[damned-lies] Updated French translation
- From: Claude Paroz <claudep src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [damned-lies] Updated French translation
- Date: Wed, 8 Jul 2009 06:57:48 +0000 (UTC)
commit 4652bd77546f5d8ad653feef468315e9d2607c40
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date: Wed Jul 8 08:57:11 2009 +0200
Updated French translation
po/fr.po | 244 +++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 139 insertions(+), 105 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 940a3da..fc9dbf3 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: damned-lies.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-05-30 10:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-30 14:30+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-04 08:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-08 08:56+0200\n"
"Last-Translator: Claude Paroz <claude 2xlibre net>\n"
"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -929,6 +929,10 @@ msgid "WebKitGTK+"
msgstr "WebKitGTK+"
#: database-content.py:225
+msgid "The Gimp Manual"
+msgstr "Gimp : manuel d'utilisation"
+
+#: database-content.py:226
msgid ""
"GNUCash is not part of the GNOME SVN repository. Please check <a href="
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">the GNUCash Wiki</a> "
@@ -938,11 +942,11 @@ msgstr ""
"\"http://wiki.gnucash.org/wiki/Translation#Submitting\">Wiki de GNUCash</a> "
"pour savoir où envoyer les traductions."
-#: database-content.py:226
+#: database-content.py:227
msgid "Evince is a document viewer for multiple document formats."
msgstr "Evince est un visionneur de documents en plusieurs formats."
-#: database-content.py:227
+#: database-content.py:228
msgid ""
"Committed translations are updated manually on l10n.gnome.org from time to "
"time. Be patient :-)"
@@ -950,7 +954,7 @@ msgstr ""
"Les traductions soumises sont mises à jour sur l10n.gnome.org manuellement "
"et de temps en temps. Merci de votre patience :-)"
-#: database-content.py:228
+#: database-content.py:229
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>."
@@ -959,7 +963,7 @@ msgstr ""
"par l'intermédiaire du <a href=\"http://translationproject.org\">Translation "
"Project</a>."
-#: database-content.py:229
+#: database-content.py:230
msgid ""
"This is not a GNOME-specific module. Please submit your translation through "
"the <a href=\"http://translationproject.org\">Translation Project</a>. See "
@@ -972,7 +976,7 @@ msgstr ""
"xdg-user-dirs.html\">page de traduction de xdg-user-dirs</a> dans le "
"Translation Project."
-#: database-content.py:230
+#: database-content.py:231
msgid ""
"From GNOME 2.23, GAIL is integrated into GTK+. Don't commit in trunk any "
"more."
@@ -980,11 +984,11 @@ msgstr ""
"� partir de GNOME 2.23, Gail est intégré dans GTK+. Prière de ne plus "
"commiter dans trunk."
-#: database-content.py:231
+#: database-content.py:232
msgid "A VNC client for GNOME"
msgstr "Un client VNC pour GNOME"
-#: database-content.py:232
+#: database-content.py:233
msgid ""
"Please note that gtk+ has both po and po-properties UI domains. If you add "
"a new language in either domain, you have to commit both files in SVN even "
@@ -996,11 +1000,11 @@ msgstr ""
"soumettre un fichier dans l'autre domaine, même s'il n'est pas traduit, sous "
"peine de faire échouer la compilation dans /po-properties."
-#: database-content.py:233
+#: database-content.py:234
msgid "Graphical frontend for the git directory tracker"
msgstr "Interface graphique pour le gestionnaire de versions git"
-#: database-content.py:234
+#: database-content.py:235
msgid ""
"moserial is a clean, friendly gtk-based serial terminal for the GNOME "
"desktop. It is written in Vala for extra goodness."
@@ -1008,7 +1012,7 @@ msgstr ""
"moserial est un terminal série soigné et convivial basé sur GTK pour le "
"bureau GNOME. Pour ne rien gâcher, il est écrit en Vala."
-#: database-content.py:235
+#: database-content.py:236
msgid ""
"This is a clone of the official system-tools-backends version from the "
"freedesktop.org repository."
@@ -1016,11 +1020,11 @@ msgstr ""
"Ceci est un clone de la version officielle de system-tools-backends dans le "
"dépôt freedesktop.org."
-#: database-content.py:236
+#: database-content.py:237
msgid "Passepartout is a DTP application for X."
msgstr "Passepartout est une application de mise en page pour X."
-#: database-content.py:237
+#: database-content.py:238
msgid ""
"gnome-disk-utility provides libraries and applications for dealing with "
"storage devices."
@@ -1028,17 +1032,17 @@ msgstr ""
"gnome-disk-utility fournit des bibliothèques et des applications en lien "
"avec les périphériques de stockage."
-#: database-content.py:238
+#: database-content.py:239
msgid "A note taking application"
msgstr "Une application de prise de notes"
-#: database-content.py:239
+#: database-content.py:240
msgid "Translations should be submitted as bug reports (see link below)."
msgstr ""
"Les traductions doivent être transmises dans des rapports de bogues (voir "
"lien ci-dessous)."
-#: database-content.py:240
+#: database-content.py:241
msgid ""
"GNOME Video Arcade is a MAME (Multiple Arcade Machine Emulator) front-end "
"for GNOME."
@@ -1046,63 +1050,63 @@ msgstr ""
"GNOME Video Arcade est une interface MAME (Multiple Arcade Machine Emulator)"
"pour GNOME."
-#: database-content.py:241
+#: database-content.py:242
msgid "GNOME Teletext viewer"
msgstr "Afficheur télétexte GNOME"
-#: database-content.py:242
+#: database-content.py:243
msgid "Extra GNOME Applications"
msgstr "Applications GNOME supplémentaires (Extra)"
-#: database-content.py:243
+#: database-content.py:244
msgid "GNOME 2.18 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.18 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:244
+#: database-content.py:245
msgid "GNOME Infrastructure"
msgstr "Infrastructure GNOME"
-#: database-content.py:245
+#: database-content.py:246
msgid "GNOME 2.16 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.16 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:246
+#: database-content.py:247
msgid "GNOME 2.14 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.14 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:247
+#: database-content.py:248
msgid "freedesktop.org (non-GNOME)"
msgstr "freedesktop.org (non GNOME)"
-#: database-content.py:248
+#: database-content.py:249
msgid "GNOME 2.24 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.24 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:249
+#: database-content.py:250
msgid "GNOME 2.22 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.22 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:250
+#: database-content.py:251
msgid "GNOME-Office Productivity Applications"
msgstr "Applications de productivité GNOME-Office"
-#: database-content.py:251
+#: database-content.py:252
msgid "GNOME 2.20 (old stable)"
msgstr "GNOME 2.20 (ancienne stable)"
-#: database-content.py:252
+#: database-content.py:253
msgid "GNOME 2.26 (stable)"
msgstr "GNOME 2.26 (stable)"
-#: database-content.py:253
+#: database-content.py:254
msgid "GNOME 2.28 (development)"
msgstr "GNOME 2.28 (développement)"
-#: database-content.py:254
+#: database-content.py:255
msgid "Obsolete GNOME Applications"
msgstr "Applications GNOME obsolètes"
-#: settings.py:73 settings_sample.py:80 djamnedlies-git/settings_sample.py:80
+#: settings.py:73 djamnedlies-git/settings_sample.py:80
msgid ""
"This module is not part of the GNOME git repository. Please check the "
"module's web page to see where to send translations."
@@ -1110,6 +1114,14 @@ msgstr ""
"Ce module ne fait pas partie du dépôt git de GNOME. Consultez la page Web du "
"module pour savoir où envoyer les traductions."
+#: settings_sample.py:80
+msgid ""
+"This module is not part of the GNOME Git repository. Please check the "
+"module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Ce module ne fait pas partie du dépôt Git de GNOME. Consultez la page Web du "
+"module pour savoir où envoyer les traductions."
+
#: common/views.py:34 djamnedlies-git/common/views.py:33
#: djamnedlies-svn/common/views.py:33
msgid "translator-credits"
@@ -1298,23 +1310,23 @@ msgid "Your password has been changed."
msgstr "Votre mot de passe a été modifié."
#: djamnedlies-git/stats/models.py:320 djamnedlies-svn/stats/models.py:320
-#: stats/models.py:342
+#: stats/models.py:349
msgid "Can't generate POT file, using old one."
msgstr "Impossible de générer le fichier POT, utilisation de l'ancien."
#: djamnedlies-git/stats/models.py:341 djamnedlies-svn/stats/models.py:341
-#: stats/models.py:364
+#: stats/models.py:371
msgid "Can't copy new POT file to public location."
msgstr ""
"Impossible de copier le nouveau fichier POT vers un emplacement public."
#: djamnedlies-git/stats/models.py:380 djamnedlies-svn/stats/models.py:380
-#: stats/models.py:396
+#: stats/utils.py:311
msgid "DOC_LINGUAS list doesn't include this language."
msgstr "La liste DOC_LINGUAS ne contient pas cette langue."
#: djamnedlies-git/stats/models.py:659 djamnedlies-svn/stats/models.py:659
-#: stats/models.py:675
+#: stats/models.py:688
#, python-format
msgid ""
"Error regenerating POT file for %(file)s:\n"
@@ -1326,39 +1338,39 @@ msgstr ""
"%(output)s</pre>"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:906 djamnedlies-svn/stats/models.py:906
-#: stats/models.py:922
+#: stats/models.py:935
msgid "Administration Tools"
msgstr "Outils d'administration"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:907 djamnedlies-svn/stats/models.py:907
-#: stats/models.py:923
+#: stats/models.py:936
msgid "Development Tools"
msgstr "Outils de développement"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:908 djamnedlies-svn/stats/models.py:908
-#: stats/models.py:924
+#: stats/models.py:937
msgid "GNOME Desktop"
msgstr "Bureau GNOME"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:909 djamnedlies-svn/stats/models.py:909
-#: stats/models.py:925
+#: stats/models.py:938
msgid "GNOME Developer Platform"
msgstr "Plate-forme de développement GNOME"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:910 djamnedlies-svn/stats/models.py:910
-#: stats/models.py:926
+#: stats/models.py:939
msgid "New Module Proposals"
msgstr "Propositions de nouveaux modules"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:986 djamnedlies-git/stats/models.py:1252
#: djamnedlies-svn/stats/models.py:986 djamnedlies-svn/stats/models.py:1252
-#: stats/models.py:1002 stats/models.py:1279
+#: stats/models.py:1015 stats/models.py:1292
#, python-format
msgid "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
msgstr "%(lang_name)s (%(lang_locale)s)"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:1017 djamnedlies-svn/stats/models.py:1017
-#: stats/models.py:1033
+#: stats/models.py:1046
#, python-format
msgid "%(count)s message"
msgid_plural "%(count)s messages"
@@ -1366,7 +1378,7 @@ msgstr[0] "%(count)s message"
msgstr[1] "%(count)s messages"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:1018 djamnedlies-svn/stats/models.py:1018
-#: stats/models.py:1034
+#: stats/models.py:1047
#, python-format
msgid "updated on %(date)s"
msgstr "mis à jour le %(date)s"
@@ -1383,13 +1395,13 @@ msgstr "mis à jour le %(date)s"
#: djamnedlies-svn/stats/models.py:1020
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:33
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
-#: stats/models.py:1036 templates/vertimus/vertimus_detail.html:34
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:112
+#: stats/models.py:1049 templates/vertimus/vertimus_detail.html:43
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:123
msgid "Y-m-d g:i a O"
msgstr "d/m/Y H:i O"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:1023 djamnedlies-svn/stats/models.py:1023
-#: stats/models.py:1039
+#: stats/models.py:1052
#, python-format
msgid "%(count)s figure"
msgid_plural "%(count)s figures"
@@ -1397,13 +1409,13 @@ msgstr[0] "%(count)s figure"
msgstr[1] "%(count)s figures"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:1024 djamnedlies-svn/stats/models.py:1024
-#: stats/models.py:1040
+#: stats/models.py:1053
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Fichier POT (%(messages)s, %(figures)s) â?? %(updated)s"
#: djamnedlies-git/stats/models.py:1027 djamnedlies-svn/stats/models.py:1027
-#: stats/models.py:1043
+#: stats/models.py:1056
#, python-format
msgid "POT file (%(messages)s) â?? %(updated)s"
msgstr "Fichier POT (%(messages)s) â?? %(updated)s"
@@ -1465,13 +1477,13 @@ msgstr ""
"%(output)s</pre>"
#: djamnedlies-git/stats/utils.py:206 djamnedlies-svn/stats/utils.py:206
-#: stats/utils.py:206
+#: stats/utils.py:199
#, python-format
msgid "PO file '%s' does not exist or cannot be read."
msgstr "Le fichier PO « %s » n'existe pas ou ne peut pas être lu."
#: djamnedlies-git/stats/utils.py:226 djamnedlies-svn/stats/utils.py:226
-#: stats/utils.py:226
+#: stats/utils.py:219
#, python-format
msgid "PO file '%s' doesn't pass msgfmt check: not updating."
msgstr ""
@@ -1479,29 +1491,29 @@ msgstr ""
"Ã jour."
#: djamnedlies-git/stats/utils.py:228 djamnedlies-svn/stats/utils.py:228
-#: stats/utils.py:228
+#: stats/utils.py:221
#, python-format
msgid "Can't get statistics for POT file '%s'."
msgstr "Impossible d'obtenir les statistiques pour le fichier POT « %s »."
#: djamnedlies-git/stats/utils.py:231 djamnedlies-svn/stats/utils.py:231
-#: stats/utils.py:231
+#: stats/utils.py:224
msgid "This PO file has an executable bit set."
msgstr "Le bit d'exécution de ce fichier PO est activé."
#: djamnedlies-git/stats/utils.py:259 djamnedlies-svn/stats/utils.py:259
-#: stats/utils.py:259
+#: stats/utils.py:252
#, python-format
msgid "PO file '%s' is not UTF-8 encoded."
msgstr "Le fichier PO « %s » n'est pas codé en UTF-8."
#: djamnedlies-git/stats/utils.py:292 djamnedlies-svn/stats/utils.py:292
-#: stats/utils.py:292
+#: stats/utils.py:278
msgid "Entry for this language is not present in LINGUAS file."
msgstr "Le fichier LINGUAS ne contient pas de référence à cette langue."
#: djamnedlies-git/stats/utils.py:319 djamnedlies-svn/stats/utils.py:319
-#: stats/utils.py:319
+#: stats/utils.py:300
msgid ""
"Entry for this language is not present in ALL_LINGUAS in configure file."
msgstr ""
@@ -1509,7 +1521,6 @@ msgstr ""
"Ã cette langue."
#: djamnedlies-git/stats/utils.py:322 djamnedlies-svn/stats/utils.py:322
-#: stats/utils.py:322
msgid ""
"Don't know where to look if this language is actually used, ask the module "
"maintainer."
@@ -1518,30 +1529,30 @@ msgstr ""
"utilisées, demandez au mainteneur du module."
#: djamnedlies-git/teams/models.py:112 djamnedlies-svn/teams/models.py:112
-#: teams/models.py:115
+#: teams/models.py:185
#, python-format
msgid "No team for locale %s"
msgstr "Aucune équipe pour la langue %s"
#: djamnedlies-git/teams/models.py:129 djamnedlies-svn/teams/models.py:129
-#: teams/models.py:132
+#: teams/models.py:202
msgid "Translator"
msgstr "Traducteur"
#: djamnedlies-git/teams/models.py:130 djamnedlies-svn/teams/models.py:130
-#: teams/models.py:133
+#: teams/models.py:203
msgid "Reviewer"
msgstr "Relecteur"
#: djamnedlies-git/teams/models.py:131 djamnedlies-svn/teams/models.py:131
-#: teams/models.py:134
+#: teams/models.py:204
msgid "Committer"
msgstr "Commiteur"
#: djamnedlies-git/teams/models.py:132
#: djamnedlies-git/templates/teams/team_base.html:31
#: djamnedlies-svn/teams/models.py:132
-#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:135
+#: djamnedlies-svn/templates/teams/team_base.html:31 teams/models.py:205
#: templates/teams/team_base.html:31
msgid "Coordinator"
msgstr "Coordinateur"
@@ -2037,7 +2048,6 @@ msgstr "Version %(name)s"
#: djamnedlies-git/templates/languages/language_release.html:33
#: djamnedlies-svn/templates/release_detail.html:13
#: djamnedlies-svn/templates/languages/language_release.html:33
-#: templates/release_detail.html:13
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME SVN repository. Please "
"check each module's web page to see where to send translations."
@@ -2099,7 +2109,7 @@ msgstr ""
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:13
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:38
-#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
+#: templates/stats_show.html:13 templates/vertimus/vertimus_detail.html:57
msgid "Download POT file"
msgstr "Télécharger le fichier POT"
@@ -2107,7 +2117,7 @@ msgstr "Télécharger le fichier POT"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:17
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:53
-#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
+#: templates/stats_show.html:17 templates/vertimus/vertimus_detail.html:77
msgid "Notices"
msgstr "Remarques"
@@ -2123,7 +2133,7 @@ msgstr "Traduit"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
#: djamnedlies-svn/templates/stats_show.html:50
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:48
-#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
+#: templates/stats_show.html:50 templates/vertimus/vertimus_detail.html:71
msgid "Display document figures"
msgstr "Affiche les figures du document"
@@ -2138,7 +2148,7 @@ msgstr "Site d'administration de Damned Lies"
#: djamnedlies-svn/templates/feeds/actions_description.html:6
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
#: templates/feeds/actions_description.html:6
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:139
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:150
msgid "No comment"
msgstr "Sans commentaire"
@@ -2709,31 +2719,31 @@ msgstr "Traduction de module : %(name)s"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:13
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:14
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:23
msgid "Used in release(s):"
msgstr "Utilisé dans la(les) version(s) :"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:31
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:32
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:41
msgid "State:"
msgstr "�tat :"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:52
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
msgid "Download PO file"
msgstr "Télécharger le fichier PO"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:39
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:52
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:61
msgid "Translated:"
msgstr "Traduction :"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:66
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:80
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:91
msgid "On-going activities in same module:"
msgstr "Activités en cours dans le même module :"
@@ -2744,25 +2754,25 @@ msgstr "Historique des actions"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:128
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:139
msgid "diff with:"
msgstr "diff avec :"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:151
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:162
msgid "New Action"
msgstr "Nouvelle action"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:117
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:161
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:172
msgid "Submit"
msgstr "Envoyer"
#: djamnedlies-git/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
#: djamnedlies-svn/templates/vertimus/vertimus_detail.html:121
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:166
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:177
#, python-format
msgid ""
"You need to be authenticated and to be member of the %(team_name)s team."
@@ -2912,13 +2922,13 @@ msgstr "Fichier dans le dépôt"
#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:348
#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:130 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:136
#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:146 vertimus/models.py:334
-#: vertimus/views.py:158 vertimus/views.py:164 vertimus/views.py:174
+#: vertimus/views.py:159 vertimus/views.py:165 vertimus/views.py:175
#, python-format
msgid "Uploaded file by %(name)s on %(date)s"
msgstr "Fichier téléversé par %(name)s le %(date)s"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:460
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:460 vertimus/models.py:518
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:460 vertimus/models.py:520
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2938,27 +2948,27 @@ msgstr ""
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:473
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:523
#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:473
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:523 vertimus/models.py:531
-#: vertimus/models.py:581
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:523 vertimus/models.py:533
+#: vertimus/models.py:583
msgid "Without comment"
msgstr "Sans commentaire"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:475
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:525
#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:475
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:525 vertimus/models.py:533
-#: vertimus/models.py:583
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:525 vertimus/models.py:535
+#: vertimus/models.py:585
#, python-format
msgid "This is an automated message sent from %s."
msgstr "Ceci est un message automatique envoyé par %s."
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:482
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:482 vertimus/models.py:540
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:482 vertimus/models.py:542
msgid "Write a comment"
msgstr "Ã?crire un commentaire"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:511
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:511 vertimus/models.py:569
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:511 vertimus/models.py:571
#, python-format
msgid ""
"Hello,\n"
@@ -2976,58 +2986,58 @@ msgstr ""
"\n"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:533
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:533 vertimus/models.py:591
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:533 vertimus/models.py:593
msgid "Reserve for translation"
msgstr "Réserver la traduction"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:545
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:545 vertimus/models.py:603
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:545 vertimus/models.py:605
msgid "Upload the new translation"
msgstr "Déposer la nouvelle traduction"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:560
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:560 vertimus/models.py:618
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:560 vertimus/models.py:620
msgid "Reserve for proofreading"
msgstr "Réserver la relecture"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:572
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:572 vertimus/models.py:630
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:572 vertimus/models.py:632
msgid "Upload the proofread translation"
msgstr "Déposer la relecture"
#. Translators: this means the file is ready to be committed in repository
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:588
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:588 vertimus/models.py:646
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:588 vertimus/models.py:648
msgid "Ready for submission"
msgstr "Prêt pour le commit"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:604
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:604 vertimus/models.py:662
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:604 vertimus/models.py:664
msgid "Submit to repository"
msgstr "Soumettre au dépôt"
#. Commit failed, state unchanged
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:618
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:618 vertimus/models.py:676
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:618 vertimus/models.py:678
#, python-format
msgid "The commit failed. The error was: '%s'"
msgstr "L'opération de « commit » a échoué. L'erreur est : « %s »"
#. Translators: this indicates a committer is going to commit the file in the repository
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:628
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:628 vertimus/models.py:686
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:628 vertimus/models.py:688
msgid "Reserve to submit"
msgstr "Réserver le commit"
#. Translators: this is used to indicate the file has been committed in the repository
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:641
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:641 vertimus/models.py:699
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:641 vertimus/models.py:701
msgid "Inform of submission"
msgstr "Informer du commit"
#. Translators: regardless of the translation completion, this file need to be reviewed
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:656
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:656 vertimus/models.py:714
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:656 vertimus/models.py:716
msgid "Review required"
msgstr "Ã? revoir"
@@ -3037,25 +3047,25 @@ msgid "Backup the actions"
msgstr "Archiver les actions"
#: djamnedlies-git/vertimus/models.py:734
-#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:734 vertimus/models.py:768
+#: djamnedlies-svn/vertimus/models.py:734 vertimus/models.py:770
msgid "Undo the last state change"
msgstr "Annuler le dernier changement d'état"
#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:129 djamnedlies-git/vertimus/views.py:161
#: djamnedlies-svn/vertimus/views.py:129 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:161
-#: vertimus/views.py:157 vertimus/views.py:189
+#: vertimus/views.py:158 vertimus/views.py:190
#, python-format
msgid "Error: The file %s contains invalid characters."
msgstr "Erreur : le fichier %s contient des caractères non valides."
#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:152 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:152
-#: vertimus/views.py:180
+#: vertimus/views.py:181
#, python-format
msgid "Latest committed file for %(lang)s"
msgstr "Dernier fichier commité en %(lang)s"
#: djamnedlies-git/vertimus/views.py:155 djamnedlies-svn/vertimus/views.py:155
-#: vertimus/views.py:183
+#: vertimus/views.py:184
msgid "Latest POT file"
msgstr "Dernier fichier POT"
@@ -3085,10 +3095,25 @@ msgstr "Inconnues"
msgid "Original strings"
msgstr "Chaînes originales"
-#: stats/models.py:344
+#: stats/models.py:351
msgid "Can't generate POT file, statistics aborted."
msgstr "Impossible de générer le fichier POT, statistiques interrompues."
+#: stats/utils.py:302
+msgid ""
+"Don't know where to look for the LINGUAS variable, ask the module maintainer."
+msgstr ""
+"Aucune idée de l'endroit où se trouve la référence aux langues vraiment "
+"utilisées (LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
+
+#: stats/utils.py:309
+msgid ""
+"Don't know where to look for the DOC_LINGUAS variable, ask the module "
+"maintainer."
+msgstr ""
+"Aucune idée de l'endroit où se trouve la référence aux langues vraiment "
+"utilisées (DOC_LINGUAS), demandez au mainteneur du module."
+
#: templates/base.html:94
msgid "Copyright © 2006-2009"
msgstr "Copyright © 2006-2009"
@@ -3101,6 +3126,15 @@ msgstr ""
"Voici des exemples de groupes de versions : « Infrastructure GNOME » ou "
"« GNOME 2.26 »."
+#: templates/release_detail.html:13
+msgid ""
+"The modules of this release are not part of the GNOME Git repository. Please "
+"check each module's web page to see where to send translations."
+msgstr ""
+"Les modules de cette version ne font pas partie du dépôt Git de GNOME. "
+"Consultez la page Web de chaque module pour savoir où envoyer les "
+"traductions."
+
#: templates/languages/language_release.html:33
msgid ""
"The modules of this release are not part of the GNOME git repository. Please "
@@ -3121,28 +3155,28 @@ msgstr ""
msgid "Plural forms:"
msgstr "Formes plurielles :"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:90
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:101
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:92
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:103
#, python-format
msgid "Archived Actions (%(human_level)s archived series)"
msgstr "Actions archivées (%(human_level)s historique)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:94
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:105
msgid "(Return to current)"
msgstr "(retour aux actions en cours)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:99
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:110
msgid "(Previous action history)"
msgstr "(historique d'actions précédent)"
-#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:147
+#: templates/vertimus/vertimus_detail.html:158
msgid "No current actions."
msgstr "Aucune action en cours."
-#: vertimus/models.py:729
+#: vertimus/models.py:731
msgid "Archive the actions"
msgstr "Archiver les actions"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]