[seahorse] Updated Ukrainian translation



commit dd3f1b871fa57e4eddf5ab57650cfa40cb1fc989
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Thu Jul 9 22:38:49 2009 +0300

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  822 +++-----------------------------------------------------------
 1 files changed, 37 insertions(+), 785 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index c45a847..0b253de 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,14 +2,15 @@
 # Yuri Syrota <rasta renome rovno ua>, 2000.
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2004-2008
 #
+# wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: seahorse\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-28 16:07+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-28 18:25+0200\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-09 22:38+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-08 12:31+0300\n"
+"Last-Translator: wanderlust <wanderlust ukr net>\n"
+"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk li org>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -565,8 +566,8 @@ msgid ""
 "Lock the password storage keyring so a master password is required to unlock "
 "it."
 msgstr ""
-"Ð?локÑ?ваÑ?и в'Ñ?зкÑ? длÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? паÑ?олÑ?в. Ð?лÑ? Ñ?озблокÑ?ваннÑ? в'Ñ?зки Ñ?Ñ?еба "
-"бÑ?де ввеÑ?Ñ?и головний паÑ?олÑ?."
+"Ð?локÑ?ваÑ?и в'Ñ?зкÑ? длÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? паÑ?олÑ?в. Ð?лÑ? Ñ?озблокÑ?ваннÑ? в'Ñ?зки Ñ?Ñ?еба бÑ?де "
+"ввеÑ?Ñ?и головний паÑ?олÑ?."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:252
 msgid "_Unlock"
@@ -576,7 +577,9 @@ msgstr "_РозблокÑ?ваÑ?и"
 msgid ""
 "Unlock the password storage keyring with a master password so it is "
 "available for use."
-msgstr "РозблокÑ?ваÑ?и в'Ñ?зкÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в длÑ? збеÑ?еженнÑ? паÑ?олÑ?в з викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м головного паÑ?олÑ?."
+msgstr ""
+"РозблокÑ?ваÑ?и в'Ñ?зкÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в длÑ? збеÑ?еженнÑ? паÑ?олÑ?в з викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м головного "
+"паÑ?олÑ?."
 
 #: ../gkr/seahorse-gkr-keyring-commands.c:254
 msgid "_Set as default"
@@ -665,15 +668,15 @@ msgstr "Ð?идаленнÑ? в'Ñ?зки..."
 msgid "Listing password keyrings"
 msgstr "Ð?еÑ?елÑ?к в'Ñ?зок"
 
-#: ../libcryptui/cryptui.c:270
+#: ../libcryptui/cryptui.c:272
 msgid ""
 "No encryption keys were found with which to perform the operation you "
 "requested.  The program <b>Passwords and Encryption Keys</b> will now be "
 "started so that you may either create a key or import one."
 msgstr ""
-"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и клÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? длÑ? вказаноÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?де "
-"запÑ?Ñ?ена пÑ?огÑ?ама <b>Ð?аÑ?олÑ? Ñ?а клÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?</b> длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? нового "
-"клÑ?Ñ?а Ñ?и Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ого."
+"Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знайÑ?и клÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? длÑ? вказаноÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ?. Ð?Ñ?де запÑ?Ñ?ена "
+"пÑ?огÑ?ама <b>Ð?аÑ?олÑ? Ñ?а клÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?</b> длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? нового клÑ?Ñ?а Ñ?и "
+"Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ого."
 
 #: ../libcryptui/cryptui-key-chooser.c:173
 msgid "All Keys"
@@ -708,14 +711,14 @@ msgstr "Ð?_Ñ?дпиÑ?аÑ?и повÑ?домленнÑ? Ñ?к:"
 
 #. TODO: Icons
 #. The name column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:121
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:140
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:890
 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:828
 msgid "Name"
 msgstr "Ð?м'Ñ?"
 
 #. The keyid column
-#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:126
+#: ../libcryptui/cryptui-key-list.c:145
 #: ../pgp/seahorse-pgp-key-properties.c:1823
 #: ../src/seahorse-key-manager-store.c:840
 msgid "Key ID"
@@ -994,8 +997,7 @@ msgstr "Ð?апÑ?Ñ?каеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? %s"
 #: ../libegg/eggdesktopfile.c:1100
 #, c-format
 msgid "Application does not accept documents on command line"
-msgstr ""
-"Ð?Ñ?огÑ?ама не пÑ?иймаÑ? докÑ?менÑ?и Ñ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?Ñ?в командного Ñ?Ñ?дка"
+msgstr "Ð?Ñ?огÑ?ама не пÑ?иймаÑ? докÑ?менÑ?и Ñ? Ñ?коÑ?Ñ?Ñ? аÑ?гÑ?менÑ?Ñ?в командного Ñ?Ñ?дка"
 
 #: ../libegg/eggdesktopfile.c:1168
 #, c-format
@@ -2090,7 +2092,7 @@ msgstr ""
 "невÑ?домий\n"
 "нÑ?коли\n"
 "Ñ?лабо\n"
-	"повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
+"повнÑ?Ñ?Ñ?Ñ?\n"
 "безÑ?мовно"
 
 #: ../pgp/seahorse-pgp-private-key-properties.glade.h:48
@@ -2146,7 +2148,9 @@ msgstr "ЯкÑ?о ви впевненÑ?, Ñ?о влаÑ?ником клÑ?Ñ?а Ñ? «
 #, no-c-format
 msgid ""
 "If you no longer trust that '%s' owns this key, <i>revoke</i> your signature:"
-msgstr "ЯкÑ?о ви бÑ?лÑ?Ñ?е не впевненÑ?, Ñ?о влаÑ?ником клÑ?Ñ?а Ñ? «%s», <i>вÑ?дклиÑ?Ñ?е</i> Ñ?вÑ?й пÑ?дпиÑ?:"
+msgstr ""
+"ЯкÑ?о ви бÑ?лÑ?Ñ?е не впевненÑ?, Ñ?о влаÑ?ником клÑ?Ñ?а Ñ? «%s», <i>вÑ?дклиÑ?Ñ?е</i> Ñ?вÑ?й "
+"пÑ?дпиÑ?:"
 
 #. Trust column
 #: ../pgp/seahorse-pgp-public-key-properties.glade.h:35
@@ -2281,10 +2285,10 @@ msgid ""
 "personally check that the name on the key is correct. You should have also "
 "used email to check that the email address belongs to the owner."
 msgstr ""
-"Ð?и можеÑ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ? Ñ?кладно "
-"пÑ?дÑ?обиÑ?и (напÑ?иклад, Ñ? паÑ?поÑ?Ñ?Ñ?), Ñ?об оÑ?обиÑ?Ñ?о впевниÑ?иÑ?Ñ? Ñ? коÑ?екÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? "
-"клÑ?Ñ?а. Ð?и повиннÑ? Ñ?акож пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и, Ñ?о адÑ?еÑ?а елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?и належиÑ?Ñ? "
-"влаÑ?никÑ?, надÑ?илаÑ?Ñ?и йомÑ? поÑ?Ñ?ове повÑ?домленнÑ?."
+"Ð?и можеÑ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? по Ñ?оÑ?огÑ?аÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?кÑ? Ñ?кладно пÑ?дÑ?обиÑ?и "
+"(напÑ?иклад, Ñ? паÑ?поÑ?Ñ?Ñ?), Ñ?об оÑ?обиÑ?Ñ?о впевниÑ?иÑ?Ñ? Ñ? коÑ?екÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?а. Ð?и "
+"повиннÑ? Ñ?акож пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и, Ñ?о адÑ?еÑ?а елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?и належиÑ?Ñ? влаÑ?никÑ?, "
+"надÑ?илаÑ?Ñ?и йомÑ? поÑ?Ñ?ове повÑ?домленнÑ?."
 
 #: ../pgp/seahorse-sign.glade.h:12
 msgid "_Casually"
@@ -2645,7 +2649,11 @@ msgstr "_СеÑ?веÑ?а клÑ?Ñ?Ñ?в"
 msgid "_Sync"
 msgstr "_СинÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и"
 
-#: ../src/seahorse-main.c:72 ../src/seahorse-viewer.c:170
+#: ../src/seahorse-main.c:62
+msgid "Version of this application"
+msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?ами"
+
+#: ../src/seahorse-main.c:78 ../src/seahorse-viewer.c:170
 msgid "Encryption Key Manager"
 msgstr "Ð?енеджеÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
 
@@ -2738,8 +2746,7 @@ msgstr "%s Ñ? пÑ?иваÑ?ним клÑ?Ñ?ем. Ð?Ñ?одовжиÑ?и попÑ?и 
 msgid ""
 "One or more of the deleted keys are private keys. Are you sure you want to "
 "proceed?"
-msgstr ""
-"Ð?дин Ñ?и декÑ?лÑ?ка вÑ?ддалениÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в Ñ? пÑ?иваÑ?ними. Ð?Ñ?одовжиÑ?и поÑ?и вÑ?е?"
+msgstr "Ð?дин Ñ?и декÑ?лÑ?ка вÑ?ддалениÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в Ñ? пÑ?иваÑ?ними. Ð?Ñ?одовжиÑ?и поÑ?и вÑ?е?"
 
 #: ../src/seahorse-viewer.c:513
 msgid "Importing keys from key servers"
@@ -2831,15 +2838,16 @@ msgid ""
 "A Secure Shell (SSH) key lets you connect securely to trusted computers "
 "using SSH, without entering a different password for each of them."
 msgstr ""
-"Ð?лÑ?Ñ?Ñ? SSH дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ? безпеÑ?но Ñ?а викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вÑ?ддаленÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?и Ñ?еÑ?ез пÑ?оÑ?окол SSH, без поÑ?Ñ?еби вводиÑ?и паÑ?олÑ? длÑ? кожного з ниÑ?."
+"Ð?лÑ?Ñ?Ñ? SSH дозволÑ?Ñ?Ñ?Ñ? безпеÑ?но Ñ?а викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и вÑ?ддаленÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?и Ñ?еÑ?ез "
+"пÑ?оÑ?окол SSH, без поÑ?Ñ?еби вводиÑ?и паÑ?олÑ? длÑ? кожного з ниÑ?."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:5
 msgid ""
 "If there is already a computer you want to use this key with, you can set up "
 "that computer to recognize your key now. "
 msgstr ""
-"ЯкÑ?о вже Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?, з Ñ?ким ви Ñ?оÑ?еÑ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?ей клÑ?Ñ? його, можна заÑ?аз "
-"налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?ей комп'Ñ?Ñ?еÑ? длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? ваÑ?ого клÑ?Ñ?а."
+"ЯкÑ?о вже Ñ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?, з Ñ?ким ви Ñ?оÑ?еÑ?е викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?ей клÑ?Ñ? його, можна "
+"заÑ?аз налаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?ей комп'Ñ?Ñ?еÑ? длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? ваÑ?ого клÑ?Ñ?а."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-generate.glade.h:7
 msgid "New Secure Shell Key"
@@ -3018,9 +3026,8 @@ msgid ""
 "To use your Secure Shell key with another computer that uses SSH, you must "
 "already have a login account on that computer."
 msgstr ""
-"Щоб викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и клÑ?Ñ? SSH з Ñ?нÑ?им комп'Ñ?Ñ?еÑ?ом, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? SSH, "
-"Ñ? ваÑ? вже маÑ? бÑ?Ñ?и облÑ?ковий запиÑ? на Ñ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
-"на Ñ?Ñ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
+"Щоб викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и клÑ?Ñ? SSH з Ñ?нÑ?им комп'Ñ?Ñ?еÑ?ом, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ? SSH, Ñ? ваÑ? "
+"вже маÑ? бÑ?Ñ?и облÑ?ковий запиÑ? на Ñ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?.на Ñ?Ñ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?."
 
 #: ../ssh/seahorse-ssh-upload.glade.h:5
 msgid "_Computer Name:"
@@ -3034,759 +3041,4 @@ msgstr "_Ð?блÑ?ковий запиÑ?:"
 msgid "_Set Up"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и"
 
-#~ msgid "Please enter a passphrase to use."
-#~ msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid "Unparseable Key ID"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?и Ñ?озбоÑ?Ñ? Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?а клÑ?Ñ?а виникла помилка"
-
-#~ msgid "Unknown/Invalid Key"
-#~ msgstr "Ð?екоÑ?екÑ?ний клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "PGP Key: %s"
-#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ? PGP: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<b>Warning</b>: Your system is not configured to cache passphrases in "
-#~ "secure memory."
-#~ msgstr ""
-#~ "<b>Ð?опеÑ?едженнÑ?</b>: Ð?онÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?еми не дозволÑ?Ñ? збеÑ?Ñ?гаÑ?и паÑ?олÑ? Ñ? "
-#~ "безпеÑ?ноÑ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Cache _Preferences"
-#~ msgstr "_Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и запам'Ñ?Ñ?овÑ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "Cached Encryption Keys"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?ованÑ? клÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "Change passphrase cache settings."
-#~ msgstr "Ð?мÑ?ниÑ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и запам'Ñ?Ñ?овÑ?ваннÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в."
-
-#~ msgid "Clear passphrase cache"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?Ñ? пам'Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "_Clear Cache"
-#~ msgstr "Ð?_Ñ?иÑ?Ñ?иÑ?и пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Show Window"
-#~ msgstr "_Ð?оказаÑ?и вÑ?кно"
-
-#~ msgid "Do not daemonize seahorse-agent"
-#~ msgstr "Ð?е збеÑ?Ñ?гаÑ?и агенÑ? seahorse Ñ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Print variables in for a C type shell"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?ивеÑ?Ñ?и змÑ?ннÑ? оÑ?оÑ?еннÑ? длÑ? Ñ?нÑ?еÑ?пÑ?еÑ?аÑ?оÑ?а командного Ñ?Ñ?дка Ñ?ипÑ? csh"
-
-#~ msgid "Display environment variables (the default)"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и змÑ?ннÑ? оÑ?оÑ?еннÑ? (Ñ?ипово)"
-
-#~ msgid "Allow GPG agent request from any display"
-#~ msgstr "Ð?озволиÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до агенÑ?а GPG з бÑ?дÑ?-Ñ?кого Ñ?обоÑ?ого мÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "command..."
-#~ msgstr "команда..."
-
-#~ msgid "Encryption Key Agent (Seahorse)"
-#~ msgstr "Ð?генÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? (Seahorse)"
-
-#~ msgid "no command specified to execute"
-#~ msgstr "не задано команди длÑ? виконаннÑ?"
-
-#~ msgid "Authorize Passphrase Access"
-#~ msgstr "Ð?вÑ?оÑ?изований доÑ?Ñ?Ñ?п до клÑ?Ñ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "The passphrase is cached in memory."
-#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ? збеÑ?ежений Ñ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Always ask me before using a cached passphrase"
-#~ msgstr "Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?и пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? пеÑ?ед викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м клÑ?Ñ?а з пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Authorize"
-#~ msgstr "_Ð?вÑ?оÑ?изÑ?ваÑ?и"
-
-#~ msgid "Key Name"
-#~ msgstr "Ð?азва клÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After performing an decrypt or verify operation from the applet, display "
-#~ "the resulting text in a window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?Ñ?лÑ? завеÑ?Ñ?еннÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? або пеÑ?евÑ?Ñ?ки пÑ?дпиÑ?Ñ? з аплеÑ?Ñ?, "
-#~ "вÑ?добÑ?ажаÑ?и Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ? Ñ?пливаÑ?Ñ?омÑ? вÑ?кнÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "After performing an encrypt or signing operation from the applet, display "
-#~ "the resulting text in a window."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?Ñ?лÑ? виконаннÑ? опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ?, вÑ?добÑ?ажаÑ?и "
-#~ "Ñ?езÑ?лÑ?Ñ?аÑ? Ñ? Ñ?пливаÑ?Ñ?омÑ? вÑ?кнÑ?."
-
-#~ msgid "Display cache reminder in the notification area"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и нагадÑ?ваннÑ? пÑ?о збеÑ?еженнÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в Ñ? пам'Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? "
-#~ "Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ?"
-
-#~ msgid "Display clipboard after decrypting"
-#~ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ? пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "Display clipboard after encrypting"
-#~ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ? пÑ?Ñ?лÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "Expire passwords in the cache"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дмÑ?Ñ?аÑ?и заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?лÑ? паÑ?олÑ? Ñ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If set to 'gnome' uses gnome-keyring to cache passwords. When set to "
-#~ "'internal' uses internal cache."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЯкÑ?о знаÑ?еннÑ? 'gnome', длÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? "
-#~ "пÑ?огÑ?ама кеÑ?Ñ?ваннÑ? в'Ñ?зками gnome-keyring. У Ñ?нÑ?омÑ? випадкÑ? бÑ?де "
-#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?й кеÑ?."
-
-#~ msgid "Prompt before using GPG passwords in cache"
-#~ msgstr "Ð?иÑ?аÑ?и пеÑ?ед викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м клÑ?Ñ?а GPG з пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reflect the contents of the clipboard (whether encrypted, signed, etc...) "
-#~ "in the panel applet icon."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и Ñ?Ñ?ан бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ? (заÑ?иÑ?Ñ?ований, пÑ?дпиÑ?аний Ñ?а Ñ?.Ñ?.) Ñ? "
-#~ "знаÑ?кÑ? аплеÑ?Ñ? панелÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to 'true' to enable display of the cache reminder in the notification "
-#~ "area of your panel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?наÑ?еннÑ? 'true' вмикаÑ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? пÑ?о кеÑ?ованÑ? клÑ?Ñ?Ñ? Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?повÑ?Ñ?еннÑ? "
-#~ "на панелÑ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Set to 'true' to have seahorse-agent prompt before giving out passwords "
-#~ "it has cached."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? знаÑ?еннÑ? 'true' длÑ? запиÑ?Ñ? пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ? пÑ?и "
-#~ "викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? клÑ?Ñ?а, збеÑ?еженого Ñ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Show clipboard state in panel"
-#~ msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и на панелÑ? Ñ?Ñ?ан бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ?"
-
-#~ msgid "The time (in minutes) to cache GPG passwords"
-#~ msgstr "ЧаÑ? (в Ñ?вилинаÑ?) длÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? Ñ? пам'Ñ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ?в GPG"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is the amount of time, specified in minutes, to cache GPG passwords "
-#~ "in seahorse-agent."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЧаÑ? Ñ? Ñ?вилинаÑ?, пÑ?оÑ?Ñ?гом Ñ?кого seahorse-agent збеÑ?Ñ?гаÑ? знаÑ?еннÑ? паÑ?олÑ?в "
-#~ "GPG."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option enables the GPG password cache in the seahorse-agent program. "
-#~ "The 'use-agent' setting in gpg.conf affects this setting."
-#~ msgstr ""
-#~ "Цей паÑ?амеÑ?Ñ? вмикаÑ? збеÑ?еженнÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аниÑ? паÑ?олÑ?в до клÑ?Ñ?Ñ?в GPG Ñ? "
-#~ "пам'Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?амеÑ?Ñ? 'use-agent' Ñ? Ñ?айлÑ? gpg.conf Ñ?акож вÑ?дповÑ?даÑ? за Ñ?ей "
-#~ "паÑ?амеÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid ""
-#~ "When set, seahorse-agent expires GPG passwords in its cache after a "
-#~ "period of time."
-#~ msgstr ""
-#~ "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено, агенÑ? seahorse бÑ?де авÑ?омаÑ?иÑ?но видалÑ?Ñ?и кеÑ?ованÑ? "
-#~ "паÑ?олÑ? GPG пÑ?Ñ?лÑ? закÑ?нÑ?еннÑ? Ñ?нÑ?еÑ?валÑ? Ñ?аÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Where to store cached passwords."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?Ñ?е длÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? кеÑ?ованиÑ? паÑ?олÑ?в."
-
-#~ msgid "Whether the GPG password cache is enabled"
-#~ msgstr "Чи пам'Ñ?Ñ?аÑ?и паÑ?олÑ? GPG"
-
-#~ msgid "None. Prompt for a key."
-#~ msgstr "Ð?емаÑ?. Ð?апиÑ?Ñ?ваÑ?и клÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid "<i>Automatically unlocked when user logs in.</i>"
-#~ msgstr "<i>Ð?вÑ?омаÑ?иÑ?но Ñ?озблоковано пÑ?и вÑ?одÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а.</i>"
-
-#~ msgid "Couldn't get default password keyring"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и паÑ?олÑ? Ñ?иповоÑ? в'Ñ?зки клÑ?Ñ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "Couldn't get list of password keyrings"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и Ñ?пиÑ?ок в'Ñ?зок клÑ?Ñ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "Couldn't remove keyring"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видалиÑ?и в'Ñ?зкÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "<b>Default Key</b>"
-#~ msgstr "<b>Типовий клÑ?Ñ?</b>"
-
-#~ msgid "<b>Default Keyring</b>"
-#~ msgstr "<b>Типова в'Ñ?зка клÑ?Ñ?Ñ?в</b>"
-
-#~ msgid "<b>Password Keyrings</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?'Ñ?зки клÑ?Ñ?Ñ?в</b>"
-
-#~ msgid "<b>Remember PGP Passphrases</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?апам'Ñ?Ñ?овÑ?ваÑ?и паÑ?олÑ? PGP</b>"
-
-#~ msgid "<i>A supported PGP passphrase caching agent is not running.</i>"
-#~ msgstr "<i>Ð?генÑ? збеÑ?Ñ?ганнÑ? паÑ?олÑ?в PGP Ñ? пам'Ñ?Ñ?Ñ? не запÑ?Ñ?ений.</i>"
-
-#~ msgid "<i>This key is used to sign messages when no other key is chosen</i>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<i>Цей клÑ?Ñ? бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?аний длÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ? повÑ?домленÑ?, Ñ?кÑ?о не вибÑ?аний "
-#~ "Ñ?нÑ?ий клÑ?Ñ?</i>"
-
-#~ msgid "As_k me before using a cached passphrase"
-#~ msgstr "_Ð?иÑ?аÑ?и пеÑ?ед викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?м клÑ?Ñ?а з пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Encryption"
-#~ msgstr "ШиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "PGP Passphrases"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?олÑ?на Ñ?Ñ?аза PGP"
-
-#~ msgid "Password and Encryption Settings"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?олÑ? длÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "Show _icon in status area when passphrases are in memory"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?добÑ?ажаÑ?и _знаÑ?ок Ñ? облаÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?анÑ?, коли паÑ?олÑ? збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ? пам'Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "When _encrypting, always include myself as a recipient"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?и _Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? вклÑ?Ñ?аÑ?и Ñ?ебе Ñ? Ñ?пиÑ?ок оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "_Add Keyring"
-#~ msgstr "_Ð?одаÑ?и в'Ñ?зкÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "_Always remember passphrases whenever logged in"
-#~ msgstr "_Ð?авжди запам'Ñ?Ñ?овÑ?ваÑ?и паÑ?олÑ? пÑ?д Ñ?аÑ? Ñ?еанÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Default key:"
-#~ msgstr "_Типовий клÑ?Ñ?:"
-
-#~ msgid "_Never remember passphrases"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?коли не пам'Ñ?Ñ?аÑ?и паÑ?олÑ?"
-
-#~ msgid "_Remember passphrases for"
-#~ msgstr "_Ð?ам'Ñ?Ñ?аÑ?и паÑ?олÑ? на"
-
-#~ msgid "_Remove Keyring"
-#~ msgstr "Ð?_идалиÑ?и клÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Secure Shell Passphrase"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?олÑ? вÑ?ддаленого командного Ñ?Ñ?дка"
-
-#~ msgid "Secure Shell Key Passphrase"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?олÑ? клÑ?Ñ?а вÑ?ддаленого командного Ñ?Ñ?дка"
-
-#~ msgid "Enter the passphrase for: %s"
-#~ msgstr "Ð?ведÑ?Ñ?Ñ? паÑ?олÑ? длÑ? %s"
-
-#~ msgid "Save this passphrase in my keyring"
-#~ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и паÑ?олÑ? Ñ? в'Ñ?зÑ?Ñ? клÑ?Ñ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "Unknown Key: %s"
-#~ msgstr "Ð?евÑ?домий клÑ?Ñ?: %s"
-
-#~ msgid "Unknown Key"
-#~ msgstr "Ð?евÑ?домий клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Unavailable Key"
-#~ msgstr "Ð?едоÑ?Ñ?Ñ?пний клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Couldn't set permissions on backup file."
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?и пÑ?ава доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до Ñ?езеÑ?вного Ñ?айлÑ?."
-
-#~ msgid "Clipboard Text Encryption"
-#~ msgstr "ШиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? бÑ?Ñ?еÑ?а обмÑ?нÑ?"
-
-#~ msgid "Encrypt, decrypt or sign the clipboard (uses PGP type encryption)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и, Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?и пÑ?дпиÑ?аÑ?и бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ? за допомогоÑ? клÑ?Ñ?а PGP"
-
-#~ msgid "Seahorse Applet Factory"
-#~ msgstr "ФабÑ?ика аплеÑ?Ñ? панелÑ? Seahorse"
-
-#~ msgid "_About"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
-
-#~ msgid "seahorse-applet"
-#~ msgstr "seahorse-applet"
-
-#~ msgid "Use PGP/GPG to encrypt/decrypt/sign/verify/import the clipboard."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в PGP/GPG длÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?и пÑ?дпиÑ?и змÑ?Ñ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?а "
-#~ "обмÑ?нÑ?."
-
-#~ msgid "Choose Recipient Keys"
-#~ msgstr "Ð?бÑ?аÑ?и клÑ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "Encrypted Text"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?ований Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Encryption Failed"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
-
-#~ msgid "The clipboard could not be encrypted."
-#~ msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ? не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и."
-
-#~ msgid "Choose Key to Sign with"
-#~ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? клÑ?Ñ? длÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Signed Text"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?аний Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Signing Failed"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дпиÑ?аÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "The clipboard could not be Signed."
-#~ msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ? не вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дпиÑ?аÑ?и."
-
-#~ msgid "Import Failed"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
-
-#~ msgid "Keys were found but not imported."
-#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ? бÑ?ли знайденÑ?, але не Ñ?мпоÑ?Ñ?ованÑ?"
-
-#~ msgid "Decrypting Failed"
-#~ msgstr "РозÑ?иÑ?Ñ?овка закÑ?нÑ?илаÑ?Ñ? невдало"
-
-#~ msgid "Text may be malformed."
-#~ msgstr "ФоÑ?маÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? могло бÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?аÑ?ено."
-
-#~ msgid "No PGP key or message was found on clipboard"
-#~ msgstr "У бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ? не знайдено клÑ?Ñ? PGP Ñ?и заÑ?иÑ?Ñ?оване повÑ?домленнÑ?"
-
-#~ msgid "No PGP data found."
-#~ msgstr "Ð?анÑ? PGP не знайденÑ?."
-
-#~ msgid "Decrypted Text"
-#~ msgstr "РозÑ?иÑ?Ñ?ований Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Could not display the help file"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? показаÑ?и змÑ?Ñ?Ñ? Ñ?айлÑ? довÑ?дки"
-
-#~ msgid "_Encrypt Clipboard"
-#~ msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
-
-#~ msgid "_Sign Clipboard"
-#~ msgstr "_Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?и бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
-
-#~ msgid "_Decrypt/Verify Clipboard"
-#~ msgstr "_РозÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?и пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
-
-#~ msgid "_Import Keys from Clipboard"
-#~ msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и клÑ?Ñ?Ñ? з бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ?"
-
-#~ msgid "Encryption Applet"
-#~ msgstr "Ð?плеÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "<b>Display clipboard contents after:</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?оказÑ?ваÑ?и змÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ? пÑ?Ñ?лÑ?:</b>"
-
-#~ msgid "Clipboard Encryption Preferences"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ?"
-
-#~ msgid "_Decrypting or verifying the clipboard"
-#~ msgstr "_РозÑ?иÑ?Ñ?овки Ñ?и пеÑ?евÑ?Ñ?ки змÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Encrypting or signing the clipboard"
-#~ msgstr "_ШиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?и пÑ?дпиÑ? змÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Show clipboard state in panel"
-#~ msgstr "_Ð?оказÑ?ваÑ?и змÑ?Ñ?Ñ? бÑ?Ñ?еÑ?Ñ? обмÑ?нÑ? на панелÑ?"
-
-#~ msgid "_Encrypt"
-#~ msgstr "_ШиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и"
-
-#~ msgid "_Decrypt/Verify"
-#~ msgstr "_РозÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?и пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и"
-
-#~ msgid "_Import Key"
-#~ msgstr "_Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Couldn't connect to seahorse-daemon"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з демоном seahorse"
-
-#~ msgid "Encrypted text"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Couldn't encrypt text"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Keys found but not imported"
-#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ? знайденÑ? але не Ñ?мпоÑ?Ñ?ованÑ?"
-
-#~ msgid "Couldn't decrypt text"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Couldn't verify text"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "No encrypted or signed text is selected."
-#~ msgstr "Ð?е видÑ?лено заÑ?иÑ?Ñ?ованого або пÑ?дпиÑ?аного Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Decrypted text"
-#~ msgstr "РозÑ?иÑ?Ñ?ований Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Verified text"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ений Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Imported %d key"
-#~ msgid_plural "Imported %d keys"
-#~ msgstr[0] "Ð?мпоÑ?Ñ?овано %d клÑ?Ñ?"
-#~ msgstr[1] "Ð?мпоÑ?Ñ?овано %d клÑ?Ñ?Ñ?"
-#~ msgstr[2] "Ð?мпоÑ?Ñ?овано %d клÑ?Ñ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "Signed text"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?аний Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Couldn't sign text"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дпиÑ?аÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Encrypt..."
-#~ msgstr "_Ð?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и..."
-
-#~ msgid "Encrypt the selected text"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и видÑ?лений Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Decr_ypt/Verify"
-#~ msgstr "_РозÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?и пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и"
-
-#~ msgid "Decrypt and/or Verify text"
-#~ msgstr "РозÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?а пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?дпиÑ?и..."
-
-#~ msgid "Sig_n..."
-#~ msgstr "Ð?Ñ?_дпиÑ?аÑ?и..."
-
-#~ msgid "Sign the selected text"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?и видÑ?лений Ñ?екÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Enable the seahorse encryption plugin for gedit."
-#~ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и модÑ?лÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? за допомогоÑ? seahorse длÑ? GEdit."
-
-#~ msgid "Enable the seahorse gedit plugin"
-#~ msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и модÑ?лÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? длÑ? Ñ?едакÑ?оÑ?а GEdit"
-
-#~ msgid "Text Encryption"
-#~ msgstr "ШиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "This plugin performs encryption operations on text."
-#~ msgstr "Цей модÑ?лÑ? дозволÑ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?а пÑ?дпиÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?."
-
-#~ msgid "Encrypt..."
-#~ msgstr "ШиÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и...."
-
-#~ msgid "Encrypt (and optionally sign) the selected file"
-#~ msgid_plural "Encrypt the selected files"
-#~ msgstr[0] "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?а, можливо, пÑ?дпиÑ?аÑ?и видÑ?лений Ñ?айл"
-#~ msgstr[1] "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?а, можливо, пÑ?дпиÑ?аÑ?и видÑ?ленÑ? Ñ?айли"
-#~ msgstr[2] "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?а, можливо, пÑ?дпиÑ?аÑ?и видÑ?ленÑ? Ñ?айли"
-
-#~ msgid "Sign the selected file"
-#~ msgid_plural "Sign the selected files"
-#~ msgstr[0] "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?и видÑ?лений Ñ?айл"
-#~ msgstr[1] "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?и видÑ?ленÑ? Ñ?айли"
-#~ msgstr[2] "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?и видÑ?ленÑ? Ñ?айли"
-
-#~ msgid "For internal use"
-#~ msgstr "Ð?лÑ? внÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?нÑ?ого викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?"
-
-#~ msgid "Encryption Preferences"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "Configure key servers and other encryption settings"
-#~ msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ? Ñ?еÑ?веÑ?а клÑ?Ñ?Ñ?в Ñ?а Ñ?нÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "Encryption and Keyrings"
-#~ msgstr "ШиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?а в'Ñ?зки клÑ?Ñ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "Encrypt file"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айл"
-
-#~ msgid "Sign file with default key"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?аÑ?и Ñ?айл Ñ?иповим клÑ?Ñ?ем"
-
-#~ msgid "Encrypt and sign file with default key"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?а пÑ?дпиÑ?аÑ?и Ñ?иповим клÑ?Ñ?ем"
-
-#~ msgid "Decrypt encrypted file"
-#~ msgstr "РозÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?иÑ?Ñ?ований Ñ?айл"
-
-#~ msgid "Verify signature file"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?дпиÑ?Ñ? Ñ?айлÑ?"
-
-#~ msgid "Read list of URIs on standard in"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?оÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?пиÑ?ок URI зÑ? Ñ?Ñ?андаÑ?Ñ?ного вводÑ?"
-
-#~ msgid "file..."
-#~ msgstr "Ñ?айл..."
-
-#~ msgid "Choose Recipients"
-#~ msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и оÑ?Ñ?имÑ?ваÑ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "Couldn't load keys"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и клÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Choose Encrypted File Name for '%s'"
-#~ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?ованÑ? назвÑ? Ñ?айлÑ? длÑ? '%s'"
-
-#~ msgid "Choose Signer"
-#~ msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и авÑ?оÑ?а пÑ?дпиÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Choose Signature File Name for '%s'"
-#~ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? назвÑ? Ñ?айлÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ? длÑ? '%s'"
-
-#~ msgid "Import is complete"
-#~ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? завеÑ?Ñ?ено"
-
-#~ msgid "Importing keys ..."
-#~ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? клÑ?Ñ?Ñ?в..."
-
-#~ msgid "Choose Decrypted File Name for '%s'"
-#~ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл длÑ? Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?ованого змÑ?Ñ?Ñ?Ñ? '%s'"
-
-#~ msgid "Choose Original File for '%s'"
-#~ msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?игÑ?нал длÑ? '%s'"
-
-#~ msgid "No valid signatures found"
-#~ msgstr "Ð?е знайдено необÑ?Ñ?дниÑ? пÑ?дпиÑ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "File Encryption Tool"
-#~ msgstr "Ð?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? Ñ?айлÑ?в"
-
-#~ msgid "Encrypting"
-#~ msgstr "ШиÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "Couldn't encrypt file: %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айл: %s"
-
-#~ msgid "Signing"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?дпиÑ?"
-
-#~ msgid "Couldn't sign file: %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дпиÑ?аÑ?м Ñ?айл: %s"
-
-#~ msgid "Importing"
-#~ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Couldn't import keys from file: %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и клÑ?Ñ? з Ñ?айлÑ?: %s"
-
-#~ msgid "Decrypting"
-#~ msgstr "РозÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ?"
-
-#~ msgid "Couldn't decrypt file: %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айл: %s"
-
-#~ msgid "Verifying"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?ка"
-
-#~ msgid "Couldn't verify file: %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?дпиÑ? Ñ?айлÑ?: %s"
-
-#~ msgid "Ace (.ace)"
-#~ msgstr "Ace (.ace)"
-
-#~ msgid "Ar (.ar)"
-#~ msgstr "Ar (.ar)"
-
-#~ msgid "Arj (.arj)"
-#~ msgstr "Arj (.arj)"
-
-#~ msgid "Ear (.ear)"
-#~ msgstr "Ear (.ear)"
-
-#~ msgid "Self-extracting zip (.exe)"
-#~ msgstr "zip з Ñ?амо-Ñ?озпаковÑ?ваннÑ?м(.exe)"
-
-#~ msgid "Jar (.jar)"
-#~ msgstr "Jar (.jar)"
-
-#~ msgid "Lha (.lzh)"
-#~ msgstr "Lha (.lzh)"
-
-#~ msgid "Rar (.rar)"
-#~ msgstr "Rar (.rar)"
-
-#~ msgid "Tar uncompressed (.tar)"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?иÑ?нений tar (.tar)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with bzip (.tar.bz)"
-#~ msgstr "Tar, Ñ?Ñ?иÑ?нений bzip (.tar.bz)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with bzip2 (.tar.bz2)"
-#~ msgstr "Tar, Ñ?Ñ?иÑ?нений bzip2 (.tar.bz2)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with gzip (.tar.gz)"
-#~ msgstr "Tar, Ñ?Ñ?иÑ?нений gzip (.tar.gz)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with lzop (.tar.lzo)"
-#~ msgstr "Tar, Ñ?Ñ?иÑ?нений lzop (.tar.lzop)"
-
-#~ msgid "Tar compressed with compress (.tar.Z)"
-#~ msgstr "Tar, Ñ?Ñ?иÑ?нений compress (.tar.Z)"
-
-#~ msgid "War (.war)"
-#~ msgstr "War (.war)"
-
-#~ msgid "Zip (.zip)"
-#~ msgstr "Zip (.zip)"
-
-#~ msgid "Zoo (.zoo)"
-#~ msgstr "Zoo (.zoo)"
-
-#~ msgid "7-Zip (.7z)"
-#~ msgstr "7-Zip (.7z)"
-
-#~ msgid "You have selected %d file "
-#~ msgid_plural "You have selected %d files "
-#~ msgstr[0] "Ð?ибÑ?ано %d Ñ?айл "
-#~ msgstr[1] "Ð?ибÑ?ано %d Ñ?айли"
-#~ msgstr[2] "Ð?ибÑ?ано %d Ñ?айли"
-
-#~ msgid "and %d folder"
-#~ msgid_plural "and %d folders"
-#~ msgstr[0] "Ñ?а %d каÑ?алог"
-#~ msgstr[1] "Ñ?а %d каÑ?алоги"
-#~ msgstr[2] "Ñ?а %d каÑ?алогÑ?в"
-
-#~ msgid "<b>%s%s</b>"
-#~ msgstr "<b>%s%s</b>"
-
-#~ msgid "You have selected %d files"
-#~ msgstr "Ð?ибÑ?ано %d Ñ?айлÑ?в"
-
-#~ msgid "You have selected %d folder"
-#~ msgid_plural "You have selected %d folders"
-#~ msgstr[0] "Ð?ибÑ?ано %d каÑ?алог"
-#~ msgstr[1] "Ð?ибÑ?ано %d каÑ?алоги"
-#~ msgstr[2] "Ð?ибÑ?ано %d каÑ?алоги"
-
-#~ msgid "Couldn't list files"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?еÑ?аÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айли"
-
-#~ msgid "Expiry for Subkey %d of %s"
-#~ msgstr "ТеÑ?мÑ?н дÑ?Ñ? длÑ? пÑ?дклÑ?Ñ?а %d клÑ?Ñ?а %s"
-
-#~ msgid "Retrieving key"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? клÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Couldn't read file"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?айл"
-
-#~ msgid "Back up Key Rings to Archive"
-#~ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и в'Ñ?зки Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "_Key"
-#~ msgstr "_Ð?лÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Create a new personal key"
-#~ msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новий пеÑ?Ñ?оналÑ?ний клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Import keys into your key ring from a file"
-#~ msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и клÑ?Ñ?Ñ? Ñ? в'Ñ?зкÑ? з Ñ?айлÑ?"
-
-#~ msgid "_Back up Key Rings..."
-#~ msgstr "_РезеÑ?вне копÑ?Ñ?ваннÑ? в'Ñ?зок..."
-
-#~ msgid "Back up all keys"
-#~ msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и вÑ?Ñ? клÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?езеÑ?вний Ñ?айл"
-
-#~ msgid "Paste _Keys"
-#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?_авиÑ?и клÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "_Quit"
-#~ msgstr "Ð?и_йÑ?и"
-
-#~ msgid "P_roperties"
-#~ msgstr "Ð?_лаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "E_xport Public Key..."
-#~ msgstr "_Ð?кÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и пÑ?блÑ?Ñ?ний клÑ?Ñ?..."
-
-#~ msgid "_Copy Public Key"
-#~ msgstr "Ð?_опÑ?Ñ?ваÑ?и вÑ?дкÑ?иÑ?ий клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Copy public part of selected keys to the clipboard"
-#~ msgstr "Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? Ñ?аÑ?Ñ?инÑ? видÑ?лениÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в Ñ? бÑ?Ñ?еÑ? обмÑ?нÑ?"
-
-#~ msgid "_Delete Key"
-#~ msgstr "Ð?_идалиÑ?и клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Set Up Computer for _Secure Shell..."
-#~ msgstr "Ð?алаÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и _вÑ?ддалений вÑ?Ñ?д на комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?..."
-
-#~ msgid "User ID"
-#~ msgstr "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а"
-
-#~ msgid "Couldn't retrieve key data"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и даннÑ? клÑ?Ñ?а"
-
-#~ msgid "Couldn't write key to file"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и клÑ?Ñ? Ñ? Ñ?айл"
-
-#~ msgid "Couldn't import keys into key ring"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и клÑ?Ñ?Ñ? Ñ? в'Ñ?зкÑ?"
-
-#~ msgid "Couldn't write keys to file: %s"
-#~ msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? запиÑ?аÑ?и клÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?айл: %s"
-
-#~ msgid "Save Remote Keys"
-#~ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и вÑ?ддаленÑ? клÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#~ msgid "No matching keys found"
-#~ msgstr "Ð?е знайдено вÑ?дповÑ?дниÑ? клÑ?Ñ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "_Close"
-#~ msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и"
-
-#~ msgid "Save Key As..."
-#~ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и клÑ?Ñ? Ñ?к..."
-
-#~ msgid "Save selected keys as a file"
-#~ msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и видÑ?ленÑ? клÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?айл"
-
-#~ msgid "_Copy Key"
-#~ msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и клÑ?Ñ?"
-
-#~ msgid "Remote Encryption Keys"
-#~ msgstr "Ð?лÑ?Ñ?Ñ? Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?ваннÑ? з меÑ?ежÑ?"
-
-#~ msgid "<b>You have selected multiple files or folders</b>"
-#~ msgstr "<b>Ð?и видÑ?лили декÑ?лÑ?ка Ñ?айлÑ?в Ñ?а каÑ?алогÑ?в</b>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Because the files are located remotely, each file will be encrypted "
-#~ "separately."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ð?Ñ?кÑ?лÑ?ки Ñ?айли знаÑ?одÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на меÑ?ежниÑ? Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?, кожен з ниÑ? бÑ?де "
-#~ "заÑ?иÑ?Ñ?ований окÑ?емо."
-
-#~ msgid "Encrypt Multiple Files"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и декÑ?лÑ?ка Ñ?айлÑ?в"
-
-#~ msgid "Encrypt each file separately"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и кожен Ñ?айл окÑ?емо"
-
-#~ msgid "Encrypt packed together in a package"
-#~ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и запакованÑ? Ñ? аÑ?Ñ?Ñ?в"
-
-#~ msgid "Package Name:"
-#~ msgstr "Ð?азва аÑ?Ñ?Ñ?вÑ?:"
-
-#~ msgid "Packaging:"
-#~ msgstr "Ð?акÑ?ваннÑ?:"
-
-#~ msgid "encrypted-package"
-#~ msgstr "encrypted-package"
-
-#~ msgid "Decrypt File"
-#~ msgstr "РозÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и Ñ?айл"
-
-#~ msgid "I have checked that this key belongs to '%s'"
-#~ msgstr "Я пеÑ?евÑ?Ñ?ив, Ñ?о Ñ?ей клÑ?Ñ? належиÑ?Ñ? '%s'"
 
-#~ msgid "Verify Signature"
-#~ msgstr "Ð?еÑ?евÑ?Ñ?иÑ?и пÑ?дпиÑ?"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]