[tomboy] Updated Ukrainian translation



commit e354b5ec6e19137dcb5d5ea13d44f801a1874486
Author: Maxim V. Dziumanenko <dziumanenko gmail com>
Date:   Thu Jul 9 16:04:57 2009 +0300

    Updated Ukrainian translation

 po/uk.po | 1076 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 624 insertions(+), 452 deletions(-)
---
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 3aafcea..253dfaa 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # Ukrainian translation of tomboy.
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>, 2005-2008
+# wanderlust <wanderlust ukr net>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tomboy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2008-09-21 21:48+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-21 11:46+0300\n"
-"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko gmail com>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <uk li org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-09 16:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-08 13:01+0300\n"
+"Last-Translator: wanderlust <wanderlust ukr net>\n"
+"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk li org>>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,7 +20,7 @@ msgstr ""
 msgid "Accessories"
 msgstr "СÑ?андаÑ?Ñ?нÑ?"
 
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2 ../data/tomboy.desktop.in.h:2
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:2
 msgid "Simple and easy to use note-taking"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?а Ñ?а зÑ?Ñ?Ñ?на пÑ?огÑ?ама длÑ? Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
 
@@ -28,7 +29,7 @@ msgid "Tomboy Applet Factory"
 msgstr "ФабÑ?ика аплеÑ?Ñ?в Tomboy"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
-#: ../Tomboy/Tray.cs:514
+#: ../Tomboy/Tray.cs:534
 msgid "Tomboy Notes"
 msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ки Tomboy"
 
@@ -37,12 +38,12 @@ msgid "_About"
 msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ?"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
-#: ../Tomboy/Tray.cs:223
+#: ../Tomboy/Tray.cs:248
 msgid "_Help"
 msgstr "_Ð?овÑ?дка"
 
 #: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
-#: ../Tomboy/Tray.cs:218
+#: ../Tomboy/Tray.cs:243
 msgid "_Preferences"
 msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?и"
 
@@ -50,47 +51,75 @@ msgstr "Ð?_аÑ?амеÑ?Ñ?и"
 msgid "Note-taker"
 msgstr "Ð?апиÑ?ник"
 
+#: ../data/tomboy.desktop.in.h:2
+msgid "Take notes, link ideas, and stay organized"
+msgstr "Ð?Ñ?бÑ?аÑ?и ноÑ?аÑ?ки, пов'Ñ?заÑ?и Ñ?деÑ? Ñ?а залиÑ?иÑ?иÑ?Ñ? зÑ?бÑ?аним"
+
 #: ../data/tomboy.schemas.in.h:1
+msgid "Accept SSL Certificates"
+msgstr "Ð?Ñ?иймаÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?и SSL"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
 msgid "Create a new Note"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:2
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
 msgid "Custom Font Face"
 msgstr "Ð?нÑ?ий Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:3
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
+msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
+msgstr ""
+"Ð?изнаÑ?иÑ?и кооÑ?динаÑ?Ñ? X вÑ?кна \"Ð?оÑ?Ñ?к\"; збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и виÑ?одÑ? з Tomboy."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
+msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
+msgstr ""
+"Ð?изнаÑ?иÑ?и кооÑ?динаÑ?Ñ? Y вÑ?кна \"Ð?оÑ?Ñ?к\"; збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и виÑ?одÑ? з Tomboy."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
+msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
+msgstr ""
+"Ð?изнаÑ?иÑ?и виÑ?оÑ?Ñ? пÑ?кÑ?елÑ? вÑ?кна \"Ð?оÑ?Ñ?к\"; збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и виÑ?одÑ? з Tomboy."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
+msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
+msgstr ""
+"Ð?изнаÑ?иÑ?и Ñ?иÑ?инÑ? пÑ?кÑ?елÑ? вÑ?кна \"Ð?оÑ?Ñ?к\"; збеÑ?Ñ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и виÑ?одÑ? з Tomboy."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
 msgid "Enable Auto bulleted lists."
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и авÑ?омаÑ?иÑ?нÑ? Ñ?пиÑ?ки"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
 msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и вÑ?Ñ?авкÑ? клаÑ?аннÑ?м Ñ?еÑ?еднÑ?оÑ? кнопкоÑ? на знаÑ?кÑ?"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
 msgid "Enable WikiWord highlighting"
 msgstr "Ð?вÑ?мкнÑ?Ñ?и видÑ?леннÑ? WikiWord"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
 msgid "Enable closing notes with escape."
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и закÑ?иÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ок клавÑ?Ñ?еÑ? Esc"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
 msgid "Enable custom font"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и Ñ?нÑ?ий Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
 msgid "Enable global keybindings"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и глобалÑ?нÑ? комбÑ?наÑ?Ñ?й клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
 msgid "Enable spellchecking"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и пеÑ?евÑ?Ñ?кÑ? пÑ?авопиÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
 msgid "Enable startup notes"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и пÑ?ивÑ?Ñ?алÑ?нÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
 "- or * at the beginning of a line."
@@ -98,7 +127,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ей клÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?оÑ?еÑ?е, Ñ?об Ñ?пиÑ?ки Ñ?Ñ?воÑ?Ñ?валиÑ?Ñ? авÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?и "
 "вводÑ? Ñ?имволÑ? - Ñ?и * на поÑ?аÑ?кÑ? Ñ?Ñ?дка."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
 msgid ""
 "Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
 "paste timestamped content into the Start Here note."
@@ -106,7 +135,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?ановÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ей клÑ?Ñ?, Ñ?кÑ?о Ñ?оÑ?еÑ?е, Ñ?об пÑ?и клаÑ?аннÑ? Ñ?еÑ?еднÑ?оÑ? кнопкоÑ? миÑ?Ñ? на "
 "знаÑ?кÑ? Tomboy Ñ? ваÑ?Ñ? «Ð?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?» вÑ?Ñ?авлÑ?вÑ?Ñ? вмÑ?Ñ?Ñ? Ñ?азом з познаÑ?коÑ? Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:13
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
 msgid ""
 "Enable this option to highlight words ThatLookLikeThis. Clicking the word "
 "will create a note with that name."
@@ -114,19 +143,23 @@ msgstr ""
 "УвÑ?мкнÑ?Ñ?Ñ? Ñ?ей паÑ?амеÑ?Ñ? длÑ? видÑ?леннÑ? колÑ?оÑ?ом Ñ?лÑ?в ЯкÑ?Ð?иглÑ?даÑ?Ñ?Ñ?ТакимЧином. "
 "Ð?лаÑ?аннÑ? на Ñ?ловÑ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? з Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? назвоÑ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:14
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
+msgid "FUSE Mounting Timeout (ms)"
+msgstr "Ð?бмеженнÑ? Ñ?аÑ?Ñ? пÑ?иÑ?днаннÑ? длÑ? FUSE (мÑ?)"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
 msgid "HTML Export All Linked Notes"
 msgstr "Ð?микаÑ?и Ñ?Ñ?Ñ? пов'Ñ?занÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки пÑ?и екÑ?поÑ?Ñ?Ñ? в HTML"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:15
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
 msgid "HTML Export Last Directory"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й каÑ?алог екÑ?поÑ?Ñ?Ñ? в HTML"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:16
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
 msgid "HTML Export Linked Notes"
 msgstr "Ð?ов'Ñ?занÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки пÑ?и екÑ?поÑ?Ñ?Ñ? в HTML"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
 msgid ""
 "If enable_custom_font is true, the font name set here will be used as the "
 "font when displaying notes."
@@ -134,7 +167,7 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о вÑ?Ñ?ановлено enable_custom_font, длÑ? вÑ?добÑ?аженнÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок бÑ?де "
 "викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? з вказаноÑ? Ñ?Ñ?Ñ? назвоÑ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
 msgid ""
 "If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
 "reopened at startup."
@@ -142,12 +175,12 @@ msgstr ""
 "ЯкÑ?о Ñ?вÑ?мкнено, вÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки, Ñ?о залиÑ?илиÑ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?ими пеÑ?ед виÑ?одом бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? "
 "зновÑ? вÑ?дновленÑ? пÑ?Ñ?лÑ? пеÑ?езапÑ?Ñ?кÑ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:19
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
 msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
 msgstr ""
 "ЯкÑ?о Ñ?вÑ?мкнено, вÑ?дкÑ?иÑ?Ñ? познаÑ?кÑ? можна закÑ?иÑ?и наÑ?иÑ?каннÑ?м клавÑ?Ñ?Ñ? Esc."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
 msgid ""
 "If true, misspellings will be underlined in red, and correct spelling "
 "suggestions shown in the right-click menu."
@@ -156,7 +189,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?еÑ?воним, а пÑ?и клаÑ?аннÑ? пÑ?авоÑ? кнопкоÑ? показÑ?ваÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? коÑ?екÑ?нÑ? ваÑ?Ñ?анÑ?и "
 "замÑ?ни."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
 msgid ""
 "If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
 "global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
@@ -166,7 +199,7 @@ msgstr ""
 "визнаÑ?енÑ? Ñ? /apps/tomboy/global_keybindings, Ñ?о дозволÑ?Ñ? виконÑ?ваÑ?и дÑ?Ñ? з "
 "Tomboy Ñ? бÑ?дÑ?-Ñ?кÑ?й пÑ?огÑ?амÑ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "If true, the font name set in custom_font_face will be used as the font when "
 "displaying notes. Otherwise the desktop default font will be used."
@@ -175,7 +208,7 @@ msgstr ""
 "Ñ? custom_font_face назва Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?. У Ñ?нÑ?омÑ? випадкÑ?, бÑ?де викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? "
 "Ñ?иÑ?Ñ?емний Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
 msgid ""
 "Indicates that the Sticky Note Importer plugin has not been run, so it "
 "should run automatically the next time Tomboy starts."
@@ -183,7 +216,7 @@ msgstr ""
 "Ð?овоÑ?иÑ?Ñ? пÑ?о Ñ?е, Ñ?о Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?мпоÑ?Ñ?Ñ? Ð?ипкиÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок не запÑ?Ñ?калоÑ?Ñ?, Ñ?обÑ?о "
 "воно маÑ? запÑ?Ñ?Ñ?иÑ?иÑ?Ñ? пÑ?д Ñ?аÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пного запÑ?Ñ?кÑ? Tomboy."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
 msgid ""
 "Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
 "menu."
@@ -191,7 +224,7 @@ msgstr ""
 "ЦÑ?ле Ñ?иÑ?ло, Ñ?о визнаÑ?аÑ? мÑ?нÑ?малÑ?нÑ? кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ок, Ñ?кÑ? повиннÑ? "
 "показÑ?ваÑ?иÑ?Ñ? Ñ? менÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок Tomboy."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
 msgid ""
 "Integer value indicating if there is a preference to always perform a "
 "specific behavior when a conflict is detected, instead of prompting the "
@@ -205,31 +238,35 @@ msgstr ""
 "пÑ?дÑ?веÑ?дженнÑ?, Ñ?аким Ñ?ином коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ? може обÑ?облÑ?Ñ?и кожнÑ? конÑ?лÑ?кÑ?нÑ? "
 "Ñ?иÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? окÑ?емо."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
 msgid "List of pinned notes."
 msgstr "СпиÑ?ок пов'Ñ?заниÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
 msgid "Minimum number of notes to show in menu"
 msgstr "Ð?Ñ?нÑ?малÑ?на кÑ?лÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ок Ñ? менÑ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
 msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
 msgstr "Ð?беÑ?ежена поведÑ?нка пÑ?и конÑ?лÑ?кÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:29
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
 msgid "Open Recent Changes"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и недавнÑ? змÑ?ни"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
 msgid "Open Search Dialog"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и дÑ?алог поÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
 msgid "Open Start Here"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и \"Ð?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?\""
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
+msgstr "ШлÑ?Ñ? до Ñ?еки Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Tomboy на SSH Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? (необов'Ñ?зково)"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
 msgid ""
 "Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
 "service addin."
@@ -237,39 +274,71 @@ msgstr ""
 "ШлÑ?Ñ? на Ñ?еÑ?веÑ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?лÑ?жби "
 "Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
+msgstr "Ð?Ñ?ддалена Ñ?ека Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? SSHFS"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
+msgstr "Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а длÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ? до вÑ?ддаленоÑ? Ñ?еки Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? SSHFS"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
+msgstr "Ð?оÑ?Ñ? Ñ?еÑ?веÑ?а Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? SSHFS"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
+msgstr "Ð?оÑ?иланнÑ? на Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? SSHFS"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+msgid "Saved height of Search window"
+msgstr "Ð?беÑ?ежено виÑ?оÑ?Ñ? вÑ?кна \"Ð?оÑ?Ñ?к\""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+msgid "Saved horizontal position of Search window"
+msgstr "Ð?беÑ?ежено гоÑ?изонÑ?алÑ?нÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна \"Ð?оÑ?Ñ?к\""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+msgid "Saved vertical position of Search window"
+msgstr "Ð?беÑ?ежено веÑ?Ñ?икалÑ?нÑ? позиÑ?Ñ?Ñ? вÑ?кна \"Ð?оÑ?Ñ?к\""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+msgid "Saved width of Search window"
+msgstr "Ð?беÑ?ежено Ñ?иÑ?инÑ? вÑ?кна \"Ð?оÑ?Ñ?к\""
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
 msgid "Selected Synchronization Service Addin"
 msgstr "Ð?ибÑ?ане Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? Ñ?лÑ?жби Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
 msgid "Set to TRUE to activate"
 msgstr "Ð?лÑ? акÑ?иваÑ?Ñ?Ñ? пеÑ?емикнÑ?Ñ?Ñ? на TRUE"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
 msgid "Show applet menu"
 msgstr "Ð?оказаÑ?и менÑ? аплеÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:36
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
 msgid "Start Here Note"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а пÑ?имÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
 msgid "Sticky Note Importer First Run"
 msgstr "Ð?мпоÑ?Ñ? з аплеÑ?Ñ? Ð?ипкÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки запÑ?Ñ?кавÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
 msgid "Synchronization Client ID"
 msgstr "ID клÑ?Ñ?нÑ?а Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
 msgid "Synchronization Local Server Path"
 msgstr "РозÑ?аÑ?Ñ?ваннÑ? локалÑ?ного Ñ?еÑ?веÑ?а длÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
 msgid "The date format that is used for the timestamp."
 msgstr "ФоÑ?маÑ? даÑ?и, Ñ?кий викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? познаÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
 msgid ""
 "The global keybinding for creating and displaying a new Note. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -284,7 +353,7 @@ msgstr ""
 "\"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о знаÑ?еннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?е "
 "Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ний Ñ?Ñ?док \"disabled\", Ñ?одÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the \"Start Here\" note. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -299,7 +368,7 @@ msgstr ""
 "\"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о знаÑ?еннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?е "
 "Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ний Ñ?Ñ?док \"disabled\", Ñ?одÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:58
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Note Search dialog. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -314,7 +383,7 @@ msgstr ""
 "Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о знаÑ?еннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?е Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ний Ñ?Ñ?док "
 "\"disabled\", Ñ?одÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "The global keybinding for opening the Recent Changes dialog. The format "
 "looks like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The "
@@ -329,7 +398,7 @@ msgstr ""
 "\"&lt;Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о знаÑ?еннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?е "
 "Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ний Ñ?Ñ?док \"disabled\", Ñ?одÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:45
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
 "like \"&lt;Control&gt;a\" or \"&lt;Shift&gt;&lt;Alt&gt;F1\". The parser is "
@@ -344,18 +413,18 @@ msgstr ""
 "Ctl&gt;\" Ñ?а \"&lt;Ctrl&gt;\". ЯкÑ?о знаÑ?еннÑ?м паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?ановиÑ?е "
 "Ñ?пеÑ?Ñ?алÑ?ний Ñ?Ñ?док \"disabled\", Ñ?одÑ? длÑ? Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? дÑ?Ñ? не бÑ?де комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:46
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:61
 msgid "The handler for \"note://\" URLs"
 msgstr "Ð?бÑ?обник Ñ?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?в \"note://\""
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:47
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
 msgid ""
 "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
 msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ?й каÑ?алог кÑ?ди екÑ?поÑ?Ñ?Ñ?валаÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ка викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?и модÑ?лÑ? Ð?кÑ?поÑ?Ñ? "
 "Ñ? HTML."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:48
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
 "HTML plugin."
@@ -363,7 +432,7 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?Ñ?аннÑ? знаÑ?еннÑ? Ñ? полÑ? \"Ð?кÑ?поÑ?Ñ?Ñ? пов'Ñ?заниÑ? вÑ?злÑ?в\" Ñ? модÑ?лÑ? Ð?кÑ?поÑ?Ñ? Ñ? "
 "HTML."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
 msgid ""
 "The last setting for the 'Include all other linked notes' checkbox in the "
 "Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
@@ -375,7 +444,7 @@ msgstr ""
 "пов'Ñ?занÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки пÑ?и екÑ?поÑ?Ñ?Ñ? Ñ? HTML» Ñ?об визнаÑ?иÑ?и, нÑ?жно ли вклÑ?Ñ?аÑ?Ñ? вÑ?е "
 "замеÑ?ки (найденнÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?ивно) пÑ?и Ñ?кÑ?поÑ?Ñ?е в HTML."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
 msgid ""
 "The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
 "which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
@@ -384,11 +453,27 @@ msgstr ""
 "Ð?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? (URI) пÑ?имÑ?Ñ?ки, Ñ?ка вважаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? «Ð?еÑ?Ñ?оÑ? пÑ?имÑ?Ñ?коÑ?». Ð?она завжди "
 "Ñ?озмÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? внизÑ? менÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок Tomboy Ñ?а доÑ?Ñ?Ñ?пно Ñ?еÑ?ез комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:51
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
+msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и поÑ?Ñ? пÑ?и з'Ñ?днаннÑ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез SSH."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
+msgid ""
+"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
+"mount a sync share."
+msgstr ""
+"ЧаÑ? (Ñ? мÑ?лÑ?Ñ?екÑ?ндаÑ?), пÑ?оÑ?Ñ?гом Ñ?кого Tomboy повинен Ñ?екаÑ?и на вÑ?дповÑ?дÑ?, пÑ?и "
+"викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? FUSE длÑ? пÑ?иÑ?днаннÑ? до вÑ?ддаленоÑ? Ñ?еки Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
 msgid "Timestamp format"
 msgstr "ФоÑ?маÑ? познаÑ?ки Ñ?аÑ?Ñ?"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
+msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
+msgstr "Ð?оÑ?иланнÑ? на SSH Ñ?еÑ?веÑ?, Ñ?кий мÑ?Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? Ñ?екÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Tomboy"
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
 msgid ""
 "Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
 "addin."
@@ -396,7 +481,7 @@ msgstr ""
 "УнÑ?калÑ?ний Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? длÑ? поÑ?оÑ?ного налаÑ?Ñ?ованого Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ? "
 "Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?."
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
 msgid ""
 "Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
 "sychronization server."
@@ -404,7 +489,21 @@ msgstr ""
 "УнÑ?калÑ?ний Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ? Ñ?Ñ?ого клÑ?Ñ?нÑ?а Tomboy, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? "
 "комÑ?нÑ?каÑ?Ñ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
+msgid ""
+"Use wdfs option \"-ac\" to accept SSL certificates without prompting the "
+"user."
+msgstr ""
+"Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и длÑ? wdfs паÑ?амеÑ?Ñ? \"-ac\", Ñ?об пÑ?иймаÑ?и Ñ?еÑ?Ñ?иÑ?Ñ?каÑ?и SSL не "
+"повÑ?домлÑ?Ñ?Ñ?и коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
+msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
+msgstr ""
+"Ð?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а, Ñ?ке викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и пÑ?иÑ?днаннÑ? до Ñ?еÑ?веÑ?а "
+"Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?еÑ?ез SSH."
+
+#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
 msgid ""
 "Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
 "in the Tomboy note menu."
@@ -412,19 +511,6 @@ msgstr ""
 "РоздÑ?лений пÑ?обÑ?лам Ñ?пиÑ?ок Ñ?денÑ?иÑ?Ñ?каÑ?оÑ?Ñ?в (URI) пÑ?имÑ?Ñ?ок, Ñ?кÑ? повиннÑ? бÑ?Ñ?и "
 "завжди видимÑ? Ñ? менÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок Tomboy."
 
-#: ../Mono.Addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:91
-msgid "Add-in"
-msgstr "РозÑ?иÑ?еннÑ?"
-
-#: ../Mono.Addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:112
-msgid "Version"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
-
-#. Default category name to use if no category is specified for this addin
-#: ../Mono.Addins/Mono.Addins.Gui/Mono.Addins.Gui/AddinTreeWidget.cs:169
-msgid "Other"
-msgstr "Ð?нÑ?е"
-
 #: ../Tomboy/ActionManager.cs:127
 msgid "_File"
 msgstr "_Файл"
@@ -453,7 +539,7 @@ msgstr "Ð?_идалиÑ?и"
 msgid "Delete the selected note"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и видÑ?ленÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:412
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:142 ../Tomboy/NoteWindow.cs:406
 msgid "_Close"
 msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и"
 
@@ -461,7 +547,7 @@ msgstr "_Ð?акÑ?иÑ?и"
 msgid "Close this window"
 msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и Ñ?е вÑ?кно"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:235
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:146 ../Tomboy/Tray.cs:260
 msgid "_Quit"
 msgstr "Ð?и_йÑ?и"
 
@@ -473,7 +559,7 @@ msgstr "Ð?ийÑ?и з Tomboy"
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Ð?Ñ?авка"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:63
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:62
 msgid "Tomboy Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и Tomboy"
 
@@ -497,7 +583,7 @@ msgstr "TrayIcon"
 msgid "Create _New Note"
 msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:355
+#: ../Tomboy/ActionManager.cs:175 ../Tomboy/NoteWindow.cs:349
 msgid "_Search All Notes"
 msgstr "Ð?_найÑ?и в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?каÑ?"
 
@@ -513,11 +599,11 @@ msgstr "С_инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?ки"
 msgid "Start synchronizing notes"
 msgstr "Ð?апÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:25
+#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:38
 msgid "What links here?"
 msgstr "СÑ?ди Ñ? поÑ?иланнÑ? з"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:83
+#: ../Tomboy/Addins/Backlinks/BacklinksNoteAddin.cs:84
 msgid "(none)"
 msgstr "(немаÑ?)"
 
@@ -560,39 +646,39 @@ msgid "Error saving icon"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и збеÑ?еженнÑ? знаÑ?ка"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:257
-msgid "Could not save the icon file.  "
+msgid "Could not save the icon file."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и Ñ?айл знаÑ?ка."
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:310
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:311
 msgid "Really remove this icon?"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но видалиÑ?и Ñ?ей знаÑ?ок?"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:311
+#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:312
 msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
 msgstr "ЯкÑ?о ви видалиÑ?е знаÑ?ок, вÑ?н бÑ?де вÑ?Ñ?аÑ?ений оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:50
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:66
 msgid "Export to HTML"
 msgstr "Ð?кÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и в HTML"
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:109
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:113
 #, csharp-format
 msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
 msgstr "Ð?аÑ?а пÑ?имÑ?Ñ?ка бÑ?ла екÑ?поÑ?Ñ?ована Ñ? «{0}»."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:120
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:124
 msgid "Note exported successfully"
 msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но екÑ?поÑ?Ñ?ована"
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:126
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:130
 msgid "Access denied."
 msgstr "Ð?емаÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:128
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
 msgid "Folder does not exist."
 msgstr "Тека не Ñ?Ñ?нÑ?Ñ?."
 
-#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:143
+#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:147
 #, csharp-format
 msgid "Could not save the file \"{0}\""
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и Ñ?айл «{0}»"
@@ -609,7 +695,7 @@ msgstr "Ð?кÑ?поÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?и пов'Ñ?занÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
 msgid "Include all other linked notes"
 msgstr "Ð?клÑ?Ñ?иÑ?и вÑ?Ñ? Ñ?нÑ?Ñ? пов'Ñ?занÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:268
+#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
 msgid "Cannot open email"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? елекÑ?Ñ?онноÑ? поÑ?Ñ?и"
 
@@ -638,8 +724,8 @@ msgstr "Ð?а вказаноÑ? адÑ?еÑ?оÑ? Ñ?еки немаÑ?, Ñ?а Tomboy н
 msgid "Local Folder"
 msgstr "Ð?окалÑ?на Ñ?ека"
 
-#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:14
-msgid "_Fixed Width"
+#: ../Tomboy/Addins/FixedWidth/FixedWidthMenuItem.cs:13
+msgid "Fixed Wid_th"
 msgstr "_ФÑ?кÑ?ована Ñ?иÑ?ина"
 
 #: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:244
@@ -657,20 +743,20 @@ msgid "Insert Timestamp"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?авиÑ?и познаÑ?кÑ? Ñ?аÑ?Ñ?"
 
 #. initial newline
-#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:30
-#: ../Tomboy/Applet.cs:205 ../Tomboy/Preferences.cs:137
+#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
+#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:133
 msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "dddd, d MMMM, h:mm tt"
 
-#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:55
+#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:54
 msgid "Choose one of the predefined formats or use your own."
 msgstr "Ð?ибеÑ?Ñ?Ñ?Ñ? один з гоÑ?овиÑ? Ñ?оÑ?маÑ?Ñ?в Ñ?и вкажÑ?Ñ?Ñ? влаÑ?ний."
 
-#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:63
+#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:62
 msgid "Use _Selected Format"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _обÑ?аний Ñ?оÑ?маÑ?"
 
-#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:88
+#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:87
 msgid "_Use Custom Format"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?ваÑ?и _Ñ?нÑ?ий Ñ?оÑ?маÑ?"
 
@@ -707,156 +793,31 @@ msgstr ""
 msgid "_Open Today: Template"
 msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и СÑ?огоднÑ?: Шаблон"
 
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:18
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:142
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:52
 msgid "Print"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к"
 
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:240
-msgid "Preparing pages..."
-msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок..."
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:82
+msgid "Error printing note"
+msgstr "Ð?омилка дÑ?Ñ?кÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:267
-#, c-format
-msgid "Rendering page %d of %d..."
-msgstr "Ð?Ñ?зÑ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки %d з %d..."
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:269
-#, c-format
-msgid "Printing page %d of %d..."
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки %d з %d..."
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:291
-msgid "Print preview"
-msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:442
-msgid "Page %N of %Q"
-msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка %N з %Q"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gedit-print.c:445
-#, no-c-format
-msgid "%A %x, %X"
-msgstr "%A %x, %X"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:268
-msgid "Configuration"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:269
-msgid "Configuration options for the print job"
-msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и задаÑ?Ñ? длÑ? дÑ?Ñ?кÑ?"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:276
-msgid "Source Buffer"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? джеÑ?ела"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:277
-msgid "GtkTextBuffer object to print"
-msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кований об'Ñ?кÑ? GtkTextBuffer"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:283
-msgid "Tabs Width"
-msgstr "ШиÑ?ина Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:284
-msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
-msgstr "ШиÑ?ина знакÑ? Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а Ñ? пÑ?обÑ?лÑ?номÑ? еквиваленÑ?Ñ?"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:291
-msgid "Wrap Mode"
-msgstr "Режим пеÑ?еноÑ?Ñ?"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:292
-msgid "Word wrapping mode"
-msgstr "Режим пеÑ?еноÑ?Ñ? Ñ?лÑ?в"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:299
-msgid "Highlight"
-msgstr "Ð?идÑ?леннÑ? колÑ?оÑ?ом"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:300
-msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
-msgstr "Чи дÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и докÑ?менÑ? з видÑ?леннÑ?м Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?Ñ? колÑ?оÑ?ом"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:308
-msgid "Font"
-msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:309
-msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
-msgstr "Ð?азва GnomeFont длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ? докÑ?менÑ?Ñ? (заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ло)"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:316
-msgid "Font Description"
-msgstr "Ð?пиÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:317
-msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ? докÑ?менÑ?Ñ? (напÑ?иклад, \"Monospace 10\")"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:324
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:332
-msgid "Numbers Font"
-msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ел"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:325
-msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
-msgstr "Ð?азва GnomeFont, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? номеÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?дкÑ?в (заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ло)"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:333
-msgid "Font description to use for the line numbers"
-msgstr "Ð?пиÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? длÑ? номеÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?дкÑ?в"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:340
-msgid "Print Line Numbers"
-msgstr "Ð?омеÑ?а дÑ?Ñ?кованиÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:341
-msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
-msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж номеÑ?ами дÑ?Ñ?кованиÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в (0 = без номеÑ?Ñ?в)"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:348
-msgid "Print Header"
-msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?й колонÑ?иÑ?Ñ?л пÑ?и дÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:349
-msgid "Whether to print a header in each page"
-msgstr "Чи дÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и веÑ?Ñ?нÑ?й колонÑ?иÑ?Ñ?л на кожнÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ?"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:356
-msgid "Print Footer"
-msgstr "Ð?ижнÑ?й колонÑ?иÑ?Ñ?л Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:357
-msgid "Whether to print a footer in each page"
-msgstr "Чи дÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и нижнÑ?й колонÑ?иÑ?Ñ?л на кожнÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ?"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:364
-msgid "Header and Footer Font"
-msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого колонÑ?иÑ?Ñ?лÑ?в"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:365
-msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
-msgstr ""
-"Ð?азва GnomeFont, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого колонÑ?иÑ?Ñ?лÑ?в "
-"(заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ло)"
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:219
+#, csharp-format
+msgid "Page {0} of {1}"
+msgstr "СÑ?оÑ?Ñ?нка {0} з {1}"
 
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:372
-msgid "Header and Footer Font Description"
-msgstr "Ð?пиÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого колонÑ?иÑ?Ñ?лÑ?в"
-
-#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/gtksourceprintjob.c:373
-msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
-msgstr ""
-"ШÑ?иÑ?Ñ? длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?омÑ? Ñ?а нижнÑ?омÑ? колонÑ?иÑ?Ñ?лаÑ?  (напÑ?иклад,. "
-"\"Monospace 10\")"
+#. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
+#. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
+#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:238
+msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
+msgstr "ddd dd MMM yyyy, HH:mm:ss"
 
 #: ../Tomboy/Addins/Sketching/SketchingNoteAddin.cs:19
 msgid "Add a sketch"
 msgstr "Ð?одаÑ?и наÑ?еÑ?к"
 
 #: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:43
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:49
 msgid "Se_rver:"
 msgstr "Се_Ñ?веÑ?:"
 
@@ -924,7 +885,7 @@ msgstr "Ð?ез назви"
 msgid "Sticky Note: "
 msgstr "Ð?ипка пÑ?имÑ?Ñ?ка: "
 
-#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:60
+#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:62
 msgid "Tasque"
 msgstr "Tasque"
 
@@ -932,14 +893,18 @@ msgstr "Tasque"
 #. category translation in Tasque for this to work properly.  "All"
 #. is used here to allow Tasque to decide which default category
 #. will be used to create the new task.
-#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:84
+#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:86
 msgid "All"
 msgstr "УÑ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:143
+#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:145
 msgid "--- Tasque is not running ---"
 msgstr "--- Tasque не запÑ?Ñ?ено ---"
 
+#: ../Tomboy/Addins/Underline/UnderlineMenuItem.cs:12
+msgid "_Underline"
+msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?еÑ?леннÑ?"
+
 #: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:51
 msgid "_URL:"
 msgstr "_URL:"
@@ -956,7 +921,7 @@ msgstr "Ð?е вказано URL, Ñ?м'Ñ? коÑ?иÑ?Ñ?Ñ?ваÑ?а або паÑ?о
 msgid "WebDAV (wdfs FUSE)"
 msgstr "WebDAV (wdfs FUSE)"
 
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:190
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:191
 msgid ""
 "There was an error connecting to the server.  This may be caused by using an "
 "incorrect user name and/or password."
@@ -969,13 +934,58 @@ msgstr ""
 #. Save configuration into GConf
 #. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
 #. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
-#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:266
+#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:267
 msgid ""
 "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? збеÑ?егÑ?и конÑ?Ñ?гÑ?Ñ?аÑ?Ñ?Ñ? Ñ? в'Ñ?зÑ?Ñ? клÑ?Ñ?Ñ?в GNOME:"
 
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncServiceAddin.cs:70
+msgid "Tomboy Web"
+msgstr "Ð?еб-Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка Tomboy"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:56
+msgid "_Connect to Server"
+msgstr "Ð?'Ñ?днаÑ?иÑ?Ñ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:58
+msgid "Connected"
+msgstr "Ð?'Ñ?днано"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:86
+msgid "Connect to Server"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:111
+msgid "Server not responding. Try again later."
+msgstr "СеÑ?веÑ? не вÑ?дповÑ?даÑ?. СпÑ?обÑ?йÑ?е пÑ?знÑ?Ñ?е"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:118
+msgid "Click Here After Authorizing"
+msgstr "Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?Ñ?лÑ? авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:121
+msgid "Set the default browser and try again"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и пеÑ?винний веб-пеÑ?еглÑ?даÑ? Ñ?а Ñ?пÑ?обÑ?ваÑ?и зновÑ?"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:125
+msgid "Processing..."
+msgstr "Ð?бÑ?обка"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:136
+msgid "Authorization Failed, Try Again"
+msgstr "Ð?омилка пÑ?и авÑ?оÑ?изаÑ?Ñ?Ñ?. СпÑ?обÑ?йÑ?е Ñ?е Ñ?аз"
+
+#: ../Tomboy/Addins/WebSyncService/WebSyncPreferencesWidget.cs:143
+msgid "Connected. Click Save to start synchronizing"
+msgstr "Ð?'Ñ?днано. Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на кнопÑ?Ñ? \"Ð?беÑ?егÑ?и\", Ñ?об Ñ?озпоÑ?аÑ?и Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
+#: ../Tomboy/MacApplication.cs:160
+msgid "_Window"
+msgstr "Ð?Ñ?кно"
+
 #: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:42
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
 msgid "Create a new notebook"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новий блокноÑ?"
 
@@ -1017,46 +1027,46 @@ msgstr "УÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
 msgid "Unfiled Notes"
 msgstr "Ð?евпоÑ?Ñ?дкованÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:37
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:48
 msgid "Note_books"
 msgstr "_Ð?локноÑ?и"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:38
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:58
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:49
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:69
 msgid "Create a new note in a notebook"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? Ñ? блокноÑ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:41
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:201
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:52
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:223
 msgid "New Note_book..."
 msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и блокноÑ?..."
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:45
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:56
 msgid "_New Note"
 msgstr "С_Ñ?воÑ?иÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:46
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:57
 msgid "Create a new note in this notebook"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и новÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? Ñ? Ñ?Ñ?омÑ? блокноÑ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:49
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:60
 msgid "_Open Template Note"
 msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Шаблон пÑ?имÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:50
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:61
 msgid "Open this notebook's template note"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?аблон пÑ?имÑ?Ñ?ки длÑ? Ñ?Ñ?ого блокноÑ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:64
 msgid "Delete Note_book"
 msgstr "Ð?_идалиÑ?и блокноÑ?"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:54
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:65
 msgid "Delete the selected notebook"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и видÑ?лений блокноÑ?"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:57
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:250
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:68
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:253
 msgid "Notebooks"
 msgstr "Ð?локноÑ?и"
 
@@ -1085,35 +1095,39 @@ msgstr "Ð?емаÑ? блокноÑ?Ñ?в"
 msgid "New \"{0}\" Note"
 msgstr "Ð?ова пÑ?имÑ?Ñ?ка {0}"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:36
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:45
 msgid "Place this note into a notebook"
 msgstr "Ð?омÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? Ñ? блокноÑ?"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:112
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:126
 msgid "Notebook"
 msgstr "Ð?локноÑ?"
 
-#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:141
+#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:155
 msgid "_New notebook..."
 msgstr "_СÑ?воÑ?иÑ?и блокноÑ?..."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1430
+#: ../Tomboy/Note.cs:1449
 msgid "Really delete this note?"
 msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но видалиÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?кÑ??"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1432
-msgid "Really delete these notes?"
-msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но видалиÑ?и Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки?"
+#: ../Tomboy/Note.cs:1452
+#, csharp-format
+msgid "Really delete this {0} note?"
+msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
+msgstr[0] "Ð?Ñ?йÑ?но видалиÑ?и Ñ?Ñ? {0} пÑ?имÑ?Ñ?кÑ??"
+msgstr[1] "Ð?Ñ?йÑ?но видалиÑ?и Ñ?иÑ? {0} пÑ?имÑ?Ñ?ки?"
+msgstr[2] "Ð?Ñ?йÑ?но видалиÑ?и Ñ?Ñ? {0} пÑ?имÑ?Ñ?ок?"
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1441
+#: ../Tomboy/Note.cs:1463
 msgid "If you delete a note it is permanently lost."
 msgstr "ЯкÑ?о ви видалиÑ?е пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?, Ñ?Ñ? бÑ?де оÑ?Ñ?аÑ?оÑ?но вÑ?Ñ?аÑ?ено."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1475
+#: ../Tomboy/Note.cs:1497
 msgid "Error saving note data."
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и збеÑ?еженнÑ? даниÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки."
 
-#: ../Tomboy/Note.cs:1476
+#: ../Tomboy/Note.cs:1498
 msgid ""
 "An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
 "sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
@@ -1124,11 +1138,12 @@ msgstr ""
 "пÑ?о помилкÑ? можна знайÑ?и Ñ? Ñ?айлÑ? ~/.tomboy.log."
 
 #. New Note Template
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:20 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:210
+#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:19 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:210
 msgid "New Note Template"
 msgstr "Шаблон новоÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:138
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:135
 msgid ""
 "<note-content>Start Here\n"
 "\n"
@@ -1168,7 +1183,7 @@ msgstr ""
 "авÑ?омаÑ?иÑ?но пÑ?дкÑ?еÑ?лÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?лаÑ?нÑ?Ñ?Ñ? на поÑ?ланнÑ?, Ñ?об вÑ?дкÑ?иÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?.</"
 "note-content>"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:157
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:154
 msgid ""
 "<note-content>Using Links in Tomboy\n"
 "\n"
@@ -1198,22 +1213,22 @@ msgstr ""
 "пÑ?имÑ?Ñ?ки, авÑ?омаÑ?иÑ?но виникаÑ? поÑ?иланнÑ? на неÑ?.</note-content>"
 
 #. Attempt to find an existing Start Here note
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:172 ../Tomboy/NoteManager.cs:239
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:169 ../Tomboy/NoteManager.cs:237
 msgid "Start Here"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?а пÑ?имÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:177
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:174
 msgid "Using Links in Tomboy"
 msgstr "Ð?икоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? поÑ?иланÑ? Ñ? Tomboy"
 
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:316
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:314
 #, csharp-format
 msgid "New Note {0}"
 msgstr "Ð?ова пÑ?имÑ?Ñ?ка {0}"
 
 #. Use a simple "Describe..." body and highlight
 #. it so it can be easily overwritten
-#: ../Tomboy/NoteManager.cs:388 ../Tomboy/NoteManager.cs:480
+#: ../Tomboy/NoteManager.cs:387 ../Tomboy/NoteManager.cs:479
 msgid "Describe your new note here."
 msgstr "Ð?пиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?."
 
@@ -1221,127 +1236,139 @@ msgstr "Ð?пиÑ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?Ñ? ваÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?."
 msgid "Find in This Note"
 msgstr "Ð?найÑ?и Ñ? Ñ?Ñ?й пÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:367
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:361
 msgid "_Link to New Note"
 msgstr "_Ð?ов'Ñ?заÑ?и з новоÑ? пÑ?имÑ?Ñ?коÑ?"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:379
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:373
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Те_кÑ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:387
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:381
 msgid "_Find in This Note"
 msgstr "Ð?_найÑ?и Ñ? Ñ?Ñ?й пÑ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:402
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:396
 msgid "Clos_e All Notes"
 msgstr "Ð?акÑ?иÑ?и _Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:442
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:436
 msgid "Search"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:445
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:439
 msgid "Search your notes (Ctrl-Shift-F)"
 msgstr "ШÑ?каÑ?и Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?каÑ? (Ctrl-Shift-F)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:451
 msgid "Link"
 msgstr "Ð?в'Ñ?заÑ?и"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:463
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:457
 msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
 msgstr "Ð?Ñ?ив'Ñ?заÑ?и видÑ?лений Ñ?екÑ?Ñ? до новоÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки (Ctrl-L)"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:476
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:470
 msgid "_Text"
 msgstr "_ТекÑ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:481
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:475
 msgid "Set properties of text"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановиÑ?и влаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?Ñ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:486
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
 msgid "T_ools"
 msgstr "С_еÑ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:490
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:484
 msgid "Use tools on this note"
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ?оÑ?Ñ?ваÑ?и Ñ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ?менÑ?и до ваÑ?оÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:498
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:492
 msgid "Delete this note"
 msgstr "Ð?идалиÑ?и Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:507 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:500 ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:161
 msgid "Synchronize Notes"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:550
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:562
 msgid "_Find..."
 msgstr "Ð?_найÑ?и..."
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:561 ../Tomboy/NoteWindow.cs:763
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:573
 msgid "Find _Next"
 msgstr "Ð?на_йÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ?"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:574
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:586
 msgid "Find _Previous"
 msgstr "Ð?найÑ?и _попеÑ?еднÑ?"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:662
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:674
 msgid "Cannot create note"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:743
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:755
 msgid "_Find:"
 msgstr "Ð?_найÑ?и:"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:754
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:766
 msgid "_Previous"
 msgstr "_Ð?опеÑ?еднÑ?"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1238
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:775
+msgid "_Next"
+msgstr "_Ð?алÑ?"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1258
 msgid "_Bold"
 msgstr "Ð?апÑ?в_жиÑ?ний"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1250
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1270
 msgid "_Italic"
 msgstr "_Ð?Ñ?Ñ?Ñ?ив"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1262
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1282
 msgid "_Strikeout"
 msgstr "Ð?_акÑ?еÑ?лений"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1274
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1294
 msgid "_Highlight"
 msgstr "Ð?_идÑ?лений колÑ?оÑ?ом"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1287
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1307
 msgid "Font Size"
 msgstr "РозмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1290
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1310
 msgid "_Normal"
 msgstr "_Ð?виÑ?айний"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1297
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1317
 msgid "Hu_ge"
 msgstr "Ð?_елиÑ?езний"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1305
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1325
 msgid "_Large"
 msgstr "_Ð?еликий"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1313
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1333
 msgid "S_mall"
 msgstr "_Ð?аленÑ?кий"
 
-#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1324
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1342
+msgid "Increase Font Size"
+msgstr "Ð?бÑ?лÑ?Ñ?иÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1350
+msgid "Decrease Font Size"
+msgstr "Ð?менÑ?иÑ?и Ñ?озмÑ?Ñ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1360
 msgid "Bullets"
 msgstr "Ð?ознаÑ?ки"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:81
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:80
 msgid "Editing"
 msgstr "Ð?Ñ?авка"
 
@@ -1401,16 +1428,16 @@ msgstr ""
 "Щоб вказаÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?и Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? новиÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок, "
 "Ñ?коÑ?иÑ?Ñ?айÑ?еÑ?Ñ? Ñ?аблоном новоÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:224
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:223
 msgid "Open New Note Template"
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?аблон новоÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
 
 #. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:281
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:280
 msgid "Listen for _Hotkeys"
 msgstr "РеагÑ?ваÑ?и на _комбÑ?наÑ?Ñ?Ñ? клавÑ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:290
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:289
 msgid ""
 "Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
 "keypress. Example Hotkeys: <b>&lt;Control&gt;&lt;Shift&gt;F11</b>, <b>&lt;"
@@ -1421,68 +1448,72 @@ msgstr ""
 "<b>&lt;Alt&gt;N</b>"
 
 #. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:310
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:309
 msgid "Show notes _menu"
 msgstr "Ð?оказÑ?ваÑ?и _менÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
 
 #. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
 msgid "Open \"_Start Here\""
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и \"_Ð?еÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?\""
 
 #. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:344
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:343
 msgid "Create _new note"
 msgstr "СÑ?воÑ?иÑ?и _новÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
 
 #. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:361
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:360
 msgid "Open \"Search _All Notes\""
 msgstr "Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и вÑ?кно поÑ?Ñ?кÑ? в _Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?каÑ?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:388
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:387
 msgid "Ser_vice:"
 msgstr "СлÑ?_жба:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1019
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:440 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1033
 msgid "Not configurable"
 msgstr "Ð?емаÑ? змÑ?нÑ?ваниÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в"
 
 #. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:461
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:460
 msgid "_Advanced..."
 msgstr "_Ð?нÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и..."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:522
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:521
 msgid "The following add-ins are installed"
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановленÑ? наÑ?Ñ?Ñ?пнÑ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:553
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:542
+msgid "Get More Add-Ins..."
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?имаÑ?и бÑ?лÑ?Ñ?е доповненÑ?..."
+
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:568
 msgid "_Enable"
 msgstr "_УвÑ?мкнÑ?Ñ?и"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:559
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:574
 msgid "_Disable"
 msgstr "_Ð?имкнÑ?Ñ?и"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:690
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:705
 msgid "Not Implemented"
 msgstr "Ð?е Ñ?еалÑ?зовано"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:704
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:719
 #, csharp-format
 msgid "{0} Preferences"
 msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и {0}"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:843
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:858
 msgid "Choose Note Font"
 msgstr "Ð?ибÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:887
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:902
 msgid "Other Synchronization Options"
 msgstr "Ð?нÑ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:894
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:908
 msgid ""
 "When a conflict is detected between a local note and a note on the "
 "configured synchronization server:"
@@ -1490,23 +1521,23 @@ msgstr ""
 "Ð?Ñ?и виÑ?вленнÑ? конÑ?лÑ?кÑ?Ñ? мÑ?ж локалÑ?ноÑ? пÑ?имÑ?Ñ?коÑ? Ñ?а пÑ?имÑ?Ñ?коÑ? на вÑ?ддаленомÑ? "
 "Ñ?еÑ?веÑ?Ñ?:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:901
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:915
 msgid "Always ask me what to do."
 msgstr "Ð?авжди пиÑ?аÑ?и, Ñ?о Ñ?обиÑ?и"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:905
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:919
 msgid "Rename my local note."
 msgstr "Ð?еÑ?ейменовÑ?ваÑ?и локалÑ?нÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:909
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:923
 msgid "Replace my local note with the server's update."
 msgstr "Ð?амÑ?нÑ?ваÑ?и локалÑ?нÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? пÑ?имÑ?Ñ?коÑ? з Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1055
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
 msgid "WARNING: Are you sure?"
 msgstr "Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Я: Ð?и впевненÑ??"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1057
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1071
 msgid ""
 "Clearing your synchronization settings is not recommended.  You may be "
 "forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
@@ -1515,11 +1546,11 @@ msgstr ""
 "пÑ?имÑ?Ñ?овоÑ? повÑ?оÑ?ноÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? вÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ок пÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пномÑ? "
 "налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ?."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1070
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1084
 msgid "Resetting Synchronization Settings"
 msgstr "СкинÑ?Ñ?и паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1072
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1086
 msgid ""
 "You have disabled the configured synchronization service.  Your "
 "synchronization settings will now be cleared.  You may be forced to "
@@ -1529,15 +1560,18 @@ msgstr ""
 "бÑ?дÑ?Ñ?Ñ? Ñ?кинÑ?Ñ?Ñ?. Ð?е виклÑ?Ñ?ена можливÑ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?овоÑ? повÑ?оÑ?ноÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? "
 "вÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?иÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок пÑ?и наÑ?Ñ?Ñ?пномÑ? налаÑ?Ñ?овÑ?ваннÑ?."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1169
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1164
 msgid "Success! You're connected!"
 msgstr "Ð?'Ñ?днаннÑ? вÑ?Ñ?ановлено"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1171
-msgid "Tomboy is ready to synchronize your notes."
-msgstr "Tomboy гоÑ?ов Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и ваÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки."
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1166
+msgid ""
+"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
+"them now?"
+msgstr ""
+"Tomboy гоÑ?овий Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и ваÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки. Ð?ажаÑ?Ñ?е Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? заÑ?аз?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1190
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1189
 msgid ""
 "Sorry, but something went wrong.  Please check your information and try "
 "again.  The ~/.tomboy.log might be useful too."
@@ -1545,51 +1579,51 @@ msgstr ""
 "ЩоÑ?Ñ? пÑ?Ñ?ло не Ñ?ак. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е введенÑ? данÑ? Ñ?а Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е зновÑ?. Ð?а забÑ?дÑ?Ñ?е "
 "заглÑ?нÑ?Ñ?и Ñ? жÑ?Ñ?нал ~/.tomboy.log."
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1199
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1198
 msgid "Error connecting :("
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и з'Ñ?днаннÑ?"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1275
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1274
 msgid "Version:"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1282
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1281
 msgid "Author:"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1289
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1288
 msgid "Copyright:"
 msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?кÑ? пÑ?ава:"
 
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1295
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1294
 msgid "Add-in Dependencies:"
 msgstr "Ð?алежноÑ?Ñ?Ñ? Ñ?озÑ?иÑ?еннÑ?:"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:77
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:76
 msgid "Search All Notes"
 msgstr "Ð?оÑ?Ñ?к в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?каÑ?"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:94
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:93
 msgid "_Search:"
 msgstr "Ð?_найÑ?и:"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:115
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:114
 msgid "C_ase Sensitive"
 msgstr "Ð?бÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? _Ñ?егÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:315
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:318
 msgid "Note"
 msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ка"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:337
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:340
 msgid "Last Changed"
 msgstr "ЧаÑ? оÑ?Ñ?аннÑ?оÑ? змÑ?ни"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:469
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:472
 msgid "Matches"
 msgstr "Ð?Ñ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:521
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:523
 #, csharp-format
 msgid "{0} match"
 msgid_plural "{0} matches"
@@ -1597,7 +1631,7 @@ msgstr[0] "{0} вÑ?дповÑ?днÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
 msgstr[1] "{0} вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?Ñ?"
 msgstr[2] "{0} вÑ?дповÑ?дноÑ?Ñ?ей"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:537
 #, csharp-format
 msgid "Total: {0} note"
 msgid_plural "Total: {0} notes"
@@ -1605,7 +1639,7 @@ msgstr[0] "Ð?Ñ?Ñ?ого: {0} пÑ?имÑ?Ñ?ка"
 msgstr[1] "Ð?Ñ?Ñ?ого: {0} пÑ?имÑ?Ñ?ки"
 msgstr[2] "Ð?Ñ?Ñ?ого: {0} пÑ?имÑ?Ñ?ок"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:545
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:548
 #, csharp-format
 msgid "Matches: {0} note"
 msgid_plural "Matches: {0} notes"
@@ -1613,31 +1647,37 @@ msgstr[0] "Ð?бÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: {0} пÑ?имÑ?Ñ?ка"
 msgstr[1] "Ð?бÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: {0} пÑ?имÑ?Ñ?ки"
 msgstr[2] "Ð?бÑ?гаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?: {0} пÑ?имÑ?Ñ?ок"
 
-#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:676
+#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:678
 msgid "Notes"
 msgstr "Ð?Ñ?имÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:193
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:244
 msgid "Cannot create new note"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?воÑ?иÑ?и новÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:276
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:332
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>"
+msgstr ""
+"Ð?акÑ?им Ð?зÑ?маненко <dziumanenko gmail com>\n"
+"Wanderlust <wanderlust ukr net>"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:285
-msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
-msgstr "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?кÑ? пÑ?ава © 2004-2007 Alex Graveley"
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:341
+msgid ""
+"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright © 2004-2009 Others\n"
+msgstr ""
+"Ð?вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?кÑ? пÑ?ава © 2004-2007 Alex Graveley\n"
+"Copyright © 2004-2009 РеÑ?Ñ?а\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:286
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:343
 msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?Ñ?а пÑ?огÑ?ама Ñ?Ñ?воÑ?еннÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок."
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:289
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:353
 msgid "Homepage"
 msgstr "Ð?омаÑ?нÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нка"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:396
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:467
 msgid ""
 "Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
 "Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1647,7 +1687,7 @@ msgstr ""
 "Ð?вÑ?оÑ?Ñ?Ñ?кÑ? пÑ?ава (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
 "\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:408
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:479
 msgid ""
 "Usage:\n"
 "  --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1662,7 +1702,7 @@ msgstr ""
 "  --search [text]\t\tÐ?Ñ?дкÑ?иÑ?и вÑ?кно поÑ?Ñ?кÑ? в Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?каÑ? з вказаним "
 "Ñ?екÑ?Ñ?ом поÑ?Ñ?кÑ?.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:419
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:490
 msgid ""
 "  --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
 "  --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1683,16 +1723,16 @@ msgstr ""
 #. Catalog.GetString (
 #. "  --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
 #. "unloaded properly.\n");
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:436
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:507
 msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
 msgstr "Ð?иÑ?Ñ?анÑ?Ñ?йне кеÑ?Ñ?ваннÑ? D-BUS вимкнено.\n"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:444
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:515
 #, csharp-format
 msgid "Version {0}"
 msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ? {0}"
 
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:514
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:588
 #, csharp-format
 msgid ""
 "Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
@@ -1703,15 +1743,15 @@ msgstr ""
 "СпÑ?обÑ?йÑ?е 'tomboy --help' длÑ? докладнÑ?Ñ?оÑ? Ñ?нÑ?оÑ?маÑ?Ñ?Ñ?.\n"
 "Ð?иÑ?Ñ?анÑ?Ñ?йне кеÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?еÑ?ез D-BUS вимкнено."
 
-#: ../Tomboy/Tray.cs:64
+#: ../Tomboy/Tray.cs:63
 msgid " (new)"
 msgstr " (нова)"
 
-#: ../Tomboy/Tray.cs:228
+#: ../Tomboy/Tray.cs:253
 msgid "_About Tomboy"
 msgstr "_Ð?Ñ?о пÑ?огÑ?амÑ? Tomboy"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:148
+#: ../Tomboy/Utils.cs:146
 msgid ""
 "The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found.  Please verify that your "
 "installation has been completed successfully."
@@ -1719,74 +1759,90 @@ msgstr ""
 "«Ð?оÑ?Ñ?бник до пÑ?имÑ?Ñ?ок Tomboy» не знайдено. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е, Ñ?о вÑ?Ñ?ановленнÑ? бÑ?ло "
 "виконано Ñ?Ñ?пÑ?Ñ?но."
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:157
+#: ../Tomboy/Utils.cs:155
 msgid "Help not found"
 msgstr "Ð?овÑ?дкÑ? не знайдено"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:180
+#: ../Tomboy/Utils.cs:171
+msgid "Cannot open location"
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?Ñ?"
+
+#: ../Tomboy/Utils.cs:193
 #, csharp-format
 msgid "Today, {0}"
 msgstr "СÑ?огоднÑ?, {0}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:182
+#: ../Tomboy/Utils.cs:195
 msgid "Today"
 msgstr "СÑ?огоднÑ?"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:186
+#: ../Tomboy/Utils.cs:199
 #, csharp-format
 msgid "Yesterday, {0}"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?а, {0}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:188
+#: ../Tomboy/Utils.cs:201
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ð?Ñ?оÑ?а"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:192
+#: ../Tomboy/Utils.cs:206
 #, csharp-format
-msgid "{0} days ago, {1}"
-msgstr "{0} днÑ?в Ñ?омÑ?, {1}"
+msgid "{0} day ago, {1}"
+msgid_plural "{0} days ago, {1}"
+msgstr[0] "{0} денÑ? Ñ?омÑ?, {1}"
+msgstr[1] "{0} днÑ? Ñ?омÑ?, {1}"
+msgstr[2] "{0} днÑ?в Ñ?омÑ?, {1}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:194
+#: ../Tomboy/Utils.cs:210
 #, csharp-format
-msgid "{0} days ago"
-msgstr "{0} днÑ?в Ñ?омÑ?"
+msgid "{0} day ago"
+msgid_plural "{0} days ago"
+msgstr[0] "{0} денÑ? Ñ?омÑ?"
+msgstr[1] "{0} днÑ? Ñ?омÑ?"
+msgstr[2] "{0} днÑ?в Ñ?омÑ?"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:199
+#: ../Tomboy/Utils.cs:216
 #, csharp-format
 msgid "Tomorrow, {0}"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?а, {0}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:201
+#: ../Tomboy/Utils.cs:218
 msgid "Tomorrow"
 msgstr "Ð?авÑ?Ñ?а"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:205
+#: ../Tomboy/Utils.cs:223
 #, csharp-format
-msgid "In {0} days, {1}"
-msgstr "ЧеÑ?ез {0} днÑ?в, {1}"
+msgid "In {0} day, {1}"
+msgid_plural "In {0} days, {1}"
+msgstr[0] "ЧеÑ?ез {0} денÑ?, {1}"
+msgstr[1] "ЧеÑ?ез {0} днÑ?, {1}"
+msgstr[2] "ЧеÑ?ез {0} днÑ?в, {1}"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:207
+#: ../Tomboy/Utils.cs:227
 #, csharp-format
-msgid "In {0} days"
-msgstr "ЧеÑ?ез {0} днÑ?в"
+msgid "In {0} day"
+msgid_plural "In {0} days"
+msgstr[0] "ЧеÑ?ез {0} денÑ?"
+msgstr[1] "ЧеÑ?ез {0} днÑ?"
+msgstr[2] "ЧеÑ?ез {0} днÑ?в"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:211
+#: ../Tomboy/Utils.cs:232
 msgid "MMMM d, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM, h:mm:tt"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:212
+#: ../Tomboy/Utils.cs:233
 msgid "MMMM d"
 msgstr "d Ð?Ð?Ð?Ð?"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:214
+#: ../Tomboy/Utils.cs:235
 msgid "No Date"
 msgstr "Ð?ез даÑ?и"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:217
+#: ../Tomboy/Utils.cs:238
 msgid "MMMM d yyyy, h:mm tt"
 msgstr "d MMMM yyyy, h:mm tt"
 
-#: ../Tomboy/Utils.cs:218
+#: ../Tomboy/Utils.cs:239
 msgid "MMMM d yyyy"
 msgstr "d MMMM yyyy"
 
@@ -1808,15 +1864,11 @@ msgstr ""
 msgid "Note title taken"
 msgstr "Ð?зÑ?Ñ?о заголовок пÑ?имÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:472
-msgid "Cannot open location"
-msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? вÑ?дкÑ?иÑ?и адÑ?еÑ?Ñ?"
-
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:566
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:548
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "_Ð?опÑ?Ñ?ваÑ?и адÑ?еÑ?Ñ? поÑ?иланнÑ?"
 
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:571
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:553
 msgid "_Open Link"
 msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и поÑ?иланнÑ?"
 
@@ -1829,76 +1881,84 @@ msgstr ""
 "РозÑ?иÑ?еннÑ? длÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? не пÑ?дÑ?Ñ?имÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? на Ñ?Ñ?омÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е "
 "наÑ?внÑ?Ñ?Ñ?Ñ? FUSE Ñ?а коÑ?екÑ?не вÑ?Ñ?ановленнÑ? {0}."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:178
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:129
+msgid "Could not read testfile."
+msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?оÑ?иÑ?аÑ?и Ñ?екÑ?Ñ?овий Ñ?айл."
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:132
+msgid "Write test failed."
+msgstr "Ð?апиÑ? Ñ?еÑ?Ñ?ового Ñ?айлÑ? зазнав невдаÑ?Ñ?."
+
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:176
 msgid "Timeout connecting to server."
 msgstr "ЧаÑ?, вÑ?дведений на Ñ?пÑ?обÑ? з'Ñ?днаннÑ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом, вийÑ?ло."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:186
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:184
 msgid "Error connecting to server."
 msgstr "Ð?омилка з'Ñ?днаннÑ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:200
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:198
 msgid "FUSE could not be enabled."
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и FUSE."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:235
+#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:233
 msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
 msgstr "Ð?омилка пÑ?и вÑ?Ñ?ановленнÑ? з'Ñ?днаннÑ? з вказаним Ñ?еÑ?веÑ?ом:"
 
 #. Expander containing TreeView
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:89
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:88
 msgid "Details"
 msgstr "Ð?окладнÑ?Ñ?е"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:118
 msgid "Note Title"
 msgstr "Ð?азва пÑ?имÑ?Ñ?ки"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:126
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:125
 msgid "Status"
 msgstr "СÑ?аÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:241
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:240
 msgid "Acquiring sync lock..."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?иманнÑ? блокÑ?ваннÑ? доÑ?Ñ?Ñ?пÑ?..."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
 msgid "Committing changes..."
 msgstr "Ð?ноÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? змÑ?ни..."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
 msgid "Synchronizing Notes"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
 msgid "Synchronizing your notes..."
 msgstr "Ð?иконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? ваÑ?иÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок..."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:249
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
 msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
 msgstr "Це може зайнÑ?Ñ?и деÑ?кий Ñ?аÑ?"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:251
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:250
 msgid "Connecting to the server..."
 msgstr "Ð?Ñ?Ñ?ановлÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? з'Ñ?днаннÑ? з Ñ?еÑ?веÑ?ом..."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:257
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
 msgid "Deleting notes off of the server..."
 msgstr "Ð?иконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? видаленнÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок з Ñ?еÑ?веÑ?а..."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:261
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:260
 msgid "Downloading new/updated notes..."
 msgstr "Ð?аванÑ?ажÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? новÑ?/оновленÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки..."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:272
 msgid "Server Locked"
 msgstr "СеÑ?веÑ? заблокований"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
 msgid "Server is locked"
 msgstr "СеÑ?веÑ? заблокований"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:275
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
 msgid ""
 "One of your other computers is currently synchronizing.  Please wait 2 "
 "minutes and try again."
@@ -1906,40 +1966,40 @@ msgstr ""
 "Ð?дин з Ñ?нÑ?иÑ? ваÑ?иÑ? комп'Ñ?Ñ?еÑ?Ñ?в вже Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?. Ð?аÑ?екайÑ?е кÑ?лÑ?ка Ñ?вилин "
 "Ñ?а Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е зновÑ?."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:279
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:278
 msgid "Preparing to download updates from server..."
 msgstr "Ð?иконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дгоÑ?овка до заванÑ?аженнÑ? оновленÑ? з Ñ?еÑ?веÑ?а..."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:282
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:281
 msgid "Preparing to upload updates to server..."
 msgstr "Ð?иконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? пÑ?дгоÑ?овка до заванÑ?аженÑ? обновлений на Ñ?еÑ?веÑ?..."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
 msgid "Uploading notes to server..."
 msgstr "Ð?иконÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?аженнÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок на Ñ?еÑ?веÑ?..."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:287
 msgid "Synchronization Failed"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
 msgid "Failed to synchronize"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? виконаÑ?и Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:290
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
 msgid "Could not synchronize notes.  Check the details below and try again."
 msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?зÑ?ваÑ?и пÑ?имÑ?Ñ?ки. Ð?Ñ?оÑ?иÑ?айÑ?е подÑ?обиÑ?Ñ? Ñ?а Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е зновÑ?."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:295
 msgid "Synchronization Complete"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:297
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
 msgid "Synchronization is complete"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? завеÑ?Ñ?ена"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:298
 #, csharp-format
 msgid "{0} note updated."
 msgid_plural "{0} notes updated."
@@ -1947,101 +2007,101 @@ msgstr[0] "{0} пÑ?имÑ?Ñ?кÑ? оновлено"
 msgstr[1] "{0} пÑ?имÑ?Ñ?ки оновлено"
 msgstr[2] "{0} пÑ?имÑ?Ñ?ок оновлено"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:304
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
 msgid "Your notes are now up to date."
 msgstr "Ð?аÑ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки оновленÑ?"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:307
 msgid "Synchronization Canceled"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?каÑ?овано"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
 msgid "Synchronization was canceled"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?каÑ?овано"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
 msgid "You canceled the synchronization.  You may close the window now."
 msgstr "Ð?и Ñ?каÑ?Ñ?вали Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?. ТепеÑ? можна закÑ?иÑ?и вÑ?кно."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:313
 msgid "Synchronization Not Configured"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? не налаÑ?Ñ?овано"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
 msgid "Synchronization is not configured"
 msgstr "СинÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? не налаÑ?Ñ?овано"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
 msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
 msgstr "Ð?кажÑ?Ñ?Ñ? паÑ?амеÑ?Ñ?и Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ? дÑ?алозÑ? паÑ?амеÑ?Ñ?Ñ?в Tomboy."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:319
 msgid "Synchronization Service Error"
 msgstr "Ð?омилка Ñ?лÑ?жби Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
 msgid "Service error"
 msgstr "Ð?омилка Ñ?лÑ?жби"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:322
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
 msgid "Error connecting to the synchronization service.  Please try again."
 msgstr "Ð?омилки пÑ?и з'Ñ?днаннÑ? зÑ? Ñ?лÑ?жбоÑ? Ñ?инÑ?Ñ?онÑ?заÑ?Ñ?Ñ?. СпÑ?обÑ?йÑ?е зновÑ?."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:339
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:338
 msgid "Deleted locally"
 msgstr "Ð?идалена локалÑ?но"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:342
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:341
 msgid "Deleted from server"
 msgstr "Ð?идалена з Ñ?еÑ?веÑ?а"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:345
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:344
 msgid "Updated"
 msgstr "Ð?новлена"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:348
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:347
 msgid "Added"
 msgstr "Ð?одана"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:351
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:350
 msgid "Uploaded changes to server"
 msgstr "Ð?мÑ?ни заванÑ?аженÑ? на Ñ?еÑ?веÑ?"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:354
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:353
 msgid "Uploaded new note to server"
 msgstr "Ð?ова пÑ?имÑ?Ñ?ка заванÑ?ажена на Ñ?еÑ?веÑ?"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:502
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:501
 msgid "Note Conflict"
 msgstr "Ð?онÑ?лÑ?кÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
 
 #. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:508
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:507
 msgid " (old)"
 msgstr " (Ñ?Ñ?аÑ?а)"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:547
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:546
 msgid "Rename local note:"
 msgstr "Ð?еÑ?ейменÑ?йÑ?е локалÑ?нÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?:"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:553
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:552
 msgid "Update links in referencing notes"
 msgstr "Ð?новиÑ?и поÑ?иланнÑ? Ñ? зв'Ñ?заниÑ? пÑ?имÑ?Ñ?каÑ?"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:560
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:559
 msgid "Overwrite local note"
 msgstr "Ð?еÑ?езапиÑ?аÑ?и локалÑ?нÑ? пÑ?имÑ?Ñ?кÑ?"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:564
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:563
 msgid "Always perform this action"
 msgstr "Ð?авжди виконÑ?ваÑ?и Ñ?Ñ? дÑ?Ñ?"
 
 #. Set initial dialog text
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:569
 msgid "Note conflict detected"
 msgstr "Ð?иÑ?влено конÑ?лÑ?кÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ок"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:571
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
 #, csharp-format
 msgid ""
 "The server version of \"{0}\" conflicts with your local note.  What do you "
@@ -2054,13 +2114,13 @@ msgstr ""
 msgid "_Tools"
 msgstr "С_еÑ?вÑ?Ñ?"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:133
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:177
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
 msgid "Could not enable FUSE"
 msgstr "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? Ñ?вÑ?мкнÑ?Ñ?и FUSE"
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:134
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:178
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:120
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:164
 msgid ""
 "The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
 "properly and try again."
@@ -2068,13 +2128,13 @@ msgstr ""
 "Ð?е вдаÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? заванÑ?ажиÑ?и модÑ?лÑ? FUSE. Ð?еÑ?евÑ?Ñ?Ñ?е коÑ?екÑ?нÑ?Ñ?Ñ?Ñ? його вÑ?Ñ?ановленнÑ? "
 "Ñ?а Ñ?пÑ?обÑ?йÑ?е зновÑ?."
 
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:149
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:135
 msgid "Enable FUSE?"
 msgstr "УвÑ?мкнÑ?Ñ?и FUSE?"
 
 #. TODO: This message isn't entirely accurate.
 #. We should fix it.
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:153
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:139
 msgid ""
 "The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
 "\n"
@@ -2088,6 +2148,118 @@ msgstr ""
 "пÑ?и запÑ?Ñ?кÑ? Ñ?иÑ?Ñ?еми. Ð?одайÑ?е Ñ?Ñ?док \"modprobe fuse\" до Ñ?айлÑ? /etc/init.d/"
 "boot.local або Ñ?Ñ?док \"fuse\" до Ñ?айлÑ? /etc/modules."
 
+#~ msgid "Add-in"
+#~ msgstr "РозÑ?иÑ?еннÑ?"
+
+#~ msgid "Version"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Other"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?е"
+
+#~ msgid "Preparing pages..."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?дгоÑ?Ñ?ваннÑ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нок..."
+
+#~ msgid "Rendering page %d of %d..."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?зÑ?алÑ?заÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки %d з %d..."
+
+#~ msgid "Printing page %d of %d..."
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?к Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки %d з %d..."
+
+#~ msgid "Print preview"
+#~ msgstr "Ð?опеÑ?еднÑ?й пеÑ?еглÑ?д"
+
+#~ msgid "%A %x, %X"
+#~ msgstr "%A %x, %X"
+
+#~ msgid "Configuration"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и"
+
+#~ msgid "Configuration options for the print job"
+#~ msgstr "Ð?аÑ?амеÑ?Ñ?и задаÑ?Ñ? длÑ? дÑ?Ñ?кÑ?"
+
+#~ msgid "Source Buffer"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?еÑ? джеÑ?ела"
+
+#~ msgid "GtkTextBuffer object to print"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?Ñ?кований об'Ñ?кÑ? GtkTextBuffer"
+
+#~ msgid "Tabs Width"
+#~ msgstr "ШиÑ?ина Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?оÑ?Ñ?в"
+
+#~ msgid "Width in equivalent space characters of tabs"
+#~ msgstr "ШиÑ?ина знакÑ? Ñ?абÑ?лÑ?Ñ?оÑ?а Ñ? пÑ?обÑ?лÑ?номÑ? еквиваленÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Wrap Mode"
+#~ msgstr "Режим пеÑ?еноÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Word wrapping mode"
+#~ msgstr "Режим пеÑ?еноÑ?Ñ? Ñ?лÑ?в"
+
+#~ msgid "Highlight"
+#~ msgstr "Ð?идÑ?леннÑ? колÑ?оÑ?ом"
+
+#~ msgid "Whether to print the document with highlighted syntax"
+#~ msgstr "Чи дÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и докÑ?менÑ? з видÑ?леннÑ?м Ñ?инÑ?акÑ?иÑ?Ñ? колÑ?оÑ?ом"
+
+#~ msgid "Font"
+#~ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "GnomeFont name to use for the document text (deprecated)"
+#~ msgstr "Ð?азва GnomeFont длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ? докÑ?менÑ?Ñ? (заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ло)"
+
+#~ msgid "Font Description"
+#~ msgstr "Ð?пиÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Font to use for the document text (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? длÑ? Ñ?екÑ?Ñ?Ñ? Ñ? докÑ?менÑ?Ñ? (напÑ?иклад, \"Monospace 10\")"
+
+#~ msgid "Numbers Font"
+#~ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? длÑ? Ñ?иÑ?ел"
+
+#~ msgid "GnomeFont name to use for the line numbers (deprecated)"
+#~ msgstr "Ð?азва GnomeFont, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? номеÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?дкÑ?в (заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ло)"
+
+#~ msgid "Font description to use for the line numbers"
+#~ msgstr "Ð?пиÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? длÑ? номеÑ?Ñ?в Ñ?Ñ?дкÑ?в"
+
+#~ msgid "Print Line Numbers"
+#~ msgstr "Ð?омеÑ?а дÑ?Ñ?кованиÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в"
+
+#~ msgid "Interval of printed line numbers (0 means no numbers)"
+#~ msgstr "Ð?нÑ?еÑ?вал мÑ?ж номеÑ?ами дÑ?Ñ?кованиÑ? Ñ?Ñ?дкÑ?в (0 = без номеÑ?Ñ?в)"
+
+#~ msgid "Print Header"
+#~ msgstr "Ð?еÑ?Ñ?нÑ?й колонÑ?иÑ?Ñ?л пÑ?и дÑ?Ñ?кÑ?ваннÑ?"
+
+#~ msgid "Whether to print a header in each page"
+#~ msgstr "Чи дÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и веÑ?Ñ?нÑ?й колонÑ?иÑ?Ñ?л на кожнÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Print Footer"
+#~ msgstr "Ð?ижнÑ?й колонÑ?иÑ?Ñ?л Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нки"
+
+#~ msgid "Whether to print a footer in each page"
+#~ msgstr "Чи дÑ?Ñ?кÑ?ваÑ?и нижнÑ?й колонÑ?иÑ?Ñ?л на кожнÑ?й Ñ?Ñ?оÑ?Ñ?нÑ?Ñ?"
+
+#~ msgid "Header and Footer Font"
+#~ msgstr "ШÑ?иÑ?Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого колонÑ?иÑ?Ñ?лÑ?в"
+
+#~ msgid "GnomeFont name to use for the header and footer (deprecated)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ð?азва GnomeFont, Ñ?о викоÑ?иÑ?Ñ?овÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? длÑ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого "
+#~ "колонÑ?иÑ?Ñ?лÑ?в (заÑ?Ñ?аÑ?Ñ?ло)"
+
+#~ msgid "Header and Footer Font Description"
+#~ msgstr "Ð?пиÑ? Ñ?Ñ?иÑ?Ñ?Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?ого Ñ?а нижнÑ?ого колонÑ?иÑ?Ñ?лÑ?в"
+
+#~ msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
+#~ msgstr ""
+#~ "ШÑ?иÑ?Ñ? длÑ? викоÑ?иÑ?Ñ?аннÑ? Ñ? веÑ?Ñ?нÑ?омÑ? Ñ?а нижнÑ?омÑ? колонÑ?иÑ?Ñ?лаÑ?  (напÑ?иклад,. "
+#~ "\"Monospace 10\")"
+
+#~ msgid "Really delete these notes?"
+#~ msgstr "Ð?Ñ?йÑ?но видалиÑ?и Ñ?Ñ? пÑ?имÑ?Ñ?ки?"
+
 #~ msgid "_Open New Note Template..."
 #~ msgstr "_Ð?Ñ?дкÑ?иÑ?и Ñ?аблон новоÑ? пÑ?имÑ?Ñ?ки..."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]