[tomboy] Added Czech help translation by Marek Cernocky
- From: Petr Kovář <pmkovar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [tomboy] Added Czech help translation by Marek Cernocky
- Date: Sun, 12 Jul 2009 19:26:01 +0000 (UTC)
commit 64aed8cffd8eb7098bf0b1760a57e2814271016b
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date: Sun Jul 12 21:25:36 2009 +0200
Added Czech help translation by Marek Cernocky
Reviewed by Petr Kovar.
help/Makefile.am | 2 +-
help/cs/cs.po | 1192 ++++++++++++++++++++
help/cs/figures/add-notebook-search.png | Bin 0 -> 58208 bytes
help/cs/figures/add-to-notebook.png | Bin 0 -> 28334 bytes
help/cs/figures/delete-notebook.png | Bin 0 -> 34682 bytes
help/cs/figures/new-notebook.png | Bin 0 -> 45139 bytes
help/cs/figures/note-template.png | Bin 0 -> 34060 bytes
help/cs/figures/tomboy-main-menu.png | Bin 0 -> 41899 bytes
help/cs/figures/tomboy-new-note.png | Bin 0 -> 15096 bytes
help/cs/figures/tomboy-panel.png | Bin 0 -> 8194 bytes
help/cs/figures/tomboy-preferences-add-ins.png | Bin 0 -> 46291 bytes
help/cs/figures/tomboy-preferences-editing.png | Bin 0 -> 44198 bytes
help/cs/figures/tomboy-preferences-hotkeys.png | Bin 0 -> 40521 bytes
.../figures/tomboy-preferences-synchronization.png | Bin 0 -> 33886 bytes
14 files changed, 1193 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/help/Makefile.am b/help/Makefile.am
index e9405d0..3d226ca 100644
--- a/help/Makefile.am
+++ b/help/Makefile.am
@@ -7,4 +7,4 @@ DOC_ENTITIES =
DOC_INCLUDES = legal.xml
DOC_FIGURES =
-DOC_LINGUAS = ca de el en_GB es eu fr it oc pl pt_BR ru sv uk vi
+DOC_LINGUAS = ca cs de el en_GB es eu fr it oc pl pt_BR ru sv uk vi
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
new file mode 100644
index 0000000..9cdf808
--- /dev/null
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -0,0 +1,1192 @@
+# Czech translation of tomboy help.
+# Copyright (C) 2009 the author(s) of tomboy.
+# This file is distributed under the same license as the tomboy help.
+#
+# Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.
+# Petr Kovar <pknbe volny cz>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tomboy gnome-2-28\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-07 09:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-12 21:21+0200\n"
+"Last-Translator: Petr Kovar <pknbe volny cz>\n"
+"Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+"X-Poedit-Language: Czech\n"
+"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
+
+#: C/legal.xml:2(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation with no Invariant Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr "Je povoleno kopÃrovat, Å¡ÃÅ?it a/nebo upravovat tento dokument za podmÃnek GNU Free Documentation License, verze 1.1 nebo jakékoli dalÅ¡Ã verze vydané nadacà Free Software Foundation; bez nemÄ?nných oddÃlů, bez textů pÅ?ednÃch desek a bez textů zadnÃch desek. Kopie této licence je zahrnuta v oddÃlu jménem <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">GNU Free Documentation License</ulink> nebo v souboru COPYING-DOCS dodávaném s touto pÅ?ÃruÄ?kou."
+
+#: C/legal.xml:12(para)
+msgid "This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in section 6 of the license."
+msgstr "Tato pÅ?ÃruÄ?ka je souÄ?ástà kolekce pÅ?ÃruÄ?ek GNOME, distribuovaných pod licencà GNU FDL. Pokud chcete tento dokument Å¡ÃÅ?it oddÄ?lenÄ? od kolekce, musÃte pÅ?iložit kopii licence dle popisu v sekci 6 dané licence."
+
+#: C/legal.xml:19(para)
+msgid "Many of the names used by companies to distinguish their products and services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial capital letters."
+msgstr "Mnoho užÃvaných jmen urÄ?ených k zviditelnÄ?nà produktů nebo služeb jsou ochranné známky. Na mÃstech, kde jsou tato jména v dokumentaci užita a Ä?lenové DokumentaÄ?nÃho projektu GNOME jsou si vÄ?domi skuteÄ?nosti, že se jedná o ochrannou známku, je takové jméno psáno velkými pÃsmeny celé nebo s velkým pÃsmenem na zaÄ?átku."
+
+#: C/legal.xml:35(para)
+msgid "DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE
DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr "DOKUMENT JE POSKYTOVÃ?N V PODOBÄ? â??JAK JEâ?? BEZ ZÃ?RUKY V JAKÃ?KOLIV PODOBÄ?, NEPOSKYTUJÃ? SE ANI ODVOZENÃ? ZÃ?RUKY, ZÃ?RUKY, ŽE DOKUMENT, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZE, JE BEZCHYBNÃ? NEBO ZÃ?RUKY PRODEJNOSTI, VHODNOSTI PRO URÄ?ITÃ? Ã?Ä?EL NEBO NEPORUÅ ENOSTI. RIZIKO NEKVALITY, NEPÅ?ESNOSTI A Å PATNÃ?HO PROVEDENÃ? DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZE, LEŽÃ? NA VÃ?S. POKUD KVÅ®LI TOMUTO DOKUMENTU, NEBO JEHO UPRAVENÃ? VERZI, NASTANE PROBLÃ?M, VY (NIKOLIV PÅ®VODNÃ? AUTOR NEBO JAKÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL) PÅ?EBÃ?RÃ?TE JAKÃ?KOLIV NÃ?KLADY ZA NUTNÃ? Ã?PRAVY, OPRAVY Ä?I SLUŽBY. TOTO PROHLÃ?Å ENÃ? O ZÃ?RUCE PÅ?EDSTAVUJE ZÃ?KLADNÃ? SOUÄ?Ã?ST TÃ?TO LICENCE. BEZ TOHOTO PROHLÃ?Å ENÃ? NENÃ?, PODLE TÃ?TO DOHODY, POVOLENO UŽÃ?VÃ?NÃ? ANI Ã?PRAVY TOHOTO DOKUMENTU; DÃ?LE ZA ŽÃ?DNÃ?CH OKOLNOSTÃ? A ŽÃ?DNÃ?CH PRÃ?VNÃ?CH PÅ?EDPOKLADÅ®, AŤ SE JEDNÃ? O PÅ?EÄ?IN (VÄ?ETNÄ? NEDBALOSTNÃ?CH), SMLOUVU NEBO JINÃ?, NENÃ? AUTOR, PÅ®VODNÃ? PISATEL, KTERÃ?KOLIV PÅ?ISPÄ?VATEL NEBO KTERÃ?KOLIV DISTRI
BUTOR TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÃ? VERZE DOKUMENTU NEBO KTERÃ?KOLIV DODAVATEL NÄ?KTERÃ? Z TÄ?CHTO STRAN ODPOVÄ?DNÃ? NÄ?JAKÃ? OSOBÄ? ZA PÅ?Ã?MÃ?, NEPÅ?Ã?MÃ?, SPECIÃ?LNÃ?, NAHODILÃ? NEBO NÃ?SLEDNÃ? Å KODY JAKÃ?HOKOLIV CHARAKTERU, VÄ?ETNÄ?, ALE NEJEN, ZA POÅ KOZENÃ? ZE ZTRÃ?TY DOBRÃ?HO JMÃ?NA, PÅ?ERUÅ ENÃ? PRÃ?CE, PORUCHY NEBO NESPRÃ?VNÃ? FUNKCE POÄ?Ã?TAÄ?E NEBO JINÃ?HO A VÅ ECH DALÅ Ã?CH Å KOD NEBO ZTRÃ?T VYVSTÃ?VAJÃ?CÃ?CH Z NEBO VZTAHUJÃ?CÃ?CH SE K POUŽÃ?VÃ?NÃ? TOHOTO DOKUMENTU NEBO UPRAVENÃ?CH VERZÃ? DOKUMENTU, I KDYŽ BY TAKOVÃ?TO STRANA BYLA INFORMOVANÃ? O MOŽNOSTI TAKOVÃ?HOTO POÅ KOZENÃ?."
+
+#: C/legal.xml:28(para)
+msgid "DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: <placeholder-1/>"
+msgstr "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÃ? VERZE JSOU Å Ã?Å?ENY V SOULADU SE ZNÄ?NÃ?M LICENCE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÃ?SLEDUJÃ?CÃ?M USTANOVENÃ?M: <placeholder-1/>"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:257(None)
+msgid "@@image: 'figures/tomboy-panel.png'; md5=37fb8231c5dece7539e3471b76ec0d00"
+msgstr "@@image: 'figures/tomboy-panel.png'; md5=4ace0ec07376c809d7cc510f51217e7c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:386(None)
+msgid "@@image: 'figures/tomboy-new-note.png'; md5=ba337ad3ae256f3fdf79afeef82d7883"
+msgstr "@@image: 'figures/tomboy-new-note.png'; md5=1790836360c71bf37d0b66e20eb8ff57"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:785(None)
+msgid "@@image: 'figures/tomboy-main-menu.png'; md5=420af676a38a074abd5431e7a07d1fec"
+msgstr "@@image: 'figures/tomboy-main-menu.png'; md5=9255949544c46fb3cfa91bb94a16abff"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:941(None)
+msgid "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=b5645185d7fed6183b550c0dab7b72cb"
+msgstr "@@image: 'figures/new-notebook.png'; md5=44194b3929f08c9f700fc04961435052"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:979(None)
+msgid "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; md5=8a98d72edc3c4351a632889c5edbb81f"
+msgstr "@@image: 'figures/add-notebook-search.png'; md5=84dda003bae116d7d3f3e60b6077f054"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:1016(None)
+msgid "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=03469ddb5137f525ac4f8318caed5532"
+msgstr "@@image: 'figures/add-to-notebook.png'; md5=5760fc8ee2fa82305419d22577c180d9"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:1056(None)
+msgid "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=49ee364d7e060de4e7a583e49a2f7db7"
+msgstr "@@image: 'figures/note-template.png'; md5=c8ba8d9e576e1d1bc76c286d63928ef6"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:1092(None)
+msgid "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=f1b41a9034715d6314ee36b66389c897"
+msgstr "@@image: 'figures/delete-notebook.png'; md5=092a21fe18ab7f1a798aa6f219b90952"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:1139(None)
+msgid "@@image: 'figures/tomboy-preferences-synchronization.png'; md5=68e7a980720d8e9e1384cab9960a7adc"
+msgstr "@@image: 'figures/tomboy-preferences-synchronization.png'; md5=f166920655481a66ed46009215d54173"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:1302(None)
+msgid "@@image: 'figures/tomboy-preferences-editing.png'; md5=288184a8d9645881eaf3173892583d73"
+msgstr "@@image: 'figures/tomboy-preferences-editing.png'; md5=d1f670b1b534a0c40ea258332ad2af53"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:1361(None)
+msgid "@@image: 'figures/tomboy-preferences-hotkeys.png'; md5=57510249057a144dbb81ae35e15c694c"
+msgstr "@@image: 'figures/tomboy-preferences-hotkeys.png'; md5=3bc5379aa3a22c6c60d6548dc2cb5d2c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/tomboy.xml:1394(None)
+msgid "@@image: 'figures/tomboy-preferences-add-ins.png'; md5=bb3114a219b8bfdf31549fced9618245"
+msgstr "@@image: 'figures/tomboy-preferences-add-ins.png'; md5=b62aa956372efab58cefd68ea98e499f"
+
+#: C/tomboy.xml:23(title)
+msgid "Tomboy Notes Manual"
+msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka k Poznámkám Tomboy"
+
+#: C/tomboy.xml:26(para)
+msgid "Tomboy is a simple desktop note-taking application, with many features designed to help organize ideas, such as spell checking, highlighting, auto-linking URLs, lists, font stylizing, quick access with a table of contents for notes, and add-ins to extend Tomboy's capabilities. ."
+msgstr "Tomboy je jednoduchá aplikace na poznámky na pracovnà ploÅ¡e s mnoha vlastnostmi navrženými tak, aby vám pomáhaly organizovat nápady, vÄ?etnÄ? kontroly pravopisu, zvýrazÅ?ovánÃ, automatické odkazy URL, seznamy, výbÄ?r pÃsma, rychlý pÅ?Ãstup k poznámkám pÅ?es obsah a rozÅ¡ÃÅ?enà pÅ?idávajÃcà dalÅ¡Ã schopnosti."
+
+#: C/tomboy.xml:34(year)
+#: C/tomboy.xml:40(year)
+#: C/tomboy.xml:46(year)
+#: C/tomboy.xml:52(year)
+#: C/tomboy.xml:58(year)
+#: C/tomboy.xml:64(year)
+msgid "2009"
+msgstr "2009"
+
+#: C/tomboy.xml:36(holder)
+msgid "Alex Graveley"
+msgstr "Alex Graveley"
+
+#: C/tomboy.xml:42(holder)
+msgid "Brent Smith"
+msgstr "Brent Smith"
+
+#: C/tomboy.xml:48(holder)
+msgid "Free Software Foundation"
+msgstr "Free Software Foundation"
+
+#: C/tomboy.xml:54(holder)
+#: C/tomboy.xml:214(para)
+msgid "Boyd Timothy"
+msgstr "Boyd Timothy"
+
+#: C/tomboy.xml:60(holder)
+#: C/tomboy.xml:202(para)
+msgid "Sandy Armstrong"
+msgstr "Sandy Armstrong"
+
+#: C/tomboy.xml:66(holder)
+#: C/tomboy.xml:178(para)
+#: C/tomboy.xml:190(para)
+msgid "Paul Cutler"
+msgstr "Paul Cutler"
+
+#: C/tomboy.xml:77(publishername)
+#: C/tomboy.xml:93(orgname)
+#: C/tomboy.xml:105(orgname)
+#: C/tomboy.xml:117(orgname)
+#: C/tomboy.xml:129(orgname)
+#: C/tomboy.xml:141(orgname)
+#: C/tomboy.xml:180(para)
+#: C/tomboy.xml:192(para)
+#: C/tomboy.xml:204(para)
+#: C/tomboy.xml:216(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "DokumentaÄ?nà projekt GNOME"
+
+#: C/tomboy.xml:88(firstname)
+msgid "Alex"
+msgstr "Alex"
+
+#: C/tomboy.xml:90(surname)
+msgid "Graveley"
+msgstr "Graveley"
+
+#: C/tomboy.xml:95(email)
+msgid "alex beatniksoftware com"
+msgstr "alex beatniksoftware com"
+
+#: C/tomboy.xml:100(firstname)
+msgid "Brent"
+msgstr "Brent"
+
+#: C/tomboy.xml:102(surname)
+msgid "Smith"
+msgstr "Smith"
+
+#: C/tomboy.xml:107(email)
+msgid "gnome nextreality net"
+msgstr "gnome nextreality net"
+
+#: C/tomboy.xml:112(firstname)
+msgid "Boyd"
+msgstr "Boyd"
+
+#: C/tomboy.xml:114(surname)
+msgid "Timothy"
+msgstr "Timothy"
+
+#: C/tomboy.xml:119(email)
+msgid "btimothy gmail com"
+msgstr "btimothy gmail com"
+
+#: C/tomboy.xml:124(firstname)
+msgid "Sandy"
+msgstr "Sandy"
+
+#: C/tomboy.xml:126(surname)
+msgid "Armstrong"
+msgstr "Armstrong"
+
+#: C/tomboy.xml:131(email)
+msgid "sanfordarmstrong gmail com"
+msgstr "sanfordarmstrong gmail com"
+
+#: C/tomboy.xml:136(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/tomboy.xml:138(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/tomboy.xml:143(email)
+msgid "pcutler foresightlinux org"
+msgstr "pcutler foresightlinux org"
+
+#: C/tomboy.xml:173(revnumber)
+msgid "Tomboy Manual 2.1"
+msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka V2.1 k aplikaci Tomboy"
+
+#: C/tomboy.xml:175(date)
+msgid "2009-03-23"
+msgstr "23.3.2009"
+
+#: C/tomboy.xml:185(revnumber)
+msgid "Tomboy Manual 4.0"
+msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka V4.0 k aplikaci Tomboy"
+
+#: C/tomboy.xml:187(date)
+msgid "2008-03-07"
+msgstr "7.3.2008"
+
+#: C/tomboy.xml:197(revnumber)
+msgid "Tomboy Manual 3.0"
+msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka V3.0 k aplikaci Tomboy"
+
+#: C/tomboy.xml:199(date)
+msgid "2007-09-13"
+msgstr "13.9.2007"
+
+#: C/tomboy.xml:209(revnumber)
+msgid "Tomboy Manual 2.0"
+msgstr "PÅ?ÃruÄ?ka V2.0 k aplikaci Tomboy"
+
+#: C/tomboy.xml:211(date)
+msgid "2007-02-28"
+msgstr "28.2.2007"
+
+#: C/tomboy.xml:221(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 0.14.0 of Tomboy"
+msgstr "Tato pÅ?ÃruÄ?ka popisuje aplikaci Tomboy ve verzi 0.14.0"
+
+#: C/tomboy.xml:224(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ohlasy"
+
+#: C/tomboy.xml:226(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding the Tomboy application or this manual, follow the directions in the <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:gnome-feedback\">GNOME Feedback Page</ulink>."
+msgstr "Pokud chcete oznámit chybu nebo navrhnout vylepÅ¡enà vztahujÃcà se k aplikaci Tomboy nebo této pÅ?ÃruÄ?ce, postupujte dle instrukcà na stránce <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Stránka s ohlasy na GNOME</ulink>."
+
+#: C/tomboy.xml:236(primary)
+msgid "Tomboy Notes"
+msgstr "Poznámky Tomboy"
+
+#: C/tomboy.xml:240(primary)
+msgid "Tomboy"
+msgstr "Tomboy"
+
+#: C/tomboy.xml:244(primary)
+msgid "notes"
+msgstr "poznámky"
+
+#: C/tomboy.xml:250(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Ã?vod"
+
+#: C/tomboy.xml:253(title)
+msgid "Notes Application"
+msgstr "Aplikace na psanà poznámek"
+
+#: C/tomboy.xml:262(para)
+msgid "Tomboy is a desktop note-taking application for GNOME, Microsoft Windows, and Mac OS X. It is simple and easy to use, and allows you to organize the ideas and information you deal with every day. Tomboy has some very useful editing features to help you customize your notes, including:"
+msgstr "Tomboy je aplikace na poznámky na pracovnà ploÅ¡e pro GNOME, Microsoft Windows a Mac OS X. Je jednoduchá a snadno použitelná a umožÅ?uje vám uspoÅ?ádat si své nápady a informace, se kterými pracujete dennodennÄ?. Tomboy má pár velmi užiteÄ?ných editaÄ?nÃch funkcÃ, které vám pomohou si poznámky pÅ?izpůsobit, vÄ?etnÄ?:"
+
+#: C/tomboy.xml:269(para)
+msgid "Highlighting Search Text"
+msgstr "ZvýrazÅ?ovánà hledaného textu"
+
+#: C/tomboy.xml:273(para)
+msgid "Inline Spell Checking"
+msgstr "Zabudovaná kontrola pravopisu"
+
+#: C/tomboy.xml:277(para)
+msgid "Auto-linking Web & Email Addresses"
+msgstr "Automatické odkazy na weby a e-mailové adresy"
+
+#: C/tomboy.xml:281(para)
+msgid "Undo/Redo Support"
+msgstr "Podpora funkcà zpÄ?t/znovu"
+
+#: C/tomboy.xml:285(para)
+msgid "Font Styling & Sizing"
+msgstr "Nastavenà stylu a velikosti pÃsma"
+
+#: C/tomboy.xml:289(para)
+#: C/tomboy.xml:795(title)
+msgid "Bulleted Lists"
+msgstr "Bodové seznamy"
+
+#: C/tomboy.xml:293(para)
+msgid "Tomboy is accessed through the GNOME panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X. To startup Tomboy automatically when you log into GNOME, see <xref linkend=\"add-to-panel\"/>."
+msgstr "Tomboy je pÅ?Ãstupný z panelu GNOME, z pruhu úloh v Microsoft Windows nebo z doku Mac OS X. Pokud chcete, aby se Tomboy spouÅ¡tÄ?l automaticky po pÅ?ihlášenà do GNOME, podÃvejte se na postup, který popisuje <xref linkend=\"add-to-panel\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:301(title)
+msgid "Getting Started"
+msgstr "ZaÄ?Ãnáme"
+
+#: C/tomboy.xml:304(title)
+msgid "Adding Tomboy to the GNOME Panel"
+msgstr "PÅ?idánà Tomboy na panel GNOME"
+
+#: C/tomboy.xml:306(para)
+msgid "To add Tomboy to a panel in GNOME, right-click on the panel, then choose <menuchoice><guimenuitem>Add to Panel</guimenuitem></menuchoice>. Select Tomboy Notes in the Add to the panel dialog, then click <menuchoice><guibutton>Add</guibutton></menuchoice>. You should see a yellow note icon appear in the panel, representing Tomboy. The panel icon is illustrated in <xref linkend=\"tomboy-panel\"/>."
+msgstr "Tomboy pÅ?idáte na panel GNOME tak, že kliknete na panel pravým tlaÄ?Ãtkem a zvolÃte <menuchoice><guimenuitem>PÅ?idat na panel</guimenuitem></menuchoice>. V dialogovém oknÄ? PÅ?idat na panel vyberete Poznámky Tomboy a po té kliknete na <menuchoice><guibutton>PÅ?idat</guibutton></menuchoice>. MÄ?li byste na panelu vidÄ?t ikonu žlutého poznámkového bloÄ?ku, která reprezentuje Tomboy. Ikonu pro ilustraci uvádà <xref linkend=\"tomboy-panel\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:315(para)
+msgid "Tomboy is automatically added to the taskbar when run on Microsoft Windows, or the dock when run on Mac OS X."
+msgstr "Tomboy je automaticky pÅ?idaný na pruh úloh, pokud bÄ?žà v Microsoft Windows, nebo do doku, pokud bÄ?žà v Mac OS X."
+
+#: C/tomboy.xml:319(title)
+msgid "Creating Notes"
+msgstr "VytváÅ?enà poznámek"
+
+#: C/tomboy.xml:321(para)
+msgid "Once you have successfully added Tomboy to the panel, you can create new notes using one of the following methods."
+msgstr "Jakmile máte aplikaci Tomboy úspÄ?Å¡nÄ? pÅ?idanou na panel, můžete vytváÅ?et nové poznámky pomocà následujÃcÃch postupů:"
+
+#: C/tomboy.xml:324(para)
+msgid "To create a new note using the mouse:"
+msgstr "VytvoÅ?enà nové poznámky pomocà myÅ¡i:"
+
+#: C/tomboy.xml:328(para)
+msgid "Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel or Windows taskbar. A menu will appear."
+msgstr "KliknÄ?te na ikonu Tomboy zobrazenou na panelu GNOME nebo v pruhu úloh ve Windows. Objevà se nabÃdka."
+
+#: C/tomboy.xml:333(para)
+msgid "Select the <menuchoice><guimenuitem>Create New Note</guimenuitem></menuchoice> option in the menu."
+msgstr "V nabÃdce zvolte položku <menuchoice><guimenuitem>VytvoÅ?it novou poznámku</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/tomboy.xml:339(para)
+msgid "To create a new note using the keyboard:"
+msgstr "VytvoÅ?enà nové poznámky pomocà klávesnice:"
+
+#: C/tomboy.xml:343(para)
+msgid "Open the Tomboy menu using the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F12</keycap></keycombo>."
+msgstr "OtevÅ?ete nabÃdku Tomboy použitÃm kombinace kláves <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F12</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:351(para)
+msgid "Use the <keycap>N</keycap> key to select the menu option <menuchoice><guimenuitem>Create New Note</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Použijte klávesu <keycap>N</keycap> k volbÄ? položky nabÃdky <menuchoice><guimenuitem>VytvoÅ?it novou poznámku</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/tomboy.xml:360(title)
+msgid "Editing Notes"
+msgstr "Psanà poznámek"
+
+#: C/tomboy.xml:362(para)
+msgid "After creating a new note, a new window will appear with the title <literal>New Note <replaceable>N</replaceable></literal>. At the top of the note is a toolbar with several buttons and text. Directly below this toolbar is the content area of the note. This is illustrated in <xref linkend=\"new-note\"/>."
+msgstr "Po vytvoÅ?enà nové poznámky se objevà nové okno s názvem <literal>Nová poznámka <replaceable>N</replaceable></literal>. V hornà Ä?ásti je panel nástrojů s nÄ?kolika tlaÄ?Ãtky a texty. PÅ?Ãmo pod nÃm je prostor pro obsah poznámky. VÅ¡e ilustruje <xref linkend=\"new-note\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:368(para)
+msgid "The note can be edited by clicking in the content area and using the keyboard to add and remove content. The first line is considered the title of the note. By default this is populated with the text <quote><literal>New Note <replaceable>N</replaceable></literal></quote>. The title is changed by clicking in the content area on the first line and using the keyboard to change the title. By default, focus is given to the content area upon creation of a new note, so you can immediately start editing the note without the need to click on the content area with the mouse."
+msgstr "Poznámku zaÄ?nete upravovat tak, že kliknete do prostoru s obsahem a klávesnicà pÃÅ¡ete, pÅ?ÃpadnÄ? mažete, jejà obsah. Prvnà Å?ádek je považován za název poznámky. Na zaÄ?átku se automaticky dosadà text <quote><literal>Nová poznámka <replaceable>N</replaceable></literal></quote>. ZmÄ?nit jej můžete kliknutÃm na prvnà Å?ádek v prostoru s obsahem poznámky a jeho úpravou pomocà klávesnice. Hned po vytvoÅ?enà nové poznámky se nastavà zamÄ?Å?enà do prostoru s obsahem poznámky, takže můžete zaÄ?Ãt rovnou psát a nemusÃte do prostoru s obsahem klikat myÅ¡Ã."
+
+#: C/tomboy.xml:378(para)
+msgid "Using the toolbar available on each note is discussed in <xref linkend=\"working-with-notes\"/>."
+msgstr "PoužÃvánà panelu nástrojů, který je k dispozici u každé poznámky, rozebÃrá <xref linkend=\"working-with-notes\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:382(title)
+msgid "The default window for a New Note"
+msgstr "Výchozà okno pro novou poznámku"
+
+#: C/tomboy.xml:393(title)
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Seznam poznámek"
+
+#: C/tomboy.xml:395(para)
+msgid "To get an overview of all the notes managed by Tomboy, select the <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> menu item from the panel menu. By default, the <interface>Search All Notes</interface> dialog will display the notes in the order that they were last modified. Click the <guilabel>Note</guilabel> or <guilabel>Last Changed</guilabel> column headings to change the sort order. Click the column heading a second time to toggle between ascending and descending order."
+msgstr "Pokud chcete pÅ?ehled vÅ¡ech poznámek spravovaných v aplikaci Tomboy, zvolte v nabÃdce panelu položku <menuchoice><guimenuitem>Prohledat vÅ¡echny poznámky</guimenuitem></menuchoice>. NormálnÄ? se v dialogovém oknÄ? <interface>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</interface> zobrazujà poznámky seÅ?azené podle toho, kdy byly naposledy upravené. Å?azenà můžete zmÄ?nit kliknutÃm na záhlavà sloupců <guilabel>Poznámka</guilabel> nebo <guilabel>Naposledy zmÄ?nÄ?no</guilabel>. Opakovaným kliknutÃm na stejné záhlavà mÄ?nÃte mezi Å?azenÃm vzestupnÄ? a sestupnÄ?."
+
+#: C/tomboy.xml:405(para)
+msgid "You can find specific notes by entering text into the search field in the <interface>Search All Notes</interface> dialog. The list of notes will automatically update to list only the notes which have matching text."
+msgstr "Konkrétnà poznámku můžete najÃt zadánÃm textu do pole hledat v dialogovém oknÄ? <interface>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</interface>. Seznam s poznámkami se bude automaticky pÅ?izpůsobovat, aby obsahoval je poznámky odpovÃdajÃcà zadanému textu."
+
+#: C/tomboy.xml:410(para)
+msgid "To open a note in the <interface>Search All Notes</interface> dialog, do one of the following:"
+msgstr "Poznámku můžete z dialogového okna <interface>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</interface> otevÅ?Ãt následovnÄ?:"
+
+#: C/tomboy.xml:415(para)
+msgid "Double-click on a note."
+msgstr "DvojitÄ? na poznámku kliknout."
+
+#: C/tomboy.xml:419(para)
+msgid "Highlight a note by selecting it and then select <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> from the <guimenuitem>File</guimenuitem> menu."
+msgstr "Poznámku v seznamu vybrat a zvolit <menuchoice><guimenuitem>OtevÅ?Ãt</guimenuitem></menuchoice> v nabÃdce <guimenuitem>Soubor</guimenuitem>."
+
+#: C/tomboy.xml:425(para)
+msgid "Right-click on a note and select <menuchoice><guimenuitem>Open</guimenuitem></menuchoice> from the context menu that appears."
+msgstr "Kliknout na poznámku pravým tlaÄ?Ãtkem a v kontextové nabÃdce, která se objevÃ, zvolit <menuchoice><guimenuitem>OtevÅ?Ãt</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/tomboy.xml:431(para)
+msgid "Highlight a note by selecting it and then press the key combination <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+msgstr "Poznámku v seznamu vybrat a zmáÄ?knout kombinaci kláves <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>O</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:445(title)
+msgid "Working With Notes"
+msgstr "Práce s poznámkami"
+
+#: C/tomboy.xml:447(para)
+msgid "Notes are modified and edited through the main window for each note. The toolbar at the top of each note allows you to stylize the note and perform other note-related functions. We discuss the functions of each item on the toolbar in the following sections."
+msgstr "Poznámky se mÄ?nà a upravujà každá ve svém hlavnÃm oknÄ?. Pomocà panelu nástrojů nad každou z poznámek můžete mÄ?nit styl poznámky a provádÄ?t dalÅ¡Ã pÅ?ÃsluÅ¡ejÃcà operace. V následujÃcÃch kapitolách budou probrané jednotlivé položky panelu nástrojů."
+
+#: C/tomboy.xml:453(title)
+msgid "Search"
+msgstr "Hledat"
+
+#: C/tomboy.xml:455(para)
+msgid "Clicking the <guibutton>Search</guibutton> button will open the <interface>Search All Notes</interface> dialog described earlier (<xref linkend=\"search-all-notes\"/>.)"
+msgstr "KliknutÃm na tlaÄ?Ãtko <guibutton>Hledat</guibutton> se otevÅ?e dialogové okno <interface>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</interface>, které byl popsaná již dÅ?Ãve (<xref linkend=\"search-all-notes\"/>.)"
+
+#: C/tomboy.xml:461(title)
+msgid "Link"
+msgstr "Odkaz"
+
+#: C/tomboy.xml:463(para)
+msgid "The <guibutton>Link</guibutton> button allows you to create a link to a new note from within the current note. For example, if your note contains the phrase <quote>FinalExam</quote>, you can select this text with the mouse and click the <guibutton>Link</guibutton> button to create a new note with the title <quote>FinalExam</quote>. A link will also be created in the current note that can be clicked to open the new <quote>FinalExam</quote> note."
+msgstr "TlaÄ?Ãtko <guibutton>Odkaz</guibutton> vám umožÅ?uje vytvoÅ?it odkaz ze souÄ?asné poznámky na novou poznámku. NapÅ?Ãklad, když poznámka obsahuje frázi <quote>ZávÄ?reÄ?ná zkouÅ¡ka</quote>, můžete tento text pomocà myÅ¡i vybrat a kliknout na tlaÄ?Ãtko <guibutton>Odkaz</guibutton>, Ä?Ãmž se vytvoÅ?à nová poznámka s názvem <quote>ZávÄ?reÄ?ná zkouÅ¡ka</quote>. ZároveÅ? se v souÄ?asné poznámce vytvoÅ?à odkaz, který po kliknutà otevÃrá novou poznámku <quote>ZávÄ?reÄ?ná zkouÅ¡ka</quote>."
+
+#: C/tomboy.xml:472(para)
+msgid "Changing the title of a note will update links present in other notes. This prevents broken links from occurring when a note is renamed."
+msgstr "Pokud zmÄ?nÃte název poznámky, automaticky se aktualizujà vÅ¡echny odkazy na ni. To zajistÃ, že nevzniknou neplatné odkazy pÅ?i pÅ?ejmenovávánà poznámek."
+
+#: C/tomboy.xml:479(title)
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: C/tomboy.xml:481(para)
+msgid "Formatting text within your notes can be done using the <guibutton>Text</guibutton> button. The <guibutton>Text</guibutton> button will display a menu with several options from which you can choose. Each menu item is explained next."
+msgstr "Text ve svých poznámkách můžete formátovat s použitÃm tlaÄ?Ãtka <guibutton>Text</guibutton>. TlaÄ?Ãtko <guibutton>Text</guibutton> zobrazà nabÃdku s nÄ?kolika volbami na výbÄ?r. Zde je popis jednotlivých položek."
+
+#: C/tomboy.xml:488(term)
+msgid "Undo"
+msgstr "ZpÄ?t"
+
+#: C/tomboy.xml:491(para)
+msgid "Support for <quote>Undo</quote> is available in Tomboy through this menu item. The Undo function allows you to revert previous changes made to your note during the current session. To undo your last change using the keyboard, use the standard keybinding, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+msgstr "Funkce <quote>ZpÄ?t</quote> je v aplikaci Tomboy dostupná pÅ?es tuto nabÃdku. UmožÅ?uje vám vrátit pÅ?edchozà zmÄ?ny provedené ve vaÅ¡Ã poznámce v aktuálnÃm sezenÃ. Pokud chcete vrátit zpÄ?t poslednà zmÄ?ny pomocà klávesnice, použijte standardnà klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:504(term)
+msgid "Redo"
+msgstr "Znovu"
+
+#: C/tomboy.xml:507(para)
+msgid "The <quote>Redo</quote> function is used to put back changes that were removed using the <quote>Undo</quote> feature. To redo your last change using the keyboard, use the standard keybinding, <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+msgstr "Funkce <quote>Znovu</quote> se použÃvá k vrácenà zmÄ?n, které jste zruÅ¡ili pomocà funkce <quote>ZpÄ?t</quote>. Pokud chcete znovu vrátit zmÄ?ny pomocà klávesnice, použijte standardnà klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Z</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:521(term)
+msgid "Bold"
+msgstr "TuÄ?né"
+
+#: C/tomboy.xml:524(para)
+msgid "To make text within your note bold, first select the text you want to modify. Then select the <menuchoice><guimenuitem>Bold</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo> after selecting the text."
+msgstr "Pokud chcete mÃt nÄ?kterou Ä?ást textu vaÅ¡Ã poznámky tuÄ?nÄ?, tak ji nejprve vyberte. Potom v nabÃdce <guibutton>Text</guibutton> zvolte možnost <menuchoice><guimenuitem>TuÄ?né</guimenuitem></menuchoice>. A nebo můžete po výbÄ?ru textu použÃt klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>B</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:537(term)
+msgid "Italic"
+msgstr "KurzÃva"
+
+#: C/tomboy.xml:540(para)
+msgid "To make text within your note italic, first select the text you want to modify. Then select the <menuchoice><guimenuitem>Italic</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo> after selecting the text."
+msgstr "Pokud chcete mÃt nÄ?kterou Ä?ást textu vaÅ¡Ã poznámky v kurzÃvÄ?, tak ji nejprve vyberte. Potom v nabÃdce <guibutton>Text</guibutton> zvolte možnost <menuchoice><guimenuitem>KurzÃva</guimenuitem></menuchoice>. A nebo můžete po výbÄ?ru textu použÃt klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>I</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:553(term)
+msgid "Strikeout"
+msgstr "PÅ?eÅ¡krtnuté"
+
+#: C/tomboy.xml:556(para)
+msgid "The strikeout style will put a line through the selected text. To add a strikeout, select the text and then select the <menuchoice><guimenuitem>Strikeout</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo> after selecting the text."
+msgstr "PÅ?eÅ¡krtnutà umÃstà vodorovnou Ä?áru pÅ?es vybraný text. Pokud chcete pÅ?eÅ¡krtnutà použÃt, tak vyberte text a v nabÃdce <guibutton>Text</guibutton> zvolte možnost <menuchoice><guimenuitem>PÅ?eÅ¡krtnuté</guimenuitem></menuchoice>. A nebo můžete po výbÄ?ru textu použÃt klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:570(term)
+msgid "Highlight"
+msgstr "ZvýraznÄ?nÃ"
+
+#: C/tomboy.xml:573(para)
+msgid "The highlight style will put a yellow background around the selected text. To add a highlight, select the text and then select the <menuchoice><guimenuitem>Highlight</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You may also use the keybinding <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> after selecting the text."
+msgstr "ZvýraznÄ?nà umÃstà pod vybraný text žluté pozadÃ. Pokud chcete zvýraznÄ?nà použÃt, tak vyberte text a v nabÃdce <guibutton>Text</guibutton> zvolte možnost <menuchoice><guimenuitem>ZvýraznÄ?nÃ</guimenuitem></menuchoice>. A nebo můžete po výbÄ?ru textu použÃt klávesovou zkratku <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:587(term)
+#: C/tomboy.xml:1414(member)
+#: C/tomboy.xml:1499(term)
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "Pevná Å¡ÃÅ?ka"
+
+#: C/tomboy.xml:590(para)
+msgid "The fixed width style allows text to use a fixed width font. To change existing text, first select the text you want to modify. Then select the <menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu. You can also select the <menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> before you start typing to have the text you type be in a fixed width style."
+msgstr "Styl pevná Å¡ÃÅ?ka nastavuje u textu pÃsmo s pevnou Å¡ÃÅ?ku. Abyste ho mohli nastavit, musÃte nejdÅ?Ãve vybrat text, u které ho to chcete provést. Potom použijte volbu <menuchoice><guimenuitem>Pevná Å¡ÃÅ?ka</guimenuitem></menuchoice> v nabÃdce <guibutton>Text</guibutton>. Můžete také vybrat volbu <menuchoice><guimenuitem>Pevná Å¡ÃÅ?ka</guimenuitem></menuchoice> v nabÃdce <guibutton>Text</guibutton> dÅ?Ãve, než zaÄ?nete psát a psaný text potom bude mÃt pÃsmo pevné Å¡ÃÅ?ky."
+
+#: C/tomboy.xml:601(para)
+msgid "The <menuchoice><guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem></menuchoice> option is a feature provided by the Fixed Width Add-in. For more information on add-ins, see <xref linkend=\"plugins\"/>."
+msgstr "Volbu <menuchoice><guimenuitem>Pevná Å¡ÃÅ?ka</guimenuitem></menuchoice> pÅ?idává rozÅ¡ÃÅ?enà Pevná Å¡ÃÅ?ka. VÃce informacà o rozÅ¡ÃÅ?enÃch poskytuje <xref linkend=\"plugins\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:610(term)
+msgid "Font size"
+msgstr "Velikost pÃsma"
+
+#: C/tomboy.xml:615(guilabel)
+#: C/tomboy.xml:625(guilabel)
+msgid "Small"
+msgstr "Malé"
+
+#: C/tomboy.xml:617(guilabel)
+#: C/tomboy.xml:627(guilabel)
+msgid "Normal"
+msgstr "NormálnÃ"
+
+#: C/tomboy.xml:619(guilabel)
+#: C/tomboy.xml:629(guilabel)
+msgid "Large"
+msgstr "Velké"
+
+#: C/tomboy.xml:621(guilabel)
+#: C/tomboy.xml:631(guilabel)
+msgid "Huge"
+msgstr "Obrovské"
+
+#: C/tomboy.xml:613(para)
+msgid "There are actually four options in this part of the menu: <placeholder-1/>. Each one of these options represents a font size to use for the selected text in the note. To modify the font size, select the text and then select one of <placeholder-2/> options from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
+msgstr "V souÄ?asnosti jsou v této Ä?ásti nabÃdky k dispozici Ä?tyÅ?i volby: <placeholder-1/>. Každá z tÄ?chto voleb pÅ?edstavuje velikost pÃsma použitou na vybraný text poznámky. Pokud chcete velikost pÃsma zmÄ?nit, vyberte text a zvolte jednu <placeholder-2/> jednu z možnostà v nabÃdce <guibutton>Text</guibutton>."
+
+#: C/tomboy.xml:638(term)
+msgid "Bullets"
+msgstr "Odrážky"
+
+#: C/tomboy.xml:646(guilabel)
+msgid "Increase Indent"
+msgstr "ZvÄ?tÅ¡it odsazenÃ"
+
+#: C/tomboy.xml:648(guilabel)
+msgid "Decrease Indent"
+msgstr "ZmenÅ¡it odsazenÃ"
+
+#: C/tomboy.xml:641(para)
+msgid "Select the <menuchoice><guimenuitem>Bullets</guimenuitem></menuchoice> option from the <guibutton>Text</guibutton> menu to begin or end a bulleted list. If the cursor is inside a bulleted list, the <placeholder-1/> options will be enabled."
+msgstr "Volbu <menuchoice><guimenuitem>Odrážky</guimenuitem></menuchoice> v nabÃdce <guibutton>Text</guibutton> vyberte pokud chcete zaÄ?Ãt nebo ukonÄ?it bodový seznam s odrážkami. Pokud se kurzor nacházà uvnitÅ? bodového seznamu, jsou dostupné volby <placeholder-1/>."
+
+#: C/tomboy.xml:651(para)
+msgid "With the cursor on a bulleted list line, select the <menuchoice><guimenuitem>Increase Indent</guimenuitem></menuchoice> option to shift the current line to the right or the <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> option to shift the current line to the left."
+msgstr "S kurzorem umÃstÄ?ným na Å?ádku s odrážkou zvolte <menuchoice><guimenuitem>ZvÄ?tÅ¡it odsazenÃ</guimenuitem></menuchoice> a aktuálnà Å?ádek se posune doprava nebo <menuchoice><guimenuitem>ZmenÅ¡it odsazenÃ</guimenuitem></menuchoice> a aktuálnà Å?ádek se odsune doleva."
+
+#: C/tomboy.xml:660(para)
+msgid "For more information on bullets, see <xref linkend=\"bullets\"/>."
+msgstr "VÃce informacà o odrážkách podává <xref linkend=\"bullets\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:666(term)
+msgid "Find in This Note"
+msgstr "NajÃt v této poznámce"
+
+#: C/tomboy.xml:669(para)
+msgid "Use this to search for text within the current note. A small find bar will open up at the bottom of the note. To open the find bar using the keyboard, use the standard keybinding, <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr "Toto použijte, pokud chcete hledat v textu souÄ?asné poznámky. Ve spodnà Ä?ásti poznámky se otevÅ?e malý vyhledávacà panel. Můžete jej otevÅ?Ãt i pomocà klávesnice standardnà klávesovou zkratkou <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:677(para)
+msgid "Enter text to find. After entering text, the matches will be highlighted. Click <guibutton>Find Next</guibutton> to highlight the next match and place the cursor there. Click <guibutton>Previous</guibutton> to move to the previous match."
+msgstr "Zadejte text, který se má najÃt. BÄ?hem psanà se bude odpovÃdajÃcà Ä?ást poznámky zvýrazÅ?ovat. KliknutÃm na <guibutton>Hledat následujÃcÃ</guibutton> zvýraznÃte dalÅ¡Ã odpovÃdajÃcà text. KliknutÃm na <guibutton>PÅ?edchozÃ</guibutton> se pÅ?esunete na pÅ?edchozà odpovÃdajÃcà text."
+
+#: C/tomboy.xml:683(para)
+msgid "To close the find bar, click <guibutton>X</guibutton> (Close Button) on the far left or press the <keycap>Escape</keycap> key."
+msgstr "Panel hledánà zavÅ?ete kliknutÃm na <guibutton>X</guibutton> (tlaÄ?Ãtko ZavÅ?Ãt) úplnÄ? vlevo nebo stiskem klávesy <keycap>Escape</keycap>."
+
+#: C/tomboy.xml:692(title)
+msgid "Tools (gear icon)"
+msgstr "Nástroje"
+
+#: C/tomboy.xml:694(para)
+msgid "The <guibutton>Tools</guibutton> button is represented by the <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-tools.png\"/> icon. When you click the <guiicon>Tools</guiicon> icon on the toolbar present on your note, a menu will appear with the following items:"
+msgstr "TlaÄ?Ãtko <guibutton>Nástroje</guibutton> je prezentováno ikonou <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-tools.png\"/>. Když na ikonu <guiicon>Nástroje</guiicon> kliknete, objevà se nabÃdka s následujÃcÃmi položkami:"
+
+#: C/tomboy.xml:701(term)
+msgid "Synchronize Notes"
+msgstr "Synchronizovat poznámky"
+
+#: C/tomboy.xml:704(para)
+msgid "Select this option to synchronize your notes with a central server. For more information on note synchronization, see <xref linkend=\"synchronization\"/>."
+msgstr "VýbÄ?r této volby zajistà synchronizaci vaÅ¡ich poznámek s centrálnÃm serverem. VÃce informacà o synchronizaci poznámek poskytuje <xref linkend=\"synchronization\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:710(term)
+msgid "What links here?"
+msgstr "Co sem odkazuje?"
+
+#: C/tomboy.xml:713(para)
+msgid "This option allows you to quickly see what other notes link to the current note. This feature is provided by the Backlinks Add-in. For more information on add-ins, see <xref linkend=\"plugins\"/>."
+msgstr "DÃky této volbÄ? můžete rychle zjistit, které dalÅ¡Ã poznámky se odkazujà na aktuálnà poznámku. Tuto funkci zajiÅ¡Å¥uje rozÅ¡ÃÅ?enà Backlinks. VÃce informacà o rozÅ¡ÃÅ?enÃch poskytuje <xref linkend=\"plugins\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:721(term)
+#: C/tomboy.xml:1412(member)
+#: C/tomboy.xml:1479(term)
+msgid "Export to HTML"
+msgstr "Exportovat do HTML"
+
+#: C/tomboy.xml:724(para)
+msgid "You can create an <acronym>HTML</acronym> (Hypertext Markup Language) document from one or more notes by selecting this option. For more information, please see <xref linkend=\"plugins\"/>."
+msgstr "Pomocà této volby můžete z jedné nebo vÃce poznámek vytvoÅ?it dokument <acronym>HTML</acronym> (Hypertext Markup Language). VÃce informacà uvádà <xref linkend=\"plugins\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:732(term)
+msgid "Print"
+msgstr "Vytisknout"
+
+#: C/tomboy.xml:735(para)
+#: C/tomboy.xml:1538(para)
+msgid "Select this option to print the current note. You will be presented with the standard GNOME print dialog."
+msgstr "Touto volbou vytisknete aktuálnà poznámku. PÅ?ed tiskem se zobrazà standardnà dialogové okno GNOME pro tisk."
+
+#: C/tomboy.xml:742(para)
+msgid "Depending on the add-ins that you have installed for Tomboy, you may have more or less items available in the <guimenu>Tools</guimenu> menu."
+msgstr "V závislosti na tom, která rozÅ¡ÃÅ?enà máte v aplikaci Tomboy nainstalovaná, můžete mÃt v nabÃdce <guimenu>Nástroje</guimenu> položek vÃce a nebo také ménÄ?."
+
+#: C/tomboy.xml:749(title)
+msgid "Delete"
+msgstr "Smazat"
+
+#: C/tomboy.xml:751(para)
+msgid "The <guibutton>Delete</guibutton> button will pop up a dialog box asking if you want to permanently delete the note and its contents. Click the <guibutton>Delete</guibutton> button to discard the note permanently, or <guibutton>Cancel</guibutton> to abort the process. Links to this note from other notes will still exist, but will re-create the note upon activation."
+msgstr "TlaÄ?Ãtko <guibutton>Smazat</guibutton> vyvolá dialog s dotazem, jestli chcete poznámku s jejÃm obsahem trvale smazat. KliknÄ?te buÄ? na tlaÄ?Ãtko <guibutton>Smazat</guibutton> a tÃm poznámku trvale vymažte nebo na <guibutton>ZruÅ¡it</guibutton> a tÃm operaci zruÅ¡Ãte. Odkazy na smazanou poznámku budou existovat i na dále a jejich použitÃm znovu vytvoÅ?Ãte poznámku stejného názvu."
+
+#: C/tomboy.xml:763(title)
+msgid "Panel Menu"
+msgstr "NabÃdka panelu"
+
+#: C/tomboy.xml:765(para)
+msgid "Tomboy keeps the most recently used notes quickly available to you in a menu that appears when you click on the Tomboy Icon in the GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X."
+msgstr "Tomboy udržuje vÄ?tÅ¡inu nedávno použitých poznámek rychle pÅ?Ãstupných z nabÃdky, která se objevà po kliknutà na ikonu Tomboy na panelu GNOME, v pruhu úloh v Microsoft Windows nebo v doku v Mac OS X."
+
+#: C/tomboy.xml:770(title)
+msgid "Note Pinning"
+msgstr "PÅ?iÅ¡pendlenà poznámky"
+
+#: C/tomboy.xml:772(para)
+msgid "To force a note to always be in the panel menu regardless of when you last accessed it, click the thumbtack icon to \"pin\" it to the menu. Notes that are pinned to the panel menu will have a thumbtack icons that look like this: <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pindown.png\"/>. Notes that are not pinned to the panel menu will have thumbtack icons that look like this: <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pinup.png\"/>."
+msgstr "Pokud chcete, aby se poznámka v nabÃdce panelu nacházela trvale a nejen, když ji nedávno použijete, kliknÄ?te na ikonu pÅ?ipÃnáÄ?ku a tÃm ji do nabÃdky â??pÅ?iÅ¡pendlÃteâ??. VÅ¡imnÄ?te si, že poznámky, které jsou pÅ?iÅ¡pendlené, majà takovouto ikonu rýsováÄ?ku <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pindown.png\"/>, zatÃmco ty nepÅ?iÅ¡pendlené takovouto <inlinegraphic fileref=\"figures/tomboy-pinup.png\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:781(title)
+msgid "Tomboy Panel Menu"
+msgstr "NabÃdka panelu u aplikace Tomboy"
+
+#: C/tomboy.xml:798(title)
+msgid "Begin a bulleted list"
+msgstr "ZapoÄ?età bodového seznamu"
+
+#: C/tomboy.xml:800(para)
+msgid "You may begin a bulleted list by using one of the following methods:"
+msgstr "Bodový seznam s odrážkami můžete zaÄ?Ãt vytváÅ?et následujÃcÃmi způsoby:"
+
+#: C/tomboy.xml:805(para)
+#: C/tomboy.xml:826(para)
+msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Bullets</guimenuitem></menuchoice> from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
+msgstr "Zvolit <menuchoice><guimenuitem>Odrážky</guimenuitem></menuchoice> v nabÃdce <guibutton>Text</guibutton>."
+
+#: C/tomboy.xml:812(para)
+msgid "Begin a line with a single dash character (-), type some text immediately following the dash, and press <keycap>Enter</keycap>."
+msgstr "ZaÄ?Ãt Å?ádek jednou pomlÄ?kou (-), bezprostÅ?ednÄ? za nà pokraÄ?ovat vlastnÃm textem a nakonec stisknout <keycap>Enter</keycap>."
+
+#: C/tomboy.xml:820(title)
+msgid "End a bulleted list"
+msgstr "UkonÄ?enà bodového seznamu"
+
+#: C/tomboy.xml:822(para)
+msgid "End a bulleted list by doing one of the following:"
+msgstr "UkonÄ?it vytváÅ?enà bodového seznamu s odrážkami můžete následujÃcÃmi způsoby:"
+
+#: C/tomboy.xml:833(para)
+msgid "Press <keycap>Enter</keycap> on a blank bulleted line."
+msgstr "ZmáÄ?knout <keycap>Enter</keycap> na prázdném Å?ádku bodového seznamu."
+
+#: C/tomboy.xml:837(para)
+msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> from the <guibutton>Text</guibutton> menu in succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
+msgstr "Volit <menuchoice><guimenuitem>ZmenÅ¡it odsazenÃ</guimenuitem></menuchoice> z nabÃdky <guibutton>Text</guibutton> tak dlouho, dokud aktuálnà Å?ádek nepÅ?estane být souÄ?ástà bodového seznamu."
+
+#: C/tomboy.xml:845(para)
+msgid "Using the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> in succession until the current line is no longer part of the bulleted list."
+msgstr "PoužÃvat kombinaci kláves <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo> tak dlouho, dokud aktuálnà Å?ádek nepÅ?estane být souÄ?ástà bodového seznamu."
+
+#: C/tomboy.xml:856(title)
+msgid "Increase Indentation"
+msgstr "ZvÄ?tÅ¡enà odsazenÃ"
+
+#: C/tomboy.xml:858(para)
+msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
+msgstr "Pokud chcete zvÄ?tÅ¡it odsazenà Å?ádku s odrážkou v bodovém seznamu pomocà myÅ¡i:"
+
+#: C/tomboy.xml:863(para)
+msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Increase Indent</guimenuitem></menuchoice> from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
+msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenuitem>ZvÄ?tÅ¡it odsazenÃ</guimenuitem></menuchoice> v nabÃdce <guibutton>Text</guibutton>."
+
+#: C/tomboy.xml:870(para)
+msgid "To increase the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
+msgstr "Pokud chcete zvÄ?tÅ¡it odsazenà Å?ádku s odrážkou v bodovém seznamu pomocà klávesnice:"
+
+#: C/tomboy.xml:875(para)
+msgid "Press the <keycap>Tab</keycap> key."
+msgstr "ZmáÄ?knÄ?te klávesu <keycap>Tab</keycap>."
+
+#: C/tomboy.xml:881(title)
+msgid "Decrease Indentation"
+msgstr "ZmenÅ¡enà odsazenÃ"
+
+#: C/tomboy.xml:883(para)
+msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the mouse:"
+msgstr "Pokud chcete zmenÅ¡it odsazenà Å?ádku s odrážkou v bodovém seznamu pomocà myÅ¡i:"
+
+#: C/tomboy.xml:888(para)
+msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Decrease Indent</guimenuitem></menuchoice> from the <guibutton>Text</guibutton> menu."
+msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenuitem>ZmenÅ¡it odsazenÃ</guimenuitem></menuchoice> v nabÃdce <guibutton>Text</guibutton>."
+
+#: C/tomboy.xml:895(para)
+msgid "To decrease the line indentation in a bulleted list with the keyboard:"
+msgstr "Pokud chcete zmenÅ¡it odsazenà Å?ádku s odrážkou v bodovém seznamu pomocà klávesnice:"
+
+#: C/tomboy.xml:900(para)
+msgid "Press the key combination <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>."
+msgstr "ZmáÄ?knÄ?te kombinaci kláves <keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Tab</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:913(title)
+msgid "Working with Notebooks"
+msgstr "Práce se sešity"
+
+#: C/tomboy.xml:915(para)
+msgid "Notebooks allow you to group related notes together. You can add a note to a notebook in the Search All Notes window or directly inside of a Note."
+msgstr "SeÅ¡ity vám umožÅ?ujà seskupovat poznámky které patÅ?à k sobÄ?. Poznámku můžete pÅ?idat do seÅ¡itu v oknÄ? Hledat ve vÅ¡ech poznámkách nebo pÅ?Ãmo v oknÄ? s poznámkou."
+
+#: C/tomboy.xml:919(title)
+msgid "Creating Notebooks"
+msgstr "VytváÅ?enà seÅ¡itů"
+
+#: C/tomboy.xml:921(para)
+msgid "You can create new notebooks using one of the following methods:"
+msgstr "Nový seÅ¡it můžete vytvoÅ?it pomocà následujÃcÃho postupu:"
+
+#: C/tomboy.xml:925(para)
+msgid "Click on the Tomboy note icon present in the GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X. A menu will appear"
+msgstr "KliknÄ?te na ikonu Tomboy na panelu GNOME, v pruhu úloh v Microsoft Windows nebo v doku v Mac OS X. Objevà se nabÃdka."
+
+#: C/tomboy.xml:929(para)
+msgid "Select <menuchoice><guimenuitem>Notebooks</guimenuitem><guimenuitem>New Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Zvolte <menuchoice><guimenuitem>Sešity</guimenuitem><guimenuitem>Nový sešit</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/tomboy.xml:932(para)
+#: C/tomboy.xml:961(para)
+#: C/tomboy.xml:969(para)
+msgid "Enter a name for the new notebook."
+msgstr "Zadejte název pro nový sešit."
+
+#: C/tomboy.xml:937(title)
+msgid "Create a new notebook from the Tomboy note icon on the GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X"
+msgstr "VytvoÅ?enà nového seÅ¡itu pÅ?es ikonu Tomboy na panelu GNOME, v pruhu úloh v Microsoft Windows nebo v doku v Mac OS X"
+
+#: C/tomboy.xml:946(para)
+msgid "To create a new notebook from the Search All Notes dialog:"
+msgstr "Postup vytvoÅ?enà nového seÅ¡itu z dialogového okna Hledat ve vÅ¡ech poznámkách:"
+
+#: C/tomboy.xml:950(para)
+#: C/tomboy.xml:996(para)
+#: C/tomboy.xml:1033(para)
+#: C/tomboy.xml:1077(para)
+msgid "Open <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> by choosing it from the Tomboy icon on the GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X, or click on Search from an open note."
+msgstr "OtevÅ?ete <menuchoice><guimenuitem>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</guimenuitem></menuchoice> buÄ? v nabÃdce z ikony Tomboy na panelu GNOME, v pruhu úloh v Microsoft Windows nebo v doku v Mac OS X a nebo kliknutÃm na tlaÄ?Ãtko Hledat v otevÅ?ené poznámce."
+
+#: C/tomboy.xml:956(para)
+msgid "Using your mouse, right click in the left hand box and choose <menuchoice><guimenuitem>New Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Pomocà myÅ¡i kliknÄ?te pravým tlaÄ?Ãtkem do levé Ä?ásti a zvolte <menuchoice><guimenuitem>Nový seÅ¡it</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/tomboy.xml:964(para)
+msgid "With <guilabel>Search All Notes</guilabel> open, choose <menuchoice><guimenuitem>File</guimenuitem><guimenuitem>Notebooks</guimenuitem><guimenuitem>New Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "V otevÅ?eném dialogu <guilabel>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</guilabel> zvolte <menuchoice><guimenuitem>Soubor</guimenuitem><guimenuitem>SeÅ¡ity</guimenuitem><guimenuitem>Nový seÅ¡it</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/tomboy.xml:975(title)
+msgid "Create a new notebook from Search All Notes"
+msgstr "VytvoÅ?enà nového seÅ¡itu z dialogu Hledat ve vÅ¡ech poznámkách"
+
+#: C/tomboy.xml:987(title)
+msgid "Adding Notes to a Notebook"
+msgstr "PÅ?idávánà poznámek do seÅ¡itu"
+
+#: C/tomboy.xml:989(para)
+msgid "To add notes to a notebook, you can add a note from the <guilabel>Search All Notes</guilabel> dialog or directly within a note."
+msgstr "Pokud chcete do seÅ¡itu pÅ?idat poznámku, můžete to udÄ?lat v dialogovém oknÄ? <guilabel>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</guilabel> nebo pÅ?Ãmo v poznámce."
+
+#: C/tomboy.xml:992(para)
+msgid "To move an existing note from the Search All Notes dialog:"
+msgstr "PÅ?esun existujÃcà poznámky v dialogovém oknÄ? Hledat ve vÅ¡ech poznámkách:"
+
+#: C/tomboy.xml:1001(para)
+msgid "Using your mouse, drag the note(s) onto a notebook on the left."
+msgstr "Pomocà myÅ¡i pÅ?esuÅ?te poznámku pÅ?ÃpadnÄ? nÄ?kolik poznámek do seÅ¡itu na levé stranÄ?."
+
+#: C/tomboy.xml:1006(para)
+msgid "As you type a note, you can add the note directly to an existing notebook using the <guimenu>Notebook</guimenu> button. The <guimenu>Notebook</guimenu> button is represented by the <inlinegraphic fileref=\"figures/notebook-icon.png\"/> icon."
+msgstr "Když poznámku pÃÅ¡ete, můžete ji pÅ?Ãmo pÅ?idat do existujÃcÃho seÅ¡itu pomocà tlaÄ?Ãtka <guimenu>SeÅ¡it</guimenu>. TlaÄ?Ãtko <guimenu>SeÅ¡it</guimenu> je na panelu nástrojů symbolizováno ikonou <inlinegraphic fileref=\"figures/notebook-icon.png\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:1012(title)
+msgid "Adding a note to a notebook"
+msgstr "PÅ?idánà poznámky do seÅ¡itu"
+
+#: C/tomboy.xml:1025(title)
+msgid "Creating Notebook Templates"
+msgstr "VytváÅ?enà šablon seÅ¡itů"
+
+#: C/tomboy.xml:1027(para)
+msgid "After you create a notebook, you can create a template for each new note that you create in a specific notebook."
+msgstr "Když máte vytvoÅ?ený seÅ¡it, můžete si také vytvoÅ?it Å¡ablonu pro poznámky, které budete v tomto konkrétnÃm seÅ¡itÄ? vytváÅ?et."
+
+#: C/tomboy.xml:1038(para)
+msgid "Using your mouse, right click on a Notebook that you have created and choose <menuchoice><guimenuitem>Open Template Note</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Použijte myÅ¡ a kliknÄ?te pravým tlaÄ?Ãtkem na seÅ¡it, pro který chcete Å¡ablonu vytvoÅ?it a vyberte <menuchoice><guimenuitem>OtevÅ?Ãt Å¡ablonu</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/tomboy.xml:1043(para)
+msgid "This will open a new note that will be used as the template. Any text typed in this note will appear in all notes created in this Notebook. Create a new note in the notebook by using your mouse, right click on a notebook and select <menuchoice><guimenuitem>New Note</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "TÃm se otevÅ?e nová poznámka, která se bude použÃvat jako Å¡ablona. Jakýkoliv text zapsaný do této poznámky se objevà ve vÅ¡ech poznámkách vytvoÅ?ených v tomto seÅ¡itu. Novou poznámku v seÅ¡itu vytvoÅ?Ãte pomocà myÅ¡i tak, že kliknete na seÅ¡it pravým tlaÄ?Ãtkem a zvolÃte <menuchoice><guimenuitem>Nová poznámka</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/tomboy.xml:1052(title)
+msgid "Creating a Notebook Template"
+msgstr "VytváÅ?enà šablony seÅ¡itu"
+
+#: C/tomboy.xml:1065(title)
+#: C/tomboy.xml:1088(title)
+msgid "Deleting a Notebook"
+msgstr "Mazánà sešitu"
+
+#: C/tomboy.xml:1066(para)
+msgid "Deleting a notebook will not delete any of the notes which are currently inside the notebook. After deleting a notebook, the notes will not be associated with any notebook and can be seen by highlighting <menuchoice><guimenuitem>Unfiled Notes</guimenuitem></menuchoice> in the <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> window."
+msgstr "SmazánÃm seÅ¡itu rozhodnÄ? nesmažete poznámky, které v nÄ?m jsou zrovna zaÅ?azené. Po smazánà seÅ¡itu můžete k poznámkám, které nebudou zaÅ?azené do žádného seÅ¡itu pÅ?istupovat vybránÃm <menuchoice><guimenuitem>NezaÅ?azené poznámky</guimenuitem></menuchoice> v oknÄ? <menuchoice><guimenuitem>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/tomboy.xml:1072(para)
+msgid "You can delete a notebook you have created by one of two methods:"
+msgstr "SeÅ¡ity můžete mazat tÄ?mito dvÄ?ma způsoby:"
+
+#: C/tomboy.xml:1074(para)
+msgid "To delete a notebook using your mouse:"
+msgstr "Mazánà seÅ¡itu s použitÃm myÅ¡i:"
+
+#: C/tomboy.xml:1082(para)
+msgid "Using your mouse, right click on a Notebook that you have created and choose <menuchoice><guimenuitem>Delete Notebook</guimenuitem></menuchoice>."
+msgstr "Pravým tlaÄ?Ãtkem myÅ¡i kliknÄ?te na seÅ¡it a zvolte <menuchoice><guimenuitem>Odstranit seÅ¡it</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/tomboy.xml:1097(para)
+msgid "To delete a Notebook from the <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> menu, open <menuchoice><guimenuitem>Search All Notes</guimenuitem></menuchoice> by choosing it from the Tomboy icon on the GNOME Panel, the taskbar in Microsoft Windows, or the dock in Mac OS X."
+msgstr "Pokud chcete smazat seÅ¡it pÅ?es nabÃdku <menuchoice><guimenuitem>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</guimenuitem></menuchoice>, otevÅ?ete dialogové okno <menuchoice><guimenuitem>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</guimenuitem></menuchoice> pÅ?es ikonu Tomboy na panelu GNOME, v pruhu úloh v Microsoft Windows nebo v doku v Mac OS X."
+
+#: C/tomboy.xml:1103(para)
+msgid "Using your mouse, left click on the Notebook you want to delete."
+msgstr "KliknutÃm levým tlaÄ?Ãtkem myÅ¡i vyberte seÅ¡it, který chcete smazat."
+
+#: C/tomboy.xml:1107(para)
+msgid "From the menu, choose <menuchoice><guimenuitem>Edit</guimenuitem><guimenuitem>Delete Notebook</guimenuitem></menuchoice>"
+msgstr "V nabÃdce zvolte <menuchoice><guimenuitem>Ã?pravy</guimenuitem><guimenuitem>Odstranit seÅ¡it</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#: C/tomboy.xml:1121(title)
+msgid "Note Synchronization"
+msgstr "Synchronizace poznámek"
+
+#: C/tomboy.xml:1123(para)
+msgid "Tomboy can now keep your notes synchronized between multiple computers by relying on a central server."
+msgstr "Tomboy umà udržovat vaÅ¡e poznámky synchronizované mezi různými poÄ?ÃtaÄ?i za pomoci centrálnÃho serveru."
+
+#: C/tomboy.xml:1127(title)
+msgid "Configure note synchronization"
+msgstr "Nastavenà synchronizace poznámek"
+
+#: C/tomboy.xml:1129(para)
+msgid "You can configure your note synchronization preferences in the <guilabel>Synchronization</guilabel> tab of the <interface>Tomboy Preferences</interface> dialog. Default conflict handling behavior can be configured by selecting the <guibutton>Advanced...</guibutton> button."
+msgstr "PÅ?edvolby synchronizace svých poznámek si můžete nastavit na kartÄ? <guilabel>Synchronizace</guilabel> v dialogovém oknÄ? <interface>PÅ?edvolby Tomboy</interface>. TlaÄ?Ãtkem <guibutton>PokroÄ?ilé</guibutton> pak můžete nastavit, co se má dÄ?lat v pÅ?ÃpadÄ? konfliktu mezi poznámkami."
+
+#: C/tomboy.xml:1135(title)
+msgid "Tomboy Synchronization Preferences"
+msgstr "PÅ?edvolby synchronizace v aplikaci Tomboy"
+
+#: C/tomboy.xml:1145(title)
+msgid "Configure note synchronization service (WebDAV)"
+msgstr "Nastavenà služby synchronizace poznámek (WebDAV)"
+
+#: C/tomboy.xml:1147(para)
+msgid "In order to synchronize your notes with a WebDAV server, you will need the wdfs FUSE file system installed. Follow the documentation for your operating system to set up FUSE for your user. You will also need the GNOME Keyring installed."
+msgstr "Abyste mohli synchronizovat své poznámky se serverem WebDAV, musÃte mÃt nainstalovaný souborový systém wdfs FUSE. Jak nainstalovat FUSE najdete v dokumentaci ke svému operaÄ?nÃmu systému. Dále jeÅ¡tÄ? musÃte mÃt nainstalovaný GNOME Keyring."
+
+#: C/tomboy.xml:1151(para)
+msgid "Choose <guimenuitem>WebDAV</guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> drop-down list. Fill in the connection information for your server, and then select the <guibutton>Save</guibutton> button. You are now ready to synchronize your notes."
+msgstr "V nabÃdkovém seznamu <guilabel>Služba</guilabel> vyberte <guimenuitem>WebDAV</guimenuitem>. VyplÅ?te pÅ?ipojovacà údaje pro svůj server a zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?Ãtko <guibutton>Uložit</guibutton>. TÃm jste pÅ?ipravenà na synchronizaci svých poznámek."
+
+#: C/tomboy.xml:1157(title)
+msgid "Configure note synchronization service (SSH)"
+msgstr "Nastavenà služby synchronizace poznámek (SSH)"
+
+#: C/tomboy.xml:1159(para)
+msgid "In order to synchronize your notes with an SSH server, you will need the sshfs FUSE file system installed. Follow the documentation for your operating system to set up FUSE for your user. You will also need an SSH key for your SSH server account, which should be added to a running SSH daemon. This can be done using the GNOME <application>Seahorse</application> application, which is also known as <application>Passwords and Encryption Keys</application>."
+msgstr "Abyste mohli synchronizovat své poznámky se serverem SSH, musÃte mÃt nainstalovaný souborový systém sshfs FUSE. Jak nainstalovat FUSE se dozvÃte z dokumentace ke svému operaÄ?nÃmu systému. Budete také potÅ?ebovat klÃÄ? SSH ke svému úÄ?tu na serveru SSH, který by se mÄ?l pÅ?idat do bÄ?žÃcÃho démona SSH. To lze udÄ?lat pomocà aplikace <application>Seahorse</application>, která je souÄ?ástà GNOME a bývá nazývaná <application>Hesla a Å¡ifrovacà klÃÄ?e</application>."
+
+#: C/tomboy.xml:1166(para)
+msgid "It is recommended to use a third computer or server as the remote computer to store the syncronized notes that are to be synced between multiple computers."
+msgstr "Je doporuÄ?ené použÃt jako vzdálený poÄ?ÃtaÄ? na uchovánà synchronizovaných poznámek tÅ?età poÄ?ÃtaÄ? nebo server, abyste mohli synchronizaci provádÄ?t mezi vÃce poÄ?ÃtaÄ?i."
+
+#: C/tomboy.xml:1169(para)
+msgid "Open <application>Passwords and Encryption Keys</application> by choosing <menuchoice><guimenu>Applications</guimenu><guimenu>Accessories</guimenu><guimenu>Passwords and Encryption Keys</guimenu></menuchoice>. Click on your key, and from the menu choose <menuchoice><guimenu>Remote</guimenu><guimenu>Configure Key for Secure Shell...</guimenu></menuchoice> and enter the domain name or IP address of the computer you want to sync to in <guimenu>Computer Name</guimenu>. Enter the username of the remote computer in <guimenu>Computer Name:</guimenu> and click <guimenu>Set Up</guimenu>. When prompted, enter the password, and setting up your key will be completed."
+msgstr "OtevÅ?ete aplikaci <application>Hesla a Å¡ifrovacà klÃÄ?e</application> volbou <menuchoice><guimenu>Aplikace</guimenu><guimenu>PÅ?ÃsluÅ¡enstvÃ</guimenu><guimenu>Hesla a Å¡ifrovacà klÃÄ?e</guimenu></menuchoice>. KliknÄ?te na svůj klÃÄ? a v nabÃdce vyberte <menuchoice><guimenu>Vzdálené</guimenu><guimenu>Nastavit klÃÄ? pro Secure Shell</guimenu></menuchoice> a zadejte do <guimenu>Název poÄ?ÃtaÄ?e</guimenu> název domény nebo adresu IP poÄ?ÃtaÄ?e, který chcete synchronizovat. Do <guimenu>Jméno uživatele</guimenu> zadejte uživatelské jméno pro vzdálený poÄ?ÃtaÄ? a kliknÄ?te na tlaÄ?Ãtko <guimenu>Nastavit</guimenu>. Po zobrazenà dotazu zadejte heslo a nastavenà vaÅ¡eho klÃÄ?e bude dokonÄ?ené."
+
+#: C/tomboy.xml:1178(para)
+msgid "In <application>Tomboy</application>, choose <guimenuitem>SSH</guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> drop-down list. Fill in the connection information for your server, and then select the <guibutton>Save</guibutton> button. The <guimenuitem>Folder Path</guimenuitem>, while optional, should point at an empty folder. You are now ready to synchronize your notes."
+msgstr "V aplikaci <application>Tomboy</application> v nabÃdkovém seznamu <guilabel>Služba</guilabel> vyberte <guimenuitem>SSH</guimenuitem>. VyplÅ?te pÅ?ipojovacà údaje pro svůj server a zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?Ãtko <guibutton>Uložit</guibutton>. <guimenuitem>UmÃstÄ?nà složky</guimenuitem> je volitelné a mÄ?lo by odkazovat na prázdnou složku. TÃm máte vÅ¡e pÅ?ipravené na synchronizaci svých poznámek."
+
+#: C/tomboy.xml:1185(title)
+msgid "Configure note synchronization service (Local Folder)"
+msgstr "Nastavenà služby synchronizace poznámek (MÃstnà složka)"
+
+#: C/tomboy.xml:1187(para)
+msgid "You may want to synchronize your notes to a local folder if that folder is available to your other systems, or if that folder represents a local mount of a remote server."
+msgstr "Můžete chtÃt synchronizovat své poznámky do mÃstnà složky v pÅ?Ãpadech, kdy je tato složky dostupná i pro jiné systémy nebo pÅ?edstavuje mÃstnà pÅ?ipojenà vzdáleného serveru."
+
+#: C/tomboy.xml:1191(para)
+msgid "Choose <guimenuitem>Local Folder</guimenuitem> from the <guilabel>Service</guilabel> drop-down list. Choose the desired synchronization <guilabel>Folder Path</guilabel>, and then select the <guibutton>Save</guibutton> button. You are now ready to synchronize your notes."
+msgstr "Ve výbÄ?rovém seznamu <guilabel>Služba</guilabel> zvolte <guimenuitem>MÃstnà složka</guimenuitem>. Vyberte požadované <guilabel>UmÃstÄ?nà složky</guilabel> pro synchronizaci a zmáÄ?knÄ?te tlaÄ?Ãtko <guibutton>Uložit</guibutton>. TÃm je vÅ¡e pÅ?ipravené na synchronizaci vaÅ¡ich poznámek."
+
+#: C/tomboy.xml:1198(title)
+msgid "Synchronize your notes"
+msgstr "Synchronizovánà vašich poznámek"
+
+#: C/tomboy.xml:1200(para)
+msgid "You can synchronize your notes at any time by selecting <menuchoice><guimenu>Tools</guimenu><guimenuitem>Synchronize Notes</guimenuitem></menuchoice> from any note or from the <interface>Search All Notes</interface> dialog."
+msgstr "Své poznámky můžete synchronizovat kdykoliv zvolenÃm <menuchoice><guimenu>Nástroje</guimenu><guimenuitem>Synchronizovat poznámky</guimenuitem></menuchoice> v kterékoliv poznámce nebo v dialogovém oknÄ? <interface>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</interface>."
+
+#: C/tomboy.xml:1210(title)
+msgid "Handling synchronization conflicts"
+msgstr "Å?eÅ¡enà synchronizaÄ?nÃch konfliktů"
+
+#: C/tomboy.xml:1212(para)
+msgid "When synchronizing notes between multiple computers, conflicts may occur. Usually this is the result of not synchronizing regularly when switching between systems. Tomboy will detect conflicts in the content of your notes and help you to avoid loss of important data."
+msgstr "Když se provádà synchronizace mezi nÄ?kolika poÄ?ÃtaÄ?i, mohou se objevit konflikty. Obvykle jsou výsledkem nepravidelné synchronizace pÅ?i stÅ?Ãdavém použÃvánà různých systémů. Aplikace Tomboy takové konflikty v obsahu vaÅ¡ich poznámek rozpozná a pomůže vám pÅ?edejÃt ztrátÄ? důležitých dat."
+
+#: C/tomboy.xml:1217(para)
+msgid "If a conflict is detected during note synchronization, the <interface>Note Conflict</interface> dialog will appear. If you do not need the changes you made in your local note, you can select <guilabel>Overwrite local note</guilabel>. If you would like to keep your local changes in a new note, select <guilabel>Rename local note</guilabel>."
+msgstr "Pokud se bÄ?hem synchronizace narazà na konflikt, objevà se dialogové okno <interface>Konflikt v poznámce</interface>. Pokud v mÃstnà poznámce nemáte žádné potÅ?ebné údaje, můžete zvolit <guilabel>PÅ?epsat mÃstnà poznámku</guilabel>. Jestliže ale potÅ?ebujete mÃstnà poznámku zachovat, zvolte <guilabel>PÅ?ejmenovat mÃstnà poznámku</guilabel>."
+
+#: C/tomboy.xml:1226(title)
+msgid "Preferences"
+msgstr "PÅ?edvolby"
+
+#: C/tomboy.xml:1228(para)
+msgid "To set preferences for Tomboy, right-click on the icon in the panel, and select <menuchoice><guimenuitem>Preferences</guimenuitem></menuchoice> from the menu. You will see a dialog similar to the one displayed in <xref linkend=\"pref-editing\"/>. There are two categories of preferences, <guilabel>Editing</guilabel> and <guilabel>Hotkeys</guilabel>. Preferences for each tab will be described below."
+msgstr "Pokud chcete nastavit pÅ?edvolby pro aplikaci Tomboy, kliknÄ?te pravým tlaÄ?Ãtkem na ikonu na panelu a v nabÃdce zvolte <menuchoice><guimenuitem>PÅ?edvolby</guimenuitem></menuchoice>. UvidÃte dialogové okno jaké ukazuje <xref linkend=\"pref-editing\"/>. Najdete v nÄ?m Ä?tyÅ?i karty s pÅ?edvolbami <guilabel>Ã?pravy</guilabel>, <guilabel>Klávesové zkratky</guilabel>, <guilabel>Synchronizace</guilabel> a <guilabel>RozÅ¡ÃÅ?enÃ</guilabel>. PÅ?edvolby na jednotlivých kartách jsou popsané dále."
+
+#: C/tomboy.xml:1238(title)
+msgid "Editing"
+msgstr "Ã?pravy"
+
+#: C/tomboy.xml:1240(para)
+msgid "The editing tab will allow you to set preferences related to editing notes. There are three checkboxes on this tab, which can either be turned on or off."
+msgstr "Karta Ã?pravy sloužà k nastavenà pÅ?edvoleb vztahujÃcÃch se k úpravám poznámek. Na této kartÄ? najdete tÅ?i zaÅ¡krtávacà pole, která mohou být zapnutá nebo vypnutá."
+
+#: C/tomboy.xml:1246(term)
+msgid "Spellcheck While Typing"
+msgstr "Kontrola pÅ?eklepů bÄ?hem psanÃ"
+
+#: C/tomboy.xml:1249(para)
+msgid "Enable this checkbox to underline misspellings in red, and provide suggestions in the right click context menu. Enable or disable the checkbox using the mouse or the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+msgstr "Po zapnutà tohoto pÅ?epÃnaÄ?e se budou pravopisnÄ? nesprávná slova podtrhávat Ä?ervenÄ? a po kliknutà pravým tlaÄ?Ãtkem se vám budou v kontextové nabÃdce navrhovat správné tvary. K pÅ?epÃnánà této volby můžete použÃt myÅ¡ nebo kombinaci kláves <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>S</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:1259(para)
+msgid "The spellcheck option is only available if you have the <application>GtkSpell</application> package installed."
+msgstr "Volba kontroly pÅ?eklepů je dostupná jen v pÅ?ÃpadÄ?, že máte nainstalovaný balÃÄ?ek <application>GtkSpell</application>."
+
+#: C/tomboy.xml:1266(term)
+msgid "Highlight WikiWords"
+msgstr "ZvýrazÅ?ovat WikiSlova"
+
+#: C/tomboy.xml:1269(para)
+msgid "Enable this checkbox to create links for phrases <literal>ThatLookLikeThis</literal>. Clicking on the link will create a new note with the title corresponding to the link text. Enable or disable this checkbox using the mouse or the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+msgstr "ZapnÄ?te tento pÅ?epÃnaÄ?, aby se vytváÅ?ely odkazy na výrazy <literal>KteréVypadajÃTakto</literal>. KliknutÃm na odkaz se vytvoÅ?à nová poznámka s názvem odpovÃdajÃcÃm odkazovanému textu. K pÅ?epÃnánà můžete použÃt myÅ¡ nebo kombinaci kláves <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>W</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:1282(term)
+msgid "Use Custom Font"
+msgstr "PoužÃvat vlastnà pÃsmo"
+
+#: C/tomboy.xml:1285(para)
+msgid "Enable this checkbox to set a custom font to be used in your notes. If this option is disabled, the default system font will be used. Enable or disable this checkbox using the mouse or the key combination <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+msgstr "Po zapnutà tohoto pÅ?epÃnaÄ?e si můžete nastavit vlastnà pÃsmo pro své poznámky. Pokud je pÅ?epÃnaÄ? vypnutý, použÃvá se výchozà systémové pÃsmo. K pÅ?epÃnánà můžete použÃt myÅ¡ nebo kombinaci kláves <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:1298(title)
+msgid "Tomboy Editing Preferences"
+msgstr "PÅ?edvolby pro úpravy v Tomboy"
+
+#: C/tomboy.xml:1309(title)
+msgid "Hotkeys"
+msgstr "Klávesové zkratky"
+
+#: C/tomboy.xml:1311(para)
+msgid "The hotkeys tab allows you to set global key combinations to perform different functions in Tomboy. In order to set key combinations, you must have the <guibutton>Listen for Hotkeys</guibutton> checkbox enabled. Use <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>H</keycap></keycombo> to toggle this option."
+msgstr "Karta Klávesové zkratky vám umožÅ?uje nastavit globálnà kombinace kláves na provádÄ?nà různých funkcà v aplikaci Tomboy. Pokud chcete nastavit klávesové zkratky, musÃte zapnout volbu <guibutton>PoužÃvat klávesové zkratky</guibutton>. Můžete ji pÅ?epÃnat i pomocà <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>H</keycap></keycombo>."
+
+#: C/tomboy.xml:1322(term)
+msgid "Show notes menu"
+msgstr "Zobrazit nabÃdku poznámek"
+
+#: C/tomboy.xml:1325(para)
+msgid "Enter the key combination to open the notes menu."
+msgstr "Zadejte kombinaci kláves na otevÃránà nabÃdky poznámek."
+
+#: C/tomboy.xml:1330(term)
+msgid "Open \"Start Here\""
+msgstr "OtevÅ?Ãt â??ZaÄ?nÄ?te zdeâ??"
+
+#: C/tomboy.xml:1333(para)
+msgid "Enter the key combination to open the <quote>Start Here</quote> note, which is preinstalled with Tomboy."
+msgstr "Zadejte kombinaci kláves na otevÅ?enà poznámky <quote>ZaÄ?nÄ?te zde</quote>, která je v aplikaci Tomboy pÅ?edinstalovaná"
+
+#: C/tomboy.xml:1339(term)
+msgid "Create new note"
+msgstr "VytvoÅ?it novou poznámku"
+
+#: C/tomboy.xml:1342(para)
+msgid "Enter the key combination to create a new note."
+msgstr "Zadejte kombinaci kláves na vytvoÅ?enà nové poznámky."
+
+#: C/tomboy.xml:1347(term)
+msgid "Search notes"
+msgstr "OtevÅ?Ãt â??Prohledat vÅ¡echny poznámkyâ??"
+
+#: C/tomboy.xml:1350(para)
+msgid "Enter the key combination to open the <interface>Search All Notes</interface> dialog."
+msgstr "Zadejte kombinaci kláves na otevÅ?enà dialogového okna <interface>Hledat ve vÅ¡ech poznámkách</interface>"
+
+#: C/tomboy.xml:1357(title)
+msgid "Tomboy Hotkey Preferences"
+msgstr "PÅ?edvolby klávesových zkratek v Tomboy"
+
+#: C/tomboy.xml:1368(title)
+msgid "Synchronization"
+msgstr "Synchronizace"
+
+#: C/tomboy.xml:1370(para)
+msgid "Please see <xref linkend=\"synchronization\"/> for more details."
+msgstr "VÃce podrobnostà uvádà <xref linkend=\"synchronization\"/>."
+
+#: C/tomboy.xml:1375(title)
+#: C/tomboy.xml:1402(title)
+msgid "Add-ins"
+msgstr "RozÅ¡ÃÅ?enÃ"
+
+#: C/tomboy.xml:1377(para)
+msgid "The add-ins tab allows you to enable and configure Tomboy Add-ins."
+msgstr "Na kartÄ? RozÅ¡ÃÅ?enà můžete povolovat a nastavovat rozÅ¡ÃÅ?enà pro aplikaci Tomboy."
+
+#: C/tomboy.xml:1380(para)
+msgid "The list of installed add-ins shows on the left. An add-in is enabled by selecting it from the list and then selecting <guibutton>Enable</guibutton>. Disable an add-in by selecting it from the list and then selecting <guibutton>Disable</guibutton>."
+msgstr "Vlevo se nacházà seznam nainstalovaných rozÅ¡ÃÅ?enÃ. RozÅ¡ÃÅ?enà povolÃte tÃm, že jej v seznamu vyberete a zmáÄ?knete tlaÄ?Ãtko <guibutton>Povolit</guibutton>. Naopak zakázat jej můžete po vybranà tlaÄ?Ãtkem <guibutton>Zakázat</guibutton>."
+
+#: C/tomboy.xml:1386(para)
+msgid "Please see <xref linkend=\"plugins\"/> for more information about the add-ins that are installed with Tomboy."
+msgstr "<xref linkend=\"plugins\"/> uvádà vÃce podrobnostà o rozÅ¡ÃÅ?enÃch nainstalovaných v aplikaci Tomboy."
+
+#: C/tomboy.xml:1390(title)
+msgid "Tomboy Add-in Preferences"
+msgstr "PÅ?edvolby pro rozÅ¡ÃÅ?enà v Tomboy"
+
+#: C/tomboy.xml:1406(member)
+msgid "Backlinks"
+msgstr "Backlinks"
+
+#: C/tomboy.xml:1408(member)
+#: C/tomboy.xml:1445(term)
+msgid "Bugzilla URL Drop"
+msgstr "Bugzilla URL Drop (PÅ?etahovánà URL z Bugzilly)"
+
+#: C/tomboy.xml:1410(member)
+#: C/tomboy.xml:1468(term)
+msgid "Evolution Mail Drop"
+msgstr "Evolution Mail Drop (PÅ?etahovánà e-mailu z Evolution)"
+
+#: C/tomboy.xml:1416(member)
+#: C/tomboy.xml:1510(term)
+msgid "Note of the Day"
+msgstr "Note of the Day (Poznámka pro dnešek)"
+
+#: C/tomboy.xml:1418(member)
+#: C/tomboy.xml:1531(term)
+msgid "Print Notes"
+msgstr "Print Notes (Tisk poznámek)"
+
+#: C/tomboy.xml:1420(member)
+msgid "and Sticky Notes Import."
+msgstr "a Sticky Notes Import."
+
+#: C/tomboy.xml:1404(para)
+msgid "By default, Tomboy comes with several pre-installed add-ins: <placeholder-1/> Since these are preinstalled, they are ready to use and are automatically loaded into the Tomboy interface."
+msgstr "StandardnÄ? se Tomboy dodává s nÄ?kolika pÅ?edinstalovanými rozÅ¡ÃÅ?enÃmi: <placeholder-1/> Vzhledem k tomu, že jsou pÅ?edinstalovaná, jsou pÅ?ipravená k použità a automaticky se nahrávajà do rozhranà aplikace Tomboy."
+
+#: C/tomboy.xml:1425(para)
+msgid "Some add-ins exist that are not installed by default."
+msgstr "Existujà i nÄ?která rozÅ¡ÃÅ?enÃ, která nejsou standardnà souÄ?ástà instalace."
+
+#: C/tomboy.xml:1430(term)
+msgid "Backlinks (What links here?)"
+msgstr "Backlinks (Které odkazy vedu sem?)"
+
+#: C/tomboy.xml:1433(para)
+msgid "This add-in allows you to know which notes link to the note you are currently editing. It makes it easier to keep track of the relationships between notes. If this add-in is enabled, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have a <guimenuitem>What links here?</guimenuitem> option. When you select this option, it will list all the notes which link to the current note in a submenu. Select a note in the submenu to open it."
+msgstr "DÃky tomuto rozÅ¡ÃÅ?enà můžete zjistit, které poznámky odkazujà na poznámku, kterou máte zrovna otevÅ?enou. TÃm se usnadÅ?uje sledovánà vzájemných vztahů mezi poznámkami. Pokud je toto rozÅ¡ÃÅ?enà povolené, nabÃdka <link linkend=\"tools\">Nástroje</link> bude obsahovat volbu <guimenuitem>Co sem odkazuje?</guimenuitem>. Pokud ji zvolÃte, ukáže se vám v podnabÃdce seznam vÅ¡ech poznámek, které obsahujà odkaz na souÄ?asnou poznámku. Pokud nÄ?kterou z nic vyberete, tak se vám otevÅ?e."
+
+#: C/tomboy.xml:1448(para)
+msgid "Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Tomboy note. The bug number is inserted as a link with a small bug icon next to it. Once the Bugzilla link has been inserted into the note, click on it to open the URL in your web browser."
+msgstr "S tÃmto rozÅ¡ÃÅ?enÃm můžete ze svého prohlÞeÄ?e myÅ¡Ã pÅ?etáhnout URL Bugzilla to poznámky Tomboy. Jako odkaz se vložà Ä?Ãslo chyby s malou ikonou brouka po boku. Pokud máte v poznámce takto vložený odkaz do Bugzilly, staÄ?à na nÄ?j kliknou a otevÅ?e se ve vaÅ¡em prohlÞeÄ?i."
+
+#: C/tomboy.xml:1454(para)
+msgid "Customize the icons that are used by editing the add-in preferences in the <link linkend=\"prefs-plugins\">Preferences Dialog</link>. After highlighting the Bugzilla Add-in, click <guibutton>Preferences</guibutton> to open the <interface>Bugzilla Add-in Settings</interface> dialog. To add a new icon, click <guibutton>Add</guibutton>, select an icon on your computer, provide a Bugzilla host name (e.g., bugzilla.gnome.org), and click <guibutton>Open</guibutton>. Any Bugzilla URL that is dragged and dropped from one of these custom host names will now use the icon you specified."
+msgstr "Použitou ikonu si můžete pÅ?izpůsobit zmÄ?nou pÅ?edvoleb rozÅ¡ÃÅ?enà v dialogovém oknÄ? <link linkend=\"prefs-plugins\">PÅ?edvolby Tomboy</link>. Vyberete rozÅ¡ÃÅ?enà Bugzilla a kliknete na <guibutton>NastavenÃ</guibutton>, Ä?Ãmž se otevÅ?e dialogové okno <interface>Nastavenà Bugzilla Links</interface>. Když chcete pÅ?idat novou ikonu, kliknÄ?te na <guibutton>PÅ?idat</guibutton>, vyberte soubor s ikonou, zadejte název poÄ?ÃtaÄ?e hostujÃcÃho Bugzillu (napÅ?. bugzilla.gnome.org) a kliknÄ?te na <guibutton>OtevÅ?Ãt</guibutton>. VÅ¡echny pÅ?etažené odkazy na Bugzillu s touto URL budou od teÄ? použÃvat zvolenou ikonu."
+
+#: C/tomboy.xml:1471(para)
+msgid "This add-in allows you to drag and drag an e-mail message from the <application>Evolution</application> mail application to one of your Tomboy notes. Clicking on the mail icon in the note will then open the corresponding e-mail message in Evolution."
+msgstr "S tÃmto rozÅ¡ÃÅ?enÃm můžete do poznámek Tomboy myÅ¡Ã pÅ?etahovat e-mailové zprávy z poÅ¡tovnà aplikace <application>Evolution</application>. Když potom v poznámce kliknete na ikonku obálky, otevÅ?e se vám pÅ?ÃsluÅ¡ná e-mailová zpráva v aplikaci Evolution."
+
+#: C/tomboy.xml:1482(para)
+msgid "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have the <guimenuitem>Export to HTML</guimenuitem> option available."
+msgstr "Pokud je nainstalované toto rozÅ¡ÃÅ?enÃ, nabÃdka <link linkend=\"tools\">Nástroje</link> bude obsahovat volbu <guimenuitem>Exportovat do HTML</guimenuitem>."
+
+#: C/tomboy.xml:1486(para)
+msgid "After selecting this option, you will be presented with a dialog that allows you to choose where to save the <acronym>HTML</acronym> file. Enter the destination filename and click <guibutton>OK</guibutton> to save the file, or <guibutton>Cancel</guibutton> to abort the operation."
+msgstr "Po vybránà této funkce se vám ukáže dialogové okno, ve kterém si můžete vybrat, kam chcete soubor <acronym>HTML</acronym> uložit. Zadejte název výsledného souboru a kliknÄ?te na tlaÄ?Ãtko <guibutton>OK</guibutton> pro uloženà nebo na <guibutton>ZruÅ¡it</guibutton> pro pÅ?eruÅ¡enà operace."
+
+#: C/tomboy.xml:1492(para)
+msgid "To export any notes for which a link exists in the current note, select the <guibutton>Export linked notes</guibutton> button."
+msgstr "Jestliže chcete exportovat poznámky, na které z aktuálnà poznámky vedou odkazy, zvolte <guibutton>Exportovat souvisejÃcà poznámky</guibutton>."
+
+#: C/tomboy.xml:1502(para)
+msgid "Allows you to use a fixed-width font when creating/editing notes. If this add-in is enabled, the <link linkend=\"text\">Text</link> menu will have a <guimenuitem>Fixed Width</guimenuitem> option."
+msgstr "Umožnà vám pÅ?i vytváÅ?enÃ/úpravách poznámek použÃvat pÃsmo s pevnou Å¡ÃÅ?kou. Pokud je nainstalované toto rozÅ¡ÃÅ?enÃ, nabÃdka <link linkend=\"tools\">Text</link> bude obsahovat volbu <guimenuitem>Pevná Å¡ÃÅ?ka</guimenuitem>."
+
+#: C/tomboy.xml:1513(para)
+msgid "This add-in automatically creates a \"Today\" note for jotting daily thoughts down. The current date is used as a basis for the title of the note. As an example, the title of a \"Today\" note created on February 28, 2007, would be, \"Today: Wednesday, February 28 2007\""
+msgstr "Toto rozÅ¡ÃÅ?enà automaticky vytváÅ?à poznámku â??Dnesâ?? pro každodennà poznámky. Jako základ názvu poznámky je použito aktuálnà datum. NapÅ?Ãklad název poznámky â??Dnesâ?? vytvoÅ?ené 28. února 2009 by byl â??Dnes: sobota, 28. únor 2009â??."
+
+#: C/tomboy.xml:1519(para)
+msgid "If you leave a \"Today\" note unmodified, the Note of the Day Add-in will automatically delete the note."
+msgstr "Pokud do poznámky â??Dnesâ?? nic nezapÃÅ¡ete, rozÅ¡ÃÅ?enà Note of the Day ji zase automaticky vymaže."
+
+#: C/tomboy.xml:1522(para)
+msgid "To customize the content of the default \"Today\" note, create a new note and change the title of the note to be, \"Today: Template\". Change the content of the template note to whatever you like. When new \"Today\" notes are created, it will then use the content of your \"Today: Template\" note."
+msgstr "Pokud si chcete pÅ?izpůsobit výchozà obsah poznámky â??Dnesâ??, tak vytvoÅ?te novou poznámku a zmÄ?Å?te jejà nadpis na â??Dnes: Å ablonaâ??. Obsah poznámky si upravte podle svojà libosti. Až se napÅ?ÃÅ¡tÄ? vytvoÅ?à nová poznámka â??Dnesâ??, použije obsah z vaÅ¡Ã poznámky â??Dnes: Å ablonaâ??."
+
+#: C/tomboy.xml:1534(para)
+msgid "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have the <guimenuitem>Print</guimenuitem> option available."
+msgstr "Pokud je nainstalované toto rozÅ¡ÃÅ?enÃ, nabÃdka <link linkend=\"tools\">Nástroje</link> bude obsahovat volbu <guimenuitem>Vytisknout</guimenuitem>."
+
+#: C/tomboy.xml:1544(term)
+msgid "Sticky Notes Import"
+msgstr "Sticky Notes Import (Import z LepicÃch poznámek)"
+
+#: C/tomboy.xml:1547(para)
+msgid "When this add-in is installed, the <link linkend=\"tools\">Tools</link> menu will have the <guimenuitem>Import from Sticky Notes</guimenuitem> option available."
+msgstr "Pokud je nainstalované toto rozÅ¡ÃÅ?enÃ, nabÃdka <link linkend=\"tools\">Nástroje</link> bude obsahovat volbu <guimenuitem>Importovat z LepicÃch poznámek</guimenuitem>."
+
+#: C/tomboy.xml:1551(para)
+msgid "Use this option to import notes from the <application>Sticky Notes</application> application that is available in prior releases of GNOME. This option has been included in Tomboy to provide an upgrade path for users who would like to migrate from <application>Sticky Notes</application> to Tomboy for their note taking purposes."
+msgstr "Použijte tuto možnost na import poznámek z aplikace <application>Lepicà poznámky</application>, která je dostupná v dÅ?ÃvÄ?jÅ¡Ãch vydánÃch GNOME. Tato možnost byla do aplikace Tomboy zaÄ?lenÄ?ná, aby poskytla pÅ?evod pro uživatele, kteÅ?à by rádi pÅ?eÅ¡li z <application>LepicÃch poznámek</application> na Tomboy a pÅ?itom by chtÄ?li zachovat existujÃcà poznámky."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
+#: C/tomboy.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009"
+
+
diff --git a/help/cs/figures/add-notebook-search.png b/help/cs/figures/add-notebook-search.png
new file mode 100644
index 0000000..d5b347f
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/add-notebook-search.png differ
diff --git a/help/cs/figures/add-to-notebook.png b/help/cs/figures/add-to-notebook.png
new file mode 100644
index 0000000..0d6be69
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/add-to-notebook.png differ
diff --git a/help/cs/figures/delete-notebook.png b/help/cs/figures/delete-notebook.png
new file mode 100644
index 0000000..d4cec77
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/delete-notebook.png differ
diff --git a/help/cs/figures/new-notebook.png b/help/cs/figures/new-notebook.png
new file mode 100644
index 0000000..47726bb
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/new-notebook.png differ
diff --git a/help/cs/figures/note-template.png b/help/cs/figures/note-template.png
new file mode 100644
index 0000000..8e0dbb4
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/note-template.png differ
diff --git a/help/cs/figures/tomboy-main-menu.png b/help/cs/figures/tomboy-main-menu.png
new file mode 100644
index 0000000..b90fa8a
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/tomboy-main-menu.png differ
diff --git a/help/cs/figures/tomboy-new-note.png b/help/cs/figures/tomboy-new-note.png
new file mode 100644
index 0000000..2b83c31
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/tomboy-new-note.png differ
diff --git a/help/cs/figures/tomboy-panel.png b/help/cs/figures/tomboy-panel.png
new file mode 100644
index 0000000..311dc98
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/tomboy-panel.png differ
diff --git a/help/cs/figures/tomboy-preferences-add-ins.png b/help/cs/figures/tomboy-preferences-add-ins.png
new file mode 100644
index 0000000..1ddb674
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/tomboy-preferences-add-ins.png differ
diff --git a/help/cs/figures/tomboy-preferences-editing.png b/help/cs/figures/tomboy-preferences-editing.png
new file mode 100644
index 0000000..1c093ef
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/tomboy-preferences-editing.png differ
diff --git a/help/cs/figures/tomboy-preferences-hotkeys.png b/help/cs/figures/tomboy-preferences-hotkeys.png
new file mode 100644
index 0000000..b5a7841
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/tomboy-preferences-hotkeys.png differ
diff --git a/help/cs/figures/tomboy-preferences-synchronization.png b/help/cs/figures/tomboy-preferences-synchronization.png
new file mode 100644
index 0000000..a7b645c
Binary files /dev/null and b/help/cs/figures/tomboy-preferences-synchronization.png differ
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]