[gnome-bluetooth] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-bluetooth] Updated Swedish translation
- Date: Tue, 7 Jul 2009 10:03:47 +0000 (UTC)
commit 50834fac9c06d29890bff3a73dc751982962d04d
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Tue Jul 7 12:03:42 2009 +0200
Updated Swedish translation
po/sv.po | 205 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 103 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 3d992e2..65ce528 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnome-bluetooth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-17 20:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-17 20:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-07 12:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-07 12:03+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -74,8 +74,8 @@ msgid "Tablet"
msgstr "Ritbord"
#: ../lib/bluetooth-client.c:136
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:104
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:138
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:105
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:139
msgid "Unknown"
msgstr "Okänd"
@@ -84,74 +84,78 @@ msgstr "Okänd"
msgid "Click to select device..."
msgstr "Klicka för att välja enhet..."
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:94
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:95
msgid "All categories"
msgstr "Alla kategorier"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:96
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:97
msgid "Paired"
msgstr "Ihopparad"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:98
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:99
msgid "Trusted"
msgstr "PÃ¥litlig"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:100
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:101
msgid "Not paired or trusted"
msgstr "Inte ihopparad eller pålitlig"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:102
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:103
msgid "Paired or trusted"
msgstr "Ihopparad eller pålitlig"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:179
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:180
msgid "No adapters available"
msgstr "Inga adaptrar finns tillgängliga"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:183
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:803
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:184
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:812
msgid "Searching for devices..."
msgstr "Söker efter enheter..."
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:674
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:683
msgid "Device"
msgstr "Enhet"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:710
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:719
msgid "Type"
msgstr "Typ"
#. The filters
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:826
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:835
msgid "Show Only Bluetooth Devices With..."
msgstr "Visa endast blåtandsenheter med..."
#. The device category filter
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:846
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:855
msgid "Device _category:"
msgstr "Enhets_kategori:"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:861
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:870
msgid "Select the device category to filter above list"
msgstr "Välj enhetskategori för att filtrera ovanstående lista"
#. The device type filter
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:875
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:884
msgid "Device _type:"
msgstr "Enhets_typ:"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:896
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:905
msgid "Select the device type to filter above list"
msgstr "Välj enhetstyp för att filtrera ovanstående lista"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:902
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:911
msgid "Input devices (mice, keyboards, ...)"
msgstr "Inmatningsenheter (möss, tangentbord, ...)"
-#: ../lib/bluetooth-chooser.c:906
+#: ../lib/bluetooth-chooser.c:915
msgid "Headphones, headsets and other audio devices"
msgstr "Hörlurar, headsets och andra ljudenheter"
+#: ../lib/plugins/geoclue.c:162
+msgid "Use this GPS device for Geolocation services"
+msgstr "Använd denna GPS-enhet för geologiska platstjänster"
+
#. translators:
#. * This is in a test plugin, please make sure you add the "(test)" part,
#. * or leave untranslated
@@ -159,95 +163,95 @@ msgstr "Hörlurar, headsets och andra ljudenheter"
msgid "Access the Internet using your mobile phone (test)"
msgstr "Kom åt Internet med din mobiltelefon (test)"
-#: ../applet/main.c:111
+#: ../applet/main.c:112
msgid "Select Device to Browse"
msgstr "Välj enhet att bläddra"
-#: ../applet/main.c:115
+#: ../applet/main.c:116
msgid "_Browse"
msgstr "_Bläddra"
-#: ../applet/main.c:125
+#: ../applet/main.c:126
msgid "Select device to browse"
msgstr "Välj enhet att bläddra"
-#: ../applet/main.c:280
+#: ../applet/main.c:281
msgid "Bluetooth: Unknown"
msgstr "Bluetooth: Okänd"
-#: ../applet/main.c:282
+#: ../applet/main.c:283
#: ../properties/properties-adapter-off.ui.h:1
msgid "Turn On Bluetooth"
msgstr "Aktivera Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:283
+#: ../applet/main.c:284
msgid "Bluetooth: Off"
msgstr "Bluetooth: Av"
-#: ../applet/main.c:286
+#: ../applet/main.c:287
msgid "Turn Off Bluetooth"
msgstr "Inaktivera Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:287
+#: ../applet/main.c:288
msgid "Bluetooth: On"
msgstr "Bluetooth: PÃ¥"
-#: ../applet/main.c:399
+#: ../applet/main.c:400
msgid "Disconnecting..."
msgstr "Kopplar från..."
-#: ../applet/main.c:402
+#: ../applet/main.c:403
#: ../sendto/main.c:212
msgid "Connecting..."
msgstr "Ansluter..."
-#: ../applet/main.c:405
-#: ../applet/main.c:746
+#: ../applet/main.c:406
+#: ../applet/main.c:747
msgid "Connected"
msgstr "Ansluten"
-#: ../applet/main.c:408
-#: ../applet/main.c:746
+#: ../applet/main.c:409
+#: ../applet/main.c:747
msgid "Disconnected"
msgstr "Frånkopplad"
-#: ../applet/main.c:760
-#: ../applet/main.c:811
-#: ../properties/adapter.c:431
+#: ../applet/main.c:761
+#: ../applet/main.c:812
+#: ../properties/adapter.c:446
msgid "Disconnect"
msgstr "Koppla från"
-#: ../applet/main.c:760
-#: ../applet/main.c:811
+#: ../applet/main.c:761
+#: ../applet/main.c:812
msgid "Connect"
msgstr "Anslut"
-#: ../applet/main.c:772
+#: ../applet/main.c:773
msgid "Send files..."
msgstr "Skicka filer..."
-#: ../applet/main.c:782
+#: ../applet/main.c:783
msgid "Browse files..."
msgstr "Bläddra filer..."
-#: ../applet/main.c:793
+#: ../applet/main.c:794
msgid "Open Keyboard Preferences..."
msgstr "�ppna tangentbordsinställningar..."
-#: ../applet/main.c:801
+#: ../applet/main.c:802
msgid "Open Mouse Preferences..."
msgstr "�ppna musinställningar..."
-#: ../applet/main.c:924
+#: ../applet/main.c:925
msgid "Debug"
msgstr "Felsök"
#. Parse command-line options
-#: ../applet/main.c:944
+#: ../applet/main.c:945
msgid "- Bluetooth applet"
msgstr "- Panelprogram för Bluetooth"
-#: ../applet/main.c:949
+#: ../applet/main.c:950
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -256,7 +260,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"Kör \"%s --help\" för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
-#: ../applet/main.c:965
+#: ../applet/main.c:966
msgid "Bluetooth Applet"
msgstr "Panelprogram för Bluetooth"
@@ -371,7 +375,7 @@ msgid "Send files to device..."
msgstr "Skicka filer till enhet..."
#: ../applet/popup-menu.ui.h:7
-#: ../properties/adapter.c:422
+#: ../properties/adapter.c:437
msgid "Setup new device..."
msgstr "Konfigurera ny enhet..."
@@ -399,11 +403,11 @@ msgstr "_Matchar"
msgid "_Show input"
msgstr "_Visa inmatning"
-#: ../properties/main.c:114
+#: ../properties/main.c:115
msgid "A Bluetooth manager for the GNOME desktop"
msgstr "En blåtandshanterare för GNOME-skrivbordet"
-#: ../properties/main.c:117
+#: ../properties/main.c:118
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
@@ -411,56 +415,57 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv listor tp-sv se>."
-#: ../properties/main.c:119
+#: ../properties/main.c:120
msgid "GNOME Bluetooth home page"
msgstr "Webbplats för GNOME Bluetooth"
-#: ../properties/main.c:132
+#: ../properties/main.c:133
msgid "Bluetooth Preferences"
msgstr "Inställningar för Bluetooth"
-#: ../properties/main.c:144
+#: ../properties/main.c:145
msgid "_Show Bluetooth icon"
msgstr "_Visa ikon för Bluetooth"
-#: ../properties/main.c:293
+#: ../properties/main.c:294
msgid "Output a list of currently known devices"
msgstr "Skriv ut en lista över kända enheter"
-#: ../properties/main.c:330
+#: ../properties/main.c:331
msgid "Bluetooth Properties"
msgstr "Egenskaper för Bluetooth"
-#: ../properties/adapter.c:177
-msgid "Remove from list of known devices?"
-msgstr "Ta bort från listan över kända enheter?"
+#: ../properties/adapter.c:179
+#, c-format
+msgid "Remove '%s' from list of known devices?"
+msgstr "Ta bort \"%s\" från listan över kända enheter?"
-#: ../properties/adapter.c:178
+#: ../properties/adapter.c:181
msgid "If you delete the device, you have to set it up again before next use."
msgstr "Om du tar bort enheten så behöver du konfigurera den än en gång om du behöver den igen."
#. The discoverable checkbox
-#: ../properties/adapter.c:337
+#: ../properties/adapter.c:352
msgid "_Discoverable"
msgstr "_Upptäckningsbar"
-#: ../properties/adapter.c:360
+#: ../properties/adapter.c:375
msgid "Friendly name"
msgstr "Kortnamn"
-#: ../properties/adapter.c:390
+#: ../properties/adapter.c:405
msgid "Known devices"
msgstr "Kända enheter"
-#: ../properties/adapter.c:445
+#: ../properties/adapter.c:460
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
-#: ../properties/adapter.c:720
+#: ../properties/adapter.c:735
msgid "Bluetooth is disabled"
msgstr "Bluetooth är inaktiverat"
-#: ../properties/adapter.c:756
+#: ../properties/adapter.c:771
msgid "No Bluetooth adapters present"
msgstr "Inga blåtandsadaptrar anslutna"
@@ -497,18 +502,18 @@ msgstr "Alla ytterligare fel kommer endast att visas i terminalen."
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Pairing with 'Sony Bluetooth Headset' cancelled
#.
-#: ../wizard/main.c:202
-#: ../wizard/main.c:323
+#: ../wizard/main.c:207
+#: ../wizard/main.c:328
#, c-format
msgid "Pairing with '%s' cancelled"
msgstr "Ihopparning med \"%s\" avbröts"
-#: ../wizard/main.c:242
+#: ../wizard/main.c:247
#, c-format
msgid "Please confirm that the passkey displayed on '%s' matches this one."
msgstr "Bekräfta att lösennyckeln som visas på \"%s\" matchar denna."
-#: ../wizard/main.c:296
+#: ../wizard/main.c:301
msgid "Please enter the following passkey:"
msgstr "Ange följande lösennyckel:"
@@ -516,7 +521,7 @@ msgstr "Ange följande lösennyckel:"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Setting up 'Sony Bluetooth Headset' failed
#.
-#: ../wizard/main.c:378
+#: ../wizard/main.c:383
#, c-format
msgid "Setting up '%s' failed"
msgstr "Konfiguration av \"%s\" misslyckades"
@@ -525,12 +530,12 @@ msgstr "Konfiguration av \"%s\" misslyckades"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Connecting to 'Sony Bluetooth Headset' now...
#.
-#: ../wizard/main.c:509
+#: ../wizard/main.c:514
#, c-format
msgid "Connecting to '%s'..."
msgstr "Ansluter till \"%s\" ..."
-#: ../wizard/main.c:544
+#: ../wizard/main.c:549
#, c-format
msgid "Please enter the following passkey on '%s':"
msgstr "Ange följande lösennyckel på \"%s\":"
@@ -539,12 +544,12 @@ msgstr "Ange följande lösennyckel på \"%s\":"
#. * The '%s' is the device name, for example:
#. * Please wait while finishing setup on 'Sony Bluetooth Headset'...
#.
-#: ../wizard/main.c:564
+#: ../wizard/main.c:569
#, c-format
msgid "Please wait while finishing setup on '%s'..."
msgstr "Vänta under tiden konfigurationen av \"%s\" färdigställs ..."
-#: ../wizard/main.c:577
+#: ../wizard/main.c:582
#, c-format
msgid "Successfully configured '%s'"
msgstr "Konfigurationen av \"%s\" lyckades"
@@ -566,90 +571,82 @@ msgid "Bluetooth Device Wizard"
msgstr "Guide för blåtandsenhet"
#: ../wizard/wizard.ui.h:5
-msgid "Connecting to 'Foobar'..."
-msgstr "Ansluter till \"Foobar\" ..."
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:6
msgid "Custom passkey code:"
msgstr "Anpassad lösennyckel:"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:7
+#: ../wizard/wizard.ui.h:6
msgid "Device Setup"
msgstr "Enhetskonfiguration"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:8
+#: ../wizard/wizard.ui.h:7
msgid "Device Setup Failed"
msgstr "Enhetskonfigurationen misslyckades"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:9
+#: ../wizard/wizard.ui.h:8
msgid "Device search"
msgstr "Enhetssökning"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:10
+#: ../wizard/wizard.ui.h:9
msgid "Does not match"
msgstr "Matchar inte"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:11
+#: ../wizard/wizard.ui.h:10
msgid "Finishing Device Setup"
msgstr "Färdigställer enhetskonfiguration"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:12
-msgid "Finishing setup on 'Foobar'..."
-msgstr "Färdigställer konfiguration på \"Foobar\"..."
-
-#: ../wizard/wizard.ui.h:13
+#: ../wizard/wizard.ui.h:11
msgid "Fixed Passkey"
msgstr "Fast lösennyckel"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:14
+#: ../wizard/wizard.ui.h:12
msgid "Introduction"
msgstr "Introduktion"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:15
+#: ../wizard/wizard.ui.h:13
msgid "Matches"
msgstr "Matchar"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:16
+#: ../wizard/wizard.ui.h:14
msgid "Passkey Options"
msgstr "Alternativ för lösennyckel"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:17
+#: ../wizard/wizard.ui.h:15
msgid "Passkey _options..."
msgstr "Alternativ för lösennyc_kel..."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:18
+#: ../wizard/wizard.ui.h:16
msgid "Select the additional services you want to use with your device:"
msgstr "Välj de ytterligare tjänster som du vill använda med din enhet:"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:19
+#: ../wizard/wizard.ui.h:17
msgid "Select the device you want to setup"
msgstr "Välj enheten som du vill konfigurera"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:20
+#: ../wizard/wizard.ui.h:18
msgid "Setup Completed"
msgstr "Konfigurationen är färdig"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:21
+#: ../wizard/wizard.ui.h:19
msgid "Setup Finished"
msgstr "Konfigurationen färdigställdes"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:22
+#: ../wizard/wizard.ui.h:20
msgid "The device will need to be within 10 meters of your computer, and be «discoverable» (sometimes called «visible»). Check the device's manual if in doubt."
msgstr "Enheten behöver finnas inom 10 meter frÃ¥n din dator och vara «möjlig att upptäcka» (kallas ibland för «synlig»). Kontrollera enhetens handbok om du är osäker."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:23
+#: ../wizard/wizard.ui.h:21
msgid "The device wizard will walk you through the process of configuring Bluetooth enabled devices for use with this computer."
msgstr "Enhetsguiden kommer att ta dig genom konfigurationsprocessen för blåtandsenheter för användning med den här datorn."
-#: ../wizard/wizard.ui.h:24
+#: ../wizard/wizard.ui.h:22
msgid "Welcome to the Bluetooth device setup wizard"
msgstr "Välkommen till konfigurationsguiden för blåtandsenheter"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:25
+#: ../wizard/wizard.ui.h:23
msgid "_Automatic passkey selection"
msgstr "_Automatiskt val av lösennyckel"
-#: ../wizard/wizard.ui.h:26
+#: ../wizard/wizard.ui.h:24
msgid "_Restart Setup"
msgstr "Starta om _konfigurationen"
@@ -747,6 +744,10 @@ msgstr "Fjärrenhet att använda"
msgid "Remote device's name"
msgstr "Fjärrenhetens namn"
+#~ msgid "Connecting to 'Foobar'..."
+#~ msgstr "Ansluter till \"Foobar\" ..."
+#~ msgid "Finishing setup on 'Foobar'..."
+#~ msgstr "Färdigställer konfiguration på \"Foobar\"..."
#~ msgid "S_earch"
#~ msgstr "S_ök"
#~ msgid "Authentication request"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]