[vinagre] Updated Ukrainian translation



commit 14a18aad4309231958dcda70352aef579213649a
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Thu Jul 9 21:43:25 2009 +0300

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po |  399 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 200 insertions(+), 199 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index f240baa..22107bf 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -3,14 +3,16 @@
 #
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2008.
 # Oleksandr Kovalenko <alx kovalenko gmail com>, 2009.
+# wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-31 15:24+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-31 15:09+0200\n"
-"Last-Translator: Oleksandr Kovalenko <alx kovalenko gmail com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
+"product=vinagre&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 20:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-08 13:03+0300\n"
+"Last-Translator: wanderlust <wanderlust ukr net>\n"
+"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk li org>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -31,7 +33,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п до вÑ?ддалениÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? Ñ?Ñ?олÑ?в"
 
 #: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
 #: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2 ../src/vinagre-applet.c:418
-#: ../src/vinagre-applet.c:473 ../src/vinagre-main.c:151
+#: ../src/vinagre-applet.c:473 ../src/vinagre-main.c:157
 msgid "Remote Desktop Viewer"
 msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?д вÑ?ддалениÑ? Ñ?обоÑ?иÑ? Ñ?Ñ?олÑ?в"
 
@@ -76,7 +78,7 @@ msgid "Bookmarks"
 msgstr "Ð?акладки"
 
 #: ../data/vinagre.glade.h:11 ../src/vinagre-fav.c:422
-#: ../src/vinagre-tab.c:1062
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:132
 msgid "Host:"
 msgstr "Ð?Ñ?зол:"
 
@@ -134,7 +136,7 @@ msgstr "_Ð?оказаÑ?и Ñ?коÑ?оÑ?еннÑ? клавÑ?Ñ? Ñ? менÑ?"
 msgid "_Username:"
 msgstr "_Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а:"
 
-#: ../data/vinagre.glade.h:26
+#: ../data/vinagre.glade.h:26 ../src/vinagre-vnc-tab.c:643
 msgid "_View only"
 msgstr "Ð?иÑ?е _пеÑ?еглÑ?д"
 
@@ -215,41 +217,41 @@ msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и пеÑ?еглÑ?д вÑ?ддаленого Ñ?обоÑ?ог
 msgid "Access your bookmarks"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?Ñ?п до закладок"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:344
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:327
 #, c-format
 msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
 msgstr "Ð?омилка Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? закладок: %s"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:344 ../src/vinagre-bookmarks.c:459
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133 ../src/vinagre-commands.c:145
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:327 ../src/vinagre-bookmarks.c:442
+#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133 ../src/vinagre-commands.c:148
 #: ../src/vinagre-connect.c:277 ../src/vinagre-fav.c:678
-#: ../src/vinagre-main.c:85 ../src/vinagre-main.c:104
-#: ../src/vinagre-window.c:279
+#: ../src/vinagre-main.c:88 ../src/vinagre-main.c:107
+#: ../src/vinagre-window.c:263
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Ð?евÑ?дома помилка"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:351
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:334
 msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
 msgstr "Ð?омилка Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? закладок: здаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?, Ñ?о Ñ?айл поÑ?ожнÑ?й"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:358
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:341
 msgid ""
 "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
 msgstr "Ð?омилка Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? закладок: Ñ?айл не Ñ? Ñ?айлом закладок vinagre"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:420 ../src/vinagre-bookmarks.c:427
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:403 ../src/vinagre-bookmarks.c:410
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
 msgstr "Ð?омилка збеÑ?еженнÑ? закладок: неможливо Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? XML"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:434 ../src/vinagre-bookmarks.c:441
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:417 ../src/vinagre-bookmarks.c:424
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
 msgstr "Ð?омилка збеÑ?еженнÑ? закладок: неможливо вÑ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? XML"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:450
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:433
 msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
 msgstr "Ð?омилка збеÑ?еженнÑ? закладок: неможливо завеÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? XML"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:459
+#: ../src/vinagre-bookmarks.c:442
 #, c-format
 msgid "Error while saving bookmarks: %s"
 msgstr "Ð?омилка збеÑ?еженнÑ? закладок: %s"
@@ -311,7 +313,7 @@ msgstr "Ð?оÑ?енева Ñ?ека"
 msgid "Invalid name for this folder"
 msgstr "Ð?евÑ?Ñ?на назва длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еки"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:191
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:194
 #, c-format
 msgid ""
 "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
@@ -319,45 +321,45 @@ msgstr ""
 "Ð?азва \"%s\" вже викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еки. Ð?Ñ?дÑ? лаÑ?ка, вибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? "
 "назвÑ?."
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:90 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:181
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:192
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:90 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:184
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:195
 msgid "Invalid name for this item"
 msgstr "Ð?евÑ?Ñ?на назва длÑ? Ñ?Ñ?ого елеменÑ?Ñ?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:292
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:298
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
 msgstr "Ð?и Ñ?пÑ?авдÑ? Ñ?оÑ?еÑ?е видалиÑ?и <i>%s</i> Ñ?з закладок?"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:297
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:303
 msgid "Remove Folder?"
 msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?екÑ??"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:298
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:304
 msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
 msgstr "Ð?аÑ?важÑ?е, Ñ?о вÑ?Ñ? Ñ?Ñ? пÑ?дÑ?еки Ñ?а елеменÑ?и бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? вилÑ?Ñ?енÑ? Ñ?акож."
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:303
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:309
 msgid "Remove Item?"
 msgstr "Ð?илÑ?Ñ?иÑ?и елеменÑ??"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:320
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:326
 msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
 msgstr "Ð?омилка вилÑ?Ñ?еннÑ? закладки: елеменÑ? не знайдений"
 
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:337
+#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:343
 msgid "New Folder"
 msgstr "Ð?ова Ñ?ека"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:113
+#: ../src/vinagre-commands.c:115
 msgid "Choose the file"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?айл"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:124 ../src/vinagre-tab.c:1152
+#: ../src/vinagre-commands.c:126 ../src/vinagre-tab.c:703
 msgid "Supported formats"
 msgstr "Ð?Ñ?дÑ?Ñ?имÑ?ванÑ? Ñ?оÑ?маÑ?и"
 
-#: ../src/vinagre-commands.c:156
+#: ../src/vinagre-commands.c:159
 msgid "The following file could not be opened:"
 msgid_plural "The following files could not be opened:"
 msgstr[0] "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?пний Ñ?айл може бÑ?Ñ?и вÑ?дкÑ?иÑ?ий:"
@@ -373,28 +375,20 @@ msgstr "Ð?омилка пÑ?и збеÑ?еженнÑ? Ñ?айлÑ? Ñ?Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ?: %s
 msgid "Choose a VNC Server"
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ? VNC"
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:601
+#: ../src/vinagre-connection.c:556
 #, c-format
 msgid "The protocol %s is not supported."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?окол %s не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:708
+#: ../src/vinagre-connection.c:669
 msgid "Could not open the file."
 msgstr "Ð?еможливо вÑ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл."
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:727
+#: ../src/vinagre-connection.c:688
 msgid "Could not parse the file."
 msgstr "Ð?еможливо Ñ?озÑ?бÑ?аÑ?и Ñ?айл."
 
-#: ../src/vinagre-connection.c:772
-#, c-format
-msgid ""
-"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
-msgstr ""
-"Ð?евÑ?Ñ?не знаÑ?еннÑ? длÑ? пÑ?апоÑ?Ñ? 'Ñ?пÑ?лÑ?ний': %d. Ð?оно маÑ? бÑ?Ñ?и 0 Ñ?и 1. "
-"Ð?Ñ?опÑ?Ñ?каÑ?мо."
-
-#: ../src/vinagre-connection.c:778
+#: ../src/vinagre-connection.c:733
 msgid "Could not find the host address in the file."
 msgstr "Ð?е вдалоÑ?Ñ? знайÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? вÑ?зла в Ñ?айлÑ?."
 
@@ -410,23 +404,23 @@ msgstr "Ð?анÑ?, Ñ?о оÑ?Ñ?иманÑ? вÑ?д опеÑ?аÑ?Ñ?Ñ? drag&drop нев
 msgid "Hosts nearby"
 msgstr "Ð?Ñ?зли навколо"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:53
+#: ../src/vinagre-main.c:56
 msgid "Opens a .vnc file"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?айл .vnc"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:53
+#: ../src/vinagre-main.c:56
 msgid "filename"
 msgstr "назва Ñ?айлÑ?"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:56
+#: ../src/vinagre-main.c:59
 msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и нове вÑ?кно Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?ого екземплÑ?Ñ?а пÑ?огÑ?ами vinagre"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:60
+#: ../src/vinagre-main.c:63
 msgid "[server:port]"
 msgstr "[Ñ?еÑ?веÑ?:поÑ?Ñ?]"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:115
+#: ../src/vinagre-main.c:118
 msgid "The following error has occurred:"
 msgid_plural "The following errors have occurred:"
 msgstr[0] "Ð?иникла наÑ?Ñ?Ñ?пна помилка:"
@@ -434,11 +428,11 @@ msgstr[1] "Ð?иникли наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? помилки:"
 msgstr[2] "Ð?иникли наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? помилки:"
 
 #. Setup command line options
-#: ../src/vinagre-main.c:137
+#: ../src/vinagre-main.c:143
 msgid "- VNC Client for GNOME"
 msgstr "- клÑ?Ñ?нÑ? VNC длÑ? GNOME"
 
-#: ../src/vinagre-main.c:146
+#: ../src/vinagre-main.c:152
 msgid ""
 "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
 msgstr ""
@@ -455,20 +449,29 @@ msgstr "Ð?омилка пÑ?и визнаÑ?еннÑ? назви вÑ?зла avahi:
 msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и пеÑ?еглÑ?дÑ? вÑ?злÑ?в hosts: %s\n"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:168
+#: ../src/vinagre-notebook.c:399
 #, c-format
 msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
 msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? з вÑ?злом <i>%s</i> бÑ?ло завеÑ?Ñ?ене."
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:170
+#: ../src/vinagre-notebook.c:401
 msgid "Connection closed"
 msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? завеÑ?Ñ?ене"
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:194
+#: ../src/vinagre-notebook.c:417
+#, c-format
+msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
+msgstr "Ð?омилка авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?злÑ? <i>%s</i>"
+
+#: ../src/vinagre-notebook.c:423
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Ð?омилка авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/vinagre-notebook.c:460
 msgid "Connecting..."
 msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ?..."
 
-#: ../src/vinagre-notebook.c:221 ../src/vinagre-tab.c:878
+#: ../src/vinagre-notebook.c:487 ../src/vinagre-tab.c:379
 msgid "Close connection"
 msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и з'Ñ?днаннÑ?"
 
@@ -476,107 +479,36 @@ msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и з'Ñ?днаннÑ?"
 msgid "Cannot initialize preferences manager."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?алÑ?зÑ?ваÑ?и менеджеÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:322
-msgid "Error connecting to host."
-msgstr "Ð?омилка пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? до вÑ?зла."
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:354
-#, c-format
-msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
-msgstr "Ð?омилка авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?злÑ? <i>%s</i>"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:360
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Ð?омилка авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:382
-#, c-format
-msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
-msgstr "Ð?еÑ?од авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?злÑ? <i>%s</i> не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. (%u)"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:386
-msgid "Authentication unsupported"
-msgstr "Ð?еÑ?од авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:460
+#: ../src/vinagre-tab.c:329
 msgid "Error saving recent connection."
 msgstr "Ð?омилка збеÑ?еженнÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?ого з'Ñ?днаннÑ?."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:492
-msgid "Error saving the credential on the keyring."
-msgstr "Ð?омилка збеÑ?еженнÑ? паÑ?олÑ? Ñ? в'Ñ?зÑ?Ñ? клÑ?Ñ?Ñ?в."
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:747 ../src/vinagre-tab.c:764
-msgid "Authentication error"
-msgstr "Ð?омилка авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:748
-msgid "A username is required in order to access this machine."
-msgstr ""
-"Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а необÑ?Ñ?дне, Ñ?об належним Ñ?ином оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до маÑ?ини."
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:765
-msgid "A password is required in order to access this machine."
-msgstr "Ð?аÑ?олÑ? необÑ?Ñ?дне, Ñ?об належним Ñ?ином оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до маÑ?ини."
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:891
+#: ../src/vinagre-tab.c:393
 msgid "Minimize window"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?мÑ?зÑ?ваÑ?и вÑ?кно"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:906 ../src/vinagre-tab.c:907
-msgid "Scaling"
-msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:916 ../src/vinagre-tab.c:917
-msgid "Read only"
-msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?иÑ?аннÑ?"
-
 #. Machine menu
-#: ../src/vinagre-tab.c:927 ../src/vinagre-tab.c:928 ../src/vinagre-ui.h:85
+#: ../src/vinagre-tab.c:409 ../src/vinagre-tab.c:410 ../src/vinagre-ui.h:100
 msgid "Take screenshot"
 msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и знÑ?мок екÑ?анÑ?"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:936 ../src/vinagre-tab.c:937 ../src/vinagre-ui.h:88
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и Ctrl-Alt-Del"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:1061
-msgid "Desktop Name:"
-msgstr "Ð?азва Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:1063
-msgid "Port:"
-msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
-
-#: ../src/vinagre-tab.c:1064
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "РоздÑ?лÑ?на здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
+#: ../src/vinagre-tab.c:641
+msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+msgstr "Ð?омилка збеÑ?еженнÑ? мандаÑ?Ñ? Ñ? в'Ñ?зÑ?Ñ? клÑ?Ñ?Ñ?в."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1130
+#: ../src/vinagre-tab.c:681
 msgid "Could not get a screenshot of the connection."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? оÑ?Ñ?имаÑ?и  знÑ?мок екÑ?анÑ? з'Ñ?днаннÑ?."
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1138
+#: ../src/vinagre-tab.c:689
 #, c-format
 msgid "Screenshot of %s"
 msgstr "Ð?нÑ?мок екÑ?анÑ? %s"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1141
+#: ../src/vinagre-tab.c:692
 msgid "Save Screenshot"
 msgstr "Ð?беÑ?егÑ?и знÑ?мок екÑ?анÑ?"
 
-#: ../src/vinagre-tab.c:1205
-msgid ""
-"Scaling is not supported on this installation.\n"
-"\n"
-"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
-"this feature."
-msgstr ""
-"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збÑ?Ñ?коÑ?.\n"
-"\n"
-"Ð?Ñ?оÑ?иÑ?айÑ?е Ñ?айл README (Ñ?о поÑ?Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з Vinagre), Ñ?об дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?к "
-"Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?."
-
 #. Toplevel
 #: ../src/vinagre-ui.h:33
 msgid "_Machine"
@@ -656,87 +588,59 @@ msgstr "Ð?Ñ?дÑ?иÑ?и поÑ?Ñ?бник з Vinagre"
 msgid "About this application"
 msgstr "Ð?Ñ?о Ñ?Ñ? пÑ?огÑ?амÑ?"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:72
+#: ../src/vinagre-ui.h:70
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "_Ð?анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:71
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и Ñ?и Ñ?Ñ?оваÑ?и панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:74
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "_РÑ?док Ñ?Ñ?анÑ?"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:75
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и Ñ?и Ñ?Ñ?оваÑ?и Ñ?Ñ?док Ñ?Ñ?анÑ?"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:78
+msgid "Side _Panel"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?на _панелÑ?"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:79
+msgid "Show or hide the side panel"
+msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?и Ñ?Ñ?оваÑ?и бÑ?Ñ?нÑ? закладок"
+
+#: ../src/vinagre-ui.h:87
 msgid "Close the current connection"
 msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и поÑ?оÑ?не з'Ñ?днаннÑ?"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:73
+#: ../src/vinagre-ui.h:88
 msgid "C_lose All"
 msgstr "Ð?_акÑ?иÑ?и вÑ?е"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:74
+#: ../src/vinagre-ui.h:89
 msgid "Close all active connections"
 msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и вÑ?Ñ? акÑ?ивнÑ? з'Ñ?днаннÑ?"
 
 #. Bookmarks menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:77
+#: ../src/vinagre-ui.h:92
 msgid "_Add to bookmarks"
 msgstr "_Ð?одаÑ?и до закладок"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:78
+#: ../src/vinagre-ui.h:93
 msgid "Add current connection to your bookmarks"
 msgstr "Ð?одаÑ?и поÑ?оÑ?не з'Ñ?днаннÑ? до закладок"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:86
+#: ../src/vinagre-ui.h:101
 msgid "Take a screenshot of active connection"
 msgstr "Ð?Ñ?обиÑ?и знÑ?мок екÑ?анÑ? акÑ?ивного з'Ñ?днаннÑ?"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:89
-msgid "Send Ctrl+Alt+Del to active connection"
-msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и Ctrl+Alt+Del акÑ?ивномÑ? з'Ñ?днаннÑ?"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:93
+#: ../src/vinagre-ui.h:105
 msgid "View the current machine in full screen"
 msgstr "Ð?еÑ?еглÑ?нÑ?Ñ?и поÑ?оÑ?нÑ? маÑ?инÑ? Ñ? повноекÑ?анномÑ? Ñ?ежимÑ?"
 
-#: ../src/vinagre-ui.h:95
-msgid "_Original size"
-msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?ковий Ñ?озмÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:96
-msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?гнаÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?и вÑ?кна до Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? вÑ?ддаленоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:102
-msgid "S_caling"
-msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:103
-msgid "Fit the remote screen into the current window size"
-msgstr "Ð?Ñ?дÑ?гнаÑ?и вÑ?ддалений Ñ?обоÑ?ий Ñ?Ñ?Ñ?л до Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?в поÑ?оÑ?ного вÑ?кна"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:105
-msgid "_Read only"
-msgstr "_Ð?иÑ?е Ñ?иÑ?аннÑ?"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:106
-msgid "Disable mouse and keyboard"
-msgstr "Ð?имкнÑ?Ñ?и миÑ?Ñ? Ñ?а клавÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:112
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "_Ð?анелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:113
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и Ñ?и Ñ?Ñ?оваÑ?и панелÑ? Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?Ñ?в"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:116
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "_РÑ?док Ñ?Ñ?анÑ?"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:117
-msgid "Show or hide the statusbar"
-msgstr "Ð?Ñ?добÑ?азиÑ?и Ñ?и Ñ?Ñ?оваÑ?и Ñ?Ñ?док Ñ?Ñ?анÑ?"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:120
-msgid "Side _Panel"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?на _панелÑ?"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:121
-msgid "Show or hide the side panel"
-msgstr "Ð?оказаÑ?и Ñ?и Ñ?Ñ?оваÑ?и бÑ?Ñ?нÑ? закладок"
-
 #: ../src/vinagre-utils.c:75
 msgid "An error has occurred:"
 msgstr "Ð?иникла помилка:"
@@ -786,24 +690,121 @@ msgstr ""
 msgid "Vinagre Website"
 msgstr "СайÑ? Vinagre"
 
-#: ../src/vinagre-window.c:413
+#: ../src/vinagre-vnc-connection.c:198
+#, c-format
+msgid ""
+"Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgstr ""
+"Ð?евÑ?Ñ?не знаÑ?еннÑ? длÑ? пÑ?апоÑ?Ñ? 'Ñ?пÑ?лÑ?ний': %d. Ð?оно маÑ? бÑ?Ñ?и 0 Ñ?и 1. "
+"Ð?Ñ?опÑ?Ñ?каÑ?мо."
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:131
+msgid "Desktop Name:"
+msgstr "Ð?азва Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:133
+msgid "Port:"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ?:"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:134
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "РоздÑ?лÑ?на здаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:253
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr "Ð?омилка пÑ?дклÑ?Ñ?еннÑ? до вÑ?зла."
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:289
+#, c-format
+msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
+msgstr "Ð?еÑ?од авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?злÑ? <i>%s</i> не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. (%u)"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:293
+msgid "Authentication unsupported"
+msgstr "Ð?еÑ?од авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:560 ../src/vinagre-vnc-tab.c:577
+msgid "Authentication error"
+msgstr "Ð?омилка авÑ?енÑ?иÑ?Ñ?каÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:561
+msgid "A username is required in order to access this machine."
+msgstr ""
+"Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а необÑ?Ñ?дне, Ñ?об належним Ñ?ином оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до маÑ?ини."
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:578
+msgid "A password is required in order to access this machine."
+msgstr "Ð?аÑ?олÑ? необÑ?Ñ?дне, Ñ?об належним Ñ?ином оÑ?Ñ?имаÑ?и доÑ?Ñ?Ñ?п до маÑ?ини."
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:628
+msgid "S_caling"
+msgstr "_Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:629
+msgid "Fits the remote screen into the current window size"
+msgstr "Ð?мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и вÑ?ддаленÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ? Ñ? Ñ?озмÑ?Ñ?и поÑ?оÑ?ного вÑ?кна"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:644
+msgid "Does not send mouse and keyboard events"
+msgstr "Ð?иÑ?е пеÑ?еглÑ?д"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:657
+msgid "_Original size"
+msgstr "_Ð?оÑ?аÑ?ковий Ñ?озмÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:658
+msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+msgstr "Ð?Ñ?дÑ?гнаÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ?и вÑ?кна до Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ? вÑ?ддаленоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?лÑ?ниÑ?Ñ?"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:681 ../src/vinagre-vnc-tab.c:749
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:750
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и Ctrl-Alt-Del"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:682
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+msgstr "Ð?адÑ?Ñ?лаÑ?и Ctrl+Alt+Del вÑ?ддаленомÑ? Ð?Ð?"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:728 ../src/vinagre-vnc-tab.c:729
+msgid "Scaling"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:738 ../src/vinagre-vnc-tab.c:739
+msgid "Read only"
+msgstr "Ð?иÑ?е Ñ?иÑ?аннÑ?"
+
+#: ../src/vinagre-vnc-tab.c:907
+msgid ""
+"Scaling is not supported on this installation.\n"
+"\n"
+"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
+"this feature."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?Ñ?Ñ?аб не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збÑ?Ñ?коÑ?.\n"
+"\n"
+"Ð?Ñ?оÑ?иÑ?айÑ?е Ñ?айл README (Ñ?о поÑ?Ñ?аÑ?аÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з Vinagre), Ñ?об дÑ?знаÑ?иÑ?Ñ? Ñ?к "
+"Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?нкÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../src/vinagre-window.c:393
 #, c-format
 msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дклÑ?Ñ?иÑ?и vinagre-ui.xml: %s"
 
-#: ../src/vinagre-window.c:441
+#: ../src/vinagre-window.c:421
 msgid "_Recent connections"
 msgstr "_Ð?едавнÑ? з'Ñ?днаннÑ?"
 
 #. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../src/vinagre-window.c:614
+#: ../src/vinagre-window.c:579
 #, c-format
 msgid "Open %s:%d"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и %s:%d"
 
-#: ../src/vinagre-window.c:797
-msgid "Press Ctrl+Alt to release the cursor"
-msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ctrl+Alt, Ñ?об вÑ?дпÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
+#~ msgid "_Read only"
+#~ msgstr "_Ð?иÑ?е Ñ?иÑ?аннÑ?"
+
+#~ msgid "Press Ctrl+Alt to release the cursor"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?иÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ctrl+Alt, Ñ?об вÑ?дпÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и кÑ?Ñ?Ñ?оÑ?"
 
 #~ msgid "<b>Editing a bookmark</b>"
 #~ msgstr "<b>РедагÑ?ваннÑ? закладки</b>"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]