-msgstr ""
+msgstr "PATH TO COVER"
#: ../src/main.c:105
msgid "Open a video project adding the URIs given on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?লà§?লিà¦?িত URI-à¦?à§?লি à¦?মানà§?ড-লাà¦?নà§?র মধà§?যà§? সà¦?যà§?à¦?ন à¦?রà§? à¦?à¦?à¦?ি à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? পà§?রà¦?à§?à¦?à§?à¦? à¦?à§?লà§?ন"
#: ../src/main.c:109
msgid "Uri of an image file to be burnt (autodetected)"
-msgstr ""
+msgstr "বারà§?ন à¦?রার à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? à¦?à¦?à¦?ি à¦?মà§?à¦? ফাà¦?লà§?র Uri (সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? সনাà¦?à§?ত)"
#: ../src/main.c:110
msgid "PATH TO PLAYLIST"
-msgstr ""
+msgstr "PATH TO PLAYLIST"
#: ../src/main.c:113
msgid "Force brasero to display the project selection page"
-msgstr ""
+msgstr "Brasero দà§?বারা বাধà§?যতামà§?লà¦?à¦à¦¾à¦¬à§? পà§?রà¦?à§?à¦?à§?à¦? নিরà§?বাà¦?নà§?র পà§?ষà§?ঠা পà§?রদরà§?শন à¦?রা হবà§?"
#: ../src/main.c:117
msgid "Open the blank disc dialog"
-msgstr ""
+msgstr "���ি ফা��া ডিস���র ডা�ল� প�রদর�শন �রা হব�"
#: ../src/main.c:121
msgid "Open the check disc dialog"
-msgstr ""
+msgstr "���ি ডিস�� পর���ষণ�র ডা�ল� প�রদর�শন �রা হব�"
#: ../src/main.c:125
msgid "Burn the contents of burn:// URI"
-msgstr ""
+msgstr "burn:// URI-র সাম��র� বার�ন �রা হব�"
#: ../src/main.c:129
msgid ""
"Burn the specified project and REMOVE it.\n"
"This option is mainly useful for integration use with other applications."
msgstr ""
+"নির�ধারিত প�র����� বার�ন �র� সরি�� ফ�লা হব�।\n"
+"�ন�যান�য ��যাপ�লি��শন�র সাথ� ��য��� �র�ম স���ালন�র ��ষ�ত�র� �� বি�ল�প�ি ব�যবহার �রা যাব�।"
#: ../src/main.c:130
msgid "PATH"
@@ -3535,19 +3539,19 @@ msgstr "PATH"
#. * parent as if brasero was a dialog for the parent application
#: ../src/main.c:138
msgid "The XID of the parent window"
-msgstr ""
+msgstr "�র�ধ�বতন ��ন�ড�র XID"
#: ../src/main.c:141
msgid "Display debug statements on stdout"
-msgstr ""
+msgstr "ডিবা� স���রান�ত বার�তা��লি stdout-র মধ�য� প�রদর�শন �রা হব�"
#: ../src/main.c:350
msgid "Incompatible command line options used."
-msgstr ""
+msgstr "�মান�ড-লা�ন থ��� ব�যবহারয���য বিস��ত বি�ল�প ব�যবহার �রা হ����।"
#: ../src/main.c:351
msgid "Only one option can be given at a time"
-msgstr ""
+msgstr "��বার� শ�ধ�মাত�র ���ি বি�ল�প �ল�ল�� �রা যাব�"
#: ../src/main.c:507
msgid "[URI] [URI] ..."
@@ -3556,7 +3560,7 @@ msgstr "[URI] [URI] ..."
#: ../src/main.c:518
#, c-format
msgid "Please type %s --help to see all available options\n"
-msgstr ""
+msgstr "�পলব�ধ স�ল বি�ল�প��লি �ানার �ন�য %s --help �মান�ড প�র��� �র�ন\n"
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:90
msgid "Copying audio track"
@@ -3564,12 +3568,12 @@ msgstr "�ডি� ��র�যা� �পি �র�ন"
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:96
msgid "Copying data track"
-msgstr ""
+msgstr "তথ�য�র ��র�যা� �পি �রা হ����"
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:132
#, c-format
msgid "Analysing track %02i"
-msgstr ""
+msgstr "��র�যা� %02i বিশ�ল�ষণ �রা হ����"
#. Translators: %s is a filename
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:199
@@ -3581,7 +3585,7 @@ msgstr "\"%s\" পা��া যা�নি"
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:237
#, c-format
msgid "Your version of cdrdao does not seem to be supported by libbrasero"
-msgstr ""
+msgstr "বà§?যবহà§?ত cdrdao-র সà¦?সà§?à¦?রণ সমà§?à¦à¦¬à¦¤ libbrasero দà§?বারা সমরà§?থিত নà§?"
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:243
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:98
@@ -3592,7 +3596,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:104
#, c-format
msgid "You do not have the required permissions to use this drive"
-msgstr ""
+msgstr "�� ড�রা�ঠব�যবহার�র �ন�য �পনার পর�যাপ�ত �ন�মতি ন��"
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:606
msgid "Use cdrdao to copy and burn CDs"
@@ -3600,15 +3604,15 @@ msgstr "cdrdao সহয��� CD �পি � বার�ন �র�ন"
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao.c:672
msgid "Enable \"--driver generic-mmc-raw\" flag (see cdrdao manual)"
-msgstr ""
+msgstr "\"--driver generic-mmc-raw\" ফ�ল�যা� স��রি� �র�ন (cdrdao-র সহা�ি�া দ���ন)"
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:259
msgid "Converting toc file"
-msgstr ""
+msgstr "toc ফা�ল� র�পান�তর �রা হ����"
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-toc2cue.c:316
msgid "Toc2cue converts .toc files into .cue files"
-msgstr ""
+msgstr "Toc2cue দ�বারা .toc ফা�ল��লি .cue ফা�ল� পরিবর�তন �রা হ�"
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:110
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:111
@@ -3616,7 +3620,7 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:484
#, c-format
msgid "Last session import failed"
-msgstr ""
+msgstr "সর�বশ�ষ স�শান �ম�প�র�� �রত� ব�যর�থ"
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:116
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:123
@@ -3653,7 +3657,7 @@ msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র মধà§?যà§? à¦?à§?নà§? সà§?থান
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-genisoimage.c:519
msgid "Use genisoimage to create images from a file selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির�বা�িত ফা�ল থ��� �ম�� নির�মাণ�র �ন�য genisoimage ব�যবহার �র�ন"
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-readom.c:407
msgid "Use readom to create disc images"
@@ -3671,23 +3675,23 @@ msgstr "ডিস���র ল��ার সম� সমস�যা দ
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:113
#, c-format
msgid "The system is too slow to write the disc at this speed. Try a lower speed"
-msgstr ""
+msgstr "সিস���ম�র ধ�র ��ষমতার �ারণ� �� �তিত� ডিস��� ল��া যাব� না। �ম �তিত� ল��ার প�র��ষ��া �র�ন"
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:305
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:297
msgid "Formatting disc"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস�� ফরম�যা� �রা হ����"
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:324
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:308
msgid "Writing cue sheet"
-msgstr ""
+msgstr "�ি� শি� ল��া হ����"
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:345
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:329
#, c-format
msgid "The disc needs to be reloaded before being recorded"
-msgstr ""
+msgstr "র��র�ড �রার প�র�ব� ডিস���ি প�নরা� ল�ড �রা �বশ�য�"
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1166
msgid "Use wodim to burn CDs and DVDs"
@@ -3695,7 +3699,7 @@ msgstr "wodim সহয��� CD � DVD বার�ন �র�ন"
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1321
msgid "Enable \"-immed\" flag (see wodim manual)"
-msgstr ""
+msgstr "\"-immed\" ফ�ল�যা� স��রি� �র�ন (wodim সহা�ি�া দ���ন)"
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-wodim.c:1324
msgid "Minimum drive buffer fill ratio (in %) (see wodim manual):"
@@ -3707,7 +3711,7 @@ msgstr "cdrecord সহয��� CD � DVD বার�ন �র�ন"
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1306
msgid "Enable \"-immed\" flag (see cdrecord manual)"
-msgstr ""
+msgstr "\"-immed\" ফ�ল�যা� স��রি� �র�ন (cdrecord-র সহা�ি�া দ���ন)"
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrecord.c:1309
#, c-format
@@ -3720,7 +3724,7 @@ msgstr "mkisofs-র বর�তমান স�স��রণ সমর�থ
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-mkisofs.c:526
msgid "Use mkisofs to create image from a file selection"
-msgstr ""
+msgstr "নির�বা�িত ফা�ল থ��� �ম�� নির�মাণ�র �ন�য mkisofs ব�যবহার �র�ন"
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-readcd.c:417
msgid "Use readcd to create disc images"
@@ -3729,7 +3733,7 @@ msgstr "ডিস�� �ম�� নির�মাণ �রার �ন
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:122
#, c-format
msgid "Encrypted DVD: please install libdvdcss version 1.2.x"
-msgstr ""
+msgstr "�ন��রিপ�� �রার DVD: �ন���রহ �র� libdvdcss-র 1.2.x স�স��রণ �নস��ল �র�ন"
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:129
#, c-format
@@ -3737,6 +3741,8 @@ msgid ""
"Libdvdcss version %s is not supported.\n"
"Please install libdvdcss version 1.2.x"
msgstr ""
+"Libdvdcss-র %s স�স��রণ সমর�থিত ন�\n"
+"�ন���রহ �র� libdvdcss-র 1.2.x স�স��রণ �নস��ল �র�ন"
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:139
#, c-format
@@ -3781,11 +3787,11 @@ msgstr "à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? DVD à¦?পি à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?"
#: ../src/plugins/dvdcss/burn-dvdcss.c:667
msgid "Dvdcss allows to read css encrypted video DVDs"
-msgstr ""
+msgstr "Dvdcss সহযà§?à¦?à§? css দà§?বারা à¦?নà¦?à§?রিপà§?à¦? à¦?রা à¦à¦¿à¦¡à¦¿à¦? DVD পà§?া সমà§?à¦à¦¬ হবà§?"
#: ../src/plugins/growisofs/burn-dvd-rw-format.c:177
msgid "Dvd+rw-format erases and formats DVD+/-R(W)"
-msgstr ""
+msgstr "Dvd+rw-format সহয��� DVD+/-R(W) ম��� ফরম�যা� �রা যাব�"
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs.c:738
msgid "Growisofs burns DVDs"
@@ -3839,7 +3845,7 @@ msgstr "Libisofs �রম�ঠ�রত� ব�যর�থ।"
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:461
#, c-format
msgid "Read options could not be created"
-msgstr ""
+msgstr "প�ার বি�ল�প��লি নির�মাণ �রা যা�নি"
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:537
#, c-format
@@ -3850,7 +3856,7 @@ msgstr "à¦à¦²à¦¿à¦?ম নিরà§?মাণ à¦?রা যাà§?নি"
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:646
#, c-format
msgid "No parent could be found in the tree for the path \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" পাথ�র ��রির ��ন� �র�ধ�বতন �বস�থান সনা��ত �রা যা�নি"
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:711
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:777
@@ -3861,13 +3867,13 @@ msgstr "\"%s\" ডির����রি নির�মাণ �রার
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:726
#, c-format
msgid "Libisofs reported an error while adding contents to directory \"%s\" (%x)"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ডির����রির মধ�য� বস�ত� স�য��ন �রার সম� Libisofs দ�বারা ���ি ত�র��ির স��না দ���া হ���� (%x)"
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:748
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:764
#, c-format
msgid "Libisofs reported an error while adding file at path \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" পাথ�র মধ�য� ফা�ল স�য��ন �রার সম� Libisofs দ�বারা ���ি ত�র��ির স��না দ���া হ���� "
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libisofs.c:1024
msgid "Libisofs creates disc images from files"
@@ -3893,7 +3899,7 @@ msgstr "checksum ফা�ল �পি �রা হ����"
#. * displaying.
#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:1107
msgid "File Downloader"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল ডা�নল�ডার"
#: ../src/plugins/local-track/burn-local-image.c:1108
msgid "Allows to burn files not stored locally"
@@ -3901,11 +3907,11 @@ msgstr "স�থান�� �বস�থান� স�র��ষণ ন
#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:499
msgid "Normalizing tracks"
-msgstr ""
+msgstr "��র�যা� নর�ম�লা�� �রা হ����"
#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:590
msgid "Normalize"
-msgstr ""
+msgstr "নর�ম�লা�� �র�ন"
#: ../src/plugins/transcode/burn-normalize.c:591
msgid "Normalize allows to set consistent sound levels between tracks"
@@ -3922,14 +3928,14 @@ msgstr ""
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1451
#, c-format
msgid "Impossible to link plugin pads"
-msgstr ""
+msgstr "পà§?লাà¦?-à¦?ন পà§?যাড সà¦?যà§?à¦?à§?ত à¦?রা à¦?সমà§?à¦à¦¬"
#. Translators: %s is the string error from errno
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:926
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1119
#, c-format
msgid "Error while padding file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল� প�যাডি� �রত� সমস�যা (%s)"
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1195
#, c-format
@@ -3944,7 +3950,7 @@ msgstr "\"%s\" বিশ�ল�ষণ �রা হ����"
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1345
#, c-format
msgid "Transcoding \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ��রান�স-��ড �রা হ����"
#: ../src/plugins/transcode/burn-transcode.c:1608
msgid "Transcode converts song files into a format proper to burn them on CDs"
@@ -3956,7 +3962,7 @@ msgstr "প�র�বর�প"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:157
msgid "Do you really want to split the track?"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?পনি à¦?ি নিশà§?à¦?িতরà§?পà§? à¦?à§?রà§?যাà¦?à¦?ি বিà¦à¦¾à¦?ন à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦??"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:160
msgid ""
@@ -3966,11 +3972,11 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-split-dialog.c:166 ../src/brasero-split-dialog.c:739
msgid "_Split"
-msgstr ""
+msgstr "বিà¦à¦¾à¦?ন à¦?রà§?ন (_S)"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:594
msgid "The track wasn't split."
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à§?রà§?যাà¦? বিà¦à¦¾à¦?ন à¦?রা হà§?নি।"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:595
msgid "No silence could be detected"
@@ -3978,7 +3984,7 @@ msgstr "নি�শব�দ ��শ সনা��ত �রা যা�
#: ../src/brasero-split-dialog.c:618
msgid "An error occured while detecting silences."
-msgstr ""
+msgstr "নি�শব�দ ��শ সনা��ত �রত� সমস�যা দ��া দি����।"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:697
msgid "This will remove all previous results."
@@ -3986,7 +3992,7 @@ msgstr "�র ফল� প�র�ববর�ত� ফলাফল ম�
#: ../src/brasero-split-dialog.c:737
msgid "Do you really want to carry on with automatic splitting?"
-msgstr ""
+msgstr "সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§? বিà¦à¦¾à¦?নà§?র পà§?রà¦?à§?রিà§?ার পà§?রà§?à§?à¦? নিশà§?à¦?িতরà§?পà§? à¦?ালিà§?à§? যাà¦?à§?া হবà§? à¦?ি?"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:738
msgid "_Don't split"
@@ -4002,7 +4008,7 @@ msgstr "সম��র ম��� ফ�ল�ন (_m)"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1044
msgid "Split Track"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à§?রà§?যাà¦? বিà¦à¦¾à¦?ন"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1063
msgid "M_ethod:"
@@ -4010,23 +4016,23 @@ msgstr "পদ�ধতি: (_e)"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1069
msgid "Method to be used to split the track"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à§?রà§?যাà¦? বিà¦à¦¾à¦?নà§?র à¦?নà§?য বà§?যবহà§?ত পদà§?ধতি"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1072
msgid "Split track manually"
-msgstr ""
+msgstr "বà§?যবহারà¦?ারà§? দà§?বারা à¦?à§?রà§?যাà¦?à§?র বিà¦à¦¾à¦?ন"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1073
msgid "Split track in parts with a fixed length"
-msgstr ""
+msgstr "সà§?নিরà§?দিষà§?à¦? দà§?রà§?à¦?à§?যà§?র à¦?à¦?শà§? à¦?à§?রà§?যাà¦? বিà¦à¦¾à¦?ন à¦?রা হবà§?"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1074
msgid "Split track in a fixed number of parts"
-msgstr ""
+msgstr "সà§?নিরà§?দিষà§?à¦? সà¦?à¦?à§?যà¦? à¦?à¦?শà§? à¦?à§?রà§?যাà¦? বিà¦à¦¾à¦?ন à¦?রা হবà§?"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1075
msgid "Split track for each silence"
-msgstr ""
+msgstr "পà§?রতিà¦?ি নিà¦?শবà§?দ à¦?à¦?শà§? à¦?à§?রà§?যাà¦? বিà¦à¦¾à¦?ন à¦?রা হবà§?"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1081
msgid "_Slice"
@@ -4034,31 +4040,31 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1092
msgid "Add a splitting point"
-msgstr ""
+msgstr "বিà¦à¦¾à¦?নà§?র সà§?থান যà§?à¦? à¦?রà§?ন"
#. Translators: this goes with the next (= "seconds")
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1109
msgid "Split this track every"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?রà§?যাà¦?à¦?ি বিà¦à¦¾à¦?ন à¦?রা হবà§? পà§?রতি"
#. Translators: this goes with the previous (= "Split track every")
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1118
msgid "seconds"
-msgstr ""
+msgstr "স���ন�ড"
#. Translators: this goes with the next (= "parts")
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1127
msgid "Split this track in"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à¦? à¦?à§?রà§?যাà¦?à¦?ি বিà¦à¦¾à¦?ন à¦?রা হবà§?"
#. Translators: this goes with the previous (= "Split this track in")
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1136
msgid "parts"
-msgstr ""
+msgstr "��শ�"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1144
msgid "Slicing Method"
-msgstr ""
+msgstr "বিà¦à¦¾à¦?নà§?র পà§?রণালà§?"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1202
msgid "Start"
@@ -4070,27 +4076,27 @@ msgstr "সমাপ�তি"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1232
msgid "Mer_ge"
-msgstr ""
+msgstr "��ত�রিত �র�ন (_g)"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1243
msgid "Merge a selected slice with the next selected one"
-msgstr ""
+msgstr "নির�বা�িত ��শ�ি পরিবর�তি ��শ�র সাথ� ��ত�রিত �র�ন"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1257
msgid "Remove the selected slices"
-msgstr ""
+msgstr "নির�বা�িত ��শ��লি ম��� ফ�ল�ন"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1271
msgid "Clear the slices preview"
-msgstr ""
+msgstr "��শ��লির প�র�বদ�শ�য ম��� ফ�ল�ন"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1281
msgid "_List of slices that are to be created:"
-msgstr ""
+msgstr "নির�মাণ�র �ন�য �িহ�নিত ��শ��লির তালি�া: (_L)"
#: ../src/brasero-split-dialog.c:1289
msgid "Slices Preview"
-msgstr ""
+msgstr "��শ�র প�র�বদ�শ�য"
#: ../src/brasero-time-button.c:286
msgid "Hours"
@@ -4118,23 +4124,23 @@ msgstr "ফà§?রà§?ম (১ সà§?à¦?à§?নà§?ড = à§à§« ফà§?রà§?ম)"
#: ../src/plugins/cdrkit/burn-cdrkit.h:33
msgid "Cdrkit burning suite"
-msgstr ""
+msgstr "Cdrkit বার�নি� স�য���"
#: ../src/plugins/libburnia/burn-libburnia.h:32
msgid "Libburnia burning suite"
-msgstr ""
+msgstr "Libburnia বার�নি� স�য���"
#: ../src/plugins/growisofs/burn-growisofs-common.h:33
msgid "Growisofs burning suite"
-msgstr ""
+msgstr "Growisofs বার�নি� স�য���"
#: ../src/plugins/cdrdao/burn-cdrdao-common.h:33
msgid "Cdrdao burning suite"
-msgstr ""
+msgstr "Cdrdao বার�নি� স�য���"
#: ../src/plugins/cdrtools/burn-cdrtools.h:33
msgid "Cdrtools burning suite"
-msgstr ""
+msgstr "Cdrtools বার�নি� স�য���"
#: ../src/brasero-data-tree-model.c:517
msgid "Disc file"
@@ -4161,7 +4167,7 @@ msgstr "ত�র��ি প�রদর�শন �রা হব� (_S)"
#: ../src/brasero-disc-message.c:325
msgid "Close this notification window"
-msgstr ""
+msgstr "স��নাপ�রদান�র �� ��ন�ড��ি বন�ধ �র�ন"
#. Translators: this messages will appear as a list of possible
#. * actions, like:
@@ -4174,47 +4180,47 @@ msgstr ""
#. * for a list of actions.
#: ../src/brasero-disc.c:652
msgid "To add files to this project you can:"
-msgstr ""
+msgstr "�� প�র������র মধ�য� ফা�ল স�য��ন�র �ন�য:"
#: ../src/brasero-disc.c:653
msgid "click the \"Add\" button to show a selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "নির�বা�ন�র ডা�ল� ব�যবহার�র �দ�দ�শ�য� \"য�� �র�ন\" শ�র�ষ� বা�ন প�র��� �র�ন"
#: ../src/brasero-disc.c:654
msgid "select files in the selection pane and click the \"Add\" button"
-msgstr ""
+msgstr "নির�বা�ন�র প��ন�র মধ�য� ফা�ল নির�বা�ন �র� \"য�� �র�ন\" শ�র�ষ� বা�ন �িপ�ন"
#: ../src/brasero-disc.c:655
msgid "drag files in this area from the selection pane or from the file manager"
-msgstr ""
+msgstr "নির�বা�ন�র প��ন �থবা ফা�ল পরি�ালনব�যবস�থা থ��� ���ান� ফা�ল��লি ��ন� �ন�ন"
#: ../src/brasero-disc.c:656
msgid "double click on files in the selection pane"
-msgstr ""
+msgstr "নির�বা�ন�র প��ন�র মধ�য� ফা�ল��লির �পর দ��বার ��লি� �র�ন"
#: ../src/brasero-disc.c:657
msgid "copy files (from file manager for example) and paste in this area"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল��লি �পি �র�ন (য�মন ফা�ল পরি�ালনব�যবস�থা থ���) � ���ান� প�স�� �র�ন"
#: ../src/brasero-disc.c:660
msgid "To remove files from this project you can:"
-msgstr ""
+msgstr "�� প�র����� থ��� ফা�ল সরি�� ফ�লার �ন�য:"
#: ../src/brasero-disc.c:661
msgid "click on the \"Remove\" button to remove selected items in this area"
-msgstr ""
+msgstr "\"সরি�� ফ�ল�ন\" শ�র�ষ� বা�ন �িপ�ন � ���ান থ��� ফা�ল��লি সরি�� ফ�ল�ন"
#: ../src/brasero-disc.c:662
msgid "drag and release items out from this area"
-msgstr ""
+msgstr "���ান থ��� প�র���ন�� বস�ত���লি ��ন� নি�� ম���ত �র�ন"
#: ../src/brasero-disc.c:663
msgid "select items in this area, and choose \"Remove\" from context menu"
-msgstr ""
+msgstr "���ান� প�র���ন�� বস�ত���লি নির�বা�ন �র�ন � �ন����স� ম�ন� থ��� \"সরি�� ফ�ল�ন\" নির�বা�ন �র�ন"
#: ../src/brasero-disc.c:664
msgid "select items in this area, and press \"Delete\" key"
-msgstr ""
+msgstr "���ান� �পস�থিত বস�ত���লি নির�বা�ন �র� \"ম��� ফ�ল�ন\" শ�র�ষ� �ি �িপ�ন"
#: ../src/brasero-eject-dialog.c:136
msgid "_Eject"
@@ -4232,15 +4238,15 @@ msgstr "��ন� ফা�ল ফিল��ার �রা হ�নি"
#, c-format
msgid "Hide the _filtered file list (%d file)"
msgid_plural "Hide the _filtered file list (%d files)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ফিল��ার �রা ফা�ল�র তালি�া ��াল �রা হব� (%d-�ি ফা�ল) (_f)"
+msgstr[1] "ফিল��ার �রা ফা�ল�র তালি�া ��াল �রা হব� (%d-�ি ফা�ল) (_f)"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:98
#, c-format
msgid "Show the _filtered file list (%d file)"
msgid_plural "Show the _filtered file list (%d files)"
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "ফিল��ার �রা ফা�ল�র তালি�া প�রদর�শন �রা হব� (%d-�ি ফা�ল) (_f)"
+msgstr[1] "ফিল��ার �রা ফা�ল�র তালি�া প�রদর�শন �রা হব� (%d-�ি ফা�ল) (_f)"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:186
msgid "Hidden file"
@@ -4258,7 +4264,7 @@ msgstr "��ষতি��রস�ত সিম�বলি� লি��"
#: ../src/brasero-io.c:1960
#, c-format
msgid "Recursive symbolic link"
-msgstr ""
+msgstr "রি�ার�সিঠসিম�বলি� লি��"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:333
msgid "Filter Options"
@@ -4266,7 +4272,7 @@ msgstr "ফিল��ার ব�যবস�থা স���রান�
#: ../src/brasero-file-filtered.c:488
msgid "Select the files you want to restore and click on the \"Restore\" button"
-msgstr ""
+msgstr "প�নর�দ�ধার�র �ন�য ফা�ল নির�বা�ন �র� \"প�নর�দ�ধার �র�ন\" নাম� বা�ন�ি ��লি� �র�ন"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:537
msgid "Type"
@@ -4286,7 +4292,7 @@ msgstr "বি�ল�প...(_O)"
#: ../src/brasero-file-filtered.c:582
msgid "Set the options for file filtering"
-msgstr ""
+msgstr "ফা�ল ফিল��ার স���রান�ত বি�ল�প নির�ধারণ �র�ন"
#: ../src/brasero-filter-option.c:126
msgid "Filter _hidden files"
@@ -4302,7 +4308,7 @@ msgstr "��ষতি��রসত সিম-লি�� ফিল��া
#: ../src/brasero-filter-option.c:190
msgid "Filtering options"
-msgstr ""
+msgstr "ফিল��ার স���রান�ত বি�ল�প"
#: ../src/brasero-data-vfs.c:242
#, c-format
@@ -4360,7 +4366,7 @@ msgstr "ফা�ল�র Checksum"
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1445
msgid "Allows to check file integrities on a disc"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস���র মধ�য� ফা�ল�র ��ণ�ডতা পর���ষার স�বিধা �পলব�ধ �রা হ�"
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-files.c:1485
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:814
@@ -4401,7 +4407,7 @@ msgstr "�বির Checksum"
#: ../src/plugins/checksum/burn-checksum-image.c:790
msgid "Allows to check data integrity on disc after it is burnt"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস�� বার�ন �রার পর� ডিস���র মধ�য� �পস�থিত তথ�য�র ��ণ�ডতা পর���ষা �রা স�বিধা �পলব�ধ �রা হ�"
#. Translators: This is an image, a picture, not a "Disc Image"
#: ../src/brasero-jacket-background.c:162
@@ -4505,7 +4511,7 @@ msgstr "��ানা �ান"
#. * and every word has a different tag.
#: ../src/brasero-jacket-edit.c:850
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "শিল�প�"
#: ../src/brasero-jacket-edit.c:913
msgid "Cover Editor"
@@ -4526,7 +4532,7 @@ msgstr "নি�শব�দ ��শ ম��� ফ�লা হব�"
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:208
msgid "Song titles"
-msgstr ""
+msgstr "�ান�র নাম"
#: ../src/brasero-multi-song-props.c:225
msgid "Additional song information"
@@ -4551,19 +4557,19 @@ msgstr "বিন�যাস �ন�যা�� ফা�ল�র ��র
#. Translators: This is a verb. This is completed later
#: ../src/brasero-rename.c:298
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "�িহ�নি� বস�ত� স�য��ন �রা হব�"
#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
#. * this: "Insert" [Entry] "at the beginning".
#: ../src/brasero-rename.c:312
msgid "at the begining"
-msgstr ""
+msgstr "পà§?রারমà§?à¦à§?"
#. Translators: This finishes previous action "Insert". It goes like
#. * this: "Insert" [Entry] "at the end".
#: ../src/brasero-rename.c:316
msgid "at the end"
-msgstr ""
+msgstr "শ�ষ�"
#: ../src/brasero-rename.c:327
msgid "Delete every occurence of"
@@ -4572,7 +4578,7 @@ msgstr ""
#. Translators: this is a verb
#: ../src/brasero-rename.c:342
msgid "_Replace"
-msgstr ""
+msgstr "প�রতিস�থাপন (_R)"
#. Reminder: if this string happens to be used somewhere else in brasero
#. * we'll need a context with C_() macro
@@ -4584,7 +4590,7 @@ msgstr ""
#: ../src/brasero-rename.c:371
msgid "Rename to"
-msgstr ""
+msgstr "�িহ�নিত নাম� পরিবর�তন �র�ন"
#: ../src/brasero-rename.c:380
msgid "{number}"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]