[evolution-mapi] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [evolution-mapi] Updated Spanish translation
- Date: Thu, 9 Jul 2009 18:59:36 +0000 (UTC)
commit 0449644b149a53f7f404aabf2ba7dc3ba7a309d1
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Thu Jul 9 20:59:29 2009 +0200
Updated Spanish translation
po/es.po | 41 +++++++++++++++++++++--------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 20 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index de6c9c3..ced26b1 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: evolution-mapi.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=evolution-mapi\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-19 05:58+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-21 10:51+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-09 15:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-09 20:56+0200\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -94,36 +94,37 @@ msgstr ""
"Aún no está implementado el soporte para modificar instancias aisladas de "
"una cita recurrente. No se realizó ningún cambio en la cita del servidor."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:432
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:435
#, c-format
msgid "Updating local summary cache for new messages in %s"
msgstr "Actualizando la caché de resumen local para los mensajes nuevos en %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:656
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:659
#, c-format
-msgid "Retriving message IDs from server for %s"
-msgstr "Obteniendo los ID de mensajes del servidor para %s"
+#| msgid "Retriving message IDs from server for %s"
+msgid "Retrieving message IDs from server for %s"
+msgstr "Obteniendo los ID de los mensajes del servidor para %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:678
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:681
#, c-format
msgid "Removing deleted messages from cache in %s"
msgstr "Quitando los borrados mensajes de la caché en %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:980 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1607
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1615
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:983 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1610
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1618
msgid "This message is not available in offline mode."
msgstr "Este mensaje no está disponible en modo desconectado."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:989
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:992
#, c-format
msgid "Fetching summary information for new messages in %s"
msgstr "Obteniendo recopilación de información sobre los mensajes nuevos en %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:999
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1002
msgid "Fetching items failed"
msgstr "Falló al obtener los elementos"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1571
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1574
#, c-format
msgid ""
"Cannot get message: %s\n"
@@ -132,24 +133,24 @@ msgstr ""
"No se puede obtener el mensaje: %s\n"
" %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1571
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1574
msgid "No such message"
msgstr "No existe ese mensaje"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1583
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1586
msgid "Message fetching cancelled by user."
msgstr "El usuario canceló la obtención de mensajes."
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1590
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1593
#, c-format
msgid "Cannot get message %s: %s"
msgstr "No se puede obtener el mensaje %s: %s"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1636 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1648
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1639 ../src/camel/camel-mapi-folder.c:1651
msgid "Could not get message"
msgstr "No se puede obtener el mensaje"
-#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2003
+#: ../src/camel/camel-mapi-folder.c:2006
#, c-format
msgid "Could not load summary for %s"
msgstr "No se pudo cargar el resumen para %s"
@@ -207,14 +208,14 @@ msgstr "Favoritos"
msgid "All Public Folders"
msgstr "Todas las carpetas públicas"
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:268 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:347
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:268 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:352
#, c-format
msgid "Exchange MAPI server %s"
msgstr "Servidor MAPI Exchange %s"
#. To translators : Example string : Exchange MAPI service for
#. _username_ on _server host name__
-#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:272 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:349
+#: ../src/camel/camel-mapi-store.c:272 ../src/camel/camel-mapi-transport.c:354
#, c-format
msgid "Exchange MAPI service for %s on %s"
msgstr "Servidor MAPI Exchange para %s en %s"
@@ -266,7 +267,7 @@ msgid "Folder list not available in offline mode."
msgstr "La lista de carpetas no está disponible en modo desconectado."
#. Fixme : Set a better error message. Would be helful in troubleshooting.
-#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:335
+#: ../src/camel/camel-mapi-transport.c:340
msgid "Could not send message."
msgstr "No se pudo enviar el mensaje."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]