[gcalctool] Updated Czech help translation by Marek Cernocky



commit 703d6ae2514a33a3c19372ca0eb53fee93d43e78
Author: Petr Kovar <pknbe volny cz>
Date:   Sun Jul 12 18:45:45 2009 +0200

    Updated Czech help translation by Marek Cernocky

 help/cs/cs.po | 2686 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 1415 insertions(+), 1271 deletions(-)
---
diff --git a/help/cs/cs.po b/help/cs/cs.po
index 2dd32a5..90110dc 100644
--- a/help/cs/cs.po
+++ b/help/cs/cs.po
@@ -6,9 +6,9 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gcalctool.help\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-21 20:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-25 07:32+0100\n"
+"Project-Id-Version: gcalctool gnome-2-28\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-09 18:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-11 10:03+0100\n"
 "Last-Translator: Marek Ä?ernocký <marek manet cz>\n"
 "Language-Team: Czech <gnome-cs-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gcalctool.xml:283(None)
+#: C/gcalctool.xml:281(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/gcalctool_basic_window.png'; "
 "md5=266c80591f59cde9e20068c49a908738"
@@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gcalctool.xml:311(None)
+#: C/gcalctool.xml:309(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/gcalctool_menu_symbol.png'; "
 "md5=a42cef5d65cd53266cf369c9b7e426ff"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gcalctool.xml:571(None)
+#: C/gcalctool.xml:562(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/gcalctool_advanced_window.png'; "
 "md5=214a8331330ef77730e2dd857eb3df20"
@@ -51,7 +51,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gcalctool.xml:789(None)
+#: C/gcalctool.xml:777(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/gcalctool_financial_window.png'; "
 "md5=ab4c5866909a9e2e8f6e67aa950a1911"
@@ -61,7 +61,7 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gcalctool.xml:1104(None)
+#: C/gcalctool.xml:1092(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/gcalctool_scientific_window.png'; "
 "md5=4133fbe04054112a4958c836be98da0b"
@@ -71,19 +71,19 @@ msgstr ""
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gcalctool.xml:1813(None)
+#: C/gcalctool.xml:1759(None)
 msgid ""
 "@@image: 'figures/gcalctool_programming_window.png'; "
-"md5=dbb1492fa8bab67b219162d6157b70f4"
+"md5=4eabc86c0b078da069c585a9dd467dea"
 msgstr ""
 "@@image: 'figures/gcalctool_programming_window.png'; "
-"md5=dbb1492fa8bab67b219162d6157b70f4"
+"md5=4eabc86c0b078da069c585a9dd467dea"
 
-#: C/gcalctool.xml:24(title)
+#: C/gcalctool.xml:25(title)
 msgid "<application>gcalctool</application> Manual"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka k aplikaci <application>gcalctool</application>"
 
-#: C/gcalctool.xml:27(para)
+#: C/gcalctool.xml:28(para)
 msgid ""
 "gcalctool is a calculator for GNOME. It includes basic, advanced, financial, "
 "and scientific modes and uses a multiple precision package to do its "
@@ -93,28 +93,28 @@ msgstr ""
 "finanÄ?ním a vÄ?deckém režimu a používá balíÄ?ky pro práci s různou pÅ?esností, "
 "aby se zajistila vysoká správnost výsledků."
 
-#: C/gcalctool.xml:35(year)
+#: C/gcalctool.xml:36(year)
 msgid "2003"
 msgstr "2003"
 
-#: C/gcalctool.xml:36(year)
+#: C/gcalctool.xml:37(year)
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
-#: C/gcalctool.xml:37(year)
+#: C/gcalctool.xml:38(year)
 msgid "2005"
 msgstr "2005"
 
-#: C/gcalctool.xml:38(holder)
+#: C/gcalctool.xml:39(holder)
 msgid "Sun Microsystems"
 msgstr "Sun Microsystems"
 
-#: C/gcalctool.xml:49(publishername) C/gcalctool.xml:87(para)
-#: C/gcalctool.xml:96(para) C/gcalctool.xml:104(para)
-#: C/gcalctool.xml:113(para) C/gcalctool.xml:122(para)
-#: C/gcalctool.xml:131(para) C/gcalctool.xml:140(para)
-#: C/gcalctool.xml:149(para) C/gcalctool.xml:158(para)
-#: C/gcalctool.xml:167(para)
+#: C/gcalctool.xml:50(publishername) C/gcalctool.xml:85(para)
+#: C/gcalctool.xml:94(para) C/gcalctool.xml:102(para)
+#: C/gcalctool.xml:111(para) C/gcalctool.xml:120(para)
+#: C/gcalctool.xml:129(para) C/gcalctool.xml:138(para)
+#: C/gcalctool.xml:147(para) C/gcalctool.xml:156(para)
+#: C/gcalctool.xml:165(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "DokumentaÄ?ní projekt GNOME"
 
@@ -217,102 +217,102 @@ msgstr ""
 "DOKUMENT A JEHO UPRAVENÃ? VERZE JSOU Å Ã?Å?ENY V SOULADU SE ZNÄ?NÃ?M LICENCE GNU "
 "FREE DOCUMENTATION LICENSE S NÃ?SLEDUJÃ?CÃ?M USTANOVENÃ?M: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gcalctool.xml:58(corpauthor)
+#: C/gcalctool.xml:59(corpauthor)
 msgid "Sun Microsystems Inc."
 msgstr "Sun Microsystems Inc."
 
-#: C/gcalctool.xml:82(revnumber)
+#: C/gcalctool.xml:80(revnumber)
 msgid "Calculator Manual V2.9"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka V2.9 ke kalkulaÄ?ce"
 
-#: C/gcalctool.xml:83(date)
+#: C/gcalctool.xml:81(date)
 msgid "March 2005"
 msgstr "BÅ?ezen 2005"
 
-#: C/gcalctool.xml:85(para) C/gcalctool.xml:94(para)
+#: C/gcalctool.xml:83(para) C/gcalctool.xml:92(para)
 msgid "Sun Java Desktop System Documentation Team"
 msgstr "DokumentaÄ?ní tým Sun Java Desktop System"
 
-#: C/gcalctool.xml:91(revnumber)
+#: C/gcalctool.xml:89(revnumber)
 msgid "Calculator Manual V2.8"
 msgstr "Manuál ke kalkulaÄ?ce V2.8"
 
-#: C/gcalctool.xml:92(date)
+#: C/gcalctool.xml:90(date)
 msgid "August 2004"
 msgstr "Srpen 2004"
 
-#: C/gcalctool.xml:100(revnumber)
+#: C/gcalctool.xml:98(revnumber)
 msgid "gcalctool Manual V2.7"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka V2.7 ke gcalctool"
 
-#: C/gcalctool.xml:101(date)
+#: C/gcalctool.xml:99(date)
 msgid "February 2004"
 msgstr "Ã?nor 2004"
 
-#: C/gcalctool.xml:103(para) C/gcalctool.xml:111(para)
-#: C/gcalctool.xml:120(para) C/gcalctool.xml:129(para)
-#: C/gcalctool.xml:138(para) C/gcalctool.xml:147(para)
-#: C/gcalctool.xml:156(para) C/gcalctool.xml:165(para)
+#: C/gcalctool.xml:101(para) C/gcalctool.xml:109(para)
+#: C/gcalctool.xml:118(para) C/gcalctool.xml:127(para)
+#: C/gcalctool.xml:136(para) C/gcalctool.xml:145(para)
+#: C/gcalctool.xml:154(para) C/gcalctool.xml:163(para)
 msgid "Sun GNOME Documentation Team"
 msgstr "DokumentaÄ?ní tým GNOME spoleÄ?nosti Sun"
 
-#: C/gcalctool.xml:108(revnumber)
+#: C/gcalctool.xml:106(revnumber)
 msgid "gcalctool Manual V2.6"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka V2.6 ke gcalctool"
 
-#: C/gcalctool.xml:109(date)
+#: C/gcalctool.xml:107(date)
 msgid "October 2003"
 msgstr "Å?íjen 2003"
 
-#: C/gcalctool.xml:117(revnumber)
+#: C/gcalctool.xml:115(revnumber)
 msgid "gcalctool Manual V2.5"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka V2.5 ke gcalctool"
 
-#: C/gcalctool.xml:118(date)
+#: C/gcalctool.xml:116(date)
 msgid "July 2003"
 msgstr "Ä?ervenec 2003"
 
-#: C/gcalctool.xml:126(revnumber)
+#: C/gcalctool.xml:124(revnumber)
 msgid "gcalctool Manual V2.4"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka V2.4 ke gcalctool"
 
-#: C/gcalctool.xml:127(date)
+#: C/gcalctool.xml:125(date)
 msgid "June 2003"
 msgstr "Ä?erven 2003"
 
-#: C/gcalctool.xml:135(revnumber)
+#: C/gcalctool.xml:133(revnumber)
 msgid "gcalctool Manual V2.3"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka V2.3 ke gcalctool"
 
-#: C/gcalctool.xml:136(date) C/gcalctool.xml:145(date)
+#: C/gcalctool.xml:134(date) C/gcalctool.xml:143(date)
 msgid "April 2003"
 msgstr "Duben 2003"
 
-#: C/gcalctool.xml:144(revnumber)
+#: C/gcalctool.xml:142(revnumber)
 msgid "gcalctool Manual V2.2"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka V2.2 ke gcalctool"
 
-#: C/gcalctool.xml:153(revnumber)
+#: C/gcalctool.xml:151(revnumber)
 msgid "gcalctool Manual V2.1"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka V2.1 ke gcalctool"
 
-#: C/gcalctool.xml:154(date) C/gcalctool.xml:163(date)
+#: C/gcalctool.xml:152(date) C/gcalctool.xml:161(date)
 msgid "March 2003"
 msgstr "BÅ?ezen 2003"
 
-#: C/gcalctool.xml:162(revnumber)
+#: C/gcalctool.xml:160(revnumber)
 msgid "gcalctool Manual V2.0"
 msgstr "PÅ?íruÄ?ka V2.0 ke gcalctool"
 
-#: C/gcalctool.xml:172(releaseinfo)
+#: C/gcalctool.xml:170(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 5.5.37 of Calculator."
 msgstr "Tato pÅ?íruÄ?ka popisuje KalkulaÄ?ku ve verzi 5.5.37"
 
-#: C/gcalctool.xml:175(title)
+#: C/gcalctool.xml:173(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Ohlasy"
 
-#: C/gcalctool.xml:176(para)
+#: C/gcalctool.xml:174(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the <application>gcalctool</"
 "application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
@@ -323,19 +323,19 @@ msgstr ""
 "instrukcí na stránce <ulink url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help"
 "\">Stránka s ohlasy na GNOME</ulink>."
 
-#: C/gcalctool.xml:183(primary) C/gcalctool.xml:0(application)
+#: C/gcalctool.xml:181(primary) C/gcalctool.xml:0(application)
 msgid "gcalctool"
 msgstr "gcalctool"
 
-#: C/gcalctool.xml:186(primary) C/gcalctool.xml:2771(guimenu)
+#: C/gcalctool.xml:184(primary) C/gcalctool.xml:2764(guimenu)
 msgid "Calculator"
 msgstr "KalkulaÄ?ka"
 
-#: C/gcalctool.xml:192(title)
+#: C/gcalctool.xml:190(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Ã?vod"
 
-#: C/gcalctool.xml:193(para)
+#: C/gcalctool.xml:191(para)
 msgid ""
 "The <application>gcalctool</application> application provides the following "
 "modes for different types of mathematical functionality:"
@@ -343,11 +343,11 @@ msgstr ""
 "Aplikace <application>gcalctool</application> nabízí následující režimy s "
 "různými typy matematické funkcionality:"
 
-#: C/gcalctool.xml:196(link) C/gcalctool.xml:2716(guimenuitem)
+#: C/gcalctool.xml:194(link) C/gcalctool.xml:2715(guimenuitem)
 msgid "Basic"
 msgstr "Základní"
 
-#: C/gcalctool.xml:197(para)
+#: C/gcalctool.xml:195(para)
 msgid ""
 "The default mode. Provides standard calculator functions. You can perform "
 "standard addition, subtraction, division, and multiplication functions in "
@@ -358,11 +358,11 @@ msgstr ""
 "můžete provádÄ?t standardní funkce sÄ?ítání, odÄ?ítání, násobení a dÄ?lení. A "
 "všechny funkce základního režimu můžete použít v každém z dalších režimů."
 
-#: C/gcalctool.xml:200(link)
+#: C/gcalctool.xml:198(link)
 msgid "Advanced"
 msgstr "PokroÄ?ilá"
 
-#: C/gcalctool.xml:201(para)
+#: C/gcalctool.xml:199(para)
 msgid ""
 "Provides advanced calculator functions. You can store numbers in 10 "
 "different memory registers, and easily retrieve and replace the numbers in "
@@ -374,19 +374,19 @@ msgstr ""
 "VÅ¡echny pokroÄ?ilé funkce můžete používat i v finanÄ?ním, vÄ?deckém a "
 "programátorském režimu."
 
-#: C/gcalctool.xml:204(link) C/gcalctool.xml:2728(guimenuitem)
+#: C/gcalctool.xml:202(link) C/gcalctool.xml:2727(guimenuitem)
 msgid "Financial"
 msgstr "FinanÄ?ní"
 
-#: C/gcalctool.xml:205(para)
+#: C/gcalctool.xml:203(para)
 msgid "Provides several complex financial functions."
 msgstr "Poskytuje nÄ?kolik komplexních finanÄ?ních funkcí."
 
-#: C/gcalctool.xml:208(link) C/gcalctool.xml:2783(guimenuitem)
+#: C/gcalctool.xml:206(link) C/gcalctool.xml:2770(guimenuitem)
 msgid "Scientific"
 msgstr "VÄ?decká"
 
-#: C/gcalctool.xml:209(para)
+#: C/gcalctool.xml:207(para)
 msgid ""
 "Provides many additional mathematical functions, including trigonometric "
 "functions. You can also store your own functions and constants, when you use "
@@ -395,11 +395,11 @@ msgstr ""
 "Poskytuje další matematické funkce vÄ?etnÄ? trigonometrických funkcí. Ve "
 "vÄ?deckém režimu si můžete také ukládat vlastní definice funkcí a konstant."
 
-#: C/gcalctool.xml:212(link) C/gcalctool.xml:2765(guimenuitem)
+#: C/gcalctool.xml:210(link) C/gcalctool.xml:2758(guimenuitem)
 msgid "Programming"
 msgstr "Programátorská"
 
-#: C/gcalctool.xml:213(para)
+#: C/gcalctool.xml:211(para)
 msgid ""
 "Provides functions useful to a programmer, including bitwise functions and a "
 "bit editor."
@@ -407,7 +407,7 @@ msgstr ""
 "Poskytuje funkce vhodné pro programátory, vÄ?etnÄ? bitových operací a bitového "
 "editoru."
 
-#: C/gcalctool.xml:217(para)
+#: C/gcalctool.xml:215(para)
 msgid ""
 "You can use <application>gcalctool</application> in the following numbering "
 "systems:"
@@ -415,65 +415,65 @@ msgstr ""
 "<application>gcalctool</application> můžete používat v následujících "
 "Ä?íselných soustavách:"
 
-#: C/gcalctool.xml:225(para)
+#: C/gcalctool.xml:223(para)
 msgid "Numbering System"
 msgstr "Ä?íselná soustava"
 
-#: C/gcalctool.xml:227(para)
+#: C/gcalctool.xml:225(para)
 msgid "Base"
 msgstr "Základ"
 
-#: C/gcalctool.xml:232(para)
+#: C/gcalctool.xml:230(para)
 msgid "Binary"
 msgstr "Dvojková"
 
-#: C/gcalctool.xml:233(para) C/gcalctool.xml:428(guibutton)
-#: C/gcalctool.xml:464(para) C/gcalctool.xml:630(superscript)
-#: C/gcalctool.xml:754(keycap) C/gcalctool.xml:758(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:762(keycap) C/gcalctool.xml:2543(superscript)
+#: C/gcalctool.xml:231(para) C/gcalctool.xml:426(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:462(para) C/gcalctool.xml:618(superscript)
+#: C/gcalctool.xml:742(keycap) C/gcalctool.xml:746(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:750(keycap) C/gcalctool.xml:2530(superscript)
 msgid "2"
 msgstr "2"
 
-#: C/gcalctool.xml:236(para)
+#: C/gcalctool.xml:234(para)
 msgid "Octal"
 msgstr "OsmiÄ?ková"
 
-#: C/gcalctool.xml:237(para)
+#: C/gcalctool.xml:235(para)
 msgid "8"
 msgstr "8"
 
-#: C/gcalctool.xml:240(para)
+#: C/gcalctool.xml:238(para)
 msgid "Decimal"
 msgstr "Desítková"
 
-#: C/gcalctool.xml:241(para)
+#: C/gcalctool.xml:239(para)
 msgid "10"
 msgstr "10"
 
-#: C/gcalctool.xml:244(para)
+#: C/gcalctool.xml:242(para)
 msgid "Hexadecimal"
 msgstr "Šestnáctková"
 
-#: C/gcalctool.xml:245(para) C/gcalctool.xml:1762(para)
-#: C/gcalctool.xml:1769(para)
+#: C/gcalctool.xml:243(para) C/gcalctool.xml:1708(para)
+#: C/gcalctool.xml:1715(para)
 msgid "16"
 msgstr "16"
 
-#: C/gcalctool.xml:256(title)
+#: C/gcalctool.xml:254(title)
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Jak zaÄ?ít"
 
-#: C/gcalctool.xml:257(para)
+#: C/gcalctool.xml:255(para)
 msgid ""
 "You can start <application>gcalctool</application> in the following ways:"
 msgstr ""
 "<application>gcalctool</application> můžete spustit následujícími způsoby:"
 
-#: C/gcalctool.xml:260(term)
+#: C/gcalctool.xml:258(term)
 msgid "Menu"
 msgstr "Nabídka"
 
-#: C/gcalctool.xml:262(para)
+#: C/gcalctool.xml:260(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guimenu>Accessories</guimenu><guimenuitem>Calculator</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
@@ -481,43 +481,43 @@ msgstr ""
 "Zvolte <menuchoice><guimenu>PÅ?ísluÅ¡enství</guimenu><guimenuitem>KalkulaÄ?ka</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gcalctool.xml:268(term)
+#: C/gcalctool.xml:266(term)
 msgid "Command line"
 msgstr "PÅ?íkazový Å?ádek"
 
-#: C/gcalctool.xml:270(para)
+#: C/gcalctool.xml:268(para)
 msgid "Execute the following command: <userinput>gnome-calculator</userinput>"
 msgstr "SpusÅ¥te následující pÅ?íkaz: <userinput>gnome-calculator</userinput>"
 
-#: C/gcalctool.xml:275(para)
+#: C/gcalctool.xml:273(para)
 msgid ""
 "When you start <application>gcalctool</application>, the following window is "
 "displayed:"
 msgstr ""
 "Po spuÅ¡tÄ?ní <application>gcalctool</application> se objeví následující okno:"
 
-#: C/gcalctool.xml:279(title)
+#: C/gcalctool.xml:277(title)
 msgid "<application>gcalctool</application> Basic Mode Window"
 msgstr "Okno <application>gcalctool</application> v základním režimu"
 
-#: C/gcalctool.xml:286(phrase)
+#: C/gcalctool.xml:284(phrase)
 msgid "Shows <placeholder-1/> Basic mode window."
 msgstr ""
 "Zobrazuje <placeholder-1/> okno <application>gcalctool</application> v "
 "základním režimu"
 
 #. ==== End of Figure ====
-#: C/gcalctool.xml:292(para)
+#: C/gcalctool.xml:290(para)
 msgid ""
 "The <application>gcalctool</application> window contains the following "
 "elements:"
 msgstr "Okno <application>gcalctool</application> obsahuje následující Ä?ásti:"
 
-#: C/gcalctool.xml:294(term)
+#: C/gcalctool.xml:292(term)
 msgid "Menubar"
 msgstr "Panel nabídek"
 
-#: C/gcalctool.xml:296(para)
+#: C/gcalctool.xml:294(para)
 msgid ""
 "The menus on the menubar contain all of the commands that you need to work "
 "with <application>gcalctool</application>."
@@ -525,24 +525,22 @@ msgstr ""
 "Nabídky v panelu nabídek obsahují vÅ¡echny pÅ?íkazy, které potÅ?ebujete k práci "
 "s <application>gcalctool</application>."
 
-#: C/gcalctool.xml:299(term)
+#: C/gcalctool.xml:297(term)
 msgid "Display area"
 msgstr "Oblast displeje"
 
-#: C/gcalctool.xml:301(para)
+#: C/gcalctool.xml:299(para)
 msgid ""
 "The display area shows the numbers that you enter, and the results of "
-"calculations. If you are not using arithmetic precedence, you can only enter "
-"numbers of up to forty digits."
+"calculations."
 msgstr ""
-"V oblasti displeje se zobrazují Ä?ísla, která zadáte a výsledky výpoÄ?tů. "
-"Pokud nepoužíváte prioritu výpoÄ?tu, tak můžete zadat až Ä?tyÅ?icet Ä?íslic."
+"V oblasti displeje se zobrazují Ä?ísla, která zadáváte, a výsledky výpoÄ?tů."
 
-#: C/gcalctool.xml:304(term)
+#: C/gcalctool.xml:302(term)
 msgid "Mode area"
 msgstr "Oblast režimu"
 
-#: C/gcalctool.xml:306(para)
+#: C/gcalctool.xml:304(para)
 msgid ""
 "The mode area displays the buttons for the current mode. The Basic mode "
 "buttons are always displayed. Advanced mode buttons are also available in "
@@ -552,15 +550,15 @@ msgstr ""
 "základního režimu jsou zobrazená vždy. TlaÄ?ítka pokroÄ?ilého režimu jsou "
 "dostupná také v režimech finanÄ?ním, vÄ?deckém a programátorském."
 
-#: C/gcalctool.xml:309(term)
+#: C/gcalctool.xml:307(term)
 msgid "Popup Menu"
 msgstr "Vyskakovací nabídka"
 
-#: C/gcalctool.xml:311(phrase)
+#: C/gcalctool.xml:309(phrase)
 msgid "Shows popup-menu symbol."
 msgstr "Zobrazuje symbol vyskakovací nabídky."
 
-#: C/gcalctool.xml:311(para)
+#: C/gcalctool.xml:309(para)
 msgid ""
 "The <placeholder-1/> symbol on a <application>gcalctool</application> button "
 "indicates that a popup menu is displayed when you click on that button."
@@ -568,27 +566,27 @@ msgstr ""
 "Symbol <placeholder-1/> na tlaÄ?ítku v <application>gcalctool</application> "
 "oznaÄ?uje, že po kliknutí na toto tlaÄ?ítko se zobrazí vyskakovací nabídka."
 
-#: C/gcalctool.xml:315(term)
+#: C/gcalctool.xml:313(term)
 msgid "Status Bar"
 msgstr "Stavový Å?ádek"
 
-#: C/gcalctool.xml:317(para)
+#: C/gcalctool.xml:315(para)
 msgid "The status bar displays messages on the status of your calculations."
 msgstr "Stavový Å?ádek zobrazuje zprávy podle stavu vaÅ¡ich výpoÄ?tů."
 
-#: C/gcalctool.xml:324(title)
+#: C/gcalctool.xml:322(title)
 msgid "Usage"
 msgstr "Použití"
 
-#: C/gcalctool.xml:328(title)
+#: C/gcalctool.xml:326(title)
 msgid "To Use Calculator Functions"
 msgstr "Používání funkcí kalkulaÄ?ky"
 
-#: C/gcalctool.xml:329(para)
+#: C/gcalctool.xml:327(para)
 msgid "To perform a calculation, use one of the following methods:"
 msgstr "K provádÄ?ní výpoÄ?tů použijte jeden z následujících postupů:"
 
-#: C/gcalctool.xml:332(para)
+#: C/gcalctool.xml:330(para)
 msgid ""
 "Click on the <application>gcalctool</application> buttons to enter numbers "
 "and functions."
@@ -596,7 +594,7 @@ msgstr ""
 "Klikáním na tlaÄ?ítka <application>gcalctool</application> volte Ä?ísla a "
 "funkce."
 
-#: C/gcalctool.xml:335(para)
+#: C/gcalctool.xml:333(para)
 msgid ""
 "Give focus to the <application>gcalctool</application> window, then use the "
 "keyboard or numeric keypad to specify the calculation that you want to "
@@ -608,7 +606,7 @@ msgstr ""
 "chcete provádÄ?t. Ã?plný pÅ?ehled klávesových zkratek najdete v <xref linkend="
 "\"gcalctool-keyboard-shortcut\"/>."
 
-#: C/gcalctool.xml:338(para)
+#: C/gcalctool.xml:336(para)
 msgid ""
 "The <application>gcalctool</application> application automatically displays "
 "numbers with more than 40 digits, and small numbers, as exponential numbers. "
@@ -620,31 +618,31 @@ msgstr ""
 "tvaru. NapÅ?íklad následující tabulka ukazuje hodnoty, které se zobrazí, "
 "pokud použijete desítkovou soustavu s pÅ?esností na dvÄ? desetinná místa:"
 
-#: C/gcalctool.xml:346(para)
+#: C/gcalctool.xml:344(para)
 msgid "Display"
 msgstr "Zobrazení"
 
-#: C/gcalctool.xml:348(para)
+#: C/gcalctool.xml:346(para)
 msgid "Signifies"
 msgstr "Význam"
 
-#: C/gcalctool.xml:353(para)
+#: C/gcalctool.xml:351(para)
 msgid "1.23e+37"
 msgstr "1,23e+37"
 
-#: C/gcalctool.xml:354(para)
+#: C/gcalctool.xml:352(para)
 msgid "1.23 * 10<superscript>37</superscript>"
 msgstr "1,23 Ã? 10<superscript>37</superscript>"
 
-#: C/gcalctool.xml:357(para)
+#: C/gcalctool.xml:355(para)
 msgid "1e-5"
 msgstr "1e-5"
 
-#: C/gcalctool.xml:358(para)
+#: C/gcalctool.xml:356(para)
 msgid "0.00001"
 msgstr "0,00001"
 
-#: C/gcalctool.xml:364(para)
+#: C/gcalctool.xml:362(para)
 msgid ""
 "For information about how to enter a number in exponential format, see <xref "
 "linkend=\"gcalctool-enter-exp\"/>."
@@ -652,11 +650,11 @@ msgstr ""
 "Více informací o tom, jak zadávat Ä?ísla v exponenciálním tvaru, najdete v: "
 "<xref linkend=\"gcalctool-enter-exp\"/>."
 
-#: C/gcalctool.xml:367(title)
+#: C/gcalctool.xml:365(title)
 msgid "To Display a Separator in Large Numbers"
 msgstr "Zobrazení oddÄ?lovaÄ?ů u velkých Ä?ísel"
 
-#: C/gcalctool.xml:368(para)
+#: C/gcalctool.xml:366(para)
 msgid ""
 "To insert a separator between every three digits to the left of the numeric "
 "point in decimal base, choose <menuchoice><guimenu>View</"
@@ -666,7 +664,7 @@ msgstr ""
 "vkládal oddÄ?lovaÄ?, tak zvolte menuchoice><guimenu>Zobrazit</"
 "guimenu><guimenuitem>Zobrazovat oddÄ?lovaÄ? tisíců</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gcalctool.xml:371(para)
+#: C/gcalctool.xml:369(para)
 msgid ""
 "Different countries and cultures have varying conventions for how to "
 "communicate. These conventions include the language spoken and the character "
@@ -675,29 +673,30 @@ msgstr ""
 "Různé zemÄ? a kultury mají rozdílné konvence pro komunikaci. Tyto konvence "
 "zahrnují mimo napÅ?. jazyka i znak použitý pro oddÄ?lování Ä?íslic."
 
-#: C/gcalctool.xml:372(para)
+#: C/gcalctool.xml:370(para)
 msgid ""
-"<application>gcalctool</application> has been internationalized so user's "
-"can adapt to their own conventions. This is done by setting a specific "
-"locale. We can't determine what locales will exist, except for a standard "
-"one called the C locale."
+"<application>gcalctool</application> has been internationalized so users can "
+"adapt to their own conventions. This is done by setting a specific locale. "
+"We can't determine what locales will exist, except for a standard one called "
+"the C locale."
 msgstr ""
 "<application>gcalctool</application> je pÅ?ipravený pro práci v mezinárodním "
-"prostÅ?edí, takže si jej uživatel může pÅ?izpůsobit svým konvencím. DÄ?lá se to "
-"pÅ?es místní nastavení. Nemůžeme dopÅ?edu vÄ?dÄ?t, jaká vÅ¡echna místní nastavení "
-"budou existovat, kromÄ? jednoho standardního, oznaÄ?ovaného â??Câ??."
+"prostÅ?edí, takže si jej uživatel může pÅ?izpůsobit svým konvencím. Provádí se "
+"to pomocí nastavení národního prostÅ?edí. Nemůžeme dopÅ?edu vÄ?dÄ?t, jaká "
+"vÅ¡echna místní nastavení budou existovat, kromÄ? jednoho standardního, "
+"oznaÄ?ovaného â??Câ??."
 
-#: C/gcalctool.xml:373(para)
+#: C/gcalctool.xml:371(para)
 msgid "When you use the C locale, the separator character is not displayed."
 msgstr ""
 "Pokud použijete místní nastavení C (C locale), tak se oddÄ?lovací znak nebude "
 "zobrazovat."
 
-#: C/gcalctool.xml:378(title)
+#: C/gcalctool.xml:376(title)
 msgid "To Copy and Paste in the Display Area"
 msgstr "Kopírování a vkládání v oblasti displeje"
 
-#: C/gcalctool.xml:379(para)
+#: C/gcalctool.xml:377(para)
 msgid ""
 "To copy the result of a calculation, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Copy</guimenuitem></menuchoice>. You can paste the "
@@ -707,7 +706,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Kopírovat</guimenuitem></"
 "menuchoice>. Hodnotu můžete potom vložit do jiné aplikace."
 
-#: C/gcalctool.xml:381(para)
+#: C/gcalctool.xml:379(para)
 msgid ""
 "To paste a previously copied value into the display area, choose "
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Paste</guimenuitem></"
@@ -717,11 +716,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vložit</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: C/gcalctool.xml:388(title)
+#: C/gcalctool.xml:386(title)
 msgid "To Perform Basic Calculations"
 msgstr "ProvádÄ?ní základních výpoÄ?tů"
 
-#: C/gcalctool.xml:389(para)
+#: C/gcalctool.xml:387(para)
 msgid ""
 "Basic mode is displayed by default when you first start "
 "<application>gcalctool</application>. To explicitly invoke Basic mode, "
@@ -733,7 +732,7 @@ msgstr ""
 "pÅ?epnout do základního režimu, staÄ?í zvolit <menuchoice><guimenu>Zobrazit</"
 "guimenu><guimenuitem>Základní</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gcalctool.xml:390(para)
+#: C/gcalctool.xml:388(para)
 msgid ""
 "The calculator memory registers are unavailable in Basic Mode. In other "
 "words, <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Registers</"
@@ -743,11 +742,11 @@ msgstr ""
 "zakázaná volba <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>PamÄ?Å¥ové "
 "registry</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gcalctool.xml:392(title)
+#: C/gcalctool.xml:390(title)
 msgid "To Perform Simple Calculations"
 msgstr "ProvádÄ?ní jednoduchých výpoÄ?tů"
 
-#: C/gcalctool.xml:393(para)
+#: C/gcalctool.xml:391(para)
 msgid ""
 "To perform simple calculations, use the buttons described in <xref linkend="
 "\"gcalctool-TBL-simple-calc\"/>."
@@ -755,73 +754,76 @@ msgstr ""
 "K provádÄ?ní jednoduchých výpoÄ?tů použijte tlaÄ?ítka, která popisuje <xref "
 "linkend=\"gcalctool-TBL-simple-calc\"/>."
 
-#: C/gcalctool.xml:395(title)
+#: C/gcalctool.xml:393(title)
 msgid "Performing Simple Calculations"
 msgstr "ProvádÄ?ní jednoduchých výpoÄ?tů"
 
-#: C/gcalctool.xml:405(para) C/gcalctool.xml:492(para)
-#: C/gcalctool.xml:591(para) C/gcalctool.xml:696(para)
-#: C/gcalctool.xml:811(para) C/gcalctool.xml:1160(para)
-#: C/gcalctool.xml:1199(para) C/gcalctool.xml:1238(para)
-#: C/gcalctool.xml:1276(para) C/gcalctool.xml:1390(para)
-#: C/gcalctool.xml:1678(para) C/gcalctool.xml:1724(para)
-#: C/gcalctool.xml:1834(para) C/gcalctool.xml:1884(para)
-#: C/gcalctool.xml:1952(para) C/gcalctool.xml:2036(para)
-#: C/gcalctool.xml:2181(para) C/gcalctool.xml:2250(para)
-#: C/gcalctool.xml:2613(para) C/gcalctool.xml:2708(para)
+#: C/gcalctool.xml:403(para) C/gcalctool.xml:490(para)
+#: C/gcalctool.xml:582(para) C/gcalctool.xml:684(para)
+#: C/gcalctool.xml:799(para) C/gcalctool.xml:1148(para)
+#: C/gcalctool.xml:1187(para) C/gcalctool.xml:1226(para)
+#: C/gcalctool.xml:1264(para) C/gcalctool.xml:1378(para)
+#: C/gcalctool.xml:1624(para) C/gcalctool.xml:1670(para)
+#: C/gcalctool.xml:1780(para) C/gcalctool.xml:1824(para)
+#: C/gcalctool.xml:1869(para) C/gcalctool.xml:1934(para)
+#: C/gcalctool.xml:2025(para) C/gcalctool.xml:2156(para)
+#: C/gcalctool.xml:2225(para) C/gcalctool.xml:2594(para)
+#: C/gcalctool.xml:2707(para)
 msgid "Function"
 msgstr "Funkce"
 
-#: C/gcalctool.xml:407(para) C/gcalctool.xml:494(para)
-#: C/gcalctool.xml:593(para) C/gcalctool.xml:698(para)
-#: C/gcalctool.xml:813(para) C/gcalctool.xml:1162(para)
-#: C/gcalctool.xml:1201(para) C/gcalctool.xml:1240(para)
-#: C/gcalctool.xml:1278(para) C/gcalctool.xml:1392(para)
-#: C/gcalctool.xml:1726(para) C/gcalctool.xml:1836(para)
-#: C/gcalctool.xml:1886(para) C/gcalctool.xml:1954(para)
-#: C/gcalctool.xml:2038(para) C/gcalctool.xml:2179(para)
+#: C/gcalctool.xml:405(para) C/gcalctool.xml:492(para)
+#: C/gcalctool.xml:584(para) C/gcalctool.xml:686(para)
+#: C/gcalctool.xml:801(para) C/gcalctool.xml:1150(para)
+#: C/gcalctool.xml:1189(para) C/gcalctool.xml:1228(para)
+#: C/gcalctool.xml:1266(para) C/gcalctool.xml:1380(para)
+#: C/gcalctool.xml:1672(para) C/gcalctool.xml:1782(para)
+#: C/gcalctool.xml:1826(para) C/gcalctool.xml:1871(para)
+#: C/gcalctool.xml:1936(para) C/gcalctool.xml:2027(para)
+#: C/gcalctool.xml:2154(para)
 msgid "Button"
 msgstr "TlaÄ?ítko"
 
-#: C/gcalctool.xml:409(para) C/gcalctool.xml:496(para)
-#: C/gcalctool.xml:595(para) C/gcalctool.xml:700(para)
-#: C/gcalctool.xml:749(para) C/gcalctool.xml:815(para)
-#: C/gcalctool.xml:1164(para) C/gcalctool.xml:1203(para)
-#: C/gcalctool.xml:1242(para) C/gcalctool.xml:1280(para)
-#: C/gcalctool.xml:1394(para) C/gcalctool.xml:1577(para)
-#: C/gcalctool.xml:1728(para) C/gcalctool.xml:1838(para)
-#: C/gcalctool.xml:1888(para) C/gcalctool.xml:1956(para)
-#: C/gcalctool.xml:2005(para) C/gcalctool.xml:2040(para)
+#: C/gcalctool.xml:407(para) C/gcalctool.xml:494(para)
+#: C/gcalctool.xml:586(para) C/gcalctool.xml:688(para)
+#: C/gcalctool.xml:737(para) C/gcalctool.xml:803(para)
+#: C/gcalctool.xml:1152(para) C/gcalctool.xml:1191(para)
+#: C/gcalctool.xml:1230(para) C/gcalctool.xml:1268(para)
+#: C/gcalctool.xml:1382(para) C/gcalctool.xml:1523(para)
+#: C/gcalctool.xml:1674(para) C/gcalctool.xml:1784(para)
+#: C/gcalctool.xml:1828(para) C/gcalctool.xml:1873(para)
+#: C/gcalctool.xml:1938(para) C/gcalctool.xml:1994(para)
+#: C/gcalctool.xml:2029(para)
 msgid "Description"
 msgstr "Popis"
 
-#: C/gcalctool.xml:411(para) C/gcalctool.xml:498(para)
-#: C/gcalctool.xml:597(para) C/gcalctool.xml:702(para)
-#: C/gcalctool.xml:817(para) C/gcalctool.xml:1282(para)
-#: C/gcalctool.xml:1396(para) C/gcalctool.xml:1730(para)
-#: C/gcalctool.xml:1890(para) C/gcalctool.xml:1958(para)
-#: C/gcalctool.xml:2042(para)
+#: C/gcalctool.xml:409(para) C/gcalctool.xml:496(para)
+#: C/gcalctool.xml:588(para) C/gcalctool.xml:690(para)
+#: C/gcalctool.xml:805(para) C/gcalctool.xml:1270(para)
+#: C/gcalctool.xml:1384(para) C/gcalctool.xml:1676(para)
+#: C/gcalctool.xml:1875(para) C/gcalctool.xml:1940(para)
+#: C/gcalctool.xml:2031(para)
 msgid "Example"
 msgstr "PÅ?íklad"
 
-#: C/gcalctool.xml:413(para) C/gcalctool.xml:500(para)
-#: C/gcalctool.xml:599(para) C/gcalctool.xml:704(para)
-#: C/gcalctool.xml:819(para) C/gcalctool.xml:1128(para)
-#: C/gcalctool.xml:1284(para) C/gcalctool.xml:1398(para)
-#: C/gcalctool.xml:1732(para) C/gcalctool.xml:1892(para)
-#: C/gcalctool.xml:1960(para) C/gcalctool.xml:2044(para)
+#: C/gcalctool.xml:411(para) C/gcalctool.xml:498(para)
+#: C/gcalctool.xml:590(para) C/gcalctool.xml:692(para)
+#: C/gcalctool.xml:807(para) C/gcalctool.xml:1116(para)
+#: C/gcalctool.xml:1272(para) C/gcalctool.xml:1386(para)
+#: C/gcalctool.xml:1678(para) C/gcalctool.xml:1877(para)
+#: C/gcalctool.xml:1942(para) C/gcalctool.xml:2033(para)
 msgid "Result"
 msgstr "Výsledek"
 
-#: C/gcalctool.xml:418(para) C/gcalctool.xml:2190(para)
+#: C/gcalctool.xml:416(para) C/gcalctool.xml:2165(para)
 msgid "Numerals"
 msgstr "Ä?íslice"
 
-#: C/gcalctool.xml:419(para) C/gcalctool.xml:2189(para)
+#: C/gcalctool.xml:417(para) C/gcalctool.xml:2164(para)
 msgid "<guibutton>0</guibutton> to <guibutton>9</guibutton> inclusive"
 msgstr "<guibutton>0</guibutton> až <guibutton>9</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:420(para)
+#: C/gcalctool.xml:418(para)
 msgid ""
 "In decimal and hexadecimal base, all numerals are available. In octal base, "
 "<guibutton>8</guibutton> and <guibutton>9</guibutton> are unavailable. In "
@@ -834,168 +836,169 @@ msgstr ""
 "<guibutton>0</guibutton> a <guibutton>1</guibutton>. Základní Ä?íselnou "
 "soustavou je desítková."
 
-#: C/gcalctool.xml:421(guibutton) C/gcalctool.xml:422(para)
-#: C/gcalctool.xml:428(guibutton) C/gcalctool.xml:450(para)
-#: C/gcalctool.xml:522(para) C/gcalctool.xml:1321(para)
-#: C/gcalctool.xml:1349(para) C/gcalctool.xml:1407(para)
+#: C/gcalctool.xml:419(guibutton) C/gcalctool.xml:420(para)
+#: C/gcalctool.xml:426(guibutton) C/gcalctool.xml:448(para)
+#: C/gcalctool.xml:1309(para) C/gcalctool.xml:1337(para)
+#: C/gcalctool.xml:1395(para) C/gcalctool.xml:2601(keycap)
 msgid "1"
 msgstr "1"
 
-#: C/gcalctool.xml:425(para) C/gcalctool.xml:2502(para)
+#: C/gcalctool.xml:423(para) C/gcalctool.xml:2489(para)
 msgid "Numeric point"
 msgstr "Desetinná Ä?árka"
 
-#: C/gcalctool.xml:426(guibutton) C/gcalctool.xml:428(guibutton)
-#: C/gcalctool.xml:2500(keycap) C/gcalctool.xml:2501(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:424(guibutton) C/gcalctool.xml:426(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:2487(keycap) C/gcalctool.xml:2488(guibutton)
 msgid "."
 msgstr ","
 
-#: C/gcalctool.xml:427(para)
+#: C/gcalctool.xml:425(para)
 msgid "Starts the fractional part of a numeric entry."
 msgstr "ZaÄ?íná desetinnou Ä?ást zadaného Ä?ísla."
 
-#: C/gcalctool.xml:429(para) C/gcalctool.xml:1134(para)
+#: C/gcalctool.xml:427(para) C/gcalctool.xml:1122(para)
 msgid "1.2"
 msgstr "1,2"
 
-#: C/gcalctool.xml:432(para) C/gcalctool.xml:2526(para)
+#: C/gcalctool.xml:430(para) C/gcalctool.xml:2513(para)
 msgid "Calculate a result"
 msgstr "SpoÄ?ítat výsledek"
 
-#: C/gcalctool.xml:433(guibutton) C/gcalctool.xml:2525(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:431(guibutton) C/gcalctool.xml:2512(guibutton)
 msgid "="
 msgstr "="
 
-#: C/gcalctool.xml:434(para)
+#: C/gcalctool.xml:432(para)
 msgid "Displays the result of the current calculation in the current base."
 msgstr "Zobrazí výsledek aktuálního výpoÄ?tu v aktuální Ä?íselné soustavÄ?."
 
-#: C/gcalctool.xml:435(para) C/gcalctool.xml:442(para)
+#: C/gcalctool.xml:433(para) C/gcalctool.xml:440(para)
 msgid ""
 "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 msgstr ""
 "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:436(para) C/gcalctool.xml:443(para)
-#: C/gcalctool.xml:509(para) C/gcalctool.xml:626(para)
-#: C/gcalctool.xml:1558(keycap) C/gcalctool.xml:1683(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:1783(para)
+#: C/gcalctool.xml:434(para) C/gcalctool.xml:441(para)
+#: C/gcalctool.xml:507(para) C/gcalctool.xml:614(para)
+#: C/gcalctool.xml:1504(keycap) C/gcalctool.xml:1629(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:1729(para) C/gcalctool.xml:2607(keycap)
 msgid "3"
 msgstr "3"
 
-#: C/gcalctool.xml:439(para) C/gcalctool.xml:2490(para)
+#: C/gcalctool.xml:437(para) C/gcalctool.xml:2477(para)
 msgid "Addition"
 msgstr "SÄ?ítání"
 
-#: C/gcalctool.xml:440(guibutton) C/gcalctool.xml:2488(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2489(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:438(guibutton) C/gcalctool.xml:2475(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2476(guibutton)
 msgid "+"
 msgstr "+"
 
-#: C/gcalctool.xml:441(para)
+#: C/gcalctool.xml:439(para)
 msgid ""
 "Adds the current value in the display area to the next number that you enter."
 msgstr ""
 "SouÄ?asnou hodnotu na displeji pÅ?iÄ?te k Ä?íslu, které zadáte jako následující."
 
-#: C/gcalctool.xml:446(para) C/gcalctool.xml:2496(para)
+#: C/gcalctool.xml:444(para) C/gcalctool.xml:2483(para)
 msgid "Subtraction"
 msgstr "OdeÄ?ítání"
 
-#: C/gcalctool.xml:447(guibutton) C/gcalctool.xml:2494(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2495(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:445(guibutton) C/gcalctool.xml:2481(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2482(guibutton)
 msgid "-"
 msgstr "-"
 
-#: C/gcalctool.xml:448(para)
+#: C/gcalctool.xml:446(para)
 msgid ""
 "Subtracts from the current value in the display area the next number that "
 "you enter."
 msgstr ""
 "Od souÄ?asné hodnoty na displeji odeÄ?te Ä?íslo, které zadáte jako následující."
 
-#: C/gcalctool.xml:449(para)
+#: C/gcalctool.xml:447(para)
 msgid ""
 "3 <guibutton>-</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 msgstr ""
 "3 <guibutton>-</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:453(para) C/gcalctool.xml:2484(para)
+#: C/gcalctool.xml:451(para) C/gcalctool.xml:2471(para)
 msgid "Multiplication"
 msgstr "Násobení"
 
-#: C/gcalctool.xml:454(guibutton) C/gcalctool.xml:2482(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2483(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:452(guibutton) C/gcalctool.xml:2469(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2470(guibutton)
 msgid "*"
 msgstr "Ã?"
 
-#: C/gcalctool.xml:455(para)
+#: C/gcalctool.xml:453(para)
 msgid ""
 "Multiplies the current value in the display area by the next number that you "
 "enter."
 msgstr ""
 "SouÄ?asnou hodnotu na displeji vynásobí Ä?íslem, které zadáte jako následující."
 
-#: C/gcalctool.xml:456(para)
+#: C/gcalctool.xml:454(para)
 msgid ""
 "3 <guibutton>*</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 msgstr ""
 "3 <guibutton>Ã?</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:457(para) C/gcalctool.xml:866(para)
-#: C/gcalctool.xml:1020(para) C/gcalctool.xml:1047(para)
+#: C/gcalctool.xml:455(para) C/gcalctool.xml:854(para)
+#: C/gcalctool.xml:1008(para) C/gcalctool.xml:1035(para)
+#: C/gcalctool.xml:2613(keycap)
 msgid "6"
 msgstr "6"
 
-#: C/gcalctool.xml:460(para) C/gcalctool.xml:2508(para)
+#: C/gcalctool.xml:458(para) C/gcalctool.xml:2495(para)
 msgid "Division"
 msgstr "DÄ?lení"
 
-#: C/gcalctool.xml:461(guibutton) C/gcalctool.xml:2506(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2507(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:459(guibutton) C/gcalctool.xml:2493(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2494(guibutton)
 msgid "/"
 msgstr "÷"
 
-#: C/gcalctool.xml:462(para)
+#: C/gcalctool.xml:460(para)
 msgid ""
 "Divides the current value in the display area by the next number that you "
 "enter."
 msgstr ""
 "SouÄ?asnou hodnotu na displeji podÄ?lí Ä?íslem, které zadáte jako následující."
 
-#: C/gcalctool.xml:463(para)
+#: C/gcalctool.xml:461(para)
 msgid ""
 "6 <guibutton>/</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 msgstr ""
 "6 <guibutton>÷</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:467(para) C/gcalctool.xml:2214(para)
+#: C/gcalctool.xml:465(para) C/gcalctool.xml:2189(para)
 msgid "Change the arithmetic sign"
 msgstr "ZmÄ?na znaménka"
 
-#: C/gcalctool.xml:468(guibutton) C/gcalctool.xml:2213(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:466(guibutton) C/gcalctool.xml:2188(guibutton)
 msgid "+/-"
 msgstr "+/-"
 
-#: C/gcalctool.xml:469(para)
+#: C/gcalctool.xml:467(para)
 msgid ""
 "Changes a positive number to a negative number, or a negative number to a "
 "positive number."
 msgstr "ZmÄ?ní kladné Ä?íslo na záporné nebo naopak záporné na kladné."
 
-#: C/gcalctool.xml:470(para)
+#: C/gcalctool.xml:468(para)
 msgid "8 <guibutton>+/-</guibutton>"
 msgstr "8 <guibutton>+/-</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:471(para)
+#: C/gcalctool.xml:469(para)
 msgid "-8"
 msgstr "-8"
 
-#: C/gcalctool.xml:479(title)
+#: C/gcalctool.xml:477(title)
 msgid "To Erase Characters"
 msgstr "Mazání znaků"
 
-#: C/gcalctool.xml:480(para)
+#: C/gcalctool.xml:478(para)
 msgid ""
 "To erase characters, use the buttons described in <xref linkend=\"gcalctool-"
 "TBL-erase-char\"/>."
@@ -1003,24 +1006,24 @@ msgstr ""
 "Na mazání znaků použijte tlaÄ?ítka, která popisuje <xref linkend=\"gcalctool-"
 "TBL-erase-char\"/>."
 
-#: C/gcalctool.xml:482(title)
+#: C/gcalctool.xml:480(title)
 msgid "Erasing Characters"
 msgstr "Mazací znaky"
 
-#: C/gcalctool.xml:505(para) C/gcalctool.xml:2578(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2580(para) C/gcalctool.xml:2585(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:503(para) C/gcalctool.xml:2559(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2561(para) C/gcalctool.xml:2566(keycap)
 msgid "Backspace"
 msgstr "Smazat znak (Backspace)"
 
-#: C/gcalctool.xml:506(guibutton) C/gcalctool.xml:2579(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:504(guibutton) C/gcalctool.xml:2560(guibutton)
 msgid "Bksp"
 msgstr "Bksp"
 
-#: C/gcalctool.xml:507(para)
+#: C/gcalctool.xml:505(para)
 msgid "Removes the rightmost character from the display area."
 msgstr "Smaže z displeje znak nejvíc vpravo."
 
-#: C/gcalctool.xml:508(para)
+#: C/gcalctool.xml:506(para)
 msgid ""
 "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
 "guibutton><guibutton>Bksp</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
@@ -1028,38 +1031,23 @@ msgstr ""
 "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
 "guibutton><guibutton>Bksp</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:512(para)
+#: C/gcalctool.xml:510(para)
 msgid "Clear Entry"
 msgstr "Smazat vstup (Clear Entry)"
 
-#: C/gcalctool.xml:513(guibutton) C/gcalctool.xml:2586(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:511(guibutton) C/gcalctool.xml:2567(guibutton)
 msgid "CE"
 msgstr "CE"
 
-#: C/gcalctool.xml:514(para)
+#: C/gcalctool.xml:512(para)
 msgid "Removes the current value from the display area."
 msgstr "Smaže z displeje souÄ?asnou hodnotu."
 
-#: C/gcalctool.xml:515(para)
-msgid ""
-"This is only really meaningful if the Calculator is not in Arithmetic "
-"Precedence mode."
-msgstr ""
-"Praktický význam to má pouze v pÅ?ípadÄ?, že kalkulaÄ?ka není v režimu priority "
-"operací."
-
-#: C/gcalctool.xml:516(para)
-msgid ""
-"In Arithmetic Precedence mode, this operation is the same as <guibutton>Clr</"
-"guibutton>"
-msgstr ""
-"V režimu priority operací funguje stejnÄ? jako <guibutton>Clr</guibutton>"
-
-#: C/gcalctool.xml:517(para) C/gcalctool.xml:521(para)
-msgid "If the calculator is not in Arithmetic Precedence mode:"
-msgstr "Pokud není kalkulaÄ?ka v režimu priority operací:"
+#: C/gcalctool.xml:513(para)
+msgid "This operation is the same as <guibutton>Clr</guibutton>"
+msgstr "Tato operace je totožná jako <guibutton>Clr</guibutton>."
 
-#: C/gcalctool.xml:518(para) C/gcalctool.xml:520(para)
+#: C/gcalctool.xml:514(para)
 msgid ""
 "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
 "guibutton><guibutton>CE</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
@@ -1067,23 +1055,19 @@ msgstr ""
 "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
 "guibutton><guibutton>CE</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:519(para) C/gcalctool.xml:523(para)
-msgid "If the calculator is in Arithmetic Precedence mode:"
-msgstr "Pokud je kalkulaÄ?ka v režimu priority operací."
-
-#: C/gcalctool.xml:524(para) C/gcalctool.xml:531(para)
+#: C/gcalctool.xml:515(para) C/gcalctool.xml:522(para)
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#: C/gcalctool.xml:527(para) C/gcalctool.xml:2593(para)
+#: C/gcalctool.xml:518(para) C/gcalctool.xml:2574(para)
 msgid "Clear"
 msgstr "Smazat (Clear)"
 
-#: C/gcalctool.xml:528(guibutton) C/gcalctool.xml:2592(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:519(guibutton) C/gcalctool.xml:2573(guibutton)
 msgid "Clr"
 msgstr "Clr"
 
-#: C/gcalctool.xml:529(para)
+#: C/gcalctool.xml:520(para)
 msgid ""
 "Resets the current value in the display area to zero and removes any "
 "previous calculation results. <guibutton>Clr</guibutton> also deselects the "
@@ -1093,7 +1077,7 @@ msgstr ""
 "výpoÄ?tů. <guibutton>Clr</guibutton> také smaže volby <guilabel>Hyp</"
 "guilabel> a <guilabel>Inv</guilabel> ve vÄ?deckém režimu."
 
-#: C/gcalctool.xml:530(para)
+#: C/gcalctool.xml:521(para)
 msgid ""
 "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
 "guibutton><guibutton>Clr</guibutton>"
@@ -1101,11 +1085,11 @@ msgstr ""
 "1 <guibutton>+</guibutton><guibutton>2</guibutton><guibutton>2</"
 "guibutton><guibutton>Clr</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:545(title)
+#: C/gcalctool.xml:536(title)
 msgid "To Display ASCII Values"
 msgstr "Zobrazení ASCII hodnot"
 
-#: C/gcalctool.xml:546(para)
+#: C/gcalctool.xml:537(para)
 msgid ""
 "To display the ASCII value of a character, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Insert ASCII Value</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1114,11 +1098,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Vložit ASCII hodnotu "
 "znaku</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gcalctool.xml:551(para)
+#: C/gcalctool.xml:542(para)
 msgid "The Insert ASCII Value dialog is displayed."
 msgstr "Objeví se dialog Vložit hodnotu ASCII."
 
-#: C/gcalctool.xml:552(para)
+#: C/gcalctool.xml:543(para)
 msgid ""
 "Enter the required character in the <guilabel>Character</guilabel> field, "
 "then click <guibutton>Insert</guibutton>. The ASCII value of that character, "
@@ -1130,11 +1114,11 @@ msgstr ""
 "znaku v aktuální Ä?íselné soustavÄ?. NapÅ?íklad ASCII hodnota znaku B je "
 "desítkovÄ? 66."
 
-#: C/gcalctool.xml:557(title)
+#: C/gcalctool.xml:548(title)
 msgid "To Perform Advanced Calculations"
 msgstr "ProvádÄ?ní pokroÄ?ilých výpoÄ?tů"
 
-#: C/gcalctool.xml:558(para)
+#: C/gcalctool.xml:549(para)
 msgid ""
 "To change to Advanced mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Advanced</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1142,7 +1126,7 @@ msgstr ""
 "Do pokroÄ?ilého režimu pÅ?epnete volbou <menuchoice><guimenu>Zobrazit</"
 "guimenu><guimenuitem>PokroÄ?ilá</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gcalctool.xml:564(para)
+#: C/gcalctool.xml:555(para)
 msgid ""
 "When you change to Advanced mode, the following buttons are displayed to the "
 "right of the Basic mode buttons:"
@@ -1150,88 +1134,84 @@ msgstr ""
 "Po pÅ?epnutí do pokroÄ?ilého režimu se napravo od tlaÄ?ítek základního režimu "
 "zobrazí jeÅ¡tÄ? následující tlaÄ?ítka:"
 
-#: C/gcalctool.xml:567(title)
+#: C/gcalctool.xml:558(title)
 msgid "<application>gcalctool</application> Advanced Mode Buttons"
 msgstr "TlaÄ?ítka <application>gcalctool</application> v pokroÄ?ilém režimu"
 
-#: C/gcalctool.xml:574(phrase)
+#: C/gcalctool.xml:565(phrase)
 msgid "Shows <placeholder-1/> Advanced mode buttons."
 msgstr ""
 "Zobrazuje <placeholder-1/> tlaÄ?ítka <application>gcalctool</application> v "
 "pokroÄ?ilém režimu"
 
-#: C/gcalctool.xml:581(title)
+#: C/gcalctool.xml:572(title)
 msgid "Performing Advanced Calculations"
 msgstr "ProvádÄ?ní pokroÄ?ilých výpoÄ?tů"
 
-#: C/gcalctool.xml:604(para) C/gcalctool.xml:2466(para)
+#: C/gcalctool.xml:595(para) C/gcalctool.xml:2453(para)
 msgid "Percentage"
 msgstr "Procenta"
 
-#: C/gcalctool.xml:605(guibutton) C/gcalctool.xml:2464(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2465(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:596(guibutton) C/gcalctool.xml:2451(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2452(guibutton)
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: C/gcalctool.xml:606(para)
+#: C/gcalctool.xml:597(para)
 msgid "Divides the current value by 100."
 msgstr "PodÄ?lí aktuální hodnotu stem."
 
-#: C/gcalctool.xml:607(para)
+#: C/gcalctool.xml:598(para)
 msgid "560 <guibutton>%</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 msgstr "560 <guibutton>%</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:608(para)
+#: C/gcalctool.xml:599(para)
 msgid "5.60"
 msgstr "5,60"
 
-#: C/gcalctool.xml:611(para) C/gcalctool.xml:2382(para)
+#: C/gcalctool.xml:602(para) C/gcalctool.xml:2357(para)
 msgid "Reciprocal"
 msgstr "PÅ?evrácená hodnota"
 
-#: C/gcalctool.xml:612(replaceable) C/gcalctool.xml:630(replaceable)
-#: C/gcalctool.xml:1759(replaceable) C/gcalctool.xml:1766(replaceable)
-#: C/gcalctool.xml:1773(replaceable) C/gcalctool.xml:2351(replaceable)
-#: C/gcalctool.xml:2357(replaceable) C/gcalctool.xml:2381(replaceable)
-#: C/gcalctool.xml:2440(keycap) C/gcalctool.xml:2453(replaceable)
-#: C/gcalctool.xml:2543(replaceable) C/gcalctool.xml:2680(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:603(replaceable) C/gcalctool.xml:618(replaceable)
+#: C/gcalctool.xml:1705(replaceable) C/gcalctool.xml:1712(replaceable)
+#: C/gcalctool.xml:1719(replaceable) C/gcalctool.xml:2326(replaceable)
+#: C/gcalctool.xml:2332(replaceable) C/gcalctool.xml:2356(replaceable)
+#: C/gcalctool.xml:2415(keycap) C/gcalctool.xml:2440(replaceable)
+#: C/gcalctool.xml:2530(replaceable) C/gcalctool.xml:2679(keycap)
 msgid "x"
 msgstr "x"
 
-#: C/gcalctool.xml:612(guibutton) C/gcalctool.xml:1766(superscript)
-#: C/gcalctool.xml:2351(superscript) C/gcalctool.xml:2381(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:603(guibutton) C/gcalctool.xml:1712(superscript)
+#: C/gcalctool.xml:2326(superscript) C/gcalctool.xml:2356(guibutton)
 msgid "1/<placeholder-1/>"
 msgstr "1/<placeholder-1/>"
 
-#: C/gcalctool.xml:613(para)
+#: C/gcalctool.xml:604(para)
 msgid "Divides 1 by the current value in the display area."
 msgstr "PodÄ?lí 1 aktuální hodnotou na displeji."
 
-#: C/gcalctool.xml:614(para)
+#: C/gcalctool.xml:605(para)
 msgid "4 <guibutton>1/<replaceable>x</replaceable></guibutton>"
 msgstr "4 <guibutton>1/<replaceable>x</replaceable></guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:615(para)
+#: C/gcalctool.xml:606(para)
 msgid "0.25"
 msgstr "0,25"
 
-#: C/gcalctool.xml:619(para)
+#: C/gcalctool.xml:610(para)
 msgid "Square Root"
 msgstr "Druhá odmocnina"
 
-#: C/gcalctool.xml:620(guibutton) C/gcalctool.xml:2393(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:611(guibutton) C/gcalctool.xml:2368(guibutton)
 msgid "Sqrt"
 msgstr "Sqrt"
 
-#: C/gcalctool.xml:621(para)
+#: C/gcalctool.xml:612(para)
 msgid "Calculates the square root of the current value in the display area."
 msgstr "VypoÄ?ítá druhou odmocninu z aktuální hodnoty na displeji."
 
-#: C/gcalctool.xml:622(para) C/gcalctool.xml:1914(para)
-msgid "For arithmetic precedence mode:"
-msgstr "Pro režim priority operací:"
-
-#: C/gcalctool.xml:623(para)
+#: C/gcalctool.xml:613(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Sqrt</guibutton> 9 <guibutton>)</guibutton><guibutton>=</"
 "guibutton>"
@@ -1239,114 +1219,101 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Sqrt</guibutton> 9 <guibutton>)</guibutton><guibutton>=</"
 "guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:624(para) C/gcalctool.xml:1916(para)
-msgid "For non-arithmetic precedence mode:"
-msgstr "Bez režimu priority operací:"
-
-#: C/gcalctool.xml:625(para)
-msgid "9 <guibutton>Sqrt</guibutton>"
-msgstr "9 <guibutton>Sqrt</guibutton>"
-
-#: C/gcalctool.xml:629(para) C/gcalctool.xml:2544(para)
+#: C/gcalctool.xml:617(para) C/gcalctool.xml:2531(para)
 msgid "Square"
 msgstr "Druhá mocnina"
 
-#: C/gcalctool.xml:631(para)
+#: C/gcalctool.xml:619(para)
 msgid "Calculates the square of the current value in the display area."
 msgstr "VypoÄ?ítá druhou mocninu aktuální hodnoty na displeji."
 
-#: C/gcalctool.xml:632(para)
+#: C/gcalctool.xml:620(para)
 msgid "3 <replaceable>x</replaceable><superscript>2</superscript>"
 msgstr "3 <replaceable>x</replaceable><superscript>2</superscript>"
 
-#: C/gcalctool.xml:633(para)
+#: C/gcalctool.xml:621(para)
 msgid "9"
 msgstr "9"
 
-#: C/gcalctool.xml:636(para)
+#: C/gcalctool.xml:624(para)
 msgid "Integer Portion"
 msgstr "Celá Ä?ást"
 
-#: C/gcalctool.xml:637(guibutton) C/gcalctool.xml:2291(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:625(guibutton) C/gcalctool.xml:2266(guibutton)
 msgid "Int"
 msgstr "Int"
 
-#: C/gcalctool.xml:638(para)
+#: C/gcalctool.xml:626(para)
 msgid ""
 "Calculates the integer portion of the current value in the display area."
 msgstr "VypoÄ?ítá celou Ä?ást z aktuální hodnoty na displeji."
 
-#: C/gcalctool.xml:639(para)
+#: C/gcalctool.xml:627(para)
 msgid "-23.45 <guibutton>Int</guibutton>"
 msgstr "-23,45 <guibutton>Int</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:640(para)
+#: C/gcalctool.xml:628(para)
 msgid "-23"
 msgstr "-23"
 
-#: C/gcalctool.xml:643(para)
+#: C/gcalctool.xml:631(para)
 msgid "Fractional Portion"
 msgstr "Desetinná Ä?ást"
 
-#: C/gcalctool.xml:644(guibutton) C/gcalctool.xml:2513(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:632(guibutton) C/gcalctool.xml:2500(guibutton)
 msgid "Frac"
 msgstr "Frac"
 
-#: C/gcalctool.xml:645(para)
+#: C/gcalctool.xml:633(para)
 msgid ""
 "Calculates the fractional portion of the current value in the display area."
 msgstr "VypoÄ?ítá desetinnou Ä?ást z aktuální hodnoty na displeji."
 
-#: C/gcalctool.xml:646(para)
+#: C/gcalctool.xml:634(para)
 msgid "-23.45 <guibutton>Frac</guibutton>"
 msgstr "-23,45 <guibutton>Frac</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:647(para)
+#: C/gcalctool.xml:635(para)
 msgid "-0.45"
 msgstr "-0,45"
 
-#: C/gcalctool.xml:650(para)
+#: C/gcalctool.xml:638(para)
 msgid "Absolute Value"
 msgstr "Absolutní hodnota"
 
-#: C/gcalctool.xml:651(guibutton) C/gcalctool.xml:2411(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:639(guibutton) C/gcalctool.xml:2386(guibutton)
 msgid "Abs"
 msgstr "Abs"
 
-#: C/gcalctool.xml:652(para)
+#: C/gcalctool.xml:640(para)
 msgid "Calculates the absolute value of the current value in the display area."
 msgstr "VypoÄ?ítá absolutní hodnotu z aktuální hodnoty na displeji."
 
-#: C/gcalctool.xml:653(para)
+#: C/gcalctool.xml:641(para)
 msgid "-23.45 <guibutton>Abs</guibutton>"
 msgstr "-23,45 <guibutton>Abs</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:654(para)
+#: C/gcalctool.xml:642(para)
 msgid "23.45"
 msgstr "23,45"
 
-#: C/gcalctool.xml:657(para) C/gcalctool.xml:2478(para)
+#: C/gcalctool.xml:645(para) C/gcalctool.xml:2465(para)
 msgid "Parentheses"
 msgstr "Závorky"
 
-#: C/gcalctool.xml:658(para) C/gcalctool.xml:2477(para)
+#: C/gcalctool.xml:646(para) C/gcalctool.xml:2464(para)
 msgid "<guibutton>(</guibutton> and <guibutton>)</guibutton>"
 msgstr "<guibutton>(</guibutton> a <guibutton>)</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:659(para)
+#: C/gcalctool.xml:647(para)
 msgid ""
-"Provide precedence in arithmetic calculations if you are not using "
-"Arithmetic Precedence. See also <xref linkend=\"gcalctool-manage-order\"/>. "
 "Calculations within parentheses are performed first. You can nest "
-"parentheses to any level. When the last parenthesis is matched, the display "
-"area is updated."
+"parentheses to any level."
 msgstr ""
-"Pomůže vám mÄ?nit prioritu operací i když není zapnutý režim priority "
-"operací. Další informace najdete v <xref linkend=\"gcalctool-manage-order\"/"
-">. VýpoÄ?ty v závorkách se provádí jako první. Závorky můžete libovolnÄ? "
-"zanoÅ?ovat. Po uzavÅ?ení poslední závorky se displej aktualizuje."
+"VýpoÄ?ty uzavÅ?ené v závorkách se provádí jako první. Závorky můžete zanoÅ?ovat "
+"do libovolné úrovnÄ?."
 
-#: C/gcalctool.xml:661(para)
+#: C/gcalctool.xml:649(para)
 msgid ""
 "2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>*</"
 "guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
@@ -1354,7 +1321,7 @@ msgstr ""
 "2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>3</guibutton><guibutton>Ã?</"
 "guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:662(para)
+#: C/gcalctool.xml:650(para)
 msgid ""
 "2 <guibutton>+</guibutton><guibutton>(</guibutton><guibutton>3</"
 "guibutton><guibutton>*</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>)</"
@@ -1364,20 +1331,20 @@ msgstr ""
 "guibutton><guibutton>Ã?</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>)</"
 "guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:664(para) C/gcalctool.xml:896(para)
-#: C/gcalctool.xml:919(para) C/gcalctool.xml:967(para)
+#: C/gcalctool.xml:652(para) C/gcalctool.xml:884(para)
+#: C/gcalctool.xml:907(para) C/gcalctool.xml:955(para)
 msgid "20"
 msgstr "20"
 
-#: C/gcalctool.xml:665(para)
+#: C/gcalctool.xml:653(para)
 msgid "14"
 msgstr "14"
 
-#: C/gcalctool.xml:674(title)
+#: C/gcalctool.xml:662(title)
 msgid "To Use the Calculator Memory Registers"
 msgstr "Použití pamÄ?Å¥ových registrů kalkulaÄ?ky"
 
-#: C/gcalctool.xml:675(para)
+#: C/gcalctool.xml:663(para)
 msgid ""
 "You can store values in any of the ten <application>gcalctool</application> "
 "memory registers <guilabel>R0</guilabel> to <guilabel>R9</guilabel>. To "
@@ -1389,7 +1356,7 @@ msgstr ""
 "PamÄ?Å¥ové registry můžete zobrazit volbou <menuchoice><guimenu>Zobrazit</"
 "guimenu><guimenuitem>PamÄ?Å¥ové registry</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gcalctool.xml:681(para)
+#: C/gcalctool.xml:669(para)
 msgid ""
 "The memory registers can be dismissed by either choosing "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Memory Registers</"
@@ -1401,7 +1368,7 @@ msgstr ""
 "kliknutím na tlaÄ?ítko <guibutton>ZavÅ?ít</guibutton> v oknÄ? pamÄ?Å¥ových "
 "registrů."
 
-#: C/gcalctool.xml:684(para)
+#: C/gcalctool.xml:672(para)
 msgid ""
 "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-mem-reg\"/> describes the memory functions "
 "that you can use."
@@ -1409,19 +1376,19 @@ msgstr ""
 "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-mem-reg\"/> popisuje pamÄ?Å¥ové funkce, které "
 "můžete používat."
 
-#: C/gcalctool.xml:686(title)
+#: C/gcalctool.xml:674(title)
 msgid "Memory Functions"
 msgstr "PamÄ?Å¥ové funkce"
 
-#: C/gcalctool.xml:709(para)
+#: C/gcalctool.xml:697(para)
 msgid "Store Value in Memory Register"
 msgstr "Uloží hodnotu do pamÄ?Å¥ového registru"
 
-#: C/gcalctool.xml:710(guibutton) C/gcalctool.xml:2387(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:698(guibutton) C/gcalctool.xml:2362(guibutton)
 msgid "Sto"
 msgstr "Sto"
 
-#: C/gcalctool.xml:711(para)
+#: C/gcalctool.xml:699(para)
 msgid ""
 "Stores the current contents of the display area in the specified memory "
 "register. Click <guibutton>Sto</guibutton>, then select a memory register "
@@ -1431,7 +1398,7 @@ msgstr ""
 "na tlaÄ?ítko <guibutton>Sto</guibutton> a následnÄ? zvolte ve vyskakovací "
 "nabídce pamÄ?Å¥ový registr."
 
-#: C/gcalctool.xml:712(para)
+#: C/gcalctool.xml:700(para)
 msgid ""
 "To clear a memory register during a <application>gcalctool</application> "
 "session:"
@@ -1439,35 +1406,35 @@ msgstr ""
 "Vymazání pamÄ?Å¥ového registru bÄ?hem práce v <application>gcalctool</"
 "application>:"
 
-#: C/gcalctool.xml:714(para)
+#: C/gcalctool.xml:702(para)
 msgid "Click <guibutton>Clr</guibutton>."
 msgstr "Kliknout na <guibutton>Clr</guibutton>."
 
-#: C/gcalctool.xml:715(para)
+#: C/gcalctool.xml:703(para)
 msgid "Click <guibutton>Sto</guibutton>."
 msgstr "Kliknout na <guibutton>Sto</guibutton>."
 
-#: C/gcalctool.xml:716(para)
+#: C/gcalctool.xml:704(para)
 msgid "Select the memory register from the popup menu."
 msgstr "Zvolit pamÄ?Å¥ový registr z vyskakovací nabídky."
 
-#: C/gcalctool.xml:719(para)
+#: C/gcalctool.xml:707(para)
 msgid "22 <guibutton>Sto</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
 msgstr "22 <guibutton>Sto</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
 
-#: C/gcalctool.xml:720(para)
+#: C/gcalctool.xml:708(para)
 msgid "The value 22 is stored in memory register <guilabel>R2</guilabel>."
 msgstr "Do pamÄ?Å¥ového registru <guilabel>R2</guilabel> se uloží hodnota 22."
 
-#: C/gcalctool.xml:723(para)
+#: C/gcalctool.xml:711(para)
 msgid "Retrieve Value From Memory Register"
 msgstr "Získání hodnoty z pamÄ?Å¥ového registru"
 
-#: C/gcalctool.xml:724(guibutton) C/gcalctool.xml:2375(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:712(guibutton) C/gcalctool.xml:2350(guibutton)
 msgid "Rcl"
 msgstr "Rcl"
 
-#: C/gcalctool.xml:725(para)
+#: C/gcalctool.xml:713(para)
 msgid ""
 "Retrieves the contents of the specified memory register. Click "
 "<guibutton>Rcl</guibutton>, then select the memory register from the popup "
@@ -1476,23 +1443,23 @@ msgstr ""
 "Vytáhne obsah zvoleného pamÄ?Å¥ového registru. KliknÄ?te na <guibutton>Rcl</"
 "guibutton> a z vyskakovací nabídky zvolte pamÄ?Å¥ový registr."
 
-#: C/gcalctool.xml:726(para)
+#: C/gcalctool.xml:714(para)
 msgid "0 <guibutton>Rcl</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
 msgstr "0 <guibutton>Rcl</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
 
-#: C/gcalctool.xml:727(para)
+#: C/gcalctool.xml:715(para)
 msgid "The value in the display area is 22."
 msgstr "Hodnota na displeji je 22."
 
-#: C/gcalctool.xml:730(para)
+#: C/gcalctool.xml:718(para)
 msgid "Exchange Memory Register Value and Displayed Value"
 msgstr "Prohození hodnotu pamÄ?Å¥ového registru a displeje"
 
-#: C/gcalctool.xml:731(guibutton) C/gcalctool.xml:2435(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:719(guibutton) C/gcalctool.xml:2410(guibutton)
 msgid "Exch"
 msgstr "Exch"
 
-#: C/gcalctool.xml:732(para)
+#: C/gcalctool.xml:720(para)
 msgid ""
 "Exchanges the contents of the specified memory register and the current "
 "value in the display area. Click <guibutton>Exch</guibutton>, then select "
@@ -1502,18 +1469,18 @@ msgstr ""
 "displeji. KliknÄ?te na <guibutton>Exch</guibutton> a z vyskakovací nabídky "
 "zvolte pamÄ?Å¥ový registr."
 
-#: C/gcalctool.xml:733(para)
+#: C/gcalctool.xml:721(para)
 msgid "44 <guibutton>Exch</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
 msgstr "44 <guibutton>Exch</guibutton><guilabel>R2</guilabel>"
 
-#: C/gcalctool.xml:734(para)
+#: C/gcalctool.xml:722(para)
 msgid ""
 "The value in the display area changes from 44 to 22, the value in R2 changes "
 "from 22 to 44."
 msgstr ""
 "Hodnota na displeji se zmÄ?ní ze 44 na 22 a hodnota v R2 se zmÄ?ní z 22 na 44."
 
-#: C/gcalctool.xml:739(para)
+#: C/gcalctool.xml:727(para)
 msgid ""
 "If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the "
 "memory register, as shown in the following examples:"
@@ -1521,27 +1488,27 @@ msgstr ""
 "Pokud používáte klávesové zkratky, můžete k volbÄ? pamÄ?Å¥ového registru použít "
 "klávesnici tak, jako v následujících pÅ?íkladech:"
 
-#: C/gcalctool.xml:747(para) C/gcalctool.xml:1551(para)
-#: C/gcalctool.xml:1676(para) C/gcalctool.xml:2003(para)
+#: C/gcalctool.xml:735(para) C/gcalctool.xml:1497(para)
+#: C/gcalctool.xml:1622(para) C/gcalctool.xml:1992(para)
 msgid "Keyboard Entry"
 msgstr "Vstup z klávesnice"
 
-#: C/gcalctool.xml:754(keycap) C/gcalctool.xml:2386(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:742(keycap) C/gcalctool.xml:2361(keycap)
 msgid "S"
 msgstr "S"
 
-#: C/gcalctool.xml:755(para)
+#: C/gcalctool.xml:743(para)
 msgid ""
 "Stores the current contents of the display area in memory register "
 "<guilabel>R2</guilabel>."
 msgstr ""
 "Uloží aktuální obsah displeje do pamÄ?Å¥ového registru <guilabel>R2</guilabel>."
 
-#: C/gcalctool.xml:758(keycap) C/gcalctool.xml:2374(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:746(keycap) C/gcalctool.xml:2349(keycap)
 msgid "R"
 msgstr "R"
 
-#: C/gcalctool.xml:759(para)
+#: C/gcalctool.xml:747(para)
 msgid ""
 "Retrieves the current contents of memory register <guilabel>R2</guilabel> "
 "into the display area."
@@ -1549,11 +1516,11 @@ msgstr ""
 "PÅ?enese aktuální hodnotu pamÄ?Å¥ového registru <guilabel>R2</guilabel> na "
 "displej."
 
-#: C/gcalctool.xml:762(keycap) C/gcalctool.xml:2434(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:750(keycap) C/gcalctool.xml:2409(keycap)
 msgid "X"
 msgstr "X"
 
-#: C/gcalctool.xml:763(para)
+#: C/gcalctool.xml:751(para)
 msgid ""
 "Exchanges the current value of the display area with the contents of memory "
 "register <guilabel>R2</guilabel>."
@@ -1561,11 +1528,11 @@ msgstr ""
 "ZamÄ?ní aktuální hodnotu na displeji s obsahem pamÄ?Å¥ového registru "
 "<guilabel>R2</guilabel>."
 
-#: C/gcalctool.xml:774(title)
+#: C/gcalctool.xml:762(title)
 msgid "To Perform Financial Calculations"
 msgstr "ProvádÄ?ní finanÄ?ních výpoÄ?tů"
 
-#: C/gcalctool.xml:775(para)
+#: C/gcalctool.xml:763(para)
 msgid ""
 "To change to Financial mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Financial</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -1573,7 +1540,7 @@ msgstr ""
 "Do finanÄ?ního režimu se pÅ?epnete volbou menuchoice><guimenu>Zobrazit</"
 "guimenu><guimenuitem>FinanÄ?ní</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gcalctool.xml:781(para)
+#: C/gcalctool.xml:769(para)
 msgid ""
 "When you change to Financial mode, the following buttons are displayed above "
 "the Basic and Advanced mode buttons:"
@@ -1581,18 +1548,18 @@ msgstr ""
 "Po pÅ?epnutí do finanÄ?ního režimu se nad tlaÄ?ítky základního a pokroÄ?ilého "
 "režimu zobrazí následující tlaÄ?ítka:"
 
-#: C/gcalctool.xml:785(title)
+#: C/gcalctool.xml:773(title)
 msgid "<application>gcalctool</application> Financial Mode Buttons"
 msgstr "TlaÄ?ítka <application>gcalctool</application> ve finanÄ?ním režimu"
 
-#: C/gcalctool.xml:792(phrase)
+#: C/gcalctool.xml:780(phrase)
 msgid "Shows <placeholder-1/> Financial mode buttons."
 msgstr ""
 "Zobrazuje <placeholder-1/> tlaÄ?ítka <application>gcalctool</application> ve "
 "finanÄ?ním režimu"
 
 #. ==== End of Figure ====
-#: C/gcalctool.xml:798(para)
+#: C/gcalctool.xml:786(para)
 msgid ""
 "To perform financial calculations, use the buttons described in <xref "
 "linkend=\"gcalctool-TBL-financial-calc\"/>."
@@ -1600,19 +1567,19 @@ msgstr ""
 "K provádÄ?ní finanÄ?ních výpoÄ?tů použijte tlaÄ?ítka, která popisuje <xref "
 "linkend=\"gcalctool-TBL-financial-calc\"/>."
 
-#: C/gcalctool.xml:801(title)
+#: C/gcalctool.xml:789(title)
 msgid "Performing Financial Calculations"
 msgstr "ProvádÄ?ní finanÄ?ních výpoÄ?tů"
 
-#: C/gcalctool.xml:824(para)
+#: C/gcalctool.xml:812(para)
 msgid "Compounding Term"
 msgstr "Doba úroÄ?ení"
 
-#: C/gcalctool.xml:825(guibutton) C/gcalctool.xml:2333(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:813(guibutton) C/gcalctool.xml:2308(guibutton)
 msgid "Ctrm"
 msgstr "Ctrm"
 
-#: C/gcalctool.xml:826(para)
+#: C/gcalctool.xml:814(para)
 msgid ""
 "Calculates the number of compounding periods necessary to increase an "
 "investment from a present value to a future value, at a fixed interest rate "
@@ -1621,7 +1588,7 @@ msgstr ""
 "VypoÄ?ítá poÄ?et úroÄ?ených období nutných ke navýšení investice ze souÄ?asné "
 "hodnoty na budoucí hodnotu pÅ?i fixní úrokové sazbÄ? po celé úroÄ?ené období."
 
-#: C/gcalctool.xml:828(para)
+#: C/gcalctool.xml:816(para)
 msgid ""
 "You have just deposited $8000 in an account that pays an annual interest "
 "rate of 9%, compounded monthly. Given the annual interest rate, you "
@@ -1636,60 +1603,60 @@ msgstr ""
 "úspory zdvojnásobí, kliknÄ?te na <guibutton>Ctrm</guibutton> a do textových "
 "polí zadejte následující hodnoty:"
 
-#: C/gcalctool.xml:831(term) C/gcalctool.xml:891(term)
-#: C/gcalctool.xml:935(term) C/gcalctool.xml:962(term)
-#: C/gcalctool.xml:975(para) C/gcalctool.xml:1075(term)
+#: C/gcalctool.xml:819(term) C/gcalctool.xml:879(term)
+#: C/gcalctool.xml:923(term) C/gcalctool.xml:950(term)
+#: C/gcalctool.xml:963(para) C/gcalctool.xml:1063(term)
 msgid "Periodic Interest Rate"
 msgstr "�roková sazba za období"
 
-#: C/gcalctool.xml:832(para)
+#: C/gcalctool.xml:820(para)
 msgid "0.0075"
 msgstr "0,0075"
 
-#: C/gcalctool.xml:835(term) C/gcalctool.xml:878(para)
-#: C/gcalctool.xml:984(term) C/gcalctool.xml:1071(term)
+#: C/gcalctool.xml:823(term) C/gcalctool.xml:866(para)
+#: C/gcalctool.xml:972(term) C/gcalctool.xml:1059(term)
 msgid "Future Value"
 msgstr "Budoucí hodnota"
 
-#: C/gcalctool.xml:836(para)
+#: C/gcalctool.xml:824(para)
 msgid "16000"
 msgstr "16000"
 
-#: C/gcalctool.xml:839(term) C/gcalctool.xml:948(para)
-#: C/gcalctool.xml:988(term)
+#: C/gcalctool.xml:827(term) C/gcalctool.xml:936(para)
+#: C/gcalctool.xml:976(term)
 msgid "Present Value"
 msgstr "SouÄ?asná hodnota"
 
-#: C/gcalctool.xml:840(para) C/gcalctool.xml:858(para)
-#: C/gcalctool.xml:1012(para) C/gcalctool.xml:1039(para)
+#: C/gcalctool.xml:828(para) C/gcalctool.xml:846(para)
+#: C/gcalctool.xml:1000(para) C/gcalctool.xml:1027(para)
 msgid "8000"
 msgstr "8000"
 
-#: C/gcalctool.xml:843(para) C/gcalctool.xml:873(para)
-#: C/gcalctool.xml:899(para) C/gcalctool.xml:918(para)
-#: C/gcalctool.xml:943(para) C/gcalctool.xml:970(para)
-#: C/gcalctool.xml:996(para) C/gcalctool.xml:1023(para)
-#: C/gcalctool.xml:1054(para) C/gcalctool.xml:1079(para)
+#: C/gcalctool.xml:831(para) C/gcalctool.xml:861(para)
+#: C/gcalctool.xml:887(para) C/gcalctool.xml:906(para)
+#: C/gcalctool.xml:931(para) C/gcalctool.xml:958(para)
+#: C/gcalctool.xml:984(para) C/gcalctool.xml:1011(para)
+#: C/gcalctool.xml:1042(para) C/gcalctool.xml:1067(para)
 msgid "Click <guibutton>Calculate</guibutton>"
 msgstr "KliknÄ?te na <guibutton>SpoÄ?ítat</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:844(para)
+#: C/gcalctool.xml:832(para)
 msgid "92.77"
 msgstr "92,77"
 
-#: C/gcalctool.xml:845(para)
+#: C/gcalctool.xml:833(para)
 msgid "The investment doubles in value in 92.77 months."
 msgstr "Investice se zdvojnásobí za 92,77 mÄ?síců."
 
-#: C/gcalctool.xml:848(para)
+#: C/gcalctool.xml:836(para)
 msgid "Double-Declining Depreciation"
 msgstr "DvojitÄ? degresivní odpis"
 
-#: C/gcalctool.xml:849(guibutton) C/gcalctool.xml:2225(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:837(guibutton) C/gcalctool.xml:2200(guibutton)
 msgid "Ddb"
 msgstr "Ddb"
 
-#: C/gcalctool.xml:850(para)
+#: C/gcalctool.xml:838(para)
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the double-declining balance method."
@@ -1697,7 +1664,7 @@ msgstr ""
 "VypoÄ?ítá zrychlené odpisy dané aktivy za urÄ?ité období pomocí dvojité "
 "degresivní metody odpisu."
 
-#: C/gcalctool.xml:853(para)
+#: C/gcalctool.xml:841(para)
 msgid ""
 "You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this "
 "machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
@@ -1711,49 +1678,49 @@ msgstr ""
 "degresivní metody kliknÄ?te na <guibutton>Ddb</guibutton> a do textových polí "
 "zadejte následující hodnoty:"
 
-#: C/gcalctool.xml:857(term) C/gcalctool.xml:910(term)
-#: C/gcalctool.xml:1011(term) C/gcalctool.xml:1038(term)
+#: C/gcalctool.xml:845(term) C/gcalctool.xml:898(term)
+#: C/gcalctool.xml:999(term) C/gcalctool.xml:1026(term)
 msgid "Cost"
 msgstr "Náklady"
 
-#: C/gcalctool.xml:861(term) C/gcalctool.xml:1015(term)
-#: C/gcalctool.xml:1042(term)
+#: C/gcalctool.xml:849(term) C/gcalctool.xml:1003(term)
+#: C/gcalctool.xml:1030(term)
 msgid "Salvage"
 msgstr "Zůstatek"
 
-#: C/gcalctool.xml:862(para) C/gcalctool.xml:1016(para)
-#: C/gcalctool.xml:1043(para)
+#: C/gcalctool.xml:850(para) C/gcalctool.xml:1004(para)
+#: C/gcalctool.xml:1031(para)
 msgid "900"
 msgstr "900"
 
-#: C/gcalctool.xml:865(term) C/gcalctool.xml:1019(term)
-#: C/gcalctool.xml:1046(term)
+#: C/gcalctool.xml:853(term) C/gcalctool.xml:1007(term)
+#: C/gcalctool.xml:1034(term)
 msgid "Life"
 msgstr "Životnost"
 
-#: C/gcalctool.xml:869(term) C/gcalctool.xml:1050(term)
+#: C/gcalctool.xml:857(term) C/gcalctool.xml:1038(term)
 msgid "Period"
 msgstr "Období"
 
-#: C/gcalctool.xml:870(para) C/gcalctool.xml:1051(para)
-#: C/gcalctool.xml:1755(para) C/gcalctool.xml:2010(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2014(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:858(para) C/gcalctool.xml:1039(para)
+#: C/gcalctool.xml:1701(para) C/gcalctool.xml:1999(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2003(keycap)
 msgid "4"
 msgstr "4"
 
-#: C/gcalctool.xml:874(para)
+#: C/gcalctool.xml:862(para)
 msgid "790.12"
 msgstr "790,12"
 
-#: C/gcalctool.xml:875(para)
+#: C/gcalctool.xml:863(para)
 msgid "The depreciation expense for the fourth year is $790.12."
 msgstr "Odpisové náklady po dobu Ä?tyÅ? let jsou 790,12&nbsp;â?¬."
 
-#: C/gcalctool.xml:879(guibutton) C/gcalctool.xml:2417(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:867(guibutton) C/gcalctool.xml:2392(guibutton)
 msgid "Fv"
 msgstr "Fv"
 
-#: C/gcalctool.xml:880(para)
+#: C/gcalctool.xml:868(para)
 msgid ""
 "Calculates the future value of an investment based on a series of equal "
 "payments at a specific periodic interest rate, over the number of payment "
@@ -1762,7 +1729,7 @@ msgstr ""
 "VypoÄ?ítá budoucí hodnotu investic založenou na sérii stejnomÄ?rných plateb s "
 "pravidelnou úrokovou sazbou po zadaný poÄ?et platebních období v dané lhůtÄ?."
 
-#: C/gcalctool.xml:883(para)
+#: C/gcalctool.xml:871(para)
 msgid ""
 "You plan to deposit $4000 in a bank account on the last day of each year for "
 "the next 20 years. The account pays 8% interest, compounded annually. "
@@ -1776,40 +1743,40 @@ msgstr ""
 "po 20&nbsp;letech zmáÄ?knÄ?te <guibutton>Fv</guibutton> a do textových polí "
 "zadejte následující hodnoty:"
 
-#: C/gcalctool.xml:887(term) C/gcalctool.xml:923(para)
-#: C/gcalctool.xml:958(term) C/gcalctool.xml:1067(term)
+#: C/gcalctool.xml:875(term) C/gcalctool.xml:911(para)
+#: C/gcalctool.xml:946(term) C/gcalctool.xml:1055(term)
 msgid "Periodic Payment"
 msgstr "Pravidelná splátka"
 
-#: C/gcalctool.xml:888(para)
+#: C/gcalctool.xml:876(para)
 msgid "4000"
 msgstr "4000"
 
-#: C/gcalctool.xml:892(para)
+#: C/gcalctool.xml:880(para)
 msgid "0.08"
 msgstr "0,08"
 
-#: C/gcalctool.xml:895(term) C/gcalctool.xml:966(term)
+#: C/gcalctool.xml:883(term) C/gcalctool.xml:954(term)
 msgid "Number Of Periods"
 msgstr "PoÄ?et období"
 
-#: C/gcalctool.xml:900(para)
+#: C/gcalctool.xml:888(para)
 msgid "183047.86"
 msgstr "183047,86"
 
-#: C/gcalctool.xml:901(para)
+#: C/gcalctool.xml:889(para)
 msgid "At the end of 20 years, the value of the account is $183,047.86."
 msgstr "Po dvaceti letech bude na úÄ?tu Ä?ástka 183&nbsp;047,86&nbsp;â?¬."
 
-#: C/gcalctool.xml:904(para) C/gcalctool.xml:2286(para)
+#: C/gcalctool.xml:892(para) C/gcalctool.xml:2261(para)
 msgid "Gross Profit Margin"
 msgstr "Hrubá marže"
 
-#: C/gcalctool.xml:905(guibutton) C/gcalctool.xml:2285(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:893(guibutton) C/gcalctool.xml:2260(guibutton)
 msgid "Gpm"
 msgstr "Gpm"
 
-#: C/gcalctool.xml:906(para)
+#: C/gcalctool.xml:894(para)
 msgid ""
 "Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
 "wanted gross profit margin."
@@ -1817,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 "VypoÄ?ítá prodejní cenu produktu založenou na nákladech a požadované hrubé "
 "marži."
 
-#: C/gcalctool.xml:907(para)
+#: C/gcalctool.xml:895(para)
 msgid ""
 "You sell T-Shirts online. Each T-Shirt cost you $12 in material and labor. "
 "You want to sell the T-Shirts with a Gross Profit Margin of 0.40 - for every "
@@ -1831,27 +1798,27 @@ msgstr ""
 "kterou byste mÄ?li triÄ?ky prodávat, stisknÄ?te <guibutton>Gpm</guibutton> a "
 "vložte následující hodnoty do textových polí:"
 
-#: C/gcalctool.xml:911(para)
+#: C/gcalctool.xml:899(para)
 msgid "12"
 msgstr "12"
 
-#: C/gcalctool.xml:914(term)
+#: C/gcalctool.xml:902(term)
 msgid "Margin"
 msgstr "Marže"
 
-#: C/gcalctool.xml:915(para)
+#: C/gcalctool.xml:903(para)
 msgid "0.40"
 msgstr "0,40"
 
-#: C/gcalctool.xml:920(para)
+#: C/gcalctool.xml:908(para)
 msgid "You will have to sell your T-Shirts for $20"
 msgstr "Budete muset prodávat triÄ?ka za 20,- â?¬."
 
-#: C/gcalctool.xml:924(guibutton) C/gcalctool.xml:2363(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:912(guibutton) C/gcalctool.xml:2338(guibutton)
 msgid "Pmt"
 msgstr "Pmt"
 
-#: C/gcalctool.xml:925(para)
+#: C/gcalctool.xml:913(para)
 msgid ""
 "Calculates the amount of the periodic payment of a loan, where payments are "
 "made at the end of each payment period."
@@ -1859,7 +1826,7 @@ msgstr ""
 "SpoÄ?ítá výši pravidelné splátky půjÄ?ky, kde jsou platby provádÄ?ny na konci "
 "každého platebního období."
 
-#: C/gcalctool.xml:928(para)
+#: C/gcalctool.xml:916(para)
 msgid ""
 "You are considering a $120,000 mortgage for 30 years at an annual interest "
 "rate of 11.0%. Given the annual interest rate, you determine that the simple "
@@ -1874,40 +1841,40 @@ msgstr ""
 "Pro výpoÄ?et mÄ?síÄ?ních splátek takovéto hypotéky zmáÄ?knÄ?te <guibutton>Pmt</"
 "guibutton> a do textových polí zadejte následující hodnoty:"
 
-#: C/gcalctool.xml:931(term)
+#: C/gcalctool.xml:919(term)
 msgid "Principal"
 msgstr "PůjÄ?ka"
 
-#: C/gcalctool.xml:932(para) C/gcalctool.xml:1072(para)
+#: C/gcalctool.xml:920(para) C/gcalctool.xml:1060(para)
 msgid "120000"
 msgstr "120000"
 
-#: C/gcalctool.xml:936(para)
+#: C/gcalctool.xml:924(para)
 msgid "0.00917"
 msgstr "0,00917"
 
-#: C/gcalctool.xml:939(term) C/gcalctool.xml:992(term)
-#: C/gcalctool.xml:1060(guibutton) C/gcalctool.xml:2405(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:927(term) C/gcalctool.xml:980(term)
+#: C/gcalctool.xml:1048(guibutton) C/gcalctool.xml:2380(guibutton)
 msgid "Term"
 msgstr "Doba"
 
-#: C/gcalctool.xml:940(para)
+#: C/gcalctool.xml:928(para)
 msgid "360"
 msgstr "360"
 
-#: C/gcalctool.xml:944(para)
+#: C/gcalctool.xml:932(para)
 msgid "1143.15"
 msgstr "1143,15"
 
-#: C/gcalctool.xml:945(para)
+#: C/gcalctool.xml:933(para)
 msgid "The monthly repayment is $1143.15."
 msgstr "MÄ?síÄ?ní splátka je 1&nbsp;143,15&nbsp;â?¬."
 
-#: C/gcalctool.xml:949(guibutton) C/gcalctool.xml:2369(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:937(guibutton) C/gcalctool.xml:2344(guibutton)
 msgid "Pv"
 msgstr "Pv"
 
-#: C/gcalctool.xml:950(para)
+#: C/gcalctool.xml:938(para)
 msgid ""
 "Calculates the present value of an investment based on a series of equal "
 "payments, discounted at a periodic interest rate, over the number of payment "
@@ -1917,7 +1884,7 @@ msgstr ""
 "sníženou o pravidelnou úrokovou sazbu po zadaný poÄ?et platebních období v "
 "dané lhůtÄ?."
 
-#: C/gcalctool.xml:953(para)
+#: C/gcalctool.xml:941(para)
 msgid ""
 "You have just won a million dollars. The prize is awarded in 20 annual "
 "payments of $50,000 each. Annual payments are received at the end of each "
@@ -1928,7 +1895,7 @@ msgstr ""
 "50&nbsp;000,-&nbsp;â?¬. RoÄ?ní splátky obdržíte vždy na konci roku. Pokud byste "
 "pÅ?ijali splátky po 50&nbsp;000, pak byste je investovali s roÄ?ním úrokem 9%."
 
-#: C/gcalctool.xml:954(para)
+#: C/gcalctool.xml:942(para)
 msgid ""
 "However, you are given the option of receiving a single lump-sum payment of "
 "$400,000 instead of the million dollars annuity. To calculate which option "
@@ -1940,30 +1907,30 @@ msgstr ""
 "je v souÄ?asných eurech výhodnÄ?jší, stisknÄ?te <guibutton>Pv</guibutton> a "
 "následnÄ? zadejte do textových polí tyto hodnoty:"
 
-#: C/gcalctool.xml:959(para)
+#: C/gcalctool.xml:947(para)
 msgid "50000"
 msgstr "50000"
 
-#: C/gcalctool.xml:963(para)
+#: C/gcalctool.xml:951(para)
 msgid "0.09"
 msgstr "0,09"
 
-#: C/gcalctool.xml:971(para)
+#: C/gcalctool.xml:959(para)
 msgid "456427.28"
 msgstr "456427,28"
 
-#: C/gcalctool.xml:972(para)
+#: C/gcalctool.xml:960(para)
 msgid ""
 "The $1,000,000 paid over 20 years is worth $456,427.28 in present dollars."
 msgstr ""
 "1&nbsp;000&nbsp;000,-&nbsp;â?¬ zaplacených v průbÄ?hu 20&nbsp;let má hodnotu "
 "456&nbsp;427,28&nbsp;â?¬ v souÄ?asných eurech."
 
-#: C/gcalctool.xml:976(guibutton) C/gcalctool.xml:2399(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:964(guibutton) C/gcalctool.xml:2374(guibutton)
 msgid "Rate"
 msgstr "Rate"
 
-#: C/gcalctool.xml:977(para)
+#: C/gcalctool.xml:965(para)
 msgid ""
 "Calculates the periodic interest necessary to increase an investment of a "
 "present value to a future value, over a number of compounding periods."
@@ -1971,7 +1938,7 @@ msgstr ""
 "VypoÄ?ítá mÄ?síÄ?ní úrok nutný k navýšení investice ze souÄ?asné hodnoty na "
 "budoucí hodnotu po zadaný poÄ?et úroÄ?ných období."
 
-#: C/gcalctool.xml:980(para)
+#: C/gcalctool.xml:968(para)
 msgid ""
 "You have invested $20,000 in a bond. The bond matures in five years, and has "
 "a maturity value of $30,000. Interest is compounded monthly. The term is 5 * "
@@ -1985,38 +1952,38 @@ msgstr ""
 "splátek této investice zmáÄ?knÄ?te <guibutton>Rate</guibutton> a následnÄ? do "
 "textových polí zadejte tyto hodnoty:"
 
-#: C/gcalctool.xml:985(para)
+#: C/gcalctool.xml:973(para)
 msgid "30000"
 msgstr "30000"
 
-#: C/gcalctool.xml:989(para)
+#: C/gcalctool.xml:977(para)
 msgid "20000"
 msgstr "20000"
 
-#: C/gcalctool.xml:993(para) C/gcalctool.xml:1300(para)
+#: C/gcalctool.xml:981(para) C/gcalctool.xml:1288(para)
 msgid "60"
 msgstr "60"
 
-#: C/gcalctool.xml:997(para)
+#: C/gcalctool.xml:985(para)
 msgid ".00678"
 msgstr ",00678"
 
-#: C/gcalctool.xml:998(para)
+#: C/gcalctool.xml:986(para)
 msgid ""
 "The monthly interest rate is 0.678%. The annual interest rate is 0.678% * 12 "
 "= 8.14%."
 msgstr ""
 "MÄ?síÄ?ní úroková sazba je 0,678%. RoÄ?ní úroková sazba je 0,678% Ã? 12 = 8,14%."
 
-#: C/gcalctool.xml:1002(para)
+#: C/gcalctool.xml:990(para)
 msgid "Straight-Line Depreciation"
 msgstr "Lineární odpis"
 
-#: C/gcalctool.xml:1003(guibutton) C/gcalctool.xml:2321(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:991(guibutton) C/gcalctool.xml:2296(guibutton)
 msgid "Sln"
 msgstr "Sln"
 
-#: C/gcalctool.xml:1004(para)
+#: C/gcalctool.xml:992(para)
 msgid ""
 "Calculates the straight-line depreciation of an asset for one period. The "
 "depreciable cost is <replaceable>cost</replaceable> - <replaceable>salvage</"
@@ -2031,7 +1998,7 @@ msgstr ""
 "Použitelná životnost je poÄ?et období, typicky let, po kterou je aktivum "
 "odepisováno."
 
-#: C/gcalctool.xml:1007(para)
+#: C/gcalctool.xml:995(para)
 msgid ""
 "You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this "
 "machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
@@ -2045,23 +2012,23 @@ msgstr ""
 "zmáÄ?knÄ?te <guibutton>Sln</guibutton> a do textových polí následující tÅ?i "
 "hodnoty:"
 
-#: C/gcalctool.xml:1024(para)
+#: C/gcalctool.xml:1012(para)
 msgid "1183.33"
 msgstr "1183,33"
 
-#: C/gcalctool.xml:1025(para)
+#: C/gcalctool.xml:1013(para)
 msgid "The yearly depreciation expense is $1183.33."
 msgstr "RoÄ?ní odpisové náklady jsou 1&nbsp;183,33&nbsp;â?¬."
 
-#: C/gcalctool.xml:1028(para)
+#: C/gcalctool.xml:1016(para)
 msgid "Sum-Of-The-Years'-Digits Depreciation"
 msgstr "Hodnota degresivního odpisu pro období"
 
-#: C/gcalctool.xml:1029(guibutton) C/gcalctool.xml:2447(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:1017(guibutton) C/gcalctool.xml:2422(guibutton)
 msgid "Syd"
 msgstr "Syd"
 
-#: C/gcalctool.xml:1030(para)
+#: C/gcalctool.xml:1018(para)
 msgid ""
 "Calculates the depreciation allowance on an asset for a specified period of "
 "time, using the Sum-Of-The-Years'-Digits method. This method of depreciation "
@@ -2078,7 +2045,7 @@ msgstr ""
 "replaceable>. Životnost je poÄ?et období, typicky v letech, po které je "
 "majetek odepisován."
 
-#: C/gcalctool.xml:1034(para)
+#: C/gcalctool.xml:1022(para)
 msgid ""
 "You have just purchased an office machine for $8000. The useful life of this "
 "machine is six years. The salvage value after six years is $900. To "
@@ -2091,19 +2058,19 @@ msgstr ""
 "výpoÄ?et degresivní hodnoty odpisu pro Ä?tvrtý roku zmáÄ?knÄ?te <guibutton>Syd</"
 "guibutton> a následnÄ? do textových polí zadejte tyto hodnoty:"
 
-#: C/gcalctool.xml:1055(para)
+#: C/gcalctool.xml:1043(para)
 msgid "1014.29"
 msgstr "1014,29"
 
-#: C/gcalctool.xml:1056(para)
+#: C/gcalctool.xml:1044(para)
 msgid "The depreciation expense for the fourth year is $1014.29."
 msgstr "Odpisové náklady pro Ä?tyÅ?i roky jsou 1&nbsp;014,29&nbsp;â?¬"
 
-#: C/gcalctool.xml:1059(para)
+#: C/gcalctool.xml:1047(para)
 msgid "Payment Period"
 msgstr "Platební období"
 
-#: C/gcalctool.xml:1061(para)
+#: C/gcalctool.xml:1049(para)
 msgid ""
 "Calculates the number of payment periods that are necessary during the term "
 "of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a certain periodic "
@@ -2112,7 +2079,7 @@ msgstr ""
 "VypoÄ?ítá poÄ?et platebních období nutných pÅ?i pravidelných platbách k získání "
 "budoucí hodnoty za dané pravidelné úrokové sazby."
 
-#: C/gcalctool.xml:1063(para)
+#: C/gcalctool.xml:1051(para)
 msgid ""
 "You plan to deposit $1800 in a bank account on the last day of each year. "
 "The account pays 11% interest, compounded annually. Interest is paid on the "
@@ -2126,27 +2093,27 @@ msgstr ""
 "nastÅ?ádali 120&nbsp;000,-&nbsp;â?¬, zmáÄ?knÄ?te <guibutton>Term</guibutton> a "
 "potom do textových polí zadejte následující hodnoty:"
 
-#: C/gcalctool.xml:1068(para)
+#: C/gcalctool.xml:1056(para)
 msgid "1800"
 msgstr "1800"
 
-#: C/gcalctool.xml:1076(para)
+#: C/gcalctool.xml:1064(para)
 msgid "0.11"
 msgstr "0,11"
 
-#: C/gcalctool.xml:1080(para)
+#: C/gcalctool.xml:1068(para)
 msgid "20.32"
 msgstr "20,32"
 
-#: C/gcalctool.xml:1081(para)
+#: C/gcalctool.xml:1069(para)
 msgid "$120,000 accumulates in the account in 20.32 years."
 msgstr "120&nbsp;000,-&nbsp;â?¬ na úÄ?tu nastÅ?ádáte za 20,32&nbsp;roku."
 
-#: C/gcalctool.xml:1089(title)
+#: C/gcalctool.xml:1077(title)
 msgid "To Perform Scientific Calculations"
 msgstr "ProvádÄ?ní vÄ?deckých výpoÄ?tů"
 
-#: C/gcalctool.xml:1090(para)
+#: C/gcalctool.xml:1078(para)
 msgid ""
 "To change to Scientific mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Scientific</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -2154,7 +2121,7 @@ msgstr ""
 "Do vÄ?deckého režimu se pÅ?epnete volbou <menuchoice><guimenu>Zobrazit</"
 "guimenu><guimenuitem>VÄ?decká</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gcalctool.xml:1096(para)
+#: C/gcalctool.xml:1084(para)
 msgid ""
 "When you change to Scientific mode, the following buttons are displayed "
 "above the Basic and Advanced mode buttons:"
@@ -2162,21 +2129,21 @@ msgstr ""
 "Po pÅ?epnutí do vÄ?deckého režimu se na tlaÄ?ítky základního a pokroÄ?ilého "
 "režimu zobrazí jeÅ¡tÄ? následující tlaÄ?ítka:"
 
-#: C/gcalctool.xml:1100(title)
+#: C/gcalctool.xml:1088(title)
 msgid "<application>gcalctool</application> Scientific Mode Buttons"
 msgstr "TlaÄ?ítka <application>gcalctool</application> ve vÄ?deckém režimu"
 
-#: C/gcalctool.xml:1107(phrase)
+#: C/gcalctool.xml:1095(phrase)
 msgid "Shows <placeholder-1/> Scientific mode buttons."
 msgstr ""
 "Zobrazuje <placeholder-1/> tlaÄ?ítka <application>gcalctool</application> ve "
 "vÄ?deckém režimu"
 
-#: C/gcalctool.xml:1114(title)
+#: C/gcalctool.xml:1102(title)
 msgid "To Set the Accuracy"
 msgstr "Nastavení pÅ?esnosti"
 
-#: C/gcalctool.xml:1115(para)
+#: C/gcalctool.xml:1103(para)
 msgid ""
 "To set the accuracy of the display area and of the memory registers, click "
 "<guibutton>Acc</guibutton>, then select from the popup menu the accuracy "
@@ -2190,7 +2157,7 @@ msgstr ""
 "vyplnÄ?ného koleÄ?ka pÅ?ed ní. Zobrazovat lze až 99 významných míst. Výchozí "
 "pÅ?esnost je 9 významných míst."
 
-#: C/gcalctool.xml:1116(para)
+#: C/gcalctool.xml:1104(para)
 msgid ""
 "To set the accuracy level above 9, select <guilabel>Other (9) ...</"
 "guilabel>, then choose the accuracy level you require in the <guilabel>Set "
@@ -2200,7 +2167,7 @@ msgstr ""
 "(9) ...</guilabel>, a v dialogu <guilabel>Nastavení pÅ?esnosti</guilabel> "
 "zvolit požadovanou úroveÅ?."
 
-#: C/gcalctool.xml:1117(para)
+#: C/gcalctool.xml:1105(para)
 msgid ""
 "By default, trailing zeroes are not shown. To display trailing zeroes, click "
 "<guibutton>Acc</guibutton> then select <guilabel>Show Trailing Zeroes</"
@@ -2222,7 +2189,7 @@ msgstr ""
 "<guilabel>Zobrazovat koncové nuly</guilabel> zapnutá. OpÄ?tovnou volbou v "
 "nabídce koncové nuly skryjete."
 
-#: C/gcalctool.xml:1118(para)
+#: C/gcalctool.xml:1106(para)
 msgid ""
 "The examples in the following table show how the accuracy setting affects "
 "<replaceable>x</replaceable> in the display area, when you use decimal base, "
@@ -2235,36 +2202,36 @@ msgstr ""
 "desítkovou soustavu a máte zapnutou volbu <guimenuitem>Zobrazovat koncové "
 "nuly</guimenuitem>:"
 
-#: C/gcalctool.xml:1126(para) C/gcalctool.xml:2085(link)
-#: C/gcalctool.xml:2196(para)
+#: C/gcalctool.xml:1114(para) C/gcalctool.xml:2074(link)
+#: C/gcalctool.xml:2171(para)
 msgid "Accuracy"
 msgstr "PÅ?esnost"
 
-#: C/gcalctool.xml:1133(para)
+#: C/gcalctool.xml:1121(para)
 msgid "1 significant place"
 msgstr "1 významné místo"
 
-#: C/gcalctool.xml:1137(para)
+#: C/gcalctool.xml:1125(para)
 msgid "2 significant places"
 msgstr "2 významná místa"
 
-#: C/gcalctool.xml:1138(para)
+#: C/gcalctool.xml:1126(para)
 msgid "1.25"
 msgstr "1,25"
 
-#: C/gcalctool.xml:1141(para)
+#: C/gcalctool.xml:1129(para)
 msgid "3 significant places"
 msgstr "3 významná místa"
 
-#: C/gcalctool.xml:1142(para)
+#: C/gcalctool.xml:1130(para)
 msgid "1.250"
 msgstr "1,250"
 
-#: C/gcalctool.xml:1149(title)
+#: C/gcalctool.xml:1137(title)
 msgid "To Set the Display Type"
 msgstr "Nastavení typu displeje"
 
-#: C/gcalctool.xml:1150(para)
+#: C/gcalctool.xml:1138(para)
 msgid ""
 "To set the display type, select one of the buttons described in <xref "
 "linkend=\"gcalctool-TBL-display-type\"/>."
@@ -2272,19 +2239,19 @@ msgstr ""
 "K nastavení typu displeje použijte tlaÄ?ítka, která popisuje <xref linkend="
 "\"gcalctool-TBL-display-type\"/>."
 
-#: C/gcalctool.xml:1152(title)
+#: C/gcalctool.xml:1140(title)
 msgid "Setting the Display Type"
 msgstr "Nastavení typu displeje"
 
-#: C/gcalctool.xml:1169(para)
+#: C/gcalctool.xml:1157(para)
 msgid "Engineering Display Type"
 msgstr "Inženýrský typ displeje"
 
-#: C/gcalctool.xml:1170(guibutton) C/gcalctool.xml:2657(guilabel)
+#: C/gcalctool.xml:1158(guibutton) C/gcalctool.xml:2656(guilabel)
 msgid "Eng"
 msgstr "Eng"
 
-#: C/gcalctool.xml:1171(para)
+#: C/gcalctool.xml:1159(para)
 msgid ""
 "Sets the display type to engineering format. Results are displayed in "
 "scientific notation. The exponent is always a multiple of three."
@@ -2292,15 +2259,15 @@ msgstr ""
 "Nastaví displej na inženýrský formát. Výsledky se zobrazují ve vÄ?deckém "
 "zápisu. Exponent je vždy násobkem tÅ?i."
 
-#: C/gcalctool.xml:1174(para)
+#: C/gcalctool.xml:1162(para)
 msgid "Fixed-Point Display Type"
 msgstr "Typ displeje s pevnou Ä?árkou"
 
-#: C/gcalctool.xml:1175(guibutton) C/gcalctool.xml:2639(guilabel)
+#: C/gcalctool.xml:1163(guibutton) C/gcalctool.xml:2638(guilabel)
 msgid "Fix"
 msgstr "Fix"
 
-#: C/gcalctool.xml:1176(para)
+#: C/gcalctool.xml:1164(para)
 msgid ""
 "Sets the display type to fixed-point format. Results are not displayed in "
 "scientific notation. Fixed-point is the default display type. If you change "
@@ -2313,15 +2280,15 @@ msgstr ""
 "vÄ?deckého režimu do základního nebo finanÄ?ního, tak <application>gcalctool</"
 "application> automaticky pÅ?epne typ displeje na formát s pevnou Ä?árkou."
 
-#: C/gcalctool.xml:1179(para)
+#: C/gcalctool.xml:1167(para)
 msgid "Scientific Display Type"
 msgstr "VÄ?decký typ displeje"
 
-#: C/gcalctool.xml:1180(guibutton) C/gcalctool.xml:2675(guilabel)
+#: C/gcalctool.xml:1168(guibutton) C/gcalctool.xml:2674(guilabel)
 msgid "Sci"
 msgstr "Sci"
 
-#: C/gcalctool.xml:1181(para)
+#: C/gcalctool.xml:1169(para)
 msgid ""
 "Sets the display type to scientific format. Results are displayed in "
 "scientific notation, with a fixed number of numeric digits."
@@ -2329,11 +2296,11 @@ msgstr ""
 "Nastaví typ displeje na vÄ?decký formát. Výsledky se zobrazují ve vÄ?deckém "
 "zápisu s pevným poÄ?tem Ä?íslic."
 
-#: C/gcalctool.xml:1188(title)
+#: C/gcalctool.xml:1176(title)
 msgid "To Set the Trigonometric Type"
 msgstr "Nastavení trigonometrických jednotek"
 
-#: C/gcalctool.xml:1189(para)
+#: C/gcalctool.xml:1177(para)
 msgid ""
 "To set the trigonometric type, select one of the buttons described in <xref "
 "linkend=\"gcalctool-TBL-trig-type\"/>."
@@ -2341,16 +2308,16 @@ msgstr ""
 "K nastavení trigonometrických jednotek použijte tlaÄ?ítka, která popisuje "
 "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-type\"/>."
 
-#: C/gcalctool.xml:1191(title)
+#: C/gcalctool.xml:1179(title)
 msgid "Setting the Trigonometric Type"
 msgstr "Nastavení trigonometrických jednotek"
 
-#: C/gcalctool.xml:1208(para) C/gcalctool.xml:1209(guibutton)
-#: C/gcalctool.xml:2645(guilabel)
+#: C/gcalctool.xml:1196(para) C/gcalctool.xml:1197(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:2644(guilabel)
 msgid "Degrees"
 msgstr "StupnÄ?"
 
-#: C/gcalctool.xml:1210(para)
+#: C/gcalctool.xml:1198(para)
 msgid ""
 "Sets the trigonometric type to degrees. Degrees is the default trigonometric "
 "type."
@@ -2358,29 +2325,29 @@ msgstr ""
 "Nastaví trigonometrické jednotky na stupnÄ?. StupnÄ? jsou výchozí "
 "trigonometrickou jednotkou."
 
-#: C/gcalctool.xml:1213(para) C/gcalctool.xml:1214(guibutton)
-#: C/gcalctool.xml:2621(guilabel)
+#: C/gcalctool.xml:1201(para) C/gcalctool.xml:1202(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:2620(guilabel)
 msgid "Gradians"
 msgstr "Grady"
 
-#: C/gcalctool.xml:1215(para)
+#: C/gcalctool.xml:1203(para)
 msgid "Sets the trigonometric type to gradians."
 msgstr "Nastaví trigonometrické jednotky na grady."
 
-#: C/gcalctool.xml:1218(para) C/gcalctool.xml:1219(guibutton)
-#: C/gcalctool.xml:2669(guilabel)
+#: C/gcalctool.xml:1206(para) C/gcalctool.xml:1207(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:2668(guilabel)
 msgid "Radians"
 msgstr "Radiány"
 
-#: C/gcalctool.xml:1220(para)
+#: C/gcalctool.xml:1208(para)
 msgid "Sets the trigonometric type to radians."
 msgstr "Nastaví trigonometrické jednotky na radiány."
 
-#: C/gcalctool.xml:1227(title)
+#: C/gcalctool.xml:1215(title)
 msgid "To Set the Trigonometric Options"
 msgstr "Nastavení pÅ?epínaÄ?ů pro trigonometrické funkce"
 
-#: C/gcalctool.xml:1228(para)
+#: C/gcalctool.xml:1216(para)
 msgid ""
 "To set the trigonometric options, use the options described in <xref linkend="
 "\"gcalctool-TBL-trig-options\"/>."
@@ -2388,35 +2355,35 @@ msgstr ""
 "Pro trigonometrické funkce můžete použít pÅ?epínaÄ?e, které popisuje <xref "
 "linkend=\"gcalctool-TBL-trig-options\"/>."
 
-#: C/gcalctool.xml:1230(title)
+#: C/gcalctool.xml:1218(title)
 msgid "Setting the Trigonometric Options"
 msgstr "Nastavení pÅ?epínaÄ?ů pro trigonometrické funkce"
 
-#: C/gcalctool.xml:1247(para)
+#: C/gcalctool.xml:1235(para)
 msgid "Hyperbolic Option Indicator"
 msgstr "Hyperbolická funkce"
 
-#: C/gcalctool.xml:1248(guibutton) C/gcalctool.xml:2687(guilabel)
+#: C/gcalctool.xml:1236(guibutton) C/gcalctool.xml:2686(guilabel)
 msgid "Hyp"
 msgstr "Hyp"
 
-#: C/gcalctool.xml:1249(para)
+#: C/gcalctool.xml:1237(para)
 msgid "Selects the hyperbolic option for use with the trigonometric functions."
 msgstr "Zvolí hyperbolickou verzi pro použitou trigonometrickou funkci"
 
-#: C/gcalctool.xml:1252(para)
+#: C/gcalctool.xml:1240(para)
 msgid "Inverse Option Indicator"
 msgstr "Inverzní funkce"
 
-#: C/gcalctool.xml:1253(guibutton) C/gcalctool.xml:2651(guilabel)
+#: C/gcalctool.xml:1241(guibutton) C/gcalctool.xml:2650(guilabel)
 msgid "Inv"
 msgstr "Inv"
 
-#: C/gcalctool.xml:1254(para)
+#: C/gcalctool.xml:1242(para)
 msgid "Selects the inverse option for use with the trigonometric functions."
 msgstr "Zvolí inverzní funkci pro použitou trigonometrickou funkci."
 
-#: C/gcalctool.xml:1259(para)
+#: C/gcalctool.xml:1247(para)
 msgid ""
 "By default, the options described in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-trig-"
 "options\"/> are not selected. Click <guibutton>Clr</guibutton> to deselect "
@@ -2426,11 +2393,11 @@ msgstr ""
 "\"gcalctool-TBL-trig-options\"/>, zapnuté. Vypnout se také po kliknutí na "
 "<guibutton>Clr</guibutton>."
 
-#: C/gcalctool.xml:1263(title)
+#: C/gcalctool.xml:1251(title)
 msgid "To Calculate Trigonometric Values"
 msgstr "VýpoÄ?et trigonometrických hodnot"
 
-#: C/gcalctool.xml:1264(para)
+#: C/gcalctool.xml:1252(para)
 msgid ""
 "To calculate trigonometric values, use the buttons described in <xref "
 "linkend=\"gcalctool-TBL-trig-calc\"/>."
@@ -2438,15 +2405,15 @@ msgstr ""
 "K výpoÄ?tům trigonometrických hodnot použijte tlaÄ?ítka, která popisuje <xref "
 "linkend=\"gcalctool-TBL-trig-calc\"/>."
 
-#: C/gcalctool.xml:1266(title)
+#: C/gcalctool.xml:1254(title)
 msgid "Calculating Trigonometric Values"
 msgstr "VýpoÄ?et trigonometrických hodnot"
 
-#: C/gcalctool.xml:1289(para)
+#: C/gcalctool.xml:1277(para)
 msgid "Cosine <literal>cos</literal>"
 msgstr "Kosinus <literal>cos</literal>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1290(para)
+#: C/gcalctool.xml:1278(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
@@ -2454,23 +2421,23 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> není zapnuté, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> není zapnuté"
 
-#: C/gcalctool.xml:1291(para)
+#: C/gcalctool.xml:1279(para)
 msgid "Calculates the cosine of the current value in the display area."
 msgstr "VypoÄ?ítá kosinus aktuální hodnoty na displeji."
 
-#: C/gcalctool.xml:1292(para)
+#: C/gcalctool.xml:1280(para)
 msgid "60 <guibutton>Cos</guibutton>"
 msgstr "60 <guibutton>Cos</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1293(para)
+#: C/gcalctool.xml:1281(para)
 msgid "0.5"
 msgstr "0,5"
 
-#: C/gcalctool.xml:1296(para)
+#: C/gcalctool.xml:1284(para)
 msgid "Arc Cosine <literal>acos</literal>"
 msgstr "Arkus kosinus <literal>acos</literal>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1297(para)
+#: C/gcalctool.xml:1285(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
@@ -2478,19 +2445,19 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> není zapnuté, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> je zapnuté"
 
-#: C/gcalctool.xml:1298(para)
+#: C/gcalctool.xml:1286(para)
 msgid "Calculates the arc cosine of the current value in the display area."
 msgstr "VypoÄ?ítá arkus kosinus aktuální hodnoty na displeji."
 
-#: C/gcalctool.xml:1299(para)
+#: C/gcalctool.xml:1287(para)
 msgid "0.5 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>"
 msgstr "0,5 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1303(para)
+#: C/gcalctool.xml:1291(para)
 msgid "Hyperbolic Cosine <literal>cosh</literal>"
 msgstr "Hyperbolický kosinus <literal>cosh</literal>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1304(para)
+#: C/gcalctool.xml:1292(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
@@ -2498,24 +2465,24 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> je zapnuté, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> není zapnuté"
 
-#: C/gcalctool.xml:1305(para)
+#: C/gcalctool.xml:1293(para)
 msgid ""
 "Calculates the hyperbolic cosine of the current value in the display area."
 msgstr "VypoÄ?ítá hyperbolický kosinus aktuální hodnoty na displeji."
 
-#: C/gcalctool.xml:1306(para)
+#: C/gcalctool.xml:1294(para)
 msgid "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>"
 msgstr "0,4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Cos</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1307(para)
+#: C/gcalctool.xml:1295(para)
 msgid "1.081072372"
 msgstr "1,081072372"
 
-#: C/gcalctool.xml:1310(para)
+#: C/gcalctool.xml:1298(para)
 msgid "Arc Hyperbolic Cosine <literal>acosh</literal>"
 msgstr "Arkus hyperbolický kosinus <literal>acosh</literal>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1311(para)
+#: C/gcalctool.xml:1299(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
@@ -2523,13 +2490,13 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Cos</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> je zapnuté, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> je zapnuté"
 
-#: C/gcalctool.xml:1312(para)
+#: C/gcalctool.xml:1300(para)
 msgid ""
 "Calculates the arc hyperbolic cosine of the current value in the display "
 "area."
 msgstr "VypoÄ?ítá arkus hyperbolický kosinus aktuální hodnoty na displeji."
 
-#: C/gcalctool.xml:1313(para)
+#: C/gcalctool.xml:1301(para)
 msgid ""
 "1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</"
 "guibutton>"
@@ -2537,15 +2504,15 @@ msgstr ""
 "1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Cos</"
 "guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1314(para)
+#: C/gcalctool.xml:1302(para)
 msgid "1.046967915"
 msgstr "1,046967915"
 
-#: C/gcalctool.xml:1317(para)
+#: C/gcalctool.xml:1305(para)
 msgid "Sine <literal>sin</literal>"
 msgstr "Sinus <literal>sin</literal>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1318(para)
+#: C/gcalctool.xml:1306(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
@@ -2553,19 +2520,19 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> není zapnuté, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> není zapnuté"
 
-#: C/gcalctool.xml:1319(para)
+#: C/gcalctool.xml:1307(para)
 msgid "Calculates the sine of the current value in the display area."
 msgstr "VypoÄ?ítá sinus aktuální hodnoty na displeji."
 
-#: C/gcalctool.xml:1320(para)
+#: C/gcalctool.xml:1308(para)
 msgid "90 <guibutton>Sin</guibutton>"
 msgstr "90 <guibutton>Sin</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1324(para)
+#: C/gcalctool.xml:1312(para)
 msgid "Arc Sine <literal>asin</literal>"
 msgstr "Arkus sinus <literal>asin</literal>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1325(para)
+#: C/gcalctool.xml:1313(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
@@ -2573,23 +2540,23 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> není zapnuté, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> je zapnuté"
 
-#: C/gcalctool.xml:1326(para)
+#: C/gcalctool.xml:1314(para)
 msgid "Calculates the arc sine of the current value in the display area."
 msgstr "VypoÄ?ítá arkus sinus aktuální hodnoty na displeji."
 
-#: C/gcalctool.xml:1327(para)
+#: C/gcalctool.xml:1315(para)
 msgid "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>"
 msgstr "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1328(para)
+#: C/gcalctool.xml:1316(para)
 msgid "90"
 msgstr "90"
 
-#: C/gcalctool.xml:1331(para)
+#: C/gcalctool.xml:1319(para)
 msgid "Hyperbolic Sine <literal>sinh</literal>"
 msgstr "Hyperbolický sinus <literal>sinh</literal>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1332(para)
+#: C/gcalctool.xml:1320(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
@@ -2597,24 +2564,24 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> je zapnuté, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> není zapnuté"
 
-#: C/gcalctool.xml:1333(para)
+#: C/gcalctool.xml:1321(para)
 msgid ""
 "Calculates the hyperbolic sine of the current value in the display area."
 msgstr "VypoÄ?ítá hyperbolický sinus aktuální hodnoty na displeji."
 
-#: C/gcalctool.xml:1334(para)
+#: C/gcalctool.xml:1322(para)
 msgid "0.4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>"
 msgstr "0,4 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Sin</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1335(para)
+#: C/gcalctool.xml:1323(para)
 msgid "0.410752326"
 msgstr "0,410752326"
 
-#: C/gcalctool.xml:1338(para)
+#: C/gcalctool.xml:1326(para)
 msgid "Arc Hyperbolic Sine <literal>asinh</literal>"
 msgstr "Arkus hyperbolický sinus <literal>asinh</literal>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1339(para)
+#: C/gcalctool.xml:1327(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
@@ -2622,12 +2589,12 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Sin</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> je zapnuté, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> je zapnuté"
 
-#: C/gcalctool.xml:1340(para)
+#: C/gcalctool.xml:1328(para)
 msgid ""
 "Calculates the arc hyperbolic sine of the current value in the display area."
 msgstr "VypoÄ?ítá arkus hyperbolický sinus aktuální hodnoty na displeji."
 
-#: C/gcalctool.xml:1341(para)
+#: C/gcalctool.xml:1329(para)
 msgid ""
 "1.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</"
 "guibutton>"
@@ -2635,15 +2602,15 @@ msgstr ""
 "1,6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Sin</"
 "guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1342(para)
+#: C/gcalctool.xml:1330(para)
 msgid "1.248983328"
 msgstr "1,248983328"
 
-#: C/gcalctool.xml:1345(para)
+#: C/gcalctool.xml:1333(para)
 msgid "Tangent <literal>tan</literal>"
 msgstr "Tangens <literal>tan</literal>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1346(para)
+#: C/gcalctool.xml:1334(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
@@ -2651,19 +2618,19 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> není zapnuté, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> není zapnuté"
 
-#: C/gcalctool.xml:1347(para)
+#: C/gcalctool.xml:1335(para)
 msgid "Calculates the tangent of the current value in the display area."
 msgstr "VypoÄ?ítá tangens aktuální hodnoty na displeji."
 
-#: C/gcalctool.xml:1348(para)
+#: C/gcalctool.xml:1336(para)
 msgid "45 <guibutton>Tan</guibutton>"
 msgstr "45 <guibutton>Tan</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1352(para)
+#: C/gcalctool.xml:1340(para)
 msgid "Arc Tangent <literal>atan</literal>"
 msgstr "Arkus tangens <literal>atan</literal>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1353(para)
+#: C/gcalctool.xml:1341(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option not selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
@@ -2671,23 +2638,23 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> není zapnuté, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> je zapnuté"
 
-#: C/gcalctool.xml:1354(para)
+#: C/gcalctool.xml:1342(para)
 msgid "Calculates the arc tangent of the current value in the display area."
 msgstr "VypoÄ?ítá arkus tangens aktuální hodnoty na displeji."
 
-#: C/gcalctool.xml:1355(para)
+#: C/gcalctool.xml:1343(para)
 msgid "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>"
 msgstr "1 <guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1356(para)
+#: C/gcalctool.xml:1344(para)
 msgid "45"
 msgstr "45"
 
-#: C/gcalctool.xml:1359(para)
+#: C/gcalctool.xml:1347(para)
 msgid "Hyperbolic Tangent <literal>tanh</literal>"
 msgstr "Hyperbolický tangens <literal>tanh</literal>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1360(para)
+#: C/gcalctool.xml:1348(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option not selected"
@@ -2695,24 +2662,24 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> je zapnuté, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> není zapnuté"
 
-#: C/gcalctool.xml:1361(para)
+#: C/gcalctool.xml:1349(para)
 msgid ""
 "Calculates the hyperbolic tangent of the current value in the display area."
 msgstr "VypoÄ?ítá hyperbolický tangens aktuální hodnoty na displeji."
 
-#: C/gcalctool.xml:1362(para)
+#: C/gcalctool.xml:1350(para)
 msgid "0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>"
 msgstr "0,6 <guilabel>Hyp</guilabel><guibutton>Tan</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1363(para)
+#: C/gcalctool.xml:1351(para)
 msgid "0.537049567"
 msgstr "0,537049567"
 
-#: C/gcalctool.xml:1366(para)
+#: C/gcalctool.xml:1354(para)
 msgid "Arc Hyperbolic Tangent <literal>atanh</literal>"
 msgstr "Arkus hyperbolický tangens <literal>atanh</literal>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1367(para)
+#: C/gcalctool.xml:1355(para)
 msgid ""
 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> option selected, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> option selected"
@@ -2720,13 +2687,13 @@ msgstr ""
 "<guibutton>Tan</guibutton>, <guilabel>Hyp</guilabel> je zapnuté, "
 "<guilabel>Inv</guilabel> je zapnuté"
 
-#: C/gcalctool.xml:1368(para)
+#: C/gcalctool.xml:1356(para)
 msgid ""
 "Calculates the arc hyperbolic tangent of the current value in the display "
 "area."
 msgstr "VypoÄ?ítá arkus hyperbolický tangens aktuální hodnoty na displeji."
 
-#: C/gcalctool.xml:1369(para)
+#: C/gcalctool.xml:1357(para)
 msgid ""
 "0.6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</"
 "guibutton>"
@@ -2734,15 +2701,15 @@ msgstr ""
 "0,6 <guilabel>Hyp</guilabel><guilabel>Inv</guilabel><guibutton>Tan</"
 "guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1370(para)
+#: C/gcalctool.xml:1358(para)
 msgid "0.693147181"
 msgstr "0,693147181"
 
-#: C/gcalctool.xml:1377(title)
+#: C/gcalctool.xml:1365(title)
 msgid "To Calculate Logarithms"
 msgstr "VýpoÄ?et logaritmů"
 
-#: C/gcalctool.xml:1378(para)
+#: C/gcalctool.xml:1366(para)
 msgid ""
 "To calculate logarithms, use the buttons described in <xref linkend="
 "\"gcalctool-TBL-logs-calc\"/>."
@@ -2750,72 +2717,72 @@ msgstr ""
 "K výpoÄ?tu logaritmů použijte tlaÄ?ítka, která popisuje <xref linkend="
 "\"gcalctool-TBL-logs-calc\"/>."
 
-#: C/gcalctool.xml:1380(title)
+#: C/gcalctool.xml:1368(title)
 msgid "Calculating Logarithms"
 msgstr "VýpoÄ?et logaritmů"
 
-#: C/gcalctool.xml:1403(para)
+#: C/gcalctool.xml:1391(para)
 msgid "Common Logarithm Base 10"
 msgstr "Desítkový logaritmus"
 
-#: C/gcalctool.xml:1404(para)
+#: C/gcalctool.xml:1392(para)
 msgid "Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>"
 msgstr "Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1405(para)
+#: C/gcalctool.xml:1393(para)
 msgid ""
 "Calculates the common logarithm (base 10) of the current value in the "
 "display area."
 msgstr "VypoÄ?ítá bÄ?žný logaritmus o základu 10 z aktuální hodnoty na displeji"
 
-#: C/gcalctool.xml:1406(para)
+#: C/gcalctool.xml:1394(para)
 msgid "10 Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>"
 msgstr "10 Log<subscript><replaceable>10</replaceable></subscript>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1410(para)
+#: C/gcalctool.xml:1398(para)
 msgid "Natural Logarithm"
 msgstr "PÅ?irozený logaritmus"
 
-#: C/gcalctool.xml:1411(guibutton) C/gcalctool.xml:2345(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:1399(guibutton) C/gcalctool.xml:2320(guibutton)
 msgid "Ln"
 msgstr "Ln"
 
-#: C/gcalctool.xml:1412(para)
+#: C/gcalctool.xml:1400(para)
 msgid ""
 "Calculates the natural logarithm of the current value in the display area."
 msgstr "VypoÄ?ítá pÅ?irozený logaritmus z aktuální hodnoty na displeji"
 
-#: C/gcalctool.xml:1413(para)
+#: C/gcalctool.xml:1401(para)
 msgid "10 <guibutton>Ln</guibutton>"
 msgstr "10 <guibutton>Ln</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1414(para)
+#: C/gcalctool.xml:1402(para)
 msgid "2.30"
 msgstr "2,30"
 
-#: C/gcalctool.xml:1417(para)
+#: C/gcalctool.xml:1405(para)
 msgid "Common Logarithm Base 2"
 msgstr "Dvojkový logaritmus"
 
-#: C/gcalctool.xml:1418(para)
+#: C/gcalctool.xml:1406(para)
 msgid "Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>"
 msgstr "Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1419(para)
+#: C/gcalctool.xml:1407(para)
 msgid ""
 "Calculates the common logarithm (base 2) of the current value in the display "
 "area."
 msgstr "VypoÄ?ítá bÄ?žný logaritmus o základu 2 z aktuální hodnoty na displeji"
 
-#: C/gcalctool.xml:1420(para)
+#: C/gcalctool.xml:1408(para)
 msgid "10 Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>"
 msgstr "10 Log<subscript><replaceable>2</replaceable></subscript>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1421(para)
+#: C/gcalctool.xml:1409(para)
 msgid "3.32"
 msgstr "3,32"
 
-#: C/gcalctool.xml:1427(para)
+#: C/gcalctool.xml:1415(para)
 msgid ""
 "Common antilogarithm and natural antilogarithm are not supported in this "
 "version of <application>gcalctool</application>."
@@ -2823,18 +2790,18 @@ msgstr ""
 "V této verzi <application>gcalctool</application> není podporovaný bÄ?žný "
 "antilogaritmus a pÅ?irozený antilogaritmus."
 
-#: C/gcalctool.xml:1431(title)
+#: C/gcalctool.xml:1419(title)
 msgid "To Enter Exponential Numbers"
 msgstr "Zadávání Ä?ísel v exponenciálním tvaru"
 
-#: C/gcalctool.xml:1432(para)
+#: C/gcalctool.xml:1420(para)
 msgid ""
 "To enter exponential numbers, use the <guibutton>Exp</guibutton> button."
 msgstr ""
 "K zadání Ä?ísel v exponenciálním tvaru použijte tlaÄ?ítko <guibutton>Exp</"
 "guibutton>."
 
-#: C/gcalctool.xml:1433(para)
+#: C/gcalctool.xml:1421(para)
 msgid ""
 "The <guibutton>Exp</guibutton> button enables you to enter numbers in "
 "scientific notation, that is, <replaceable>mantissa</replaceable> * "
@@ -2845,11 +2812,11 @@ msgstr ""
 "zápisu, což je <replaceable>mantissa</replaceable> � <replaceable>base</"
 "replaceable><superscript><replaceable>exponent</replaceable></superscript>:"
 
-#: C/gcalctool.xml:1437(replaceable)
+#: C/gcalctool.xml:1425(replaceable)
 msgid "mantissa"
 msgstr "mantisa"
 
-#: C/gcalctool.xml:1438(para)
+#: C/gcalctool.xml:1426(para)
 msgid ""
 "Current non-zero value in the display area. If the current value in the "
 "display area is zero, the mantissa is 1.0."
@@ -2857,11 +2824,11 @@ msgstr ""
 "Aktuální nenulové Ä?íslo na displeji. Pokud je aktuální hodnota na displeji "
 "nula, tak se použije mantisa 1,0."
 
-#: C/gcalctool.xml:1441(replaceable)
+#: C/gcalctool.xml:1429(replaceable)
 msgid "base"
 msgstr "základ"
 
-#: C/gcalctool.xml:1442(para)
+#: C/gcalctool.xml:1430(para)
 msgid ""
 "2, 8, 10, or 16 for binary, octal, decimal, and hexadecimal numeric base "
 "respectively."
@@ -2869,15 +2836,15 @@ msgstr ""
 "2, 8, 10 nebo 16 pro dvojkovou, osmiÄ?kovou, desítkovou a Å¡estnáctkovou "
 "Ä?íselnou soustavu."
 
-#: C/gcalctool.xml:1445(replaceable)
+#: C/gcalctool.xml:1433(replaceable)
 msgid "exponent"
 msgstr "exponent"
 
-#: C/gcalctool.xml:1446(para)
+#: C/gcalctool.xml:1434(para)
 msgid "Next number that you enter."
 msgstr "Další Ä?íslo, které zadáte."
 
-#: C/gcalctool.xml:1451(para)
+#: C/gcalctool.xml:1439(para)
 msgid ""
 "When you click <guibutton>Exp</guibutton>, the calculator displays "
 "<literal>. +</literal> to represent <replaceable>base</replaceable> to the "
@@ -2887,50 +2854,43 @@ msgstr ""
 "literal> pÅ?edstavující <replaceable>základ</replaceable> mocniny, které "
 "následnÄ? zadáte hodnotu."
 
-#: C/gcalctool.xml:1453(para)
+#: C/gcalctool.xml:1441(para)
 msgid ""
 "To change the sign of the number, use the <guibutton>+/-</guibutton> button "
-"before the <guibutton>Exp</guibutton> button. How you change the sign of the "
-"exponent (the power to which the number is raised) depends on whether you "
-"are in arithmetic precedence mode or not. In arithmetic precedence mode, use "
-"<guibutton>-</guibutton> after the <guibutton>Exp</guibutton> button, "
-"otherwise use the <guibutton>+/-</guibutton> button after entering the "
-"exponent."
-msgstr ""
-"Pro zmÄ?nu znaménka Ä?íslo použijte tlaÄ?ítko <guibutton>+/-</guibutton> jeÅ¡tÄ? "
-"pÅ?ed zmáÄ?knutím tlaÄ?ítka <guibutton>Exp</guibutton>. Postup zmÄ?ny znaménka "
-"exponentu (hodnota na kterou je Ä?íslo umocnÄ?no) závisí na tom, zda je "
-"zapnutí priorita operací nebo ne. V režimu priority operací použijte "
-"<guibutton>-</guibutton> po tlaÄ?ítku <guibutton>Exp</guibutton>, jinak "
-"použijte tlaÄ?ítko <guibutton>+/-</guibutton> až po zadání exponentu."
-
-#: C/gcalctool.xml:1459(para)
-msgid ""
-"To enter a decimal number in exponential format, in arithmetic precedence "
-"mode, use the guidelines in the following table:"
-msgstr ""
-"PÅ?i zadávání desítkových Ä?ísel v exponenciálním formátu pÅ?i zapnuté prioritÄ? "
-"operací postupujte podle ukázek v následující tabulce:"
-
-#: C/gcalctool.xml:1467(para) C/gcalctool.xml:1507(para)
-#: C/gcalctool.xml:1573(para)
+"before the <guibutton>Exp</guibutton> button. To change the sign of the "
+"exponent (the power to which the number is raised) use <guibutton>-</"
+"guibutton> after the <guibutton>Exp</guibutton> button."
+msgstr ""
+"Pro zmÄ?nu znaménka Ä?ísla použijte tlaÄ?ítko <guibutton>+/-</guibutton> jeÅ¡tÄ? "
+"pÅ?ed stisknutím tlaÄ?ítka <guibutton>Exp</guibutton>. Ke zmÄ?nÄ? znaménka "
+"exponentu (hodnota na kterou je Ä?íslo umocnÄ?no) použijte <guibutton>-</"
+"guibutton> po tlaÄ?ítku <guibutton>Exp</guibutton>."
+
+#: C/gcalctool.xml:1445(para)
+msgid ""
+"To enter a decimal number in exponential format, use the guidelines in the "
+"following table:"
+msgstr ""
+"PÅ?i zadávání desítkových Ä?ísel v exponenciálním formátu postupujte podle "
+"ukázek v následující tabulce:"
+
+#: C/gcalctool.xml:1453(para) C/gcalctool.xml:1519(para)
 msgid "Number"
 msgstr "Ä?íslo"
 
-#: C/gcalctool.xml:1469(para) C/gcalctool.xml:1509(para)
+#: C/gcalctool.xml:1455(para)
 msgid "Enter"
 msgstr "Zadání"
 
-#: C/gcalctool.xml:1471(para) C/gcalctool.xml:1511(para)
+#: C/gcalctool.xml:1457(para)
 msgid "Number Displayed"
 msgstr "Zobrazené Ä?íslo"
 
-#: C/gcalctool.xml:1476(para) C/gcalctool.xml:1478(para)
-#: C/gcalctool.xml:1516(para) C/gcalctool.xml:1518(para)
+#: C/gcalctool.xml:1462(para) C/gcalctool.xml:1464(para)
 msgid "1200000000"
 msgstr "1200000000"
 
-#: C/gcalctool.xml:1477(para)
+#: C/gcalctool.xml:1463(para)
 msgid ""
 "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</guibutton><guibutton>8</"
 "guibutton><guibutton>=</guibutton>"
@@ -2938,12 +2898,11 @@ msgstr ""
 "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</guibutton><guibutton>8</"
 "guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1481(para) C/gcalctool.xml:1483(para)
-#: C/gcalctool.xml:1521(para) C/gcalctool.xml:1523(para)
+#: C/gcalctool.xml:1467(para) C/gcalctool.xml:1469(para)
 msgid "-1200000000"
 msgstr "-1200000000"
 
-#: C/gcalctool.xml:1482(para)
+#: C/gcalctool.xml:1468(para)
 msgid ""
 "<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</"
 "guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
@@ -2951,11 +2910,11 @@ msgstr ""
 "<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>+</"
 "guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1486(para) C/gcalctool.xml:1526(para)
+#: C/gcalctool.xml:1472(para)
 msgid "0.00000012"
 msgstr "0,00000012"
 
-#: C/gcalctool.xml:1487(para)
+#: C/gcalctool.xml:1473(para)
 msgid ""
 "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</guibutton><guibutton>8</"
 "guibutton><guibutton>=</guibutton>"
@@ -2963,15 +2922,15 @@ msgstr ""
 "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</guibutton><guibutton>8</"
 "guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1488(para) C/gcalctool.xml:1528(para)
+#: C/gcalctool.xml:1474(para)
 msgid "1.2e-7"
 msgstr "1,2e-7"
 
-#: C/gcalctool.xml:1491(para) C/gcalctool.xml:1531(para)
+#: C/gcalctool.xml:1477(para)
 msgid "-0.00000012"
 msgstr "-0,00000012"
 
-#: C/gcalctool.xml:1492(para)
+#: C/gcalctool.xml:1478(para)
 msgid ""
 "<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</"
 "guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
@@ -2979,53 +2938,15 @@ msgstr ""
 "<guibutton>-</guibutton> 12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>-</"
 "guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1493(para) C/gcalctool.xml:1533(para)
+#: C/gcalctool.xml:1479(para)
 msgid "-1.2e-7"
 msgstr "-1,2e-7"
 
-#: C/gcalctool.xml:1499(para)
-msgid ""
-"To enter a decimal number in exponential format, in non-arithmetic "
-"precedence mode, use the guidelines in the following table:"
-msgstr ""
-"PÅ?i zadávání desítkových Ä?ísel v exponenciálním formátu pÅ?i vypnuté prioritÄ? "
-"operací postupujte podle ukázek v následující tabulce:"
-
-#: C/gcalctool.xml:1517(para)
-msgid ""
-"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
-msgstr ""
-"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
-
-#: C/gcalctool.xml:1522(para)
-msgid ""
-"12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</"
-"guibutton><guibutton>=</guibutton>"
-msgstr ""
-"12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</"
-"guibutton><guibutton>=</guibutton>"
-
-#: C/gcalctool.xml:1527(para)
-msgid ""
-"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>+/-</"
-"guibutton>"
-msgstr ""
-"12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>+/-</"
-"guibutton>"
-
-#: C/gcalctool.xml:1532(para)
-msgid ""
-"12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</"
-"guibutton><guibutton>+/-</guibutton>"
-msgstr ""
-"12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</"
-"guibutton><guibutton>+/-</guibutton>"
-
-#: C/gcalctool.xml:1541(title)
+#: C/gcalctool.xml:1487(title)
 msgid "To Use Constant Values"
 msgstr "Používání konstantních hodnot"
 
-#: C/gcalctool.xml:1542(para)
+#: C/gcalctool.xml:1488(para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>Con</guibutton> to display the list of defined constant "
 "values. All constant values are specified in decimal numeric base, even if "
@@ -3035,7 +2956,7 @@ msgstr ""
 "konstantních hodnot. VÅ¡echny konstanty jsou definované v desítkové soustavÄ?, "
 "i když máte v daný okamžik nastavenou jinou Ä?íselnou soustavu."
 
-#: C/gcalctool.xml:1543(para)
+#: C/gcalctool.xml:1489(para)
 msgid ""
 "Select a constant from the menu to enter its value in the display area. If "
 "you use the keyboard shortcut <keycap>#</keycap>, you can use the keyboard "
@@ -3045,19 +2966,19 @@ msgstr ""
 "použijete klávesovou zkratku <keycap>#</keycap>, můžete z klávesnice zvolit "
 "i kterou konstantu chcete, tak jak je uvedeno v následujícím pÅ?íkladu:"
 
-#: C/gcalctool.xml:1553(para)
+#: C/gcalctool.xml:1499(para)
 msgid "Constant"
 msgstr "Konstanta"
 
-#: C/gcalctool.xml:1558(keycap) C/gcalctool.xml:2458(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:1504(keycap) C/gcalctool.xml:2445(keycap)
 msgid "#"
 msgstr "#"
 
-#: C/gcalctool.xml:1559(para) C/gcalctool.xml:1599(para)
+#: C/gcalctool.xml:1505(para) C/gcalctool.xml:1545(para)
 msgid "C3"
 msgstr "C3"
 
-#: C/gcalctool.xml:1564(para)
+#: C/gcalctool.xml:1510(para)
 msgid ""
 "The <application>gcalctool</application> application provides ten default "
 "constant values, as described in the following table:"
@@ -3065,23 +2986,23 @@ msgstr ""
 "Aplikace <application>gcalctool</application> vám dává k dispozici výchozí "
 "konstantní hodnoty, které jsou popsané v následující tabulce:"
 
-#: C/gcalctool.xml:1575(para)
+#: C/gcalctool.xml:1521(para)
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: C/gcalctool.xml:1582(para)
+#: C/gcalctool.xml:1528(para)
 msgid "C0"
 msgstr "C0"
 
-#: C/gcalctool.xml:1583(para)
+#: C/gcalctool.xml:1529(para)
 msgid "0.621"
 msgstr "0,621"
 
-#: C/gcalctool.xml:1584(para)
+#: C/gcalctool.xml:1530(para)
 msgid "Kilometer-to-mile conversion factor"
 msgstr "PÅ?evodní Ä?initel kilometrů na míle"
 
-#: C/gcalctool.xml:1585(para)
+#: C/gcalctool.xml:1531(para)
 msgid ""
 "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
 "from kilometers per hour to miles per hour. For example, 8 * <guibutton>Con</"
@@ -3091,7 +3012,7 @@ msgstr ""
 "aktuální hodnotu na displeji touto konstantou. NapÅ?íklad 8 Ã? <guibutton>Con</"
 "guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 5."
 
-#: C/gcalctool.xml:1586(para)
+#: C/gcalctool.xml:1532(para)
 msgid ""
 "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
 "from miles per hour to kilometers per hour. For example, 5 / <guibutton>Con</"
@@ -3101,51 +3022,51 @@ msgstr ""
 "aktuální hodnotu na displeji touto konstantou. NapÅ?íklad 5 ÷ <guibutton>Con</"
 "guibutton><guilabel>C0</guilabel><keycap>=</keycap> 8."
 
-#: C/gcalctool.xml:1589(para)
+#: C/gcalctool.xml:1535(para)
 msgid "C1"
 msgstr "C1"
 
-#: C/gcalctool.xml:1590(para)
+#: C/gcalctool.xml:1536(para)
 msgid "1.414213562"
 msgstr "1,414213562"
 
-#: C/gcalctool.xml:1591(para)
+#: C/gcalctool.xml:1537(para)
 msgid "Square root of 2"
 msgstr "Druhá odmocnina z 2"
 
-#: C/gcalctool.xml:1594(para)
+#: C/gcalctool.xml:1540(para)
 msgid "C2"
 msgstr "C2"
 
-#: C/gcalctool.xml:1595(para)
+#: C/gcalctool.xml:1541(para)
 msgid "2.718281828"
 msgstr "2,718281828"
 
-#: C/gcalctool.xml:1596(para) C/gcalctool.xml:2242(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:1542(para) C/gcalctool.xml:2217(keycap)
 msgid "e"
 msgstr "e"
 
-#: C/gcalctool.xml:1600(para)
+#: C/gcalctool.xml:1546(para)
 msgid "3.141592653"
 msgstr "3,141592653"
 
-#: C/gcalctool.xml:1601(para)
+#: C/gcalctool.xml:1547(para)
 msgid "pi"
 msgstr "Ï? (Ludolfovo Ä?íslo)"
 
-#: C/gcalctool.xml:1604(para)
+#: C/gcalctool.xml:1550(para)
 msgid "C4"
 msgstr "C4"
 
-#: C/gcalctool.xml:1605(para)
+#: C/gcalctool.xml:1551(para)
 msgid "0.3937007"
 msgstr "0,3937007"
 
-#: C/gcalctool.xml:1606(para)
+#: C/gcalctool.xml:1552(para)
 msgid "Centimeter-to-inch conversion factor"
 msgstr "PÅ?evodní Ä?initel centimetrů na palce"
 
-#: C/gcalctool.xml:1607(para)
+#: C/gcalctool.xml:1553(para)
 msgid ""
 "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
 "from centimeters to inches. For example, 30 * <guibutton>Con</"
@@ -3155,7 +3076,7 @@ msgstr ""
 "displeji touto konstantou. NapÅ?íklad 30 Ã? <guibutton>Con</"
 "guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 12."
 
-#: C/gcalctool.xml:1608(para)
+#: C/gcalctool.xml:1554(para)
 msgid ""
 "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
 "from inches to centimeters. For example, 12 / <guibutton>Con</"
@@ -3165,43 +3086,43 @@ msgstr ""
 "displeji touto konstantou. NapÅ?íklad 12 ÷ <guibutton>Con</"
 "guibutton><guilabel>C4</guilabel><keycap>=</keycap> 30."
 
-#: C/gcalctool.xml:1611(para)
+#: C/gcalctool.xml:1557(para)
 msgid "C5"
 msgstr "C5"
 
-#: C/gcalctool.xml:1612(para)
+#: C/gcalctool.xml:1558(para)
 msgid "57.295779513"
 msgstr "57,295779513"
 
-#: C/gcalctool.xml:1613(para)
+#: C/gcalctool.xml:1559(para)
 msgid "Degrees in a radian"
 msgstr "StupnÄ? v radiánech"
 
-#: C/gcalctool.xml:1616(para)
+#: C/gcalctool.xml:1562(para)
 msgid "C6"
 msgstr "C6"
 
-#: C/gcalctool.xml:1617(para)
+#: C/gcalctool.xml:1563(para)
 msgid "1048576"
 msgstr "1048576"
 
-#: C/gcalctool.xml:1618(para)
+#: C/gcalctool.xml:1564(para)
 msgid "2 ^ 20"
 msgstr "2 ^ 20"
 
-#: C/gcalctool.xml:1621(para)
+#: C/gcalctool.xml:1567(para)
 msgid "C7"
 msgstr "C7"
 
-#: C/gcalctool.xml:1622(para)
+#: C/gcalctool.xml:1568(para)
 msgid "0.0353"
 msgstr "0,0353"
 
-#: C/gcalctool.xml:1623(para)
+#: C/gcalctool.xml:1569(para)
 msgid "Gram-to-ounce conversion factor"
 msgstr "PÅ?evodní Ä?initel gramů na unce"
 
-#: C/gcalctool.xml:1624(para)
+#: C/gcalctool.xml:1570(para)
 msgid ""
 "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
 "from grams to ounces. For example, 500 * <guibutton>Con</"
@@ -3211,7 +3132,7 @@ msgstr ""
 "displeji touto konstantou. NapÅ?íklad 500 Ã? <guibutton>Con</"
 "guibutton><guilabel>C7</guilabel><keycap>=</keycap> 18."
 
-#: C/gcalctool.xml:1625(para)
+#: C/gcalctool.xml:1571(para)
 msgid ""
 "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
 "from ounces to grams. For example, 18 / <guibutton>Con</"
@@ -3221,19 +3142,19 @@ msgstr ""
 "touto konstantou. NapÅ?íklad 18 ÷ <guibutton>Con</guibutton><guilabel>C7</"
 "guilabel><keycap>=</keycap> 500."
 
-#: C/gcalctool.xml:1628(para)
+#: C/gcalctool.xml:1574(para)
 msgid "C8"
 msgstr "C8"
 
-#: C/gcalctool.xml:1629(para)
+#: C/gcalctool.xml:1575(para)
 msgid "0.948"
 msgstr "0,948"
 
-#: C/gcalctool.xml:1630(para)
+#: C/gcalctool.xml:1576(para)
 msgid "Kilojoule-to-British-thermal-unit conversion factor"
 msgstr "PÅ?evodní Ä?initel kilojoulů na britské tepelné jednotky"
 
-#: C/gcalctool.xml:1631(para)
+#: C/gcalctool.xml:1577(para)
 msgid ""
 "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
 "from kilojoules to British thermal units. For example, 10 * <guibutton>Con</"
@@ -3243,7 +3164,7 @@ msgstr ""
 "aktuální hodnotu na displeji touto konstantou. NapÅ?íklad 10 Ã? "
 "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 9,48."
 
-#: C/gcalctool.xml:1632(para)
+#: C/gcalctool.xml:1578(para)
 msgid ""
 "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
 "from British thermal units to kilojoules. For example, 9.48 / "
@@ -3253,19 +3174,19 @@ msgstr ""
 "aktuální hodnotu na displeji touto konstantou. NapÅ?íklad 9,48 ÷ "
 "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C8</guilabel><keycap>=</keycap> 10."
 
-#: C/gcalctool.xml:1635(para)
+#: C/gcalctool.xml:1581(para)
 msgid "C9"
 msgstr "C9"
 
-#: C/gcalctool.xml:1636(para)
+#: C/gcalctool.xml:1582(para)
 msgid "0.061"
 msgstr "0,061"
 
-#: C/gcalctool.xml:1637(para)
+#: C/gcalctool.xml:1583(para)
 msgid "Cubic-centimeter-to-cubic-inch conversion factor"
 msgstr "PÅ?evodní Ä?initel krychlových centimetrů na krychlové palce"
 
-#: C/gcalctool.xml:1638(para)
+#: C/gcalctool.xml:1584(para)
 msgid ""
 "Multiply the current value in the display area by this constant, to convert "
 "from cubic centimeters to cubic inches. For example, 100 * <guibutton>Con</"
@@ -3275,7 +3196,7 @@ msgstr ""
 "aktuální hodnotu na displeji touto konstantou. NapÅ?íklad 100 Ã? "
 "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 6,10."
 
-#: C/gcalctool.xml:1639(para)
+#: C/gcalctool.xml:1585(para)
 msgid ""
 "Divide the current value in the display area by this constant, to convert "
 "from cubic inches to cubic centimeters. For example, 6.10 / <guibutton>Con</"
@@ -3285,11 +3206,11 @@ msgstr ""
 "aktuální hodnotu na displeji touto konstantou. NapÅ?íklad 6,10 ÷ "
 "<guibutton>Con</guibutton><guilabel>C9</guilabel><keycap>=</keycap> 100."
 
-#: C/gcalctool.xml:1644(para)
+#: C/gcalctool.xml:1590(para)
 msgid "You can overwrite the default constants to store your own constants."
 msgstr "Výchozí konstanty můžete pÅ?epsat a tak si uložit vlastní konstanty."
 
-#: C/gcalctool.xml:1645(para)
+#: C/gcalctool.xml:1591(para)
 msgid ""
 "To store a new constant or edit an existing constant, perform the following "
 "steps:"
@@ -3297,7 +3218,7 @@ msgstr ""
 "Když chcete uložit novou konstantu nebo upravit stávající, postupujte podle "
 "následujících kroků:"
 
-#: C/gcalctool.xml:1648(para)
+#: C/gcalctool.xml:1594(para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>Con</guibutton>, then select <guilabel>Edit Constants</"
 "guilabel> from the popup menu."
@@ -3305,7 +3226,7 @@ msgstr ""
 "KliknÄ?te na <guibutton>Con</guibutton> a ve vyskakovací nabídce zvolte "
 "<guilabel>Upravit konstanty...</guilabel>."
 
-#: C/gcalctool.xml:1651(para)
+#: C/gcalctool.xml:1597(para)
 msgid ""
 "In the <guilabel>Edit Constants</guilabel> dialog, select the constant that "
 "you want to overwrite or edit."
@@ -3313,15 +3234,15 @@ msgstr ""
 "V dialogu <guilabel>Ã?prava konstant</guilabel> zvolte konstantu, kterou "
 "chcete pÅ?epsat nebo upravit."
 
-#: C/gcalctool.xml:1654(para)
+#: C/gcalctool.xml:1600(para)
 msgid "Click on the Value field, then enter the new value."
 msgstr "KliknÄ?te na pole Hodnota a zadejte novou hodnotu."
 
-#: C/gcalctool.xml:1657(para)
+#: C/gcalctool.xml:1603(para)
 msgid "Click on the Description field, then enter the new description."
 msgstr "KliknÄ?te na pole Popis a zadejte nový popis."
 
-#: C/gcalctool.xml:1660(para)
+#: C/gcalctool.xml:1606(para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the "
 "<guilabel>Edit Constants</guilabel> dialog."
@@ -3329,11 +3250,11 @@ msgstr ""
 "Kliknutím na <guibutton>OK</guibutton> se zmÄ?ny uloží a dialog "
 "<guilabel>Ã?prava konstant</guilabel> se zavÅ?e."
 
-#: C/gcalctool.xml:1665(title)
+#: C/gcalctool.xml:1611(title)
 msgid "To Use Functions"
 msgstr "Používání funkcí"
 
-#: C/gcalctool.xml:1666(para)
+#: C/gcalctool.xml:1612(para)
 msgid ""
 "To show the available functions, click <guibutton>Fun</guibutton>. A popup "
 "menu displays the list of defined functions. Select a function from the menu "
@@ -3345,7 +3266,7 @@ msgstr ""
 "nabídce ji spustíte. Pokud není funkce definovaná, tak bude vrácena hodnota "
 "0."
 
-#: C/gcalctool.xml:1667(para)
+#: C/gcalctool.xml:1613(para)
 msgid ""
 "If you use the keyboard shortcut <keycap>F</keycap>, you can use the "
 "keyboard to specify the function, as shown in the following example:"
@@ -3353,16 +3274,16 @@ msgstr ""
 "Pokud použijete klávesovou zkratku <keycap>F</keycap>, můžete z klávesnice i "
 "urÄ?it, kterou funkci chcete zvolit podle následujícího pÅ?íkladu:"
 
-#: C/gcalctool.xml:1683(keycap) C/gcalctool.xml:2248(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2255(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:1629(keycap) C/gcalctool.xml:2223(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2230(guibutton)
 msgid "F"
 msgstr "F"
 
-#: C/gcalctool.xml:1684(para)
+#: C/gcalctool.xml:1630(para)
 msgid "F3"
 msgstr "F3"
 
-#: C/gcalctool.xml:1690(para)
+#: C/gcalctool.xml:1636(para)
 msgid ""
 "The <application>gcalctool</application> application does not provide any "
 "default functions. You can store up to ten functions."
@@ -3370,7 +3291,7 @@ msgstr ""
 "Aplikace <application>gcalctool</application> nemá definované žádné výchozí "
 "funkce. Uložit si můžete až deset funkcí."
 
-#: C/gcalctool.xml:1691(para)
+#: C/gcalctool.xml:1637(para)
 msgid ""
 "To store a new function or edit an existing function, perform the following "
 "steps:"
@@ -3378,7 +3299,7 @@ msgstr ""
 "PÅ?i ukládání nové funkce nebo upravÄ? stávající postupujte podle "
 "následujících kroků:"
 
-#: C/gcalctool.xml:1694(para)
+#: C/gcalctool.xml:1640(para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>Fun</guibutton>, then select <guilabel>Edit Functions</"
 "guilabel> from the popup menu."
@@ -3386,7 +3307,7 @@ msgstr ""
 "KliknÄ?te na <guibutton>Fun</guibutton> a ve vyskakovací nabídce zvolte "
 "<guilabel>Upravit funkce...</guilabel>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1697(para)
+#: C/gcalctool.xml:1643(para)
 msgid ""
 "In the <guilabel>Edit Functions</guilabel> dialog, select a blank entry, or "
 "the function that you want to overwrite."
@@ -3394,7 +3315,7 @@ msgstr ""
 "V dialogu <guilabel>�prava funkcí</guilabel> zvolte prázdné pole nebo "
 "funkci, kterou chcete pÅ?epsat."
 
-#: C/gcalctool.xml:1700(para)
+#: C/gcalctool.xml:1646(para)
 msgid ""
 "Click on the Value field, then enter the new value. Use the keyboard "
 "shortcuts to invoke a <application>gcalctool</application> button. For "
@@ -3404,7 +3325,7 @@ msgstr ""
 "<application>gcalctool</application> používejte klávesové zkratky. NapÅ?íklad "
 "zadáním <literal>90k</literal> vypoÄ?ítáte sin(90)."
 
-#: C/gcalctool.xml:1703(para)
+#: C/gcalctool.xml:1649(para)
 msgid ""
 "Click on the Description field, then enter the new description. For example, "
 "<literal>Sine 90</literal>."
@@ -3412,7 +3333,7 @@ msgstr ""
 "KlepnÄ?te na pole Popis a zadejte nový popis. NapÅ?íklad <literal>Sin 90</"
 "literal>."
 
-#: C/gcalctool.xml:1706(para)
+#: C/gcalctool.xml:1652(para)
 msgid ""
 "Click <guibutton>OK</guibutton> to save your changes and close the "
 "<guilabel>Edit Functions</guilabel> dialog."
@@ -3420,11 +3341,11 @@ msgstr ""
 "Kliknutím na <guibutton>OK</guibutton> zmÄ?ny uložíte a zavÅ?ete dialog "
 "<guilabel>�prava funkcí</guilabel>."
 
-#: C/gcalctool.xml:1711(title)
+#: C/gcalctool.xml:1657(title)
 msgid "To Perform Miscellaneous Scientific Calculations"
 msgstr "ProvádÄ?ní rozmanitých vÄ?deckých výpoÄ?tů"
 
-#: C/gcalctool.xml:1712(para)
+#: C/gcalctool.xml:1658(para)
 msgid ""
 "To perform miscellaneous scientific calculations, use the buttons described "
 "in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-calc\"/>."
@@ -3432,19 +3353,19 @@ msgstr ""
 "K provádÄ?ní dalších vÄ?deckých výpoÄ?tů použijte tlaÄ?ítka, která popisuje "
 "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-calc\"/>."
 
-#: C/gcalctool.xml:1714(title)
+#: C/gcalctool.xml:1660(title)
 msgid "Performing Miscellaneous Scientific Calculations"
 msgstr "ProvádÄ?ní různorodých vÄ?deckých výpoÄ?tů."
 
-#: C/gcalctool.xml:1737(para) C/gcalctool.xml:2340(para)
+#: C/gcalctool.xml:1683(para) C/gcalctool.xml:2315(para)
 msgid "e to the <replaceable>x</replaceable> power"
 msgstr "e na <replaceable>x</replaceable>-tou"
 
-#: C/gcalctool.xml:1738(para) C/gcalctool.xml:2339(para)
+#: C/gcalctool.xml:1684(para) C/gcalctool.xml:2314(para)
 msgid "e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
 msgstr "e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1739(para)
+#: C/gcalctool.xml:1685(para)
 msgid ""
 "Calculates the value of <literal>e</literal> raised to the power of the "
 "current value in the display area."
@@ -3452,72 +3373,72 @@ msgstr ""
 "VypoÄ?ítá hodnotu <literal>e</literal> umocnÄ?ného na aktuální hodnotu na "
 "displeji."
 
-#: C/gcalctool.xml:1740(para)
+#: C/gcalctool.xml:1686(para)
 msgid "2 e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
 msgstr "2 e<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1741(para)
+#: C/gcalctool.xml:1687(para)
 msgid "7.39"
 msgstr "7,39"
 
-#: C/gcalctool.xml:1744(para) C/gcalctool.xml:2262(para)
+#: C/gcalctool.xml:1690(para) C/gcalctool.xml:2237(para)
 msgid "10 to the <replaceable>x</replaceable> power"
 msgstr "10 na <replaceable>x</replaceable>-tou"
 
-#: C/gcalctool.xml:1745(para) C/gcalctool.xml:2261(para)
+#: C/gcalctool.xml:1691(para) C/gcalctool.xml:2236(para)
 msgid "10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
 msgstr "10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1746(para)
+#: C/gcalctool.xml:1692(para)
 msgid ""
 "Calculates the value of 10 raised to the power of the current value in the "
 "display area."
 msgstr "VypoÄ?ítá hodnotu Ä?ísla 10 umocnÄ?ného na aktuální hodnotu na displeji."
 
-#: C/gcalctool.xml:1747(para)
+#: C/gcalctool.xml:1693(para)
 msgid "2 10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
 msgstr "2 10<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1748(para)
+#: C/gcalctool.xml:1694(para)
 msgid "100"
 msgstr "100"
 
-#: C/gcalctool.xml:1751(para) C/gcalctool.xml:2274(para)
+#: C/gcalctool.xml:1697(para) C/gcalctool.xml:2249(para)
 msgid "2 to the <replaceable>x</replaceable> power"
 msgstr "2 na <replaceable>x</replaceable>-tou"
 
-#: C/gcalctool.xml:1752(para) C/gcalctool.xml:2273(para)
+#: C/gcalctool.xml:1698(para) C/gcalctool.xml:2248(para)
 msgid "2<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
 msgstr "2<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1753(para)
+#: C/gcalctool.xml:1699(para)
 msgid ""
 "Calculates the value of 2 raised to the power of the current value in the "
 "display area."
 msgstr "VypoÄ?ítá hodnotu Ä?ísla 2 umocnÄ?ného na aktuální hodnotu na displeji."
 
-#: C/gcalctool.xml:1754(para)
+#: C/gcalctool.xml:1700(para)
 msgid "2 2<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
 msgstr "2 2<superscript><replaceable>x</replaceable></superscript>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1758(para) C/gcalctool.xml:2358(para)
+#: C/gcalctool.xml:1704(para) C/gcalctool.xml:2333(para)
 msgid "x to the <replaceable>y</replaceable> power"
 msgstr "x na <replaceable>y</replaceable>-tou"
 
-#: C/gcalctool.xml:1759(replaceable) C/gcalctool.xml:1766(replaceable)
-#: C/gcalctool.xml:2351(replaceable) C/gcalctool.xml:2357(replaceable)
-#: C/gcalctool.xml:2686(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:1705(replaceable) C/gcalctool.xml:1712(replaceable)
+#: C/gcalctool.xml:2326(replaceable) C/gcalctool.xml:2332(replaceable)
+#: C/gcalctool.xml:2685(keycap)
 msgid "y"
 msgstr "y"
 
-#: C/gcalctool.xml:1760(para)
+#: C/gcalctool.xml:1706(para)
 msgid ""
 "Raises the current value in the display area to the power of the next value "
 "that you enter."
 msgstr ""
 "Umocní aktuální hodnotu na displeji na hodnotu, kterou zadáte následnÄ?."
 
-#: C/gcalctool.xml:1761(para)
+#: C/gcalctool.xml:1707(para)
 msgid ""
 "2 <replaceable>x</replaceable><superscript><replaceable>y</replaceable></"
 "superscript><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
@@ -3525,11 +3446,11 @@ msgstr ""
 "2 <replaceable>x</replaceable><superscript><replaceable>y</replaceable></"
 "superscript><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1765(para)
+#: C/gcalctool.xml:1711(para)
 msgid "x to the reciprocal <replaceable>y</replaceable> power"
 msgstr "x umocnÄ?né na pÅ?evrácenou hodnotu <replaceable>y</replaceable>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1767(para)
+#: C/gcalctool.xml:1713(para)
 msgid ""
 "Raises the current value in the display area to the reciprocal power of the "
 "next value that you enter."
@@ -3537,7 +3458,7 @@ msgstr ""
 "Umocní aktuální hodnotu na displeji pÅ?evrácenou hodnotou Ä?ísla, které "
 "následnÄ? zadáte."
 
-#: C/gcalctool.xml:1768(para)
+#: C/gcalctool.xml:1714(para)
 msgid ""
 "2 <replaceable>x</replaceable><superscript>1/<replaceable>y</replaceable></"
 "superscript><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
@@ -3545,15 +3466,15 @@ msgstr ""
 "2 <replaceable>x</replaceable><superscript>1/<replaceable>y</replaceable></"
 "superscript><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1772(para)
+#: C/gcalctool.xml:1718(para)
 msgid "<replaceable>x</replaceable> Factorial"
 msgstr "<replaceable>x</replaceable> faktoriál "
 
-#: C/gcalctool.xml:1773(guibutton) C/gcalctool.xml:2453(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:1719(guibutton) C/gcalctool.xml:2440(guibutton)
 msgid "<placeholder-1/>!"
 msgstr "<placeholder-1/>!"
 
-#: C/gcalctool.xml:1774(para)
+#: C/gcalctool.xml:1720(para)
 msgid ""
 "Calculates the factorial of the current value in the display area. "
 "<replaceable>x</replaceable> factorial is <replaceable>x</replaceable>*"
@@ -3565,23 +3486,23 @@ msgstr ""
 "(<replaceable>x</replaceable>-1)Ã?(<replaceable>x</replaceable>-2)...Ã?1. Tuto "
 "funkci lze použít pouze pro celá kladná Ä?ísla."
 
-#: C/gcalctool.xml:1775(para)
+#: C/gcalctool.xml:1721(para)
 msgid "4 <guibutton><replaceable>x</replaceable>!</guibutton>"
 msgstr "4 <guibutton><replaceable>x</replaceable>!</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1776(para)
+#: C/gcalctool.xml:1722(para)
 msgid "24"
 msgstr "24"
 
-#: C/gcalctool.xml:1779(para) C/gcalctool.xml:2328(para)
+#: C/gcalctool.xml:1725(para) C/gcalctool.xml:2303(para)
 msgid "Modulus Division"
 msgstr "Zbytek po dÄ?lení"
 
-#: C/gcalctool.xml:1780(guibutton) C/gcalctool.xml:2327(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:1726(guibutton) C/gcalctool.xml:2302(guibutton)
 msgid "Mod"
 msgstr "Mod"
 
-#: C/gcalctool.xml:1781(para)
+#: C/gcalctool.xml:1727(para)
 msgid ""
 "Divides the current integer value in the display area by the next integer "
 "number that you enter, displaying the remainder."
@@ -3589,37 +3510,37 @@ msgstr ""
 "PodÄ?lí aktuální celé Ä?íslo na displeji celým Ä?íslem, které zadáte následnÄ? a "
 "zobrazí zbytek."
 
-#: C/gcalctool.xml:1782(para)
+#: C/gcalctool.xml:1728(para)
 msgid ""
 "15 <guibutton>Mod</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 msgstr ""
 "15 <guibutton>Mod</guibutton><guibutton>4</guibutton><guibutton>=</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1786(para)
+#: C/gcalctool.xml:1732(para)
 msgid "Random Number Generator"
 msgstr "Generátor náhodných Ä?ísel"
 
-#: C/gcalctool.xml:1787(guibutton) C/gcalctool.xml:1789(guibutton)
-#: C/gcalctool.xml:2537(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:1733(guibutton) C/gcalctool.xml:1735(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:2524(guibutton)
 msgid "Rand"
 msgstr "Rand"
 
-#: C/gcalctool.xml:1788(para)
+#: C/gcalctool.xml:1734(para)
 msgid ""
 "Generates a random number in the range 0.0 to 1.0 then displays the random "
 "number in the display area."
 msgstr ""
 "Vygeneruje náhodné Ä?íslo z rozsahu 0.0 až 1.0 a zobrazí jej na displeji."
 
-#: C/gcalctool.xml:1790(para)
+#: C/gcalctool.xml:1736(para)
 msgid "0.14"
 msgstr "0,14"
 
-#: C/gcalctool.xml:1798(title)
+#: C/gcalctool.xml:1744(title)
 msgid "To Perform Programming Calculations"
 msgstr "ProvádÄ?ní programátorských výpoÄ?tů"
 
-#: C/gcalctool.xml:1799(para)
+#: C/gcalctool.xml:1745(para)
 msgid ""
 "To change to Programming mode, choose <menuchoice><guimenu>View</"
 "guimenu><guimenuitem>Programming</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -3627,7 +3548,7 @@ msgstr ""
 "Do programátorského režimu pÅ?epnete pomocí <menuchoice><guimenu>Zobrazit</"
 "guimenu><guimenuitem>Programátorská</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gcalctool.xml:1805(para)
+#: C/gcalctool.xml:1751(para)
 msgid ""
 "When you change to Programming mode, the following widget is displayed above "
 "the Base and Advanced mode buttons:"
@@ -3635,21 +3556,21 @@ msgstr ""
 "Po pÅ?epnutí do programátorského režimu se na tlaÄ?ítky základního a "
 "pokroÄ?ilého režimu zobrazí jeÅ¡tÄ? následující tlaÄ?ítka:"
 
-#: C/gcalctool.xml:1809(title)
+#: C/gcalctool.xml:1755(title)
 msgid "<application>gcalctool</application> Programming Mode Buttons"
 msgstr "TlaÄ?ítka <application>gcalctool</application> v programátorském režimu"
 
-#: C/gcalctool.xml:1816(phrase)
+#: C/gcalctool.xml:1762(phrase)
 msgid "Shows <placeholder-1/> Programming mode buttons."
 msgstr ""
 "Zobrazuje <placeholder-1/> tlaÄ?ítka <application>gcalctool</application> v "
 "programátorském režimu"
 
-#: C/gcalctool.xml:1823(title)
+#: C/gcalctool.xml:1769(title)
 msgid "To Set the Numeric Base"
 msgstr "Nastavení Ä?íselné soustavy"
 
-#: C/gcalctool.xml:1824(para)
+#: C/gcalctool.xml:1770(para)
 msgid ""
 "To set the numeric base, select one of the buttons described in <xref "
 "linkend=\"gcalctool-TBL-num-base\"/>."
@@ -3657,43 +3578,43 @@ msgstr ""
 "K nastavení Ä?íselné soustavy použijte tlaÄ?ítka, která popisuje <xref linkend="
 "\"gcalctool-TBL-num-base\"/>."
 
-#: C/gcalctool.xml:1826(title)
+#: C/gcalctool.xml:1772(title)
 msgid "Setting the Numeric Base"
-msgstr "Nastavení Ä?íselné soustavy"
+msgstr "Nastavování Ä?íselné soustavy"
 
-#: C/gcalctool.xml:1843(para)
+#: C/gcalctool.xml:1789(para)
 msgid "Binary Base"
 msgstr "Dvojková soustava"
 
-#: C/gcalctool.xml:1844(guibutton) C/gcalctool.xml:2627(guilabel)
+#: C/gcalctool.xml:1790(guibutton) C/gcalctool.xml:2626(guilabel)
 msgid "Bin"
 msgstr "Bin"
 
-#: C/gcalctool.xml:1845(para)
+#: C/gcalctool.xml:1791(para)
 msgid "Sets the numeric base to binary, that is, base 2."
 msgstr "Nastaví Ä?íselnou soustavu na dvojkovou, tj. se základem 2."
 
-#: C/gcalctool.xml:1848(para)
+#: C/gcalctool.xml:1794(para)
 msgid "Octal Base"
 msgstr "OsmiÄ?ková soustava"
 
-#: C/gcalctool.xml:1849(guibutton) C/gcalctool.xml:2663(guilabel)
+#: C/gcalctool.xml:1795(guibutton) C/gcalctool.xml:2662(guilabel)
 msgid "Oct"
 msgstr "Oct"
 
-#: C/gcalctool.xml:1850(para)
+#: C/gcalctool.xml:1796(para)
 msgid "Sets the numeric base to octal, that is, base 8."
 msgstr "Nastaví Ä?íselnou soustavu na osmiÄ?kovou, tj. se základem 8."
 
-#: C/gcalctool.xml:1853(para)
+#: C/gcalctool.xml:1799(para)
 msgid "Decimal Base"
 msgstr "Desítková soustava"
 
-#: C/gcalctool.xml:1854(guibutton) C/gcalctool.xml:2633(guilabel)
+#: C/gcalctool.xml:1800(guibutton) C/gcalctool.xml:2632(guilabel)
 msgid "Dec"
 msgstr "Dec"
 
-#: C/gcalctool.xml:1855(para)
+#: C/gcalctool.xml:1801(para)
 msgid ""
 "Sets the numeric base to decimal, that is, base 10. Decimal is the default "
 "numeric base. If you change from Programming mode to another mode, "
@@ -3705,39 +3626,93 @@ msgstr ""
 "<application>gcalctool</application> automaticky pÅ?epne na desítkovou "
 "Ä?íselnou soustavu."
 
-#: C/gcalctool.xml:1858(para)
+#: C/gcalctool.xml:1804(para)
 msgid "Hexadecimal Base"
 msgstr "Šestnáctková soustava"
 
-#: C/gcalctool.xml:1859(guibutton) C/gcalctool.xml:2681(guilabel)
+#: C/gcalctool.xml:1805(guibutton) C/gcalctool.xml:2680(guilabel)
 msgid "Hex"
 msgstr "Hex"
 
-#: C/gcalctool.xml:1860(para)
+#: C/gcalctool.xml:1806(para)
 msgid "Sets the numeric base to hexadecimal, that is, base 16."
 msgstr "Nastaví Ä?íselnou soustavu na Å¡estnáctkovou, tj. se základem 16."
 
-#: C/gcalctool.xml:1867(title)
+#: C/gcalctool.xml:1813(title)
+msgid "To Set the Word Length"
+msgstr "Nastavení délky slova"
+
+#: C/gcalctool.xml:1814(para)
+msgid ""
+"The word length can be altered, to make the bitwise functions behave "
+"differently. To set the word length, select one of the buttons described in "
+"<xref linkend=\"gcalctool-TBL-word-length\"/>."
+msgstr ""
+"Délku slova lze mÄ?nit a pÅ?ísluÅ¡nÄ? podle toho potom pracují bitové operace. "
+"Pokud chcete nastavit délku slova, zmáÄ?knÄ?te jedno z tlaÄ?ítek, která uvádí "
+"<xref linkend=\"gcalctool-TBL-word-length\"/>."
+
+#: C/gcalctool.xml:1816(title)
+msgid "Setting the Word Length"
+msgstr "Nastavování délky slova"
+
+#: C/gcalctool.xml:1833(para)
+msgid "64 bit word"
+msgstr "64bitové slovo"
+
+#: C/gcalctool.xml:1834(guibutton) C/gcalctool.xml:2614(guilabel)
+msgid "64 bit"
+msgstr "64 bitů"
+
+#: C/gcalctool.xml:1835(para)
+msgid "Sets the word length to 64 bits. 64 bits is the default word length."
+msgstr "Nastaví délku slova na 64 bitů. 64 bitů je výchozí délka slova."
+
+#: C/gcalctool.xml:1838(para)
+msgid "32 bit word"
+msgstr "32bitové slovo"
+
+#: C/gcalctool.xml:1839(guibutton) C/gcalctool.xml:2608(guilabel)
+msgid "32 bit"
+msgstr "32 bitů"
+
+#: C/gcalctool.xml:1840(para)
+msgid "Sets the word length to 32 bits."
+msgstr "Nastaví délku slova na 32 bitů."
+
+#: C/gcalctool.xml:1843(para)
+msgid "16 bit word"
+msgstr "16bitové slovo"
+
+#: C/gcalctool.xml:1844(guibutton) C/gcalctool.xml:2602(guilabel)
+msgid "16 bit"
+msgstr "16 bitů"
+
+#: C/gcalctool.xml:1845(para)
+msgid "Sets the word length to 16 bits."
+msgstr "Nastaví délku slova na 16 bitů."
+
+#: C/gcalctool.xml:1852(title)
 msgid "To Perform Bit Manipulations on Integers"
 msgstr "ProvádÄ?ní bitových operací na celých Ä?íslech"
 
-#: C/gcalctool.xml:1868(para)
+#: C/gcalctool.xml:1853(para)
 msgid ""
 "If the calculator display shows an integer value, then each of the bits in "
-"that integer value is displayed as a collection of 0's and 1's in the Bit "
+"that integer value is displayed as a collection of 0s and 1s in the Bit "
 "Editor. By clicking on any of these individual bits, their value can be "
 "toggled, causing the displayed integer value to be adjusted accordingly."
 msgstr ""
-"Pokud je na displeji kalkulaÄ?ky zobrazené celé Ä?íslo, lze jej vyjádÅ?it jako "
-"posloupnost nul a jedniÄ?ek v bitovém editoru. Kliknutím na kterýkoliv z "
-"tÄ?chto jednotlivých bitů můžete zmÄ?nit jeho hodnotu a to se ihned pÅ?ísluÅ¡nÄ? "
-"odrazí v zobrazeném Ä?ísle."
+"Pokud je na displeji kalkulaÄ?ky zobrazené celé Ä?íslo, každý jeho bit je "
+"zobrazený jako 0 nebo 1 v bitovém editoru. Kliknutím na kterýkoliv z tÄ?chto "
+"jednotlivých bitů můžete zmÄ?nit jeho hodnotu a to se ihned pÅ?ísluÅ¡nÄ? odrazí "
+"v zobrazeném celém Ä?ísle."
 
-#: C/gcalctool.xml:1871(title)
+#: C/gcalctool.xml:1856(title)
 msgid "To Perform Bitwise Calculations"
 msgstr "ProvádÄ?ní logických bitových operací"
 
-#: C/gcalctool.xml:1872(para)
+#: C/gcalctool.xml:1857(para)
 msgid ""
 "To perform bitwise calculations, use the buttons described in <xref linkend="
 "\"gcalctool-TBL-logic-calc\"/>."
@@ -3745,147 +3720,135 @@ msgstr ""
 "K provádÄ?ní logických bitových operací použijte tlaÄ?ítka, která popisuje "
 "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-logic-calc\"/>."
 
-#: C/gcalctool.xml:1874(title)
+#: C/gcalctool.xml:1859(title)
 msgid "Performing Bitwise Calculations"
 msgstr "ProvádÄ?ní logických bitových operací"
 
-#: C/gcalctool.xml:1897(para) C/gcalctool.xml:2568(para)
+#: C/gcalctool.xml:1882(para) C/gcalctool.xml:2549(para)
 msgid "Bitwise OR"
 msgstr "Logické OR"
 
-#: C/gcalctool.xml:1898(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:1883(guibutton)
 msgid "OR"
 msgstr "OR"
 
-#: C/gcalctool.xml:1899(para)
+#: C/gcalctool.xml:1884(para)
 msgid ""
 "Performs a bitwise OR operation on the current value in the display area and "
-"the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
-"integers."
+"the next number that you enter."
 msgstr ""
-"Provede logickou operaci OR na bitech aktuální hodnoty na displeji a "
-"hodnoty, kterou následnÄ? zadáte. ObÄ? Ä?ísla budou považována za dlouhá celá "
-"Ä?ísla bez znaménka."
+"Provede logickou operaci OR mezi bity aktuální hodnoty na displeji a bity "
+"Ä?ísla, které následnÄ? zadáte."
 
-#: C/gcalctool.xml:1900(para)
+#: C/gcalctool.xml:1885(para)
 msgid "10001000 <guibutton>OR</guibutton> 00010001"
 msgstr "10001000 <guibutton>OR</guibutton> 00010001"
 
-#: C/gcalctool.xml:1901(para)
+#: C/gcalctool.xml:1886(para)
 msgid "10011001"
 msgstr "10011001"
 
-#: C/gcalctool.xml:1904(para) C/gcalctool.xml:2472(para)
+#: C/gcalctool.xml:1889(para) C/gcalctool.xml:2459(para)
 msgid "Bitwise AND"
 msgstr "Logické AND"
 
-#: C/gcalctool.xml:1905(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:1890(guibutton)
 msgid "AND"
 msgstr "AND"
 
-#: C/gcalctool.xml:1906(para)
+#: C/gcalctool.xml:1891(para)
 msgid ""
 "Performs a bitwise AND operation on the current value in the display area "
-"and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
-"integers."
+"and the next number that you enter."
 msgstr ""
-"Provede logickou operaci AND na bitech aktuální hodnoty na displeji a "
-"hodnoty, kterou následnÄ? zadáte. ObÄ? Ä?ísla budou považována za dlouhá celá "
-"Ä?ísla bez znaménka."
+"Provede logickou operaci AND mezi bity aktuální hodnoty na displeji a bity "
+"Ä?ísla, které následnÄ? zadáte."
 
-#: C/gcalctool.xml:1907(para)
+#: C/gcalctool.xml:1892(para)
 msgid "10101010 <guibutton>AND</guibutton> 00110011"
 msgstr "10101010 <guibutton>AND</guibutton> 00110011"
 
-#: C/gcalctool.xml:1908(para)
+#: C/gcalctool.xml:1893(para)
 msgid "100010"
 msgstr "100010"
 
-#: C/gcalctool.xml:1911(para) C/gcalctool.xml:2574(para)
+#: C/gcalctool.xml:1896(para) C/gcalctool.xml:2555(para)
 msgid "Bitwise NOT"
 msgstr "Logické NOT"
 
-#: C/gcalctool.xml:1912(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:1897(guibutton)
 msgid "NOT"
 msgstr "NOT"
 
-#: C/gcalctool.xml:1913(para)
+#: C/gcalctool.xml:1898(para)
 msgid ""
 "Performs a bitwise NOT operation on the current value in the display area, "
-"treating the number as an unsigned long integer."
+"using the word size configured in <xref linkend=\"gcalctool-word-length\"/>."
 msgstr ""
-"Provede logickou operaci OR na bitech aktuální hodnoty na displeji. Ä?ísla je "
-"považováno za dlouhé celé Ä?ísla bez znaménka."
+"Provede logickou operaci NOT na bitech aktuální hodnoty na displeji, pÅ?iÄ?emž "
+"se použije délka slova nastavená v <xref linkend=\"gcalctool-word-length\"/>."
 
-#: C/gcalctool.xml:1915(para)
+#: C/gcalctool.xml:1899(para)
 msgid "<guibutton>NOT</guibutton> 1357ACE"
 msgstr "<guibutton>NOT</guibutton> 1357ACE"
 
-#: C/gcalctool.xml:1917(para)
-msgid "1357ACE <guibutton>NOT</guibutton>"
-msgstr "1357ACE <guibutton>NOT</guibutton>"
-
-#: C/gcalctool.xml:1918(para)
+#: C/gcalctool.xml:1900(para)
 msgid "FECA8531"
 msgstr "FECA8531"
 
-#: C/gcalctool.xml:1921(para) C/gcalctool.xml:2442(para)
+#: C/gcalctool.xml:1903(para) C/gcalctool.xml:2417(para)
 msgid "Bitwise XOR"
 msgstr "Logické XOR"
 
-#: C/gcalctool.xml:1922(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:1904(guibutton)
 msgid "XOR"
 msgstr "XOR"
 
-#: C/gcalctool.xml:1923(para)
+#: C/gcalctool.xml:1905(para)
 msgid ""
 "Performs a bitwise XOR operation on the current value in the display area "
-"and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
-"integers."
+"and the next number that you enter."
 msgstr ""
-"Provede logickou operaci XOR na bitech aktuální hodnoty na displeji a "
-"hodnoty, kterou následnÄ? zadáte. ObÄ? Ä?ísla budou považována za dlouhá celá "
-"Ä?ísla bez znaménka."
+"Provede logickou operaci XOR mezi bity aktuální hodnoty na displeji a bity "
+"Ä?ísla, které následnÄ? zadáte."
 
-#: C/gcalctool.xml:1924(para)
+#: C/gcalctool.xml:1906(para)
 msgid "1100 <guibutton>XOR</guibutton> 1010"
 msgstr "1100 <guibutton>XOR</guibutton> 1010"
 
-#: C/gcalctool.xml:1925(para)
+#: C/gcalctool.xml:1907(para)
 msgid "110"
 msgstr "110"
 
-#: C/gcalctool.xml:1928(para) C/gcalctool.xml:2550(para)
+#: C/gcalctool.xml:1910(para) C/gcalctool.xml:2537(para)
 msgid "Bitwise XNOR"
 msgstr "Logické XNOR"
 
-#: C/gcalctool.xml:1929(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:1911(guibutton)
 msgid "XNOR"
 msgstr "XNOR"
 
-#: C/gcalctool.xml:1930(para)
+#: C/gcalctool.xml:1912(para)
 msgid ""
 "Performs a bitwise XNOR operation on the current value in the display area "
-"and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned long "
-"integers."
+"and the next number that you enter."
 msgstr ""
-"Provede logickou operaci XNOR na bitech aktuální hodnoty na displeji a "
-"hodnoty, kterou následnÄ? zadáte. ObÄ? Ä?ísla budou považována za dlouhá celá "
-"Ä?ísla bez znaménka."
+"Provede logickou operaci XNOR mezi bity aktuální hodnoty na displeji a bity "
+"Ä?ísla, které následnÄ? zadáte."
 
-#: C/gcalctool.xml:1931(para)
+#: C/gcalctool.xml:1913(para)
 msgid "1100 <guibutton>XNOR</guibutton> 1010"
 msgstr "1100 <guibutton>XNOR</guibutton> 1010"
 
-#: C/gcalctool.xml:1932(para)
-msgid "11111111111111111111111111111001"
-msgstr "11111111111111111111111111111001"
+#: C/gcalctool.xml:1914(para)
+msgid "1001"
+msgstr "1001"
 
-#: C/gcalctool.xml:1939(title)
+#: C/gcalctool.xml:1921(title)
 msgid "To Manipulate Binary Numbers"
 msgstr "Operace s dvojkovými Ä?ísly"
 
-#: C/gcalctool.xml:1940(para)
+#: C/gcalctool.xml:1922(para)
 msgid ""
 "To manipulate binary numbers, use the buttons described in <xref linkend="
 "\"gcalctool-TBL-num-manip\"/>."
@@ -3893,115 +3856,141 @@ msgstr ""
 "K operacím s dvojkovými Ä?ísly použijte tlaÄ?ítka, která popisuje <xref "
 "linkend=\"gcalctool-TBL-num-manip\"/>."
 
-#: C/gcalctool.xml:1942(title)
+#: C/gcalctool.xml:1924(title)
 msgid "Manipulating Binary Numbers"
 msgstr "Operace s dvojkovými Ä?ísly"
 
-#: C/gcalctool.xml:1965(para)
+#: C/gcalctool.xml:1947(para)
 msgid "Left Shift <replaceable>n</replaceable>"
 msgstr "Posun doleva o <replaceable>n</replaceable>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1966(guibutton) C/gcalctool.xml:2010(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2518(keycap) C/gcalctool.xml:2519(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:1948(guibutton) C/gcalctool.xml:1999(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2505(keycap) C/gcalctool.xml:2506(guibutton)
 msgid "&lt;"
 msgstr "&lt;"
 
-#: C/gcalctool.xml:1967(para)
+#: C/gcalctool.xml:1949(para)
 msgid ""
-"Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the "
-"specified number of places to the left. Click <guibutton>&lt;</guibutton>, "
-"then select the number of shift places from the popup menu. The number can "
-"be shifted up to 15 places left."
+"Shifts the current value in the display area, the specified number of places "
+"to the left. Click <guibutton>&lt;</guibutton>, then select the number of "
+"shift places from the popup menu. The number can be shifted up to 15 places "
+"left."
 msgstr ""
-"Posune aktuální 32bitovou dvojkovou hodnotu bez znaménka na displeji o "
-"zadaný poÄ?et míst doleva. KliknÄ?te na <guibutton>&lt;</guibutton> a ve "
-"vyskakovací nabídce zvolte poÄ?et míst, o které se má posun provést. Posunout "
-"lze až o 15 míst doleva."
+"Posune aktuální hodnotu zobrazenou na displeji o zadaný poÄ?et míst doleva. "
+"KliknÄ?te na <guibutton>&lt;</guibutton> a ve vyskakovací nabídce zvolte "
+"poÄ?et míst, o které se má posun provést. Posunout lze až o 15 míst doleva."
 
-#: C/gcalctool.xml:1968(para)
+#: C/gcalctool.xml:1950(para)
 msgid "111 <guibutton>&lt;</guibutton><guilabel>1 place</guilabel>"
 msgstr "111 <guibutton>&lt;</guibutton><guilabel>1 place</guilabel>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1969(para)
+#: C/gcalctool.xml:1951(para)
 msgid "1110"
 msgstr "1110"
 
-#: C/gcalctool.xml:1972(para)
+#: C/gcalctool.xml:1954(para)
 msgid "Right Shift <replaceable>n</replaceable>"
 msgstr "Posun doprava <replaceable>n</replaceable>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1973(guibutton) C/gcalctool.xml:2014(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2530(keycap) C/gcalctool.xml:2531(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:1955(guibutton) C/gcalctool.xml:2003(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2517(keycap) C/gcalctool.xml:2518(guibutton)
 msgid "&gt;"
 msgstr "&gt;"
 
-#: C/gcalctool.xml:1974(para)
+#: C/gcalctool.xml:1956(para)
 msgid ""
-"Shifts the current unsigned 32-bit binary value in the display area, the "
-"specified number of places to the right. Click <guibutton>&gt;</guibutton>, "
-"then select the number of shift places from the popup menu. The number can "
-"be shifted up to 15 places right."
+"Shifts the current value in the display area, the specified number of places "
+"to the right. Click <guibutton>&gt;</guibutton>, then select the number of "
+"shift places from the popup menu. The number can be shifted up to 15 places "
+"right."
 msgstr ""
-"Posune aktuální 32bitovou dvojkovou hodnotu bez znaménka na displeji o "
-"zadaný poÄ?et míst doprava. KliknÄ?te na <guibutton>&lt;</guibutton> a ve "
-"vyskakovací nabídce zvolte poÄ?et míst, o které se má posun provést. Posunout "
-"lze až o 15 míst doprava."
+"Posune aktuální hodnotu zobrazenou na displeji o zadaný poÄ?et míst doprava. "
+"KliknÄ?te na <guibutton>&gt;</guibutton> a ve vyskakovací nabídce zvolte "
+"poÄ?et míst, o které se má posun provést. Posunout lze až o 15 míst doprava."
 
-#: C/gcalctool.xml:1975(para)
+#: C/gcalctool.xml:1957(para)
 msgid "1011 <guibutton>&gt;</guibutton><guilabel>1 place</guilabel>"
 msgstr "1011 <guibutton>&gt;</guibutton><guilabel>1 place</guilabel>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1976(para)
+#: C/gcalctool.xml:1958(para)
 msgid "101"
 msgstr "101"
 
-#: C/gcalctool.xml:1979(para)
-msgid "Get a 16-Bit Unsigned Integer"
-msgstr "Vrátí 16bitové celé Ä?íslo bez znaménka"
+#: C/gcalctool.xml:1961(para)
+msgid "Truncating a number"
+msgstr "OÅ?ezávání Ä?ísla"
 
-#: C/gcalctool.xml:1980(guibutton) C/gcalctool.xml:2561(guibutton)
-msgid "&amp;16"
-msgstr "&amp;16"
+#: C/gcalctool.xml:1962(guibutton) C/gcalctool.xml:2542(guibutton)
+msgid "Trunc"
+msgstr "Trunc"
 
-#: C/gcalctool.xml:1981(para)
+#: C/gcalctool.xml:1963(para)
 msgid ""
-"Truncates the current value in the display area and returns a 16-bit "
-"unsigned integer."
+"Truncates the current value in the display area to the word size configured "
+"in <xref linkend=\"gcalctool-word-length\"/>."
 msgstr ""
-"OÅ?ízne aktuální hodnotu na displeji a vrátí 16bitové celé Ä?íslo bez znaménka."
+"OÅ?ízne souÄ?asnou hodnotu zobrazenou na displeji na délku nastavenou jak "
+"uvádí <xref linkend=\"gcalctool-word-length\"/>."
 
-#: C/gcalctool.xml:1982(para)
-msgid "FFFFF <guibutton>&amp;16</guibutton>"
-msgstr "FFFFF <guibutton>&amp;16</guibutton>"
+#: C/gcalctool.xml:1964(para)
+msgid "FFFFFFFFFF <guibutton>Trunc</guibutton>"
+msgstr "FFFFFFFFFF <guibutton>Trunc</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1983(para)
-msgid "FFFF"
-msgstr "FFFF"
+#: C/gcalctool.xml:1965(para)
+msgid "FFFFFFFF"
+msgstr "FFFFFFFF"
 
-#: C/gcalctool.xml:1986(para)
-msgid "Get a 32-Bit Unsigned Integer"
-msgstr "Vráti 32bitové celé Ä?íslo bez znaménka"
+#: C/gcalctool.xml:1968(para)
+msgid "Get the 1's complement"
+msgstr "Vrátí jedniÄ?kový doplnÄ?k"
 
-#: C/gcalctool.xml:1987(guibutton) C/gcalctool.xml:2555(guibutton)
-msgid "&amp;32"
-msgstr "&amp;32"
+#: C/gcalctool.xml:1969(guibutton) C/gcalctool.xml:2434(guibutton)
+msgid "1's"
+msgstr "1's"
 
-#: C/gcalctool.xml:1988(para)
+#: C/gcalctool.xml:1970(para)
 msgid ""
-"Truncates the current value in the display area and returns a 32-bit "
-"unsigned integer."
+"Calculates the 1's complement for the current value in the display area, "
+"using the word size configured in <xref linkend=\"gcalctool-word-length\"/>."
 msgstr ""
-"OÅ?ízne aktuální hodnotu na displeji a vrátí 32bitové celé Ä?íslo bez znaménka."
+"VypoÄ?ítá jedniÄ?kový doplnÄ?k k souÄ?asné hodnotÄ? zobrazené na displeji, pÅ?i "
+"výpoÄ?tu se použije délka slova nastavená jak uvádí <xref linkend=\"gcalctool-"
+"word-length\"/>."
 
-#: C/gcalctool.xml:1989(para)
-msgid "FFFFFFFFFF <guibutton>&amp;32</guibutton>"
-msgstr "FFFFFFFFFF <guibutton>&amp;32</guibutton>"
+#: C/gcalctool.xml:1971(para)
+msgid "D723 <guibutton>1's</guibutton>"
+msgstr "D723 <guibutton>1's</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:1990(para)
-msgid "FFFFFFFF"
-msgstr "FFFFFFFF"
+#: C/gcalctool.xml:1972(para)
+msgid "FFFF28DC"
+msgstr "FFFF28DC"
+
+#: C/gcalctool.xml:1975(para)
+msgid "Get the 2's complement"
+msgstr "Vrátí dvojkový doplnÄ?k"
+
+#: C/gcalctool.xml:1976(guibutton) C/gcalctool.xml:2428(guibutton)
+msgid "2's"
+msgstr "2's"
 
-#: C/gcalctool.xml:1995(para)
+#: C/gcalctool.xml:1977(para)
+msgid ""
+"Calculates the 2's complement for the current value in the display area, "
+"using the word size configured in <xref linkend=\"gcalctool-word-length\"/>."
+msgstr ""
+"VypoÄ?ítá dvojkový doplnÄ?k k souÄ?asné hodnotÄ? zobrazené na displeji, pÅ?i "
+"výpoÄ?tu se použije délka slova nastavená jak uvádí <xref linkend=\"gcalctool-"
+"word-length\"/>."
+
+#: C/gcalctool.xml:1978(para)
+msgid "D723 <guibutton>2's</guibutton>"
+msgstr "D723 <guibutton>2's</guibutton>"
+
+#: C/gcalctool.xml:1979(para)
+msgid "FFFF28DD"
+msgstr "FFFF28DD"
+
+#: C/gcalctool.xml:1984(para)
 msgid ""
 "If you use keyboard shortcuts, you can use the keyboard to specify the "
 "number of places to shift, as shown in the following examples:"
@@ -4009,21 +3998,21 @@ msgstr ""
 "Pokud používáte klávesové zkratky, můžete z klávesnice zadat i poÄ?et míst, o "
 "které se má provést posun, tak jako v následujících pÅ?íkladech:"
 
-#: C/gcalctool.xml:2011(para)
+#: C/gcalctool.xml:2000(para)
 msgid ""
 "Shifts the current binary value in the display area 4 places to the left."
 msgstr "Posune aktuální hodnotu na displeji o 4 místa doleva."
 
-#: C/gcalctool.xml:2015(para)
+#: C/gcalctool.xml:2004(para)
 msgid ""
 "Shifts the current binary value in the display area 4 places to the right."
 msgstr "Posune aktuální hodnotu na displeji o 4 místa doprava."
 
-#: C/gcalctool.xml:2023(title)
+#: C/gcalctool.xml:2012(title)
 msgid "To Perform Miscellaneous Programming Calculations"
 msgstr "ProvádÄ?ní různorodých programátorských výpoÄ?tů"
 
-#: C/gcalctool.xml:2024(para)
+#: C/gcalctool.xml:2013(para)
 msgid ""
 "To perform miscellaneous programming calculations, use the buttons described "
 "in <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-prog\"/>."
@@ -4031,32 +4020,32 @@ msgstr ""
 "K provádÄ?ní dalších programátorských výpoÄ?tů použijte tlaÄ?ítka, která "
 "popisuje <xref linkend=\"gcalctool-TBL-misc-prog\"/>."
 
-#: C/gcalctool.xml:2026(title)
+#: C/gcalctool.xml:2015(title)
 msgid "Performing Miscellaneous Programming Calculations"
 msgstr "ProvádÄ?ní různorodých programátorských výpoÄ?tů"
 
-#: C/gcalctool.xml:2049(para)
+#: C/gcalctool.xml:2038(para)
 msgid "Hexadecimal Numerals"
 msgstr "Å estnáctkové Ä?íslice"
 
-#: C/gcalctool.xml:2050(para)
+#: C/gcalctool.xml:2039(para)
 msgid "<guibutton>A</guibutton> to <guibutton>F</guibutton> inclusive"
 msgstr "<guibutton>A</guibutton> až <guibutton>F</guibutton>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2051(para)
+#: C/gcalctool.xml:2040(para)
 msgid "These numerals are available in hexadecimal base only."
 msgstr "Tyto Ä?íslice jsou dostupné pouze v Å¡estnáctkové Ä?íselné soustavÄ?."
 
-#: C/gcalctool.xml:2052(guibutton) C/gcalctool.xml:2053(para)
-#: C/gcalctool.xml:2207(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:2041(guibutton) C/gcalctool.xml:2042(para)
+#: C/gcalctool.xml:2182(guibutton)
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: C/gcalctool.xml:2062(title)
+#: C/gcalctool.xml:2051(title)
 msgid "To Undo and Redo"
 msgstr "Funk zpÄ?t a znovu"
 
-#: C/gcalctool.xml:2063(para)
+#: C/gcalctool.xml:2052(para)
 msgid ""
 "To undo your previous action, choose <menuchoice><guimenu>Edit</"
 "guimenu><guimenuitem>Undo</guimenuitem></menuchoice>. You can undo up to 15 "
@@ -4066,21 +4055,21 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>ZpÄ?t</guimenuitem></"
 "menuchoice>. Můžete vrátit zpÄ?t až 15 posledních úkonů."
 
-#: C/gcalctool.xml:2068(para)
+#: C/gcalctool.xml:2057(para)
 msgid ""
-"If you want to redo an action you just undo'ed, choose "
+"If you want to redo an action you have just undone, choose "
 "<menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Redo</guimenuitem></"
-"menuchoice>. You can redo up to 15 undo'ed actions."
+"menuchoice>. You can redo up to 15 undone actions."
 msgstr ""
 "Pokud chcete znovu provést úkon, který jste právÄ? vrátili zpÄ?t, tak zvolte "
 "<menuchoice><guimenu>Upravit</guimenu><guimenuitem>Znovu</guimenuitem></"
 "menuchoice>. Znovu provést můžete až 15 vrácených úkonů."
 
-#: C/gcalctool.xml:2076(title)
+#: C/gcalctool.xml:2065(title)
 msgid "To Quit"
 msgstr "UkonÄ?ení"
 
-#: C/gcalctool.xml:2077(para)
+#: C/gcalctool.xml:2066(para)
 msgid ""
 "To quit <application>gcalctool</application>, choose "
 "<menuchoice><guimenu>Calculator</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
@@ -4090,7 +4079,7 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>KalkulaÄ?ka</guimenu><guimenuitem>UkonÄ?it</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: C/gcalctool.xml:2082(para)
+#: C/gcalctool.xml:2071(para)
 msgid ""
 "When you quit <application>gcalctool</application>, the current values of "
 "the following settings are stored and automatically applied the next time "
@@ -4100,7 +4089,7 @@ msgstr ""
 "aktuální hodnoty následujících nastavení a pÅ?i dalším spuÅ¡tÄ?ní "
 "<application>gcalctool</application> se obnoví do stejného stavu:"
 
-#: C/gcalctool.xml:2084(para)
+#: C/gcalctool.xml:2073(para)
 msgid ""
 "Mode: <link linkend=\"gcalctool-basic-mode\">Basic</link>, <link linkend="
 "\"gcalctool-advanced-mode\">Advanced</link>, <link linkend=\"gcalctool-"
@@ -4112,7 +4101,7 @@ msgstr ""
 "financial-mode\">FinanÄ?ní</link>, or <link linkend=\"gcalctool-scientific-"
 "mode\">VÄ?decký</link>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2086(para)
+#: C/gcalctool.xml:2075(para)
 msgid ""
 "<link linkend=\"gcalctool-mem-reg\">Memory Registers window</link> displayed "
 "or not displayed, plus the contents of each memory register"
@@ -4120,100 +4109,54 @@ msgstr ""
 "Zda je nebo není zobrazené <link linkend=\"gcalctool-mem-reg\">okno "
 "pamÄ?Å¥ových registrů</link> plus obsah každého pamÄ?Å¥ového registru."
 
-#: C/gcalctool.xml:2087(link)
+#: C/gcalctool.xml:2076(link)
 msgid "Numeric base"
 msgstr "Ä?íselná soustava"
 
-#: C/gcalctool.xml:2088(link)
+#: C/gcalctool.xml:2077(link)
 msgid "Display type"
 msgstr "Typ displeje"
 
-#: C/gcalctool.xml:2089(link)
+#: C/gcalctool.xml:2078(link)
 msgid "Trigonometric type"
 msgstr "Trigonometrické jednotky"
 
-#: C/gcalctool.xml:2090(link) C/gcalctool.xml:2789(guimenuitem)
+#: C/gcalctool.xml:2079(link) C/gcalctool.xml:2776(guimenuitem)
 msgid "Show Trailing Zeroes"
 msgstr "Zobrazování koncových nul"
 
-#: C/gcalctool.xml:2091(link) C/gcalctool.xml:2746(guimenuitem)
+#: C/gcalctool.xml:2080(link) C/gcalctool.xml:2745(guimenuitem)
 msgid "Show Thousands Separator"
 msgstr "Zobrazování oddÄ?lovaÄ?e tisíců"
 
-#: C/gcalctool.xml:2097(title)
+#: C/gcalctool.xml:2086(title)
 msgid "Technical Information"
 msgstr "Technické informace"
 
-#: C/gcalctool.xml:2100(title)
-msgid "Order of Operations"
-msgstr "PoÅ?adí operací"
-
-#: C/gcalctool.xml:2101(para)
-msgid ""
-"By default, calculations are performed using arithmetic precedence. That is, "
-"the precedence of the arithmetic operators is taken into consideration and "
-"the result is only calculated when you click <guibutton>Return</guibutton>."
-msgstr ""
-"StandardnÄ? se výpoÄ?ty provádÄ?jí s použitím priority operací. To znamená, že "
-"se bere v úvahu priorita aritmetických operací a výsledky se zobrazí až po "
-"stisknutí <guibutton>Return</guibutton>."
-
-#: C/gcalctool.xml:2102(para)
-msgid ""
-"In the following example, the result of the calculation is 22 because the "
-"multiplication operator, <literal>*</literal>, has precedence over the "
-"addition operator, <literal>+</literal>."
-msgstr ""
-"V následujícím pÅ?íkladu je výsledek výpoÄ?tu 22, protože operace násobení "
-"<literal>Ã?</literal> má pÅ?ednost pÅ?ed operací sÄ?ítání <literal>+</literal>."
-
-#: C/gcalctool.xml:2104(literal)
-msgid "4 + 3 * 6 = 22"
-msgstr "4 + 3 Ã? 6 = 22"
-
-#: C/gcalctool.xml:2106(para)
-msgid ""
-"If you do not wish to apply arithmetic precedence to your calculations, "
-"select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Left-to-right "
-"Precedence</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
-"Pokud si nepÅ?ejete pÅ?i výpoÄ?tech používat prioritu aritmetických operací, "
-"tak zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Priorita "
-"zleva doprava</guimenuitem></menuchoice>."
-
-#: C/gcalctool.xml:2107(para)
-msgid ""
-"If you choose not to apply arithmetic precedence, then the result the "
-"calculation in the example is 42 because the calculation is performed from "
-"left to right."
-msgstr ""
-"Pokud vypnete používání priority operací, tak výsledek ukázkového výpoÄ?tu "
-"bude 42, protože výpoÄ?et bude probíhat zleva doprava."
-
-#: C/gcalctool.xml:2111(title)
+#: C/gcalctool.xml:2089(title)
 msgid "Error Conditions"
 msgstr "Chybové stavy"
 
-#: C/gcalctool.xml:2114(para)
+#: C/gcalctool.xml:2092(para)
 msgid "Displays the word <literal>Error</literal> in the display area."
 msgstr "Zobrazí na displeji slovo <literal>Chyba</literal>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2115(para)
+#: C/gcalctool.xml:2093(para)
 msgid "Displays an error message in the status bar."
 msgstr "Ve stavovém Å?ádku zobrazí chybovou zprávu."
 
-#: C/gcalctool.xml:2116(para)
+#: C/gcalctool.xml:2094(para)
 msgid ""
 "Makes all calculator buttons unavailable, except <guibutton>Clr</guibutton>."
 msgstr ""
 "ZnepÅ?ístupní vÅ¡echna tlaÄ?ítka kalkulaÄ?ky s výjimkou <guibutton>Clr</"
 "guibutton>."
 
-#: C/gcalctool.xml:2117(para)
+#: C/gcalctool.xml:2095(para)
 msgid "Makes all calculator options unavailable."
 msgstr "ZnepÅ?ístupní vÅ¡echny volby kalkulaÄ?ky."
 
-#: C/gcalctool.xml:2118(para)
+#: C/gcalctool.xml:2096(para)
 msgid ""
 "Makes all calculator menu items unavailable, except "
 "<menuchoice><guimenu>Calculator</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
@@ -4225,7 +4168,7 @@ msgstr ""
 "menuchoice> a <menuchoice><guimenu>NápovÄ?da</guimenu><guimenuitem>Obsah</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gcalctool.xml:2112(para)
+#: C/gcalctool.xml:2090(para)
 msgid ""
 "If you perform an invalid calculation, <application>gcalctool</application> "
 "indicates the error condition as follows: <placeholder-1/>"
@@ -4233,7 +4176,7 @@ msgstr ""
 "V pÅ?ípadÄ?, že provedete neplatný výpoÄ?et, <application>gcalctool</"
 "application> následovnÄ? signalizuje chybový stav: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2121(para)
+#: C/gcalctool.xml:2099(para)
 msgid ""
 "To clear the error condition, click <guibutton>Clr</guibutton> or press "
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>."
@@ -4241,11 +4184,11 @@ msgstr ""
 "Chybový stav zrušíte kliknutím na <guibutton>Clr</guibutton> nebo zmáÄ?knutím "
 "<keycombo><keycap>Shift</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo>."
 
-#: C/gcalctool.xml:2125(title)
+#: C/gcalctool.xml:2103(title)
 msgid "Changing Modes"
 msgstr "ZmÄ?ny režimů"
 
-#: C/gcalctool.xml:2126(para)
+#: C/gcalctool.xml:2104(para)
 msgid ""
 "If the user tries to change modes when a partial calculation is being "
 "displayed, a warning dialog is displayed, telling the user that the current "
@@ -4255,42 +4198,42 @@ msgstr ""
 "dialog s varování. Upozorní uživatele, že souÄ?asný výpoÄ?et bude smazán a "
 "Ä?íselná soustava pÅ?epnuta na desítkovou."
 
-#: C/gcalctool.xml:2130(para)
+#: C/gcalctool.xml:2108(para)
 msgid ""
 "There is a checkbox present, that if checked, prevents the dialog from being "
 "shown again."
 msgstr "K dispozici je pÅ?epínaÄ?, kterým můžete toto hlášení napÅ?íštÄ? zakázat."
 
-#: C/gcalctool.xml:2133(para)
+#: C/gcalctool.xml:2111(para)
 msgid "Clears the display."
 msgstr "Vymazání displeje."
 
-#: C/gcalctool.xml:2134(para)
+#: C/gcalctool.xml:2112(para)
 msgid "Sets the base to decimal."
 msgstr "Nastavení Ä?íselné soustavy na desítkovou."
 
-#: C/gcalctool.xml:2135(para)
+#: C/gcalctool.xml:2113(para)
 msgid "Sets the numeric display to fixed."
 msgstr "Nastavení typu displeje s pevnou Ä?árkou."
 
-#: C/gcalctool.xml:2136(para)
+#: C/gcalctool.xml:2114(para)
 msgid "Sets the accuracy to nine places after the numeric point."
 msgstr "Nastavení pÅ?esnosti výpoÄ?tu na devÄ?t platných desetinných míst."
 
-#: C/gcalctool.xml:2137(para)
+#: C/gcalctool.xml:2115(para)
 msgid "Clears the display of the thousands separator."
 msgstr "Vypnutí zobrazování oddÄ?lovaÄ?e tisíců."
 
-#: C/gcalctool.xml:2138(para)
+#: C/gcalctool.xml:2116(para)
 msgid "Clears the display of trailing zeroes after the numeric point."
 msgstr "Vypnutí zobrazování koncových nul za desetinnou Ä?árkou."
 
-#: C/gcalctool.xml:2139(para)
+#: C/gcalctool.xml:2117(para)
 msgid "Dismisses the register window if the new mode is Basic."
 msgstr ""
 "Pokud je zvoleným režimem základní, tak se skryje okno s pamÄ?Å¥ovými registry."
 
-#: C/gcalctool.xml:2131(para)
+#: C/gcalctool.xml:2109(para)
 msgid ""
 "If the user presses the <guibutton>Cancel</guibutton> button, the change "
 "mode operation is cancelled. If the user presses the <guibutton>Change Mode</"
@@ -4301,19 +4244,17 @@ msgstr ""
 "režimu se zruší. Pokud zmáÄ?kne tlaÄ?ítko <guibutton>ZmÄ?nit režim</guibutton>, "
 "zmÄ?na režimu se provede a bude mít následující efekty: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2145(title)
+#: C/gcalctool.xml:2123(title)
 msgid "Changing The Display Area"
 msgstr "ZmÄ?ny v oblasti displeje"
 
-#: C/gcalctool.xml:2146(para)
+#: C/gcalctool.xml:2124(para)
 msgid ""
-"In arithmetic precedence mode, it is possible to use the mouse to click on "
-"the display area and edit it."
+"It is possible to use the mouse to click on the display area and edit it."
 msgstr ""
-"V režimu priority operací je možné použít myš ke kliknutí do oblasti "
-"displeje a jeho úpravÄ?."
+"Je možné použít myÅ¡ ke kliknutí do oblasti displeje a úpravÄ? jeho obsahu."
 
-#: C/gcalctool.xml:2152(para)
+#: C/gcalctool.xml:2127(para)
 msgid ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> which will "
 "delete the character to the right of the text cursor"
@@ -4321,30 +4262,30 @@ msgstr ""
 "<keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Delete</keycap></keycombo> vymaže "
 "znak napravo od textového kurzoru"
 
-#: C/gcalctool.xml:2153(para)
+#: C/gcalctool.xml:2128(para)
 msgid ""
 "<keycap>Home</keycap> which moves the text cursor to the beginning of the "
 "display area"
 msgstr "<keycap>Home</keycap> pÅ?esune textový kurzor na zaÄ?átek displeje."
 
-#: C/gcalctool.xml:2154(para)
+#: C/gcalctool.xml:2129(para)
 msgid ""
 "<keycap>End</keycap> which moves the text cursor to the end of the display "
 "area"
 msgstr "<keycap>End</keycap> pÅ?esune textový kurzor na konec displeje."
 
-#: C/gcalctool.xml:2149(para)
+#: C/gcalctool.xml:2125(para)
 msgid ""
 "All the normal keyboard shortcuts will work, plus the addition of: "
 "<placeholder-1/>"
 msgstr ""
 "Fungují všechny normální klávesové zkratky plus tyto další: <placeholder-1/>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2162(title)
+#: C/gcalctool.xml:2137(title)
 msgid "Quick Reference: Keyboard Shortcuts"
 msgstr "Rychlý pÅ?ehled: Klávesové zkratky"
 
-#: C/gcalctool.xml:2163(para)
+#: C/gcalctool.xml:2138(para)
 msgid ""
 "<xref linkend=\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-button\"/>, <xref linkend="
 "\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-sci-options\"/>, and <xref linkend="
@@ -4356,7 +4297,7 @@ msgstr ""
 "\"gcalctool-TBL-keyboard-shortcut-menu\"/> poskytují rychlý pÅ?ehled vÅ¡ech "
 "klávesových zkratek aplikace <application>gcalctool</application>."
 
-#: C/gcalctool.xml:2164(para)
+#: C/gcalctool.xml:2139(para)
 msgid ""
 "When you use the keyboard shortcut for any of the calculator buttons that "
 "have a menu associated with them, that menu is displayed. You can then use "
@@ -4366,7 +4307,7 @@ msgstr ""
 "má pÅ?idruženou nabídku, tak ta se zobrazí. Pro výbÄ?r položky z této nabídky "
 "můžete použít šipky nebo zkratky jednotlivých položek."
 
-#: C/gcalctool.xml:2168(title)
+#: C/gcalctool.xml:2143(title)
 msgid ""
 "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</"
 "application> Buttons"
@@ -4374,456 +4315,463 @@ msgstr ""
 "Rychlý pÅ?ehled klávesových zkratek pro tlaÄ?ítka aplikace "
 "<application>gcalctool</application>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2177(para) C/gcalctool.xml:2609(para)
-#: C/gcalctool.xml:2704(para)
+#: C/gcalctool.xml:2152(para) C/gcalctool.xml:2590(para)
+#: C/gcalctool.xml:2703(para)
 msgid "Keyboard Shortcut"
 msgstr "Klávesová zkratka"
 
-#: C/gcalctool.xml:2183(para) C/gcalctool.xml:2615(para)
-#: C/gcalctool.xml:2710(para)
+#: C/gcalctool.xml:2158(para) C/gcalctool.xml:2596(para)
+#: C/gcalctool.xml:2709(para)
 msgid "See"
 msgstr "Viz"
 
-#: C/gcalctool.xml:2188(para)
+#: C/gcalctool.xml:2163(para)
 msgid "<keycap>0</keycap> to <keycap>9</keycap> inclusive"
 msgstr "<keycap>0</keycap> až <keycap>9</keycap>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2194(keycap) C/gcalctool.xml:2201(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:2169(keycap) C/gcalctool.xml:2176(guibutton)
 msgid "A"
 msgstr "A"
 
-#: C/gcalctool.xml:2195(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:2170(guibutton)
 msgid "Acc"
 msgstr "Acc"
 
-#: C/gcalctool.xml:2200(keycap) C/gcalctool.xml:2620(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2175(keycap) C/gcalctool.xml:2619(keycap)
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: C/gcalctool.xml:2202(para) C/gcalctool.xml:2208(para)
-#: C/gcalctool.xml:2220(para) C/gcalctool.xml:2232(para)
-#: C/gcalctool.xml:2244(para) C/gcalctool.xml:2256(para)
+#: C/gcalctool.xml:2177(para) C/gcalctool.xml:2183(para)
+#: C/gcalctool.xml:2195(para) C/gcalctool.xml:2207(para)
+#: C/gcalctool.xml:2219(para) C/gcalctool.xml:2231(para)
 msgid "Hexadecimal numerals"
 msgstr "Å estnáctková Ä?íslice"
 
-#: C/gcalctool.xml:2206(keycap) C/gcalctool.xml:2626(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2715(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2181(keycap) C/gcalctool.xml:2625(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2714(keycap)
 msgid "b"
 msgstr "b"
 
-#: C/gcalctool.xml:2212(keycap) C/gcalctool.xml:2219(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:2187(keycap) C/gcalctool.xml:2194(guibutton)
 msgid "C"
 msgstr "C"
 
-#: C/gcalctool.xml:2218(keycap) C/gcalctool.xml:2721(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2193(keycap) C/gcalctool.xml:2720(keycap)
 msgid "c"
 msgstr "c"
 
-#: C/gcalctool.xml:2224(keycap) C/gcalctool.xml:2231(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:2199(keycap) C/gcalctool.xml:2206(guibutton)
 msgid "D"
 msgstr "D"
 
-#: C/gcalctool.xml:2226(para)
+#: C/gcalctool.xml:2201(para)
 msgid "Double-declining depreciation"
 msgstr "DvojitÄ? degresivní odpis"
 
-#: C/gcalctool.xml:2230(keycap) C/gcalctool.xml:2632(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2205(keycap) C/gcalctool.xml:2631(keycap)
 msgid "d"
 msgstr "d"
 
-#: C/gcalctool.xml:2236(keycap) C/gcalctool.xml:2243(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:2211(keycap) C/gcalctool.xml:2218(guibutton)
 msgid "E"
 msgstr "E"
 
-#: C/gcalctool.xml:2237(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:2212(guibutton)
 msgid "Exp"
 msgstr "Exp"
 
-#: C/gcalctool.xml:2238(para)
+#: C/gcalctool.xml:2213(para)
 msgid "Exponential"
 msgstr "Exponent"
 
-#: C/gcalctool.xml:2249(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:2224(guibutton)
 msgid "Fun"
 msgstr "Fun"
 
-#: C/gcalctool.xml:2254(keycap) C/gcalctool.xml:2638(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2727(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2229(keycap) C/gcalctool.xml:2637(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2726(keycap)
 msgid "f"
 msgstr "f"
 
-#: C/gcalctool.xml:2260(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2235(keycap)
 msgid "G"
 msgstr "G"
 
-#: C/gcalctool.xml:2266(keycap) C/gcalctool.xml:2644(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2241(keycap) C/gcalctool.xml:2643(keycap)
 msgid "g"
 msgstr "g"
 
-#: C/gcalctool.xml:2267(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:2242(guibutton)
 msgid "Log"
 msgstr "Log"
 
-#: C/gcalctool.xml:2268(para)
+#: C/gcalctool.xml:2243(para)
 msgid "Common base 10 logarithm"
 msgstr "Desítkový logaritmus"
 
-#: C/gcalctool.xml:2272(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2247(keycap)
 msgid "H"
 msgstr "H"
 
-#: C/gcalctool.xml:2278(keycap) C/gcalctool.xml:2733(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2253(keycap) C/gcalctool.xml:2732(keycap)
 msgid "h"
 msgstr "h"
 
-#: C/gcalctool.xml:2279(para)
+#: C/gcalctool.xml:2254(para)
 msgid "Log<subscript>2</subscript>"
 msgstr "Log<subscript>2</subscript>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2280(para)
+#: C/gcalctool.xml:2255(para)
 msgid "Common base 2 logarithm"
 msgstr "Dvojkový logaritmus"
 
-#: C/gcalctool.xml:2284(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2259(keycap)
 msgid "I"
 msgstr "I"
 
-#: C/gcalctool.xml:2290(keycap) C/gcalctool.xml:2650(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2739(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2265(keycap) C/gcalctool.xml:2649(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2738(keycap)
 msgid "i"
 msgstr "i"
 
-#: C/gcalctool.xml:2292(para)
+#: C/gcalctool.xml:2267(para)
 msgid "Integer portion"
 msgstr "Celá Ä?ást"
 
-#: C/gcalctool.xml:2296(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2271(keycap)
 msgid "J"
 msgstr "J"
 
-#: C/gcalctool.xml:2297(para)
+#: C/gcalctool.xml:2272(para)
 msgid "Cos<superscript>-1</superscript>"
 msgstr "Cos<superscript>-1</superscript>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2298(para)
+#: C/gcalctool.xml:2273(para)
 msgid "Inverse Cosine"
 msgstr "Inverzní kosinus"
 
-#: C/gcalctool.xml:2302(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2277(keycap)
 msgid "j"
 msgstr "j"
 
-#: C/gcalctool.xml:2303(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:2278(guibutton)
 msgid "Cos"
 msgstr "Cos"
 
-#: C/gcalctool.xml:2304(para)
+#: C/gcalctool.xml:2279(para)
 msgid "Cosine"
 msgstr "Kosinus"
 
-#: C/gcalctool.xml:2308(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2283(keycap)
 msgid "K"
 msgstr "K"
 
-#: C/gcalctool.xml:2309(para)
+#: C/gcalctool.xml:2284(para)
 msgid "Sin<superscript>-1</superscript>"
 msgstr "Sin<superscript>-1</superscript>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2310(para)
+#: C/gcalctool.xml:2285(para)
 msgid "Inverse Sine"
 msgstr "Inverzní sinus"
 
-#: C/gcalctool.xml:2314(keycap) C/gcalctool.xml:2745(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2289(keycap) C/gcalctool.xml:2744(keycap)
 msgid "k"
 msgstr "k"
 
-#: C/gcalctool.xml:2315(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:2290(guibutton)
 msgid "Sin"
 msgstr "Sin"
 
-#: C/gcalctool.xml:2316(para)
+#: C/gcalctool.xml:2291(para)
 msgid "Sine"
 msgstr "Sinus"
 
-#: C/gcalctool.xml:2320(keycap) C/gcalctool.xml:2752(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2295(keycap)
 msgid "l"
 msgstr "l"
 
-#: C/gcalctool.xml:2322(para)
+#: C/gcalctool.xml:2297(para)
 msgid "Straight-line depreciation"
 msgstr "Lineární odpis"
 
-#: C/gcalctool.xml:2326(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2301(keycap)
 msgid "M"
 msgstr "M"
 
-#: C/gcalctool.xml:2332(keycap) C/gcalctool.xml:2758(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2307(keycap) C/gcalctool.xml:2751(keycap)
 msgid "m"
 msgstr "m"
 
-#: C/gcalctool.xml:2334(para)
+#: C/gcalctool.xml:2309(para)
 msgid "Compounding term"
 msgstr "Doba úroÄ?ení"
 
-#: C/gcalctool.xml:2338(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2313(keycap)
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: C/gcalctool.xml:2344(keycap) C/gcalctool.xml:2656(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2319(keycap) C/gcalctool.xml:2655(keycap)
 msgid "n"
 msgstr "n"
 
-#: C/gcalctool.xml:2346(para)
+#: C/gcalctool.xml:2321(para)
 msgid "Natural logarithm"
 msgstr "PÅ?irozený logaritmus"
 
-#: C/gcalctool.xml:2350(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2325(keycap)
 msgid "O"
 msgstr "O"
 
-#: C/gcalctool.xml:2352(para)
+#: C/gcalctool.xml:2327(para)
 msgid "x to the reciprocal<replaceable>y</replaceable> power"
 msgstr "x umocnÄ?no na pÅ?evrácenou hodnotu <replaceable>y</replaceable>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2356(para)
+#: C/gcalctool.xml:2331(para)
 msgid "<keycap>o</keycap> or <keycap>^</keycap>"
 msgstr "<keycap>o</keycap> nebo <keycap>^</keycap>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2362(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2337(keycap)
 msgid "P"
 msgstr "P"
 
-#: C/gcalctool.xml:2364(para)
+#: C/gcalctool.xml:2339(para)
 msgid "Periodic payment"
 msgstr "Pravidelná splátka"
 
-#: C/gcalctool.xml:2368(keycap) C/gcalctool.xml:2764(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2343(keycap) C/gcalctool.xml:2757(keycap)
 msgid "p"
 msgstr "p"
 
-#: C/gcalctool.xml:2370(para)
+#: C/gcalctool.xml:2345(para)
 msgid "Present value"
 msgstr "SouÄ?asná hodnota"
 
-#: C/gcalctool.xml:2376(para)
+#: C/gcalctool.xml:2351(para)
 msgid "Retrieve value from memory register"
 msgstr "Vytáhne hodnotu z pamÄ?Å¥ového registru"
 
-#: C/gcalctool.xml:2380(keycap) C/gcalctool.xml:2668(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2776(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2355(keycap) C/gcalctool.xml:2667(keycap)
 msgid "r"
 msgstr "r"
 
-#: C/gcalctool.xml:2388(para)
+#: C/gcalctool.xml:2363(para)
 msgid "Store value in memory register"
 msgstr "Uloží hodnotu do pamÄ?Å¥ového registru"
 
-#: C/gcalctool.xml:2392(keycap) C/gcalctool.xml:2674(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2782(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2367(keycap) C/gcalctool.xml:2673(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2769(keycap)
 msgid "s"
 msgstr "s"
 
-#: C/gcalctool.xml:2394(para)
+#: C/gcalctool.xml:2369(para)
 msgid "Square root"
 msgstr "Druhá odmocnina"
 
-#: C/gcalctool.xml:2398(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2373(keycap)
 msgid "T"
 msgstr "T"
 
-#: C/gcalctool.xml:2400(para)
+#: C/gcalctool.xml:2375(para)
 msgid "Periodic interest rate"
 msgstr "�roková sazba za období"
 
-#: C/gcalctool.xml:2404(keycap) C/gcalctool.xml:2788(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2379(keycap) C/gcalctool.xml:2775(keycap)
 msgid "t"
 msgstr "t"
 
-#: C/gcalctool.xml:2406(para)
+#: C/gcalctool.xml:2381(para)
 msgid "Payment period"
 msgstr "Platební období"
 
-#: C/gcalctool.xml:2410(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2385(keycap)
 msgid "u"
 msgstr "u"
 
-#: C/gcalctool.xml:2412(para)
+#: C/gcalctool.xml:2387(para)
 msgid "Absolute value"
 msgstr "Absolutní hodnota"
 
-#: C/gcalctool.xml:2416(keycap) C/gcalctool.xml:2794(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2391(keycap) C/gcalctool.xml:2781(keycap)
 msgid "v"
 msgstr "v"
 
-#: C/gcalctool.xml:2418(para)
+#: C/gcalctool.xml:2393(para)
 msgid "Future value"
 msgstr "Budoucí hodnota"
 
-#: C/gcalctool.xml:2422(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2397(keycap)
 msgid "W"
 msgstr "W"
 
-#: C/gcalctool.xml:2423(para)
+#: C/gcalctool.xml:2398(para)
 msgid "Tan<superscript>-1</superscript>"
 msgstr "Tan<superscript>-1</superscript>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2424(para)
+#: C/gcalctool.xml:2399(para)
 msgid "Inverse Tan"
 msgstr "Inverzní tangens"
 
-#: C/gcalctool.xml:2428(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2403(keycap)
 msgid "w"
 msgstr "w"
 
-#: C/gcalctool.xml:2429(guibutton) C/gcalctool.xml:2430(para)
+#: C/gcalctool.xml:2404(guibutton) C/gcalctool.xml:2405(para)
 msgid "Tan"
 msgstr "Tan"
 
-#: C/gcalctool.xml:2436(para)
+#: C/gcalctool.xml:2411(para)
 msgid "Exchange memory register value and displayed value"
 msgstr "ZmÄ?ní hodnoty mezi pamÄ?Å¥ovým registrem a displejem"
 
-#: C/gcalctool.xml:2441(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:2416(guibutton)
 msgid "Xor"
 msgstr "Xor"
 
-#: C/gcalctool.xml:2446(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2421(keycap)
 msgid "Y"
 msgstr "Y"
 
-#: C/gcalctool.xml:2448(para)
+#: C/gcalctool.xml:2423(para)
 msgid "Sum-of-the-years'-digits depreciation"
 msgstr "Hodnota degresivního odpisu pro období"
 
-#: C/gcalctool.xml:2452(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2427(keycap)
+msgid "Z"
+msgstr "Z"
+
+#: C/gcalctool.xml:2429(para)
+msgid "2's complement"
+msgstr "dvojkový doplnÄ?k"
+
+#: C/gcalctool.xml:2433(keycap) C/gcalctool.xml:2787(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2793(keycap)
+msgid "z"
+msgstr "z"
+
+#: C/gcalctool.xml:2435(para)
+msgid "1's complement"
+msgstr "jedniÄ?kový doplnÄ?k"
+
+#: C/gcalctool.xml:2439(keycap)
 msgid "!"
 msgstr "!"
 
-#: C/gcalctool.xml:2454(para)
+#: C/gcalctool.xml:2441(para)
 msgid "<replaceable>x</replaceable> factorial"
 msgstr "<replaceable>x</replaceable> faktoriál"
 
-#: C/gcalctool.xml:2459(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:2446(guibutton)
 msgid "Con"
 msgstr "Con"
 
-#: C/gcalctool.xml:2460(para)
+#: C/gcalctool.xml:2447(para)
 msgid "Constant value"
 msgstr "Konstantní hodnota"
 
-#: C/gcalctool.xml:2470(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2457(keycap)
 msgid "&amp;"
 msgstr "&amp;"
 
-#: C/gcalctool.xml:2471(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:2458(guibutton)
 msgid "And"
 msgstr "And"
 
-#: C/gcalctool.xml:2476(para)
+#: C/gcalctool.xml:2463(para)
 msgid "<keycap>(</keycap> and <keycap>)</keycap>"
 msgstr "<keycap>(</keycap> a <keycap>)</keycap>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2512(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2499(keycap)
 msgid ":"
 msgstr ":"
 
-#: C/gcalctool.xml:2514(para)
+#: C/gcalctool.xml:2501(para)
 msgid "Fractional portion"
 msgstr "Desetinná Ä?ást"
 
-#: C/gcalctool.xml:2520(para)
+#: C/gcalctool.xml:2507(para)
 msgid "Left shift <replaceable>n</replaceable>"
 msgstr "Posun doleva o <replaceable>n</replaceable>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2524(para)
+#: C/gcalctool.xml:2511(para)
 msgid "<keycap>=</keycap> or <keycap>Return</keycap>"
 msgstr "<keycap>=</keycap> nebo <keycap>Return</keycap>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2532(para)
+#: C/gcalctool.xml:2519(para)
 msgid "Right shift <replaceable>n</replaceable>"
 msgstr "Posun doprava o <replaceable>n</replaceable>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2536(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2523(keycap)
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: C/gcalctool.xml:2538(para)
+#: C/gcalctool.xml:2525(para)
 msgid "Random number generator"
 msgstr "Generátor náhodných Ä?ísel"
 
-#: C/gcalctool.xml:2542(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2529(keycap)
 msgid "@"
 msgstr "@"
 
-#: C/gcalctool.xml:2548(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2535(keycap)
 msgid "{"
 msgstr "{"
 
-#: C/gcalctool.xml:2549(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:2536(guibutton)
 msgid "Xnor"
 msgstr "Xnor"
 
-#: C/gcalctool.xml:2554(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2541(keycap)
 msgid "["
 msgstr "["
 
-#: C/gcalctool.xml:2556(para)
-msgid "Get a 32-bit unsigned integer"
-msgstr "Vrátí 32bitové celé Ä?íslo bez znaménka"
-
-#: C/gcalctool.xml:2560(keycap)
-msgid "]"
-msgstr "]"
-
-#: C/gcalctool.xml:2562(para)
-msgid "Get a 16-bit unsigned integer"
-msgstr "Vrátí 16bitové celé Ä?íslo bez znaménka"
+#: C/gcalctool.xml:2543(para)
+msgid "Truncates the number"
+msgstr "OÅ?ezání Ä?ísla"
 
-#: C/gcalctool.xml:2566(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2547(keycap)
 msgid "|"
 msgstr "|"
 
-#: C/gcalctool.xml:2567(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:2548(guibutton)
 msgid "Or"
 msgstr "Or"
 
-#: C/gcalctool.xml:2572(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2553(keycap)
 msgid "~"
 msgstr "~"
 
-#: C/gcalctool.xml:2573(guibutton)
+#: C/gcalctool.xml:2554(guibutton)
 msgid "Not"
 msgstr "Not"
 
-#: C/gcalctool.xml:2584(para)
+#: C/gcalctool.xml:2565(para)
 msgid "<keycap>Esc</keycap> or"
 msgstr "<keycap>Esc</keycap> nebo"
 
-#: C/gcalctool.xml:2585(keycap) C/gcalctool.xml:2715(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2721(keycap) C/gcalctool.xml:2727(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2733(keycap) C/gcalctool.xml:2739(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2745(keycap) C/gcalctool.xml:2752(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2758(keycap) C/gcalctool.xml:2764(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2770(keycap) C/gcalctool.xml:2776(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2782(keycap) C/gcalctool.xml:2788(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2794(keycap) C/gcalctool.xml:2800(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2806(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2566(keycap) C/gcalctool.xml:2714(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2720(keycap) C/gcalctool.xml:2726(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2732(keycap) C/gcalctool.xml:2738(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2744(keycap) C/gcalctool.xml:2751(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2757(keycap) C/gcalctool.xml:2763(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2769(keycap) C/gcalctool.xml:2775(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2781(keycap) C/gcalctool.xml:2787(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2793(keycap)
 msgid "Ctrl"
 msgstr "Ctrl"
 
-#: C/gcalctool.xml:2587(para)
+#: C/gcalctool.xml:2568(para)
 msgid "Clear entry"
 msgstr "Smazat vstup"
 
-#: C/gcalctool.xml:2591(keycap) C/gcalctool.xml:2806(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2572(keycap) C/gcalctool.xml:2793(keycap)
 msgid "Shift"
 msgstr "Shift"
 
-#: C/gcalctool.xml:2591(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2572(keycap)
 msgid "Delete"
 msgstr "Delete"
 
-#: C/gcalctool.xml:2600(title)
+#: C/gcalctool.xml:2581(title)
 msgid ""
 "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</"
 "application> Scientific Mode Options"
@@ -4831,72 +4779,86 @@ msgstr ""
 "Rychlý pÅ?ehled klávesových zkratek pro volby vÄ?deckého režimu aplikace "
 "<application>gcalctool</application>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2611(para)
+#: C/gcalctool.xml:2592(para)
 msgid "Option"
 msgstr "Volba"
 
-#: C/gcalctool.xml:2620(keycap) C/gcalctool.xml:2626(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2632(keycap) C/gcalctool.xml:2638(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2644(keycap) C/gcalctool.xml:2650(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2656(keycap) C/gcalctool.xml:2662(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2668(keycap) C/gcalctool.xml:2674(keycap)
-#: C/gcalctool.xml:2680(keycap) C/gcalctool.xml:2686(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2601(keycap) C/gcalctool.xml:2607(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2613(keycap) C/gcalctool.xml:2619(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2625(keycap) C/gcalctool.xml:2631(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2637(keycap) C/gcalctool.xml:2643(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2649(keycap) C/gcalctool.xml:2655(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2661(keycap) C/gcalctool.xml:2667(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2673(keycap) C/gcalctool.xml:2679(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2685(keycap)
 msgid "Alt"
 msgstr "Alt"
 
-#: C/gcalctool.xml:2622(para)
+#: C/gcalctool.xml:2603(para)
+msgid "Set the word size to 16 bits."
+msgstr "Nastaví délku slova na 16 bitů."
+
+#: C/gcalctool.xml:2609(para)
+msgid "Set the word size to 32 bits."
+msgstr "Nastaví délku slova na 32 bitů."
+
+#: C/gcalctool.xml:2615(para)
+msgid "Set the word size to 64 bits."
+msgstr "Nastaví délku slova na 64 bitů."
+
+#: C/gcalctool.xml:2621(para)
 msgid "Set the trigonometric type to gradians."
 msgstr "Nastaví trigonometrické jednotky na grady."
 
-#: C/gcalctool.xml:2628(para)
+#: C/gcalctool.xml:2627(para)
 msgid "Set the numeric base to binary."
 msgstr "Nastaví Ä?íselnou soustavu na dvojkovou."
 
-#: C/gcalctool.xml:2634(para)
+#: C/gcalctool.xml:2633(para)
 msgid "Set the numeric base to decimal."
 msgstr "Nastaví Ä?íselnou soustavu na desítkovou."
 
-#: C/gcalctool.xml:2640(para)
+#: C/gcalctool.xml:2639(para)
 msgid "Set the display type to fixed-point format."
 msgstr "Nastaví typ displeje na formát s pevnou Ä?árkou."
 
-#: C/gcalctool.xml:2646(para)
+#: C/gcalctool.xml:2645(para)
 msgid "Set the trigonometric type to degrees."
 msgstr "Nastaví trigonometrické jednotky na stupnÄ?."
 
-#: C/gcalctool.xml:2652(para)
+#: C/gcalctool.xml:2651(para)
 msgid "Select the inverse option for use with the trigonometric functions."
 msgstr "PÅ?epne pÅ?epínaÄ? inverzní varianty trigonometrických funkcí."
 
-#: C/gcalctool.xml:2658(para)
+#: C/gcalctool.xml:2657(para)
 msgid "Set the display type to engineering format."
 msgstr "Nastaví typ displeje na inženýrský formát."
 
-#: C/gcalctool.xml:2662(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2661(keycap)
 msgid "o"
 msgstr "o"
 
-#: C/gcalctool.xml:2664(para)
+#: C/gcalctool.xml:2663(para)
 msgid "Set the numeric base to octal."
 msgstr "Nastaví Ä?íselnou soustavu na osmiÄ?kovou."
 
-#: C/gcalctool.xml:2670(para)
+#: C/gcalctool.xml:2669(para)
 msgid "Set the trigonometric type to radians."
 msgstr "Nastaví trigonometrické jednotky na radiány."
 
-#: C/gcalctool.xml:2676(para)
+#: C/gcalctool.xml:2675(para)
 msgid "Set the display type to scientific format."
 msgstr "Nastaví typ displeje na vÄ?decký formát."
 
-#: C/gcalctool.xml:2682(para)
+#: C/gcalctool.xml:2681(para)
 msgid "Set the numeric base to hexadecimal."
 msgstr "Nastaví Ä?íselnou soustavu na Å¡estnáctkovou."
 
-#: C/gcalctool.xml:2688(para)
+#: C/gcalctool.xml:2687(para)
 msgid "Select the hyperbolic option for use with the trigonometric functions."
 msgstr "PÅ?epne pÅ?epínaÄ? hyperbolické varianty trigonometrických funkcí."
 
-#: C/gcalctool.xml:2695(title)
+#: C/gcalctool.xml:2694(title)
 msgid ""
 "Quick Reference for Keyboard Shortcuts of <application>gcalctool</"
 "application> Menu Items"
@@ -4904,138 +4866,117 @@ msgstr ""
 "Rychlý pÅ?ehled klávesových zkratek položek nabídek aplikace "
 "<application>gcalctool</application>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2706(para)
+#: C/gcalctool.xml:2705(para)
 msgid "Menu Item"
 msgstr "Položka nabídky"
 
-#: C/gcalctool.xml:2716(guimenu) C/gcalctool.xml:2728(guimenu)
-#: C/gcalctool.xml:2746(guimenu) C/gcalctool.xml:2753(guimenu)
-#: C/gcalctool.xml:2759(guimenu) C/gcalctool.xml:2765(guimenu)
-#: C/gcalctool.xml:2777(guimenu) C/gcalctool.xml:2783(guimenu)
-#: C/gcalctool.xml:2789(guimenu)
+#: C/gcalctool.xml:2715(guimenu) C/gcalctool.xml:2727(guimenu)
+#: C/gcalctool.xml:2745(guimenu) C/gcalctool.xml:2752(guimenu)
+#: C/gcalctool.xml:2758(guimenu) C/gcalctool.xml:2770(guimenu)
+#: C/gcalctool.xml:2776(guimenu)
 msgid "View"
 msgstr "Zobrazit"
 
-#: C/gcalctool.xml:2717(para)
+#: C/gcalctool.xml:2716(para)
 msgid "Change to Basic mode"
 msgstr "PÅ?epne do základního režimu"
 
-#: C/gcalctool.xml:2722(guimenu) C/gcalctool.xml:2740(guimenu)
-#: C/gcalctool.xml:2795(guimenu) C/gcalctool.xml:2801(guimenu)
-#: C/gcalctool.xml:2807(guimenu)
+#: C/gcalctool.xml:2721(guimenu) C/gcalctool.xml:2739(guimenu)
+#: C/gcalctool.xml:2782(guimenu) C/gcalctool.xml:2788(guimenu)
+#: C/gcalctool.xml:2794(guimenu)
 msgid "Edit"
 msgstr "Upravit"
 
-#: C/gcalctool.xml:2722(guimenuitem)
+#: C/gcalctool.xml:2721(guimenuitem)
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopírovat"
 
-#: C/gcalctool.xml:2723(para)
+#: C/gcalctool.xml:2722(para)
 msgid "Copy the current value in the display area to the clipboard"
 msgstr "Zkopíruje aktuální hodnotu na displeji do schránky"
 
-#: C/gcalctool.xml:2729(para)
+#: C/gcalctool.xml:2728(para)
 msgid "Change to Financial mode"
 msgstr "PÅ?epne do finanÄ?ního režimu"
 
-#: C/gcalctool.xml:2734(guimenu)
+#: C/gcalctool.xml:2733(guimenu)
 msgid "Help"
 msgstr "NápovÄ?da"
 
-#: C/gcalctool.xml:2734(guimenuitem)
+#: C/gcalctool.xml:2733(guimenuitem)
 msgid "Contents"
 msgstr "Obsah"
 
-#: C/gcalctool.xml:2735(para)
+#: C/gcalctool.xml:2734(para)
 msgid "Display the <application>gcalctool</application> online help"
 msgstr "Zobrazí nápovÄ?du k aplikaci <application>gcalctool</application>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2740(guimenuitem)
+#: C/gcalctool.xml:2739(guimenuitem)
 msgid "Insert ASCII Value"
 msgstr "Vložit ASCII hodnotu znaku"
 
-#: C/gcalctool.xml:2741(para)
+#: C/gcalctool.xml:2740(para)
 msgid "Display the <guilabel>Insert ASCII Value</guilabel> dialog"
 msgstr "Zobrazí dialog <guilabel>Vložit hodnotu ASCII</guilabel>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2747(para)
+#: C/gcalctool.xml:2746(para)
 msgid "Display the thousands separator"
 msgstr "Zobrazí oddÄ?lovaÄ?e tisíců"
 
-#: C/gcalctool.xml:2753(guimenuitem)
-msgid "Left-to-right Precedence"
-msgstr "Priorita zleva doprava"
-
-#: C/gcalctool.xml:2754(para)
-msgid "Calculate results using left-to-right precedence"
-msgstr "PoÄ?ítá výsledky s prioritou zleva doprava"
-
-#: C/gcalctool.xml:2759(guimenuitem)
+#: C/gcalctool.xml:2752(guimenuitem)
 msgid "Memory Registers"
 msgstr "PamÄ?Å¥ové registry"
 
-#: C/gcalctool.xml:2760(para)
+#: C/gcalctool.xml:2753(para)
 msgid "Display the <guilabel>Memory Registers</guilabel> window"
 msgstr "Zobrazí okno <guilabel>PamÄ?Å¥ových registrů</guilabel>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2766(para)
+#: C/gcalctool.xml:2759(para)
 msgid "Change to Programming mode"
 msgstr "PÅ?epne do programátorského režimu"
 
-#: C/gcalctool.xml:2770(keycap)
+#: C/gcalctool.xml:2763(keycap)
 msgid "q"
 msgstr "q"
 
-#: C/gcalctool.xml:2771(guimenuitem)
+#: C/gcalctool.xml:2764(guimenuitem)
 msgid "Quit"
 msgstr "UkonÄ?it"
 
-#: C/gcalctool.xml:2772(para)
+#: C/gcalctool.xml:2765(para)
 msgid "Quit the <application>gcalctool</application> application"
 msgstr "UkonÄ?í aplikaci <application>gcalctool</application>"
 
-#: C/gcalctool.xml:2777(guimenuitem)
-msgid "Arithmetic Precedence"
-msgstr "Priorita aritmetických operací"
-
-#: C/gcalctool.xml:2778(para)
-msgid "Calculate results using arithmetic precedence"
-msgstr "PoÄ?ítá výsledky s prioritou podle aritmetických operací"
-
-#: C/gcalctool.xml:2784(para)
+#: C/gcalctool.xml:2771(para)
 msgid "Change to Scientific mode"
 msgstr "PÅ?epne do vÄ?deckého režimu"
 
-#: C/gcalctool.xml:2790(para)
+#: C/gcalctool.xml:2777(para)
 msgid "Show trailing zeroes"
 msgstr "Zobrazit koncové nuly"
 
-#: C/gcalctool.xml:2795(guimenuitem)
+#: C/gcalctool.xml:2782(guimenuitem)
 msgid "Paste"
 msgstr "Vložit"
 
-#: C/gcalctool.xml:2796(para)
+#: C/gcalctool.xml:2783(para)
 msgid "Paste the current value in the clipboard to the display area"
 msgstr "Vloží aktuální hodnotu ve schránce na displej"
 
-#: C/gcalctool.xml:2800(keycap) C/gcalctool.xml:2806(keycap)
-msgid "z"
-msgstr "z"
-
-#: C/gcalctool.xml:2801(guimenuitem)
+#: C/gcalctool.xml:2788(guimenuitem)
 msgid "Undo"
 msgstr "ZpÄ?t"
 
-#: C/gcalctool.xml:2802(para)
+#: C/gcalctool.xml:2789(para)
 msgid "Undo previous action"
 msgstr "Vrátí zpÄ?t pÅ?edchozí úkon"
 
-#: C/gcalctool.xml:2807(guimenuitem)
+#: C/gcalctool.xml:2794(guimenuitem)
 msgid "Redo"
 msgstr "Znovu"
 
-#: C/gcalctool.xml:2808(para)
-msgid "Redo an undo'ed action"
+#: C/gcalctool.xml:2795(para)
+msgid "Redo an undone action"
 msgstr "Provede znovu vrácený úkon"
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2.
@@ -5044,3 +4985,206 @@ msgid "translator-credits"
 msgstr ""
 "Marek Ä?ernocký <marek manet cz>, 2009.\n"
 "Lucas Lommer <llommer svn gnome org>, 2009."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is only really meaningful if the Calculator is not in Arithmetic "
+#~ "Precedence mode."
+#~ msgstr ""
+#~ "Praktický význam to má pouze v pÅ?ípadÄ?, že kalkulaÄ?ka není v režimu "
+#~ "priority operací."
+
+#~ msgid "If the calculator is not in Arithmetic Precedence mode:"
+#~ msgstr "Pokud není kalkulaÄ?ka v režimu priority operací:"
+
+#~ msgid "If the calculator is in Arithmetic Precedence mode:"
+#~ msgstr "Pokud je kalkulaÄ?ka v režimu priority operací."
+
+#~ msgid "For arithmetic precedence mode:"
+#~ msgstr "Pro režim priority operací:"
+
+#~ msgid "For non-arithmetic precedence mode:"
+#~ msgstr "Bez režimu priority operací:"
+
+#~ msgid "9 <guibutton>Sqrt</guibutton>"
+#~ msgstr "9 <guibutton>Sqrt</guibutton>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Provide precedence in arithmetic calculations if you are not using "
+#~ "Arithmetic Precedence. See also <xref linkend=\"gcalctool-manage-order\"/"
+#~ ">. Calculations within parentheses are performed first. You can nest "
+#~ "parentheses to any level. When the last parenthesis is matched, the "
+#~ "display area is updated."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pomůže vám mÄ?nit prioritu operací i když není zapnutý režim priority "
+#~ "operací. Další informace najdete v <xref linkend=\"gcalctool-manage-order"
+#~ "\"/>. VýpoÄ?ty v závorkách se provádí jako první. Závorky můžete libovolnÄ? "
+#~ "zanoÅ?ovat. Po uzavÅ?ení poslední závorky se displej aktualizuje."
+
+#~ msgid ""
+#~ "To enter a decimal number in exponential format, in non-arithmetic "
+#~ "precedence mode, use the guidelines in the following table:"
+#~ msgstr ""
+#~ "PÅ?i zadávání desítkových Ä?ísel v exponenciálním formátu pÅ?i vypnuté "
+#~ "prioritÄ? operací postupujte podle ukázek v následující tabulce:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</"
+#~ "guibutton>"
+#~ msgstr ""
+#~ "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>=</"
+#~ "guibutton>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</"
+#~ "guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+#~ msgstr ""
+#~ "12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</"
+#~ "guibutton><guibutton>=</guibutton>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>+/-</"
+#~ "guibutton>"
+#~ msgstr ""
+#~ "12 <guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</guibutton><guibutton>+/-</"
+#~ "guibutton>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</"
+#~ "guibutton><guibutton>+/-</guibutton>"
+#~ msgstr ""
+#~ "12 <guibutton>+/-</guibutton><guibutton>Exp</guibutton><guibutton>8</"
+#~ "guibutton><guibutton>+/-</guibutton>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Performs a bitwise OR operation on the current value in the display area "
+#~ "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned "
+#~ "long integers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Provede logickou operaci OR na bitech aktuální hodnoty na displeji a "
+#~ "hodnoty, kterou následnÄ? zadáte. ObÄ? Ä?ísla budou považována za dlouhá "
+#~ "celá Ä?ísla bez znaménka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Performs a bitwise AND operation on the current value in the display area "
+#~ "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned "
+#~ "long integers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Provede logickou operaci AND na bitech aktuální hodnoty na displeji a "
+#~ "hodnoty, kterou následnÄ? zadáte. ObÄ? Ä?ísla budou považována za dlouhá "
+#~ "celá Ä?ísla bez znaménka."
+
+#~ msgid "1357ACE <guibutton>NOT</guibutton>"
+#~ msgstr "1357ACE <guibutton>NOT</guibutton>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Performs a bitwise XOR operation on the current value in the display area "
+#~ "and the next number that you enter, treating both numbers as unsigned "
+#~ "long integers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Provede logickou operaci XOR na bitech aktuální hodnoty na displeji a "
+#~ "hodnoty, kterou následnÄ? zadáte. ObÄ? Ä?ísla budou považována za dlouhá "
+#~ "celá Ä?ísla bez znaménka."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Performs a bitwise XNOR operation on the current value in the display "
+#~ "area and the next number that you enter, treating both numbers as "
+#~ "unsigned long integers."
+#~ msgstr ""
+#~ "Provede logickou operaci XNOR na bitech aktuální hodnoty na displeji a "
+#~ "hodnoty, kterou následnÄ? zadáte. ObÄ? Ä?ísla budou považována za dlouhá "
+#~ "celá Ä?ísla bez znaménka."
+
+#~ msgid "11111111111111111111111111111001"
+#~ msgstr "11111111111111111111111111111001"
+
+#~ msgid "Get a 16-Bit Unsigned Integer"
+#~ msgstr "Vrátí 16bitové celé Ä?íslo bez znaménka"
+
+#~ msgid "&amp;16"
+#~ msgstr "&amp;16"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Truncates the current value in the display area and returns a 16-bit "
+#~ "unsigned integer."
+#~ msgstr ""
+#~ "OÅ?ízne aktuální hodnotu na displeji a vrátí 16bitové celé Ä?íslo bez "
+#~ "znaménka."
+
+#~ msgid "FFFFF <guibutton>&amp;16</guibutton>"
+#~ msgstr "FFFFF <guibutton>&amp;16</guibutton>"
+
+#~ msgid "Get a 32-Bit Unsigned Integer"
+#~ msgstr "Vráti 32bitové celé Ä?íslo bez znaménka"
+
+#~ msgid "&amp;32"
+#~ msgstr "&amp;32"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Truncates the current value in the display area and returns a 32-bit "
+#~ "unsigned integer."
+#~ msgstr ""
+#~ "OÅ?ízne aktuální hodnotu na displeji a vrátí 32bitové celé Ä?íslo bez "
+#~ "znaménka."
+
+#~ msgid "Order of Operations"
+#~ msgstr "PoÅ?adí operací"
+
+#~ msgid ""
+#~ "By default, calculations are performed using arithmetic precedence. That "
+#~ "is, the precedence of the arithmetic operators is taken into "
+#~ "consideration and the result is only calculated when you click "
+#~ "<guibutton>Return</guibutton>."
+#~ msgstr ""
+#~ "StandardnÄ? se výpoÄ?ty provádÄ?jí s použitím priority operací. To znamená, "
+#~ "že se bere v úvahu priorita aritmetických operací a výsledky se zobrazí "
+#~ "až po stisknutí <guibutton>Return</guibutton>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In the following example, the result of the calculation is 22 because the "
+#~ "multiplication operator, <literal>*</literal>, has precedence over the "
+#~ "addition operator, <literal>+</literal>."
+#~ msgstr ""
+#~ "V následujícím pÅ?íkladu je výsledek výpoÄ?tu 22, protože operace násobení "
+#~ "<literal>Ã?</literal> má pÅ?ednost pÅ?ed operací sÄ?ítání <literal>+</"
+#~ "literal>."
+
+#~ msgid "4 + 3 * 6 = 22"
+#~ msgstr "4 + 3 Ã? 6 = 22"
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you do not wish to apply arithmetic precedence to your calculations, "
+#~ "select <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Left-to-right "
+#~ "Precedence</guimenuitem></menuchoice>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud si nepÅ?ejete pÅ?i výpoÄ?tech používat prioritu aritmetických operací, "
+#~ "tak zvolte <menuchoice><guimenu>Zobrazit</guimenu><guimenuitem>Priorita "
+#~ "zleva doprava</guimenuitem></menuchoice>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you choose not to apply arithmetic precedence, then the result the "
+#~ "calculation in the example is 42 because the calculation is performed "
+#~ "from left to right."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud vypnete používání priority operací, tak výsledek ukázkového výpoÄ?tu "
+#~ "bude 42, protože výpoÄ?et bude probíhat zleva doprava."
+
+#~ msgid "Get a 32-bit unsigned integer"
+#~ msgstr "Vrátí 32bitové celé Ä?íslo bez znaménka"
+
+#~ msgid "]"
+#~ msgstr "]"
+
+#~ msgid "Get a 16-bit unsigned integer"
+#~ msgstr "Vrátí 16bitové celé Ä?íslo bez znaménka"
+
+#~ msgid "Left-to-right Precedence"
+#~ msgstr "Priorita zleva doprava"
+
+#~ msgid "Calculate results using left-to-right precedence"
+#~ msgstr "PoÄ?ítá výsledky s prioritou zleva doprava"
+
+#~ msgid "Arithmetic Precedence"
+#~ msgstr "Priorita aritmetických operací"
+
+#~ msgid "Calculate results using arithmetic precedence"
+#~ msgstr "PoÄ?ítá výsledky s prioritou podle aritmetických operací"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]