[accerciser] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [accerciser] Updated Swedish translation
- Date: Tue, 7 Jul 2009 11:15:36 +0000 (UTC)
commit 28d81e92022c5e6f054659786f85e06bf0a377ab
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Tue Jul 7 13:15:31 2009 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 318 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 165 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 63e8647..faa2a68 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: accerciser\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 12:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-07 12:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-02-01 12:16+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1 ../src/lib/accerciser/main_window.py:39
msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
msgstr "Hjälpmedelsutforskaren Accerciser"
@@ -89,33 +89,34 @@ msgstr "IPython-konsoll"
#: ../plugins/console.py:32
msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
-msgstr "Interaktiv konsoll för manipulering av aktuell markerad hjälpmedelsfunktion"
+msgstr ""
+"Interaktiv konsoll för manipulering av aktuell markerad hjälpmedelsfunktion"
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:1
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
msgid "<b>Event monitor</b>"
msgstr "<b>Händelseövervakare</b>"
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:2
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
msgid "C_lear Selection"
msgstr "Tö_m markering"
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:3
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
msgid "Everything"
msgstr "Allting"
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:4
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
msgid "Selected accessible"
msgstr "Markerad hjälpmedelsfunktion"
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:5
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
msgid "Selected application"
msgstr "Markerat program"
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:6
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
msgid "Source"
msgstr "Källa"
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:7
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
msgid "_Monitor Events"
msgstr "_�vervaka händelser"
@@ -139,337 +140,313 @@ msgstr "Starta/stoppa händelseinspelning"
msgid "Clear event log"
msgstr "Töm händelselogg"
-#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/event_monitor.py:124
-#: ../plugins/interface_view.py:458
-#: ../plugins/interface_view.py:741
-#: ../plugins/validate.py:277
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: ../plugins/event_monitor.py:133
-msgid "Full name"
-msgstr "Fullständigt namn"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:1
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
msgid "0"
msgstr "0"
-#. Component
-#. size
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:4
+#. Component size
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
msgid "0, 0"
msgstr "0, 0"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:5
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:4
msgid "<b>Attributes</b>"
msgstr "<b>Attribut</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:6
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
msgid "<b>Child count</b>"
msgstr "<b>Antal barn</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:7
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
msgid "<b>Description</b>"
msgstr "<b>Beskrivning</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:8
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
msgid "<b>Relations</b>"
msgstr "<b>Relationer</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:9
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
msgid "<b>Selected Cell</b>"
msgstr "<b>Markerad cell</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:10
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
msgid "<b>States</b>"
msgstr "<b>Tillstånd</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:11
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:10
msgid "<b>Table Information</b>"
msgstr "<b>Tabellinformation</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:12
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
msgid "<b>Text</b>"
msgstr "<b>Text</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:13
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
msgid "<b>unknown</b>"
msgstr "<b>okänd</b>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:14
-#: ../plugins/interface_view.py:322
-#: ../plugins/interface_view.py:865
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:331
+#: ../plugins/interface_view.py:824
msgid "<i>(no description)</i>"
msgstr "<i>(ingen beskrivning)</i>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:15
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
msgid "<i>Caption:</i>"
msgstr "<i>Text:</i>"
-#. End chaacter
-#. offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:18
+#. End chaacter offset of text attributes span
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
msgid "<i>End: 0</i>"
msgstr "<i>Slut: 0</i>"
#. Start character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:20
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
msgid "<i>Start: 0</i>"
msgstr "<i>Start: 0</i>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:21
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:19
msgid "<i>Summary:</i>"
msgstr "<i>Sammandrag:</i>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:22
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
msgid "<no description>"
msgstr "<ingen beskrivning>"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:23
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
msgid "Absolute position"
msgstr "Absolut position"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:24
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
msgid "Acti_on"
msgstr "�tgä_rd"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:25
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
msgid "Alpha"
msgstr "Alfa"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:26
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
msgid "Ap_plication"
msgstr "_Program"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:27
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
msgid "Co_mponent"
msgstr "Ko_mponent"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:28
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
msgid "Col_lection"
msgstr "Sam_ling"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:29
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:30
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
msgid "Columns"
msgstr "Kolumner"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:31
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
msgid "Current value"
msgstr "Aktuellt värde"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:32
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30
msgid "Des_ktop"
msgstr "S_krivbord"
#. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:33
-#: ../plugins/interface_view.py:463
-#: ../plugins/validate.py:212
-#: ../plugins/validate.py:275
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:31 ../plugins/validate.py:213
+#: ../plugins/validate.py:276
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
#. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:35
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
msgid "Extents:"
msgstr "Områden:"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:36
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
msgid "H_ypertext"
msgstr "H_ypertext"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:37
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
msgid "Header:"
msgstr "Rubrik:"
#. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:38
-#: ../plugins/validate.py:281
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36 ../plugins/validate.py:282
msgid "Hyperlink"
msgstr "Hyperlänk"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:39
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:40
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
msgid "Include defaults"
msgstr "Inkludera standardvärden"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:41
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
msgid "Layer"
msgstr "Lager"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:42
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
msgid "Lo_gin Helper"
msgstr "Inlo_ggningshjälpare"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:43
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
msgid "Locale"
msgstr "Lokal"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:44
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
msgid "Locale:"
msgstr "Lokal:"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:45
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
msgid "MDI-Z-order"
msgstr "MDI-Z-ordning"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:46
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
msgid "Maximum value"
msgstr "Maximalt värde"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:47
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
msgid "Minimum increment"
msgstr "Minimal ökning"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:48
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
msgid "Minimum value"
msgstr "Minimalt värde"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:49
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
msgid "Offset"
msgstr "Offset"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:50
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
msgid "Perform action"
msgstr "Genomför åtgärd"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:51
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
msgid "Position"
msgstr "Position"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:52
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
msgid "Relative position"
msgstr "Relativ position"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:53
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
msgid "Row"
msgstr "Rad"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:54
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
msgid "Rows"
msgstr "Rader"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:55
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
msgid "Select All"
msgstr "Markera allt"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:56
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
msgid "Selected columns"
msgstr "Markerade kolumner"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:57
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
msgid "Selected rows"
msgstr "Markerade rader"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:58
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
msgid "Show"
msgstr "Visa"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:59
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:60
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
msgid "St_reamable Content"
msgstr "St_römmande innehåll"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:61
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
msgid "Te_xt"
msgstr "Te_xt"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:62
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
msgid "Toolkit"
msgstr "Verktygslåda"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:63
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
msgid "Val_ue"
msgstr "Vä_rde"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:64
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:65
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
msgid "WIDGET"
msgstr "WIDGET"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:66
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
msgid "_Accessible"
msgstr "_Hjälpmedelsfunktion"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:67
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
msgid "_Document"
msgstr "_Dokument"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:68
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
msgid "_Image"
msgstr "_Bild"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:69
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
msgid "_Selection"
msgstr "_Markering"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:70
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
msgid "_Table"
msgstr "_Tabell"
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:71
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
msgid "name (x,y)"
msgstr "namn (x,y)"
#. Translators: this is a plugin name
-#: ../plugins/interface_view.py:37
+#: ../plugins/interface_view.py:38
msgid "Interface Viewer"
msgstr "Gränssnittsvisare"
#. Translators: this is a plugin description
-#: ../plugins/interface_view.py:40
+#: ../plugins/interface_view.py:41
msgid "Allows viewing of various interface properties"
msgstr "Tillåter visning av olika gränssnittsegenskaper"
-#: ../plugins/interface_view.py:188
-#: ../plugins/interface_view.py:190
-#: ../plugins/interface_view.py:191
+#: ../plugins/interface_view.py:226 ../plugins/interface_view.py:228
+#: ../plugins/interface_view.py:229
msgid "(not implemented)"
msgstr "(inte implementerad)"
-#: ../plugins/interface_view.py:468
-msgid "Key binding"
-msgstr "Tangentbindning"
+#. add accessible's name to buffer
+#: ../plugins/interface_view.py:700 ../plugins/validate.py:278
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
-#: ../plugins/interface_view.py:748
-#: ../plugins/interface_view.py:1032
+#: ../plugins/interface_view.py:707
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: ../plugins/interface_view.py:755
+#: ../plugins/interface_view.py:714
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: ../plugins/interface_view.py:762
+#: ../plugins/interface_view.py:721
msgid "End"
msgstr "Slut"
-#: ../plugins/interface_view.py:932
+#: ../plugins/interface_view.py:882
msgid "Too many selectable children"
msgstr "För många valbara barn"
-#: ../plugins/interface_view.py:1027
-msgid "Content type"
-msgstr "Innehållstyp"
-
-#: ../plugins/interface_view.py:1303
-#: ../plugins/interface_view.py:1306
+#: ../plugins/interface_view.py:1227 ../plugins/interface_view.py:1230
msgid "<i>(Editable)</i>"
msgstr "<i>(Redigerbar)</i>"
@@ -479,7 +456,8 @@ msgstr "Snabbväljare"
#: ../plugins/quick_select.py:14
msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
-msgstr "Insticksmodul med olika metoder för att välja hjälpmedelsfunktioner snabbt."
+msgstr ""
+"Insticksmodul med olika metoder för att välja hjälpmedelsfunktioner snabbt."
#: ../plugins/quick_select.py:20
msgid "Inspect last focused accessible"
@@ -490,21 +468,21 @@ msgid "Inspect accessible under mouse"
msgstr "Inspektera hjälpmedelsfunktion under muspekare"
#. A Dogtail (http://people.redhat.com/zcerza/dogtail) format script.
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:2
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:2
msgid "Dogtail"
msgstr "Dogtail"
#. An LDTP format script (http://ldtp.freedesktop.org/wiki)
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:4
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:4
msgid "LDTP"
msgstr "LDTP"
#. A native script format.
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:6
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:6
msgid "Native"
msgstr "Original"
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:7
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:7
msgid "Script Type"
msgstr "Skripttyp"
@@ -516,25 +494,24 @@ msgstr "Skriptinspelare"
msgid "Creates dogtail style scripts"
msgstr "Skapar dogtail-liknande skript"
-#: ../plugins/script_recorder.py:340
+#: ../plugins/script_recorder.py:341
msgid "The current script will be lost."
msgstr "Det aktuella skriptet kommer att förloras."
-#: ../plugins/script_recorder.py:341
+#: ../plugins/script_recorder.py:342
msgid "Confirm clear"
msgstr "Bekräfta tömning"
-#: ../plugins/validate.glade.h:1
-#: ../plugins/validate.py:358
-#: ../plugins/validate.py:410
+#: ../plugins/validate.ui.h:1 ../plugins/validate.py:359
+#: ../plugins/validate.py:411
msgid "Idle"
msgstr "Overksam"
-#: ../plugins/validate.glade.h:2
+#: ../plugins/validate.ui.h:2
msgid "Sche_ma:"
msgstr "Sche_ma:"
-#: ../plugins/validate.glade.h:3
+#: ../plugins/validate.ui.h:3
msgid "V_alidate"
msgstr "V_alidera"
@@ -552,42 +529,40 @@ msgstr "Validerar hjälpmedel i program"
#. log level column
#. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:205
-#: ../plugins/validate.py:273
+#: ../plugins/validate.py:206 ../plugins/validate.py:274
msgid "Level"
msgstr "Nivå"
#. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:279
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
+#: ../plugins/validate.py:280 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
msgid "Role"
msgstr "Roll"
-#: ../plugins/validate.py:344
+#: ../plugins/validate.py:345
msgid "Saving"
msgstr "Sparar"
-#: ../plugins/validate.py:392
+#: ../plugins/validate.py:393
msgid "Validating"
msgstr "Validerar"
-#: ../plugins/validate.py:548
+#: ../plugins/validate.py:549
msgid "EXCEPT"
msgstr "UNDANTAG"
-#: ../plugins/validate.py:555
+#: ../plugins/validate.py:556
msgid "ERROR"
msgstr "FEL"
-#: ../plugins/validate.py:563
+#: ../plugins/validate.py:564
msgid "WARN"
msgstr "VARNING"
-#: ../plugins/validate.py:570
+#: ../plugins/validate.py:571
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
-#: ../plugins/validate.py:577
+#: ../plugins/validate.py:578
msgid "DEBUG"
msgstr "FELSÃ?KNING"
@@ -679,8 +654,12 @@ msgstr "%(rolename)s index %(num)d matchar inte rad och kolumn"
#.
#: ../plugindata/validate/basic.py:326
#, python-format
-msgid "%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %(num2)d"
-msgstr "%(rolename)s föräldraindex %(num1)d matchar inte rad- och kolumnindex %(num2)d"
+msgid ""
+"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %"
+"(num2)d"
+msgstr ""
+"%(rolename)s föräldraindex %(num1)d matchar inte rad- och kolumnindex %(num2)"
+"d"
#: ../plugindata/validate/basic.py:352
#, python-format
@@ -696,8 +675,13 @@ msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:135
-msgid "Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
-msgstr "Accerciser kunde inte se programmen på ditt skrivbord. Du måste aktivera hjälpmedelsfunktioner för skrivbordet för att rätta till det här problemet. Vill du aktivera den nu?"
+msgid ""
+"Accerciser could not see the applications on your desktop. You must enable "
+"desktop accessibility to fix this problem. Do you want to enable it now?"
+msgstr ""
+"Accerciser kunde inte se programmen på ditt skrivbord. Du måste aktivera "
+"hjälpmedelsfunktioner för skrivbordet för att rätta till det här problemet. "
+"Vill du aktivera den nu?"
#: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:153
msgid "Note: Changes only take effect after logout."
@@ -711,25 +695,25 @@ msgstr "<död>"
msgid "Children"
msgstr "Barn"
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:430
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:435
msgid "_Refresh Registry"
msgstr "Uppdatera _registret"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:433
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:438
msgid "Refresh all"
msgstr "Uppdatera alla"
#. Translators: Refresh current tree node's children.
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:436
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:441
msgid "Refresh _Node"
msgstr "Uppdatera _nod"
#. Translators: Appears as tooltip
#.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:439
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:444
msgid "Refresh selected node's children"
msgstr "Uppdatera markerade nodens barn"
@@ -789,15 +773,15 @@ msgstr "Markeringslängd:"
msgid "Border color:"
msgstr "Ramfärg:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:93
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:92
msgid "The border color of the highlight box"
msgstr "Ramfärgen för markeringsrutan"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:93
msgid "Fill color:"
msgstr "Fyllnadsfärg:"
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:96
msgid "The fill color of the highlight box"
msgstr "Fyllnadsfärgen för markeringsrutan"
@@ -932,53 +916,81 @@ msgstr "_Visa"
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
+#~ msgid "Full name"
+#~ msgstr "Fullständigt namn"
+
+#~ msgid "Key binding"
+#~ msgstr "Tangentbindning"
+
+#~ msgid "Content type"
+#~ msgstr "Innehållstyp"
+
#~ msgid "View"
#~ msgstr "Visa"
+
#~ msgid "1.0"
#~ msgstr "1.0"
+
#~ msgid "accerciser Copyright �© 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
#~ msgstr "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
+
#~ msgid "gtk-clear"
#~ msgstr "Töm"
+
#~ msgid "gtk-save"
#~ msgstr "Spara"
+
#~ msgid "gtk-select-all"
#~ msgstr "Markera allt"
+
#~ msgid "gtk-media-record"
#~ msgstr "Spela in"
+
#~ msgid "Wiki page"
#~ msgstr "Wiki-sida"
+
#~ msgid "gtk-close"
#~ msgstr "Stäng"
+
#~ msgid "gtk-quit"
#~ msgstr "Avsluta"
+
#~ msgid "gtk-refresh"
#~ msgstr "Uppdatera"
+
#~ msgid "Core"
#~ msgstr "Kärna"
+
#~ msgid "Plugin enabled"
#~ msgstr "Insticksmodul aktiverad"
+
#~ msgid "Set to true is plugin is enabled"
#~ msgstr "Ställ in till sant om insticksmodulen är aktiverad"
+
#~ msgid "The default tab position"
#~ msgstr "Standardposition för flik"
+
#~ msgid "The default tab position for this plugin"
#~ msgstr "Standardpositionen för fliken för den här insticksmodulen"
+
#~ msgid "Top right"
#~ msgstr "�vre högra hörnet"
+
#~ msgid ""
#~ "Desktop accessibility is still not functioning although it has been "
#~ "enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Tillgänglighetsfunktioner för skrivbordet fungerar fortfarande inte även "
#~ "om de har aktiverats."
+
#~ msgid ""
#~ "Note: You must logout for desktop accessibility options to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Observera: Du måste logga ut för att skrivbordsalternativ för "
#~ "tillgänglighet blir aktiverade."
+
#~ msgid "Va_lue"
#~ msgstr "Vä_rde"
+
#~ msgid "accerciser"
#~ msgstr "accerciser"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]