[network-manager-openvpn/NETWORKMANAGER_0_7] Committed gu.po file and Added LINGUAS
- From: Dan Williams <dcbw src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [network-manager-openvpn/NETWORKMANAGER_0_7] Committed gu.po file and Added LINGUAS
- Date: Mon, 13 Jul 2009 14:07:10 +0000 (UTC)
commit 46a90ac1af73a76fbc5642fe3278187259cdbd0b
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Fri May 29 16:15:25 2009 +0530
Committed gu.po file and Added LINGUAS
po/LINGUAS | 1 +
po/gu.po | 257 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 258 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 8321787..e229090 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -15,6 +15,7 @@ eu
fi
fr
gl
+gu
hu
it
ja
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
new file mode 100644
index 0000000..2c6331e
--- /dev/null
+++ b/po/gu.po
@@ -0,0 +1,257 @@
+# translation of network-manager-openvpn.po.master.gu.po to Gujarati
+# Gujarati translation of network-manager-openvpn.
+# Copyright (C) 2009 network-manager-openvpn's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the network-manager-openvpn package.
+#
+# Sweta Kothari <swkothar redhat com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: network-manager-openvpn.po.master.gu\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=NetworkManager&component=VPN: openvpn\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-15 21:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-05-29 16:14+0530\n"
+"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
+"Language-Team: Gujarati\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:130
+msgid "_Password:"
+msgstr "પાસવર�ડ (_P):"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:131
+msgid "_Secondary Password:"
+msgstr "��ણ પાસવર�ડ (_S):"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:248
+msgid "_Username:"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_U):"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:250
+msgid "_Domain:"
+msgstr "ડ�મ��ન (_D):"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:342
+msgid "Connect _anonymously"
+msgstr ""
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:347
+msgid "Connect as _user:"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા તર��� ��ડાવ� (_u)"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:456
+msgid "_Remember password for this session"
+msgstr "� સત�ર મા�� પાસવર�ડન� યાદ રા�� (_R)"
+
+#: ../auth-dialog/gnome-two-password-dialog.c:458
+msgid "_Save password in keyring"
+msgstr "�િર��� મા� પાસવર�ડન� સ���રહ� (_S)"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:127
+#, c-format
+msgid "You need to authenticate to access the Virtual Private Network '%s'."
+msgstr ""
+
+#: ../auth-dialog/main.c:128
+msgid "Authenticate VPN"
+msgstr "સત�તાધિ�રણ VPN"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:149
+msgid "Certificate pass_word:"
+msgstr "પ�રમાણપત�ર પાસવર�ડ (_w):"
+
+#: ../auth-dialog/main.c:163
+msgid "Certificate password:"
+msgstr "પ�રમાણપત�ર પાસવર�ડ:"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:160
+msgid "Choose a Certificate Authority certificate..."
+msgstr "સત�તા પ�રમાણપત�રન� પસ�દ �ર�..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:179
+msgid "Choose your personal certificate..."
+msgstr "તમારા વ�ય��તિ�ત પ�રમાણપત�રન� પસ�દ �ર�..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:197
+msgid "Choose your private key..."
+msgstr "તમાર� �ાન�� ��ન� પસ�દ �ર�..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:250
+msgid "Choose an OpenVPN static key..."
+msgstr "OpenVPN સ�થિર ��ન� પસ�દ �ર�..."
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:274 ../properties/auth-helpers.c:938
+#: ../properties/auth-helpers.c:1091
+msgid "None"
+msgstr "��� નહિ�"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:691
+msgid "PEM certificates (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
+msgstr "PEM પ�રમાણપત�ર� (*.pem, *.crt, *.key, *.cer)"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:751
+msgid "OpenVPN Static Keys (*.key)"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:860 ../properties/auth-helpers.c:930
+msgid "Default"
+msgstr "મà«?ળàªà«?ત"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:940
+msgid "MD-5"
+msgstr "MD-5"
+
+#: ../properties/auth-helpers.c:942
+msgid "SHA-1"
+msgstr "SHA-1"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:53
+msgid "OpenVPN"
+msgstr "OpenVPN"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:54
+msgid "Compatible with the OpenVPN server."
+msgstr "OpenVPN સર�વર સાથ� સ�સ��ત."
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:322
+msgid "Certificates (TLS)"
+msgstr "પ�રમાણપત�ર� (TLS)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:336
+msgid "Password"
+msgstr "પાસવર�ડ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:353
+msgid "Password with Certificates (TLS)"
+msgstr "પ�રમાણપત�ર� સાથ� પાસવર�ડ (TLS)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn.c:365
+msgid "Static Key"
+msgstr "સ������ ��"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:2
+msgid "<b>Authentication</b>"
+msgstr "<b>સત�તાધિ�રણ</b>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:3
+msgid "<b>General</b>"
+msgstr "<b>સામાન�ય</b>"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:4
+msgid ""
+"<i>If key direction is used, it must be the opposite of that used on the VPN "
+"peer. For example, if the peer uses '1', this connection must use '0'. If "
+"you are unsure what value to use, contact your system administrator.</i>"
+msgstr ""
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:5
+msgid "Ad_vanced..."
+msgstr "�ન�નત (_v)..."
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:6
+msgid "CA Certificate:"
+msgstr "CA પ�રમાણપત�ર:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:7
+msgid "Cipher:"
+msgstr "સા�ફર:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:8
+msgid "General"
+msgstr "સામાન�ય"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:9
+msgid "HMAC Authentication:"
+msgstr "HMAC સત�તાધિ�રણ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:10
+msgid "Key Direction:"
+msgstr "�� દિશા:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:11
+msgid "Key File:"
+msgstr "�� ફા�લ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:12
+msgid "Local IP Address:"
+msgstr "સ�થાનિય IP સરનામ��:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:13
+msgid "OpenVPN Advanced Options"
+msgstr "OpenVPN �ન�નત�ત થય�લ વિ�લ�પ�"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:14
+msgid "Password:"
+msgstr "પાસવર�ડ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:15
+msgid "Private Key Password:"
+msgstr "�ાન�� �� પાસવર�ડ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:16
+msgid "Private Key:"
+msgstr "�ાન�� ��:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:17
+msgid "Remote IP Address:"
+msgstr "દ�રસ�થ IP સરનામ��:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:18
+msgid "Security"
+msgstr "સ�ર��ષા"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:19
+msgid "Show passwords"
+msgstr "પાસવર�ડ�ન� બતાવ�"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:20
+msgid "Static Key:"
+msgstr "સ������ ��:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:21
+msgid "TLS Authentication"
+msgstr "TLS સત�તાધિ�રણ"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:22
+msgid "Type:"
+msgstr "પ�ર�ાર:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:23
+msgid "Use L_ZO data compression"
+msgstr "LZO માહિત� દબાણન� વાપર� (_Z)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:24
+msgid "Use a TA_P device"
+msgstr "TAP �પ�રણ ન� વાપર� (_P)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:25
+msgid "Use a _TCP connection"
+msgstr "TCP ��ડાણન� વાપર� (_T)"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:26
+msgid "Use additional TLS authentication"
+msgstr "વધારાના� TLS સત�તાધિ�રણન� વાપર�"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:27
+msgid "Use custom gateway p_ort:"
+msgstr "વ�વિધ�ય ���વ� પ�ર��ન� વાપર� (_o):"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:28
+msgid "User Certificate:"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા પ�રમાણપત�ર:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:29
+msgid "User name:"
+msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ:"
+
+#: ../properties/nm-openvpn-dialog.glade.h:30
+msgid "_Gateway:"
+msgstr "���વ� (_G):"
+
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]