[gcalctool] Updated Ukrainian translation
- From: Maxim V. Dziumanenko <mdziumanenko src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gcalctool] Updated Ukrainian translation
- Date: Thu, 9 Jul 2009 18:07:20 +0000 (UTC)
commit 2d2c65cd36d30182f73db90dc0f0a0a914e8781e
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date: Thu Jul 9 21:08:31 2009 +0300
Updated Ukrainian translation
po/uk.po | 65 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 32 insertions(+), 33 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 0a15239..692d242 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Yury Syrota <yuriy beer com>
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2003-2006
#
+# wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gcalctool\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-30 17:52+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-11 14:34+0300\n"
-"Last-Translator: Kyrylo Polezhajev <polezhajev ukr net>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-09 21:08+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 16:34+0300\n"
+"Last-Translator: wanderlust <wanderlust ukr net>\n"
+"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk li org>>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -66,6 +67,9 @@ msgid ""
"payments at a periodic interest rate over the number of payment periods in "
"the term."
msgstr ""
+"Ð?бÑ?иÑ?лÑ?Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ? ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?й, Ñ?ке базÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?дÑ? однаковиÑ? "
+"плаÑ?ежÑ?в пÑ?и пеÑ?Ñ?одиÑ?нÑ?й вÑ?дÑ?оÑ?ковÑ?й Ñ?Ñ?авÑ?Ñ? длÑ? кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? плаÑ?Ñ?жниÑ? еÑ?апÑ?в "
+"впÑ?одовж заданого Ñ?еÑ?мÑ?нÑ?."
#. Compounding Term Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:14
@@ -74,6 +78,8 @@ msgid ""
"investment of present value to a future value, at a fixed interest rate per "
"compounding period."
msgstr ""
+"Ð?бÑ?иÑ?лÑ?Ñ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?Ñ?одÑ?в пÑ?иÑ?оÑ?Ñ?Ñ?, необÑ?Ñ?дниÑ? длÑ? збÑ?лÑ?Ñ?еннÑ? поÑ?оÑ?ниÑ? "
+"Ñ?нвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?й Ñ? майбÑ?Ñ?нÑ?, пÑ?и Ñ?Ñ?кÑ?ованÑ?й вÑ?дÑ?оÑ?ковÑ?й Ñ?Ñ?авÑ?Ñ? за пеÑ?Ñ?од пÑ?иÑ?оÑ?Ñ?Ñ?."
#. Payment Period Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:16
@@ -82,6 +88,9 @@ msgid ""
"of an ordinary annuity, to accumulate a future value, at a periodic interest "
"rate."
msgstr ""
+"Ð?бÑ?иÑ?лÑ?Ñ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? плаÑ?Ñ?жниÑ? пеÑ?Ñ?одÑ?в, необÑ?Ñ?дниÑ? пÑ?оÑ?Ñ?гом Ñ?еÑ?мÑ?нÑ? "
+"звиÑ?айного аннÑ?Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?, длÑ? накопиÑ?еннÑ? майбÑ?Ñ?нÑ?оÑ? ваÑ?Ñ?оÑ?Ñ?Ñ? длÑ? пеÑ?Ñ?одиÑ?ноÑ? "
+"вÑ?дÑ?оÑ?ковоÑ? Ñ?Ñ?авки."
#. Periodic Interest Rate Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:18
@@ -89,6 +98,8 @@ msgid ""
"Calculates the periodic interest necessary to increase an investment to a "
"future value, over the number of compounding periods. "
msgstr ""
+"Ð?бÑ?иÑ?лÑ?Ñ? пеÑ?Ñ?одиÑ?нÑ? Ñ?Ñ?авкÑ?, на Ñ?кÑ? зÑ?оÑ?Ñ?аÑ? майбÑ?Ñ?нÑ? ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?й, "
+"пÑ?оÑ?Ñ?гом вказаниÑ? пеÑ?Ñ?одÑ?в пÑ?иÑ?оÑ?Ñ?Ñ?."
#. Present Value Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:20
@@ -97,6 +108,9 @@ msgid ""
"payments discounted at a periodic interest rate over the number of payment "
"periods in the term. "
msgstr ""
+"Ð?бÑ?иÑ?лÑ?Ñ? поÑ?оÑ?нÑ? ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?нвеÑ?Ñ?иÑ?Ñ?й, Ñ?ке базÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?дÑ? однаковиÑ? "
+"плаÑ?ежÑ?в пÑ?и пеÑ?Ñ?одиÑ?нÑ?й вÑ?дÑ?оÑ?ковÑ?й Ñ?Ñ?авÑ?Ñ? длÑ? кÑ?лÑ?коÑ?Ñ?Ñ? плаÑ?Ñ?жниÑ? еÑ?апÑ?в "
+"впÑ?одовж заданого Ñ?еÑ?мÑ?нÑ?."
#. Gross Profit Margin Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:22
@@ -104,6 +118,8 @@ msgid ""
"Calculates the resale price of a product, based on the product cost and the "
"wanted gross profit margin."
msgstr ""
+"Ð?бÑ?иÑ?лÑ?Ñ? ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?епÑ?одажÑ? пÑ?одÑ?кÑ?Ñ?, залежно вÑ?д його Ñ?Ñ?ни Ñ?а бажаноÑ? "
+"Ñ?енÑ?абелÑ?ноÑ?Ñ?Ñ?."
#. Straight-Line Depreciation Dialog: Description of calculation
#: ../data/financial.ui.h:24
@@ -113,6 +129,11 @@ msgid ""
"over the useful life of an asset. The useful life is the number of periods, "
"typically years, over which an asset is depreciated. "
msgstr ""
+"Ð?бÑ?иÑ?лÑ?Ñ? велиÑ?инÑ? виÑ?Ñ?аÑ? на амоÑ?Ñ?изаÑ?Ñ?Ñ? влаÑ?ноÑ?Ñ?Ñ? меÑ?одом лÑ?нÑ?йного "
+"(пÑ?опоÑ?Ñ?Ñ?йного) Ñ?пиÑ?Ñ?ваннÑ? за один пеÑ?Ñ?од. Ð?аний меÑ?од дÑ?лиÑ?Ñ? ваÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? "
+"амоÑ?Ñ?изаÑ?Ñ?йниÑ? виÑ?Ñ?аÑ? поÑ?Ñ?внÑ? мÑ?ж вÑ?Ñ?ма еÑ?апами Ñ?еÑ?мÑ?нÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ?. "
+"ТеÑ?мÑ?ном викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? називаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пеÑ?Ñ?одÑ?в, зазвиÑ?ай Ñ?окÑ?в, "
+"пÑ?оÑ?Ñ?гом Ñ?кого влаÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? знеÑ?Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?."
#. Title of Compounding Term dialog
#: ../data/financial.ui.h:26
@@ -278,27 +299,22 @@ msgid "(X^Y)"
msgstr "(X^Y)"
#: ../data/gcalctool.ui.h:19
-#, fuzzy
msgid "(cos)"
msgstr "(cos)"
#: ../data/gcalctool.ui.h:20
-#, fuzzy
msgid "(log)"
msgstr "(log)"
#: ../data/gcalctool.ui.h:21
-#, fuzzy
msgid "(log2)"
msgstr "(log2)"
#: ../data/gcalctool.ui.h:22
-#, fuzzy
msgid "(sin)"
msgstr "(sin)"
#: ../data/gcalctool.ui.h:23
-#, fuzzy
msgid "(tan)"
msgstr "(tg)"
@@ -383,11 +399,11 @@ msgstr "2"
#. 2's complement
#: ../data/gcalctool.ui.h:55
msgid "2's"
-msgstr ""
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?гий"
#: ../data/gcalctool.ui.h:56
msgid "2's complement [Z]"
-msgstr ""
+msgstr "2-ге доповненнÑ? [Z]"
#. Numeric 3 button
#: ../data/gcalctool.ui.h:58
@@ -1894,14 +1910,15 @@ msgstr "Ð?омилка пÑ?и заванÑ?аженнÑ? Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? ко
#. Translators: Description in UI error dialog when unable to load the UI files. %s is replaced with the error message provided by GTK+
#: ../src/gtk.c:572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A required file is missing, please check your installation.\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
-"Файл Ñ?нÑ?еÑ?Ñ?ейÑ?Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а %s вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й Ñ?и його неможливо заванÑ?ажиÑ?и. "
-"Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е ваÑ?е вÑ?Ñ?ановленнÑ?."
+"Ð?оÑ?Ñ?Ñ?бний Ñ?айл - вÑ?дÑ?Ñ?Ñ?нÑ?й. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е вÑ?Ñ?ановлений пакеÑ?.\n"
+"\n"
+"%s"
#. Translators: Accuracy Popup: Menu item to show the accuracy dialog. %d is replaced with the current accuracy.
#: ../src/gtk.c:669
@@ -1920,25 +1937,21 @@ msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и Ñ?оÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?д 0 до %d Ñ?иÑ?лови
#. Translators: The sine button
#: ../src/gtk.c:700
-#, fuzzy
msgid "sin"
msgstr "sin"
#. Translators: The inverse sine button
#: ../src/gtk.c:702
-#, fuzzy
msgid "sin<sup>â??1</sup>"
msgstr "arcsin"
#. Translators: The hyperbolic sine button
#: ../src/gtk.c:704
-#, fuzzy
msgid "sinh"
msgstr "sh"
#. Translators: The inverse hyperbolic sine button
#: ../src/gtk.c:706
-#, fuzzy
msgid "sinh<sup>â??1</sup>"
msgstr "arsh"
@@ -1964,25 +1977,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?болÑ?Ñ?ний аÑ?кÑ?инÑ?Ñ? [K]"
#. Translators: The cosine button
#: ../src/gtk.c:719
-#, fuzzy
msgid "cos"
msgstr "cos"
#. Translators: The inverse cosine button
#: ../src/gtk.c:721
-#, fuzzy
msgid "cos<sup>â??1</sup>"
msgstr "arccos"
#. Translators: The hyperbolic cosine button
#: ../src/gtk.c:723
-#, fuzzy
msgid "cosh"
msgstr "ch"
#. Translators: The inverse hyperbolic cosine button
#: ../src/gtk.c:725
-#, fuzzy
msgid "cosh<sup>â??1</sup>"
msgstr "arch"
@@ -2008,25 +2017,21 @@ msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?болÑ?Ñ?ний аÑ?ккоÑ?инÑ?Ñ? [J]"
#. Translators: The tangent button
#: ../src/gtk.c:738
-#, fuzzy
msgid "tan"
msgstr "tg"
#. Translators: The inverse tangent button
#: ../src/gtk.c:740
-#, fuzzy
msgid "tan<sup>â??1</sup>"
msgstr "arctg"
#. Translators: The hyperbolic tangent button
#: ../src/gtk.c:742
-#, fuzzy
msgid "tanh"
msgstr "tgh"
#. Translators: The inverse hyperbolic tangent button
#: ../src/gtk.c:744
-#, fuzzy
msgid "tanh<sup>â??1</sup>"
msgstr "arth"
@@ -2052,9 +2057,8 @@ msgstr "Ð?Ñ?пеÑ?болÑ?Ñ?ний аÑ?кÑ?ангенÑ? [W]"
#. Translators: The natural logaritm button
#: ../src/gtk.c:758
-#, fuzzy
msgid "ln"
-msgstr "Рна"
+msgstr "Ln"
#. Translators: The e to the power of x button
#: ../src/gtk.c:760
@@ -2063,7 +2067,6 @@ msgstr "e<sup><i>x</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the natural log button
#: ../src/gtk.c:763
-#, fuzzy
msgid "Natural logarithm [n]"
msgstr "Ð?аÑ?Ñ?Ñ?алÑ?ний логаÑ?иÑ?м [n]"
@@ -2074,7 +2077,6 @@ msgstr "e в Ñ?Ñ?епенÑ? показаного Ñ?иÑ?ла [N]"
#. Translators: The 10-based logaritm button
#: ../src/gtk.c:770
-#, fuzzy
msgid "log"
msgstr "Log"
@@ -2085,7 +2087,6 @@ msgstr "10<sup><i>x</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the log base 10 button
#: ../src/gtk.c:775
-#, fuzzy
msgid "Base 10 logarithm [g]"
msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?ковий логаÑ?иÑ?м [g]"
@@ -2096,7 +2097,6 @@ msgstr "10 Ñ? Ñ?Ñ?епенÑ? показаного Ñ?иÑ?ла [G]"
#. Translators: The 2-based logaritm button
#: ../src/gtk.c:782
-#, fuzzy
msgid "log<sub>2</sub>"
msgstr "Log<sub>2</sub>"
@@ -2107,7 +2107,6 @@ msgstr "2<sup><i>x</i></sup>"
#. Translators: Tooltip for the log base 2 button
#: ../src/gtk.c:787
-#, fuzzy
msgid "Base 2 logarithm [h]"
msgstr "Ð?вÑ?йковий логаÑ?иÑ?м [h]"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]