[accerciser] Updated Swedish translation



commit 28d81e92022c5e6f054659786f85e06bf0a377ab
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Tue Jul 7 13:15:31 2009 +0200

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  318 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 165 insertions(+), 153 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 63e8647..faa2a68 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: accerciser\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-02-01 12:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-07 12:09+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-02-01 12:16+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1
+#: ../accerciser.desktop.in.in.h:1 ../src/lib/accerciser/main_window.py:39
 msgid "Accerciser Accessibility Explorer"
 msgstr "Hjälpmedelsutforskaren Accerciser"
 
@@ -89,33 +89,34 @@ msgstr "IPython-konsoll"
 
 #: ../plugins/console.py:32
 msgid "Interactive console for manipulating currently selected accessible"
-msgstr "Interaktiv konsoll för manipulering av aktuell markerad hjälpmedelsfunktion"
+msgstr ""
+"Interaktiv konsoll för manipulering av aktuell markerad hjälpmedelsfunktion"
 
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:1
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:1
 msgid "<b>Event monitor</b>"
 msgstr "<b>Händelseövervakare</b>"
 
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:2
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:2
 msgid "C_lear Selection"
 msgstr "Tö_m markering"
 
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:3
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:3
 msgid "Everything"
 msgstr "Allting"
 
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:4
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:4
 msgid "Selected accessible"
 msgstr "Markerad hjälpmedelsfunktion"
 
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:5
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:5
 msgid "Selected application"
 msgstr "Markerat program"
 
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:6
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:6
 msgid "Source"
 msgstr "Källa"
 
-#: ../plugins/event_monitor.glade.h:7
+#: ../plugins/event_monitor.ui.h:7
 msgid "_Monitor Events"
 msgstr "_�vervaka händelser"
 
@@ -139,337 +140,313 @@ msgstr "Starta/stoppa händelseinspelning"
 msgid "Clear event log"
 msgstr "Töm händelselogg"
 
-#. add accessible's name to buffer
-#: ../plugins/event_monitor.py:124
-#: ../plugins/interface_view.py:458
-#: ../plugins/interface_view.py:741
-#: ../plugins/validate.py:277
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
-#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: ../plugins/event_monitor.py:133
-msgid "Full name"
-msgstr "Fullständigt namn"
-
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:1
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:1
 msgid "0"
 msgstr "0"
 
-#. Component
-#. size
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:4
+#. Component                                 size
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:3
 msgid "0, 0"
 msgstr "0, 0"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:5
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:4
 msgid "<b>Attributes</b>"
 msgstr "<b>Attribut</b>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:6
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:5
 msgid "<b>Child count</b>"
 msgstr "<b>Antal barn</b>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:7
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:6
 msgid "<b>Description</b>"
 msgstr "<b>Beskrivning</b>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:8
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:7
 msgid "<b>Relations</b>"
 msgstr "<b>Relationer</b>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:9
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:8
 msgid "<b>Selected Cell</b>"
 msgstr "<b>Markerad cell</b>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:10
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:9
 msgid "<b>States</b>"
 msgstr "<b>Tillstånd</b>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:11
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:10
 msgid "<b>Table Information</b>"
 msgstr "<b>Tabellinformation</b>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:12
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:11
 msgid "<b>Text</b>"
 msgstr "<b>Text</b>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:13
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:12
 msgid "<b>unknown</b>"
 msgstr "<b>okänd</b>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:14
-#: ../plugins/interface_view.py:322
-#: ../plugins/interface_view.py:865
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:13 ../plugins/interface_view.py:331
+#: ../plugins/interface_view.py:824
 msgid "<i>(no description)</i>"
 msgstr "<i>(ingen beskrivning)</i>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:15
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:14
 msgid "<i>Caption:</i>"
 msgstr "<i>Text:</i>"
 
-#. End chaacter
-#. offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:18
+#. End chaacter                                                 offset of text attributes span
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:16
 msgid "<i>End: 0</i>"
 msgstr "<i>Slut: 0</i>"
 
 #. Start character offset of text attributes span
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:20
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:18
 msgid "<i>Start: 0</i>"
 msgstr "<i>Start: 0</i>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:21
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:19
 msgid "<i>Summary:</i>"
 msgstr "<i>Sammandrag:</i>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:22
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:20
 msgid "<no description>"
 msgstr "<ingen beskrivning>"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:23
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:21
 msgid "Absolute position"
 msgstr "Absolut position"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:24
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:22
 msgid "Acti_on"
 msgstr "�tgä_rd"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:25
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:23
 msgid "Alpha"
 msgstr "Alfa"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:26
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:24
 msgid "Ap_plication"
 msgstr "_Program"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:27
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:25
 msgid "Co_mponent"
 msgstr "Ko_mponent"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:28
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:26
 msgid "Col_lection"
 msgstr "Sam_ling"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:29
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:27
 msgid "Column"
 msgstr "Kolumn"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:30
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:28
 msgid "Columns"
 msgstr "Kolumner"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:31
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:29
 msgid "Current value"
 msgstr "Aktuellt värde"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:32
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:30
 msgid "Des_ktop"
 msgstr "S_krivbord"
 
 #. add description to buffer
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:33
-#: ../plugins/interface_view.py:463
-#: ../plugins/validate.py:212
-#: ../plugins/validate.py:275
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:31 ../plugins/validate.py:213
+#: ../plugins/validate.py:276
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
 #. How many columns the cell spans.
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:35
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:33
 msgid "Extents:"
 msgstr "Områden:"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:36
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:34
 msgid "H_ypertext"
 msgstr "H_ypertext"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:37
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:35
 msgid "Header:"
 msgstr "Rubrik:"
 
 #. add url role to buffer
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:38
-#: ../plugins/validate.py:281
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:36 ../plugins/validate.py:282
 msgid "Hyperlink"
 msgstr "Hyperlänk"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:39
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:37
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:40
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:38
 msgid "Include defaults"
 msgstr "Inkludera standardvärden"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:41
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:39
 msgid "Layer"
 msgstr "Lager"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:42
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:40
 msgid "Lo_gin Helper"
 msgstr "Inlo_ggningshjälpare"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:43
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:41
 msgid "Locale"
 msgstr "Lokal"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:44
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:42
 msgid "Locale:"
 msgstr "Lokal:"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:45
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:43
 msgid "MDI-Z-order"
 msgstr "MDI-Z-ordning"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:46
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:44
 msgid "Maximum value"
 msgstr "Maximalt värde"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:47
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:45
 msgid "Minimum increment"
 msgstr "Minimal ökning"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:48
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:46
 msgid "Minimum value"
 msgstr "Minimalt värde"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:49
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:47
 msgid "Offset"
 msgstr "Offset"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:50
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:48
 msgid "Perform action"
 msgstr "Genomför åtgärd"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:51
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:49
 msgid "Position"
 msgstr "Position"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:52
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:50
 msgid "Relative position"
 msgstr "Relativ position"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:53
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:51
 msgid "Row"
 msgstr "Rad"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:54
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:52
 msgid "Rows"
 msgstr "Rader"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:55
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:53
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera allt"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:56
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:54
 msgid "Selected columns"
 msgstr "Markerade kolumner"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:57
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:55
 msgid "Selected rows"
 msgstr "Markerade rader"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:58
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:56
 msgid "Show"
 msgstr "Visa"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:59
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:57
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:60
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:58
 msgid "St_reamable Content"
 msgstr "St_römmande innehåll"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:61
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:59
 msgid "Te_xt"
 msgstr "Te_xt"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:62
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:60
 msgid "Toolkit"
 msgstr "Verktygslåda"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:63
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:61
 msgid "Val_ue"
 msgstr "Vä_rde"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:64
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:62
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:65
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:63
 msgid "WIDGET"
 msgstr "WIDGET"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:66
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:64
 msgid "_Accessible"
 msgstr "_Hjälpmedelsfunktion"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:67
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:65
 msgid "_Document"
 msgstr "_Dokument"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:68
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:66
 msgid "_Image"
 msgstr "_Bild"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:69
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:67
 msgid "_Selection"
 msgstr "_Markering"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:70
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:68
 msgid "_Table"
 msgstr "_Tabell"
 
-#: ../plugins/interface_view.glade.h:71
+#: ../plugins/interface_view.ui.h:69
 msgid "name (x,y)"
 msgstr "namn (x,y)"
 
 #. Translators: this is a plugin name
-#: ../plugins/interface_view.py:37
+#: ../plugins/interface_view.py:38
 msgid "Interface Viewer"
 msgstr "Gränssnittsvisare"
 
 #. Translators: this is a plugin description
-#: ../plugins/interface_view.py:40
+#: ../plugins/interface_view.py:41
 msgid "Allows viewing of various interface properties"
 msgstr "Tillåter visning av olika gränssnittsegenskaper"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:188
-#: ../plugins/interface_view.py:190
-#: ../plugins/interface_view.py:191
+#: ../plugins/interface_view.py:226 ../plugins/interface_view.py:228
+#: ../plugins/interface_view.py:229
 msgid "(not implemented)"
 msgstr "(inte implementerad)"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:468
-msgid "Key binding"
-msgstr "Tangentbindning"
+#. add accessible's name to buffer
+#: ../plugins/interface_view.py:700 ../plugins/validate.py:278
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:389
+#: ../src/lib/accerciser/plugin/plugin_manager.py:369
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:748
-#: ../plugins/interface_view.py:1032
+#: ../plugins/interface_view.py:707
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:755
+#: ../plugins/interface_view.py:714
 msgid "Start"
 msgstr "Start"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:762
+#: ../plugins/interface_view.py:721
 msgid "End"
 msgstr "Slut"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:932
+#: ../plugins/interface_view.py:882
 msgid "Too many selectable children"
 msgstr "För många valbara barn"
 
-#: ../plugins/interface_view.py:1027
-msgid "Content type"
-msgstr "Innehållstyp"
-
-#: ../plugins/interface_view.py:1303
-#: ../plugins/interface_view.py:1306
+#: ../plugins/interface_view.py:1227 ../plugins/interface_view.py:1230
 msgid "<i>(Editable)</i>"
 msgstr "<i>(Redigerbar)</i>"
 
@@ -479,7 +456,8 @@ msgstr "Snabbväljare"
 
 #: ../plugins/quick_select.py:14
 msgid "Plugin with various methods of selecting accessibles quickly."
-msgstr "Insticksmodul med olika metoder för att välja hjälpmedelsfunktioner snabbt."
+msgstr ""
+"Insticksmodul med olika metoder för att välja hjälpmedelsfunktioner snabbt."
 
 #: ../plugins/quick_select.py:20
 msgid "Inspect last focused accessible"
@@ -490,21 +468,21 @@ msgid "Inspect accessible under mouse"
 msgstr "Inspektera hjälpmedelsfunktion under muspekare"
 
 #. A Dogtail (http://people.redhat.com/zcerza/dogtail) format script.
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:2
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:2
 msgid "Dogtail"
 msgstr "Dogtail"
 
 #. An LDTP format script (http://ldtp.freedesktop.org/wiki)
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:4
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:4
 msgid "LDTP"
 msgstr "LDTP"
 
 #. A native script format.
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:6
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:6
 msgid "Native"
 msgstr "Original"
 
-#: ../plugins/script_recorder.glade.h:7
+#: ../plugins/script_recorder.ui.h:7
 msgid "Script Type"
 msgstr "Skripttyp"
 
@@ -516,25 +494,24 @@ msgstr "Skriptinspelare"
 msgid "Creates dogtail style scripts"
 msgstr "Skapar dogtail-liknande skript"
 
-#: ../plugins/script_recorder.py:340
+#: ../plugins/script_recorder.py:341
 msgid "The current script will be lost."
 msgstr "Det aktuella skriptet kommer att förloras."
 
-#: ../plugins/script_recorder.py:341
+#: ../plugins/script_recorder.py:342
 msgid "Confirm clear"
 msgstr "Bekräfta tömning"
 
-#: ../plugins/validate.glade.h:1
-#: ../plugins/validate.py:358
-#: ../plugins/validate.py:410
+#: ../plugins/validate.ui.h:1 ../plugins/validate.py:359
+#: ../plugins/validate.py:411
 msgid "Idle"
 msgstr "Overksam"
 
-#: ../plugins/validate.glade.h:2
+#: ../plugins/validate.ui.h:2
 msgid "Sche_ma:"
 msgstr "Sche_ma:"
 
-#: ../plugins/validate.glade.h:3
+#: ../plugins/validate.ui.h:3
 msgid "V_alidate"
 msgstr "V_alidera"
 
@@ -552,42 +529,40 @@ msgstr "Validerar hjälpmedel i program"
 
 #. log level column
 #. add level to buffer
-#: ../plugins/validate.py:205
-#: ../plugins/validate.py:273
+#: ../plugins/validate.py:206 ../plugins/validate.py:274
 msgid "Level"
 msgstr "Nivå"
 
 #. add accessible's role to buffer
-#: ../plugins/validate.py:279
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
+#: ../plugins/validate.py:280 ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:399
 msgid "Role"
 msgstr "Roll"
 
-#: ../plugins/validate.py:344
+#: ../plugins/validate.py:345
 msgid "Saving"
 msgstr "Sparar"
 
-#: ../plugins/validate.py:392
+#: ../plugins/validate.py:393
 msgid "Validating"
 msgstr "Validerar"
 
-#: ../plugins/validate.py:548
+#: ../plugins/validate.py:549
 msgid "EXCEPT"
 msgstr "UNDANTAG"
 
-#: ../plugins/validate.py:555
+#: ../plugins/validate.py:556
 msgid "ERROR"
 msgstr "FEL"
 
-#: ../plugins/validate.py:563
+#: ../plugins/validate.py:564
 msgid "WARN"
 msgstr "VARNING"
 
-#: ../plugins/validate.py:570
+#: ../plugins/validate.py:571
 msgid "INFO"
 msgstr "INFO"
 
-#: ../plugins/validate.py:577
+#: ../plugins/validate.py:578
 msgid "DEBUG"
 msgstr "FELSÃ?KNING"
 
@@ -679,8 +654,12 @@ msgstr "%(rolename)s index %(num)d matchar inte rad och kolumn"
 #.
 #: ../plugindata/validate/basic.py:326
 #, python-format
-msgid "%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %(num2)d"
-msgstr "%(rolename)s föräldraindex %(num1)d matchar inte rad- och kolumnindex %(num2)d"
+msgid ""
+"%(rolename)s parent index %(num1)d does not match row and column index %"
+"(num2)d"
+msgstr ""
+"%(rolename)s föräldraindex %(num1)d matchar inte rad- och kolumnindex %(num2)"
+"d"
 
 #: ../plugindata/validate/basic.py:352
 #, python-format
@@ -696,8 +675,13 @@ msgid "_Contents"
 msgstr "_Innehåll"
 
 #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:135
-msgid "Accerciser could not see the applications on your desktop.  You must enable desktop accessibility to fix this problem.  Do you want to enable it now?"
-msgstr "Accerciser kunde inte se programmen på ditt skrivbord. Du måste aktivera hjälpmedelsfunktioner för skrivbordet för att rätta till det här problemet. Vill du aktivera den nu?"
+msgid ""
+"Accerciser could not see the applications on your desktop.  You must enable "
+"desktop accessibility to fix this problem.  Do you want to enable it now?"
+msgstr ""
+"Accerciser kunde inte se programmen på ditt skrivbord. Du måste aktivera "
+"hjälpmedelsfunktioner för skrivbordet för att rätta till det här problemet. "
+"Vill du aktivera den nu?"
 
 #: ../src/lib/accerciser/accerciser.py:153
 msgid "Note: Changes only take effect after logout."
@@ -711,25 +695,25 @@ msgstr "<död>"
 msgid "Children"
 msgstr "Barn"
 
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:430
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:435
 msgid "_Refresh Registry"
 msgstr "Uppdatera _registret"
 
 #. Translators: Appears as tooltip
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:433
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:438
 msgid "Refresh all"
 msgstr "Uppdatera alla"
 
 #. Translators: Refresh current tree node's children.
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:436
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:441
 msgid "Refresh _Node"
 msgstr "Uppdatera _nod"
 
 #. Translators: Appears as tooltip
 #.
-#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:439
+#: ../src/lib/accerciser/accessible_treeview.py:444
 msgid "Refresh selected node's children"
 msgstr "Uppdatera markerade nodens barn"
 
@@ -789,15 +773,15 @@ msgstr "Markeringslängd:"
 msgid "Border color:"
 msgstr "Ramfärg:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:93
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:92
 msgid "The border color of the highlight box"
 msgstr "Ramfärgen för markeringsrutan"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:94
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:93
 msgid "Fill color:"
 msgstr "Fyllnadsfärg:"
 
-#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:98
+#: ../src/lib/accerciser/prefs_dialog.py:96
 msgid "The fill color of the highlight box"
 msgstr "Fyllnadsfärgen för markeringsrutan"
 
@@ -932,53 +916,81 @@ msgstr "_Visa"
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hjälp"
 
+#~ msgid "Full name"
+#~ msgstr "Fullständigt namn"
+
+#~ msgid "Key binding"
+#~ msgstr "Tangentbindning"
+
+#~ msgid "Content type"
+#~ msgstr "Innehållstyp"
+
 #~ msgid "View"
 #~ msgstr "Visa"
+
 #~ msgid "1.0"
 #~ msgstr "1.0"
+
 #~ msgid "accerciser Copyright �© 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
 #~ msgstr "accerciser Copyright © 2006, 2007 IBM Corporation (BSD)"
+
 #~ msgid "gtk-clear"
 #~ msgstr "Töm"
+
 #~ msgid "gtk-save"
 #~ msgstr "Spara"
+
 #~ msgid "gtk-select-all"
 #~ msgstr "Markera allt"
+
 #~ msgid "gtk-media-record"
 #~ msgstr "Spela in"
+
 #~ msgid "Wiki page"
 #~ msgstr "Wiki-sida"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Stäng"
+
 #~ msgid "gtk-quit"
 #~ msgstr "Avsluta"
+
 #~ msgid "gtk-refresh"
 #~ msgstr "Uppdatera"
+
 #~ msgid "Core"
 #~ msgstr "Kärna"
+
 #~ msgid "Plugin enabled"
 #~ msgstr "Insticksmodul aktiverad"
+
 #~ msgid "Set to true is plugin is enabled"
 #~ msgstr "Ställ in till sant om insticksmodulen är aktiverad"
+
 #~ msgid "The default tab position"
 #~ msgstr "Standardposition för flik"
+
 #~ msgid "The default tab position for this plugin"
 #~ msgstr "Standardpositionen för fliken för den här insticksmodulen"
+
 #~ msgid "Top right"
 #~ msgstr "�vre högra hörnet"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Desktop accessibility is still not functioning although it has been "
 #~ "enabled."
 #~ msgstr ""
 #~ "Tillgänglighetsfunktioner för skrivbordet fungerar fortfarande inte även "
 #~ "om de har aktiverats."
+
 #~ msgid ""
 #~ "Note: You must logout for desktop accessibility options to take effect."
 #~ msgstr ""
 #~ "Observera: Du måste logga ut för att skrivbordsalternativ för "
 #~ "tillgänglighet blir aktiverade."
+
 #~ msgid "Va_lue"
 #~ msgstr "Vä_rde"
+
 #~ msgid "accerciser"
 #~ msgstr "accerciser"
-



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]