[rhythmbox] Updated Gujarati Translations
- From: Sweta Kothari <swkothar src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [rhythmbox] Updated Gujarati Translations
- Date: Mon, 6 Jul 2009 06:21:48 +0000 (UTC)
commit 051b31659ffda6fe94bc51243d5b949dda87a442
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date: Mon Jul 6 02:21:39 2009 -0400
Updated Gujarati Translations
po/gu.po | 585 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 299 insertions(+), 286 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 3ada0d5..542a070 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rhythmbox.master.gu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-11 11:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-12 14:44+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-27 05:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-06 02:15-0400\n"
"Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
"Language-Team: Gujarati\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,24 +17,24 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:587
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:573
#, c-format
msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
msgstr "શ�� તમ� ફા�લ \"%s\" �પર લ�વા મા��� ��?"
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:658
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:644
#, c-format
msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
msgstr "%s મા� લ�વા મા�� GStreamer સિ�� ���ન� બનાવ� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:367
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:369
#, c-format
msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
msgstr "playbin2 ���ન� બનાવવામા� નિષ�ફળ; તમારા GStreamer સ�થાપનન� ��ાસ�"
#. ?
#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:583
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2757
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754
#, c-format
msgid "Failed to open output device: %s"
msgstr "���પ�� �પ�રણન� ��લવામા� નિષ�ફળ: %s"
@@ -44,49 +44,49 @@ msgstr "���પ�� �પ�રણન� ��લવામા� નિ
msgid "Unable to start playback pipeline"
msgstr "પ�લ�બ�� પા�પલા�ન ન� શર� �રવામા� �સમર�થ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1154
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1168
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1165
#, c-format
msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
msgstr "GStreamer પા�પલા�નામા� નવ� સ���ર�મન� �ડ� �રવામા� નિષ�ફળ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1196
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1193
#, c-format
msgid "Failed to start new stream"
msgstr "નવ� સ���ર�મન� શર� �રવામા� નિષ�ફળ"
#. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2682
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2679
#, c-format
msgid "Failed to open output device"
msgstr "���પ�� �પ�રણન� ��લવામા� નિષ�ફળ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3013
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3095
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3020
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
msgstr "GStreamer ��� બનાવવામા� નિષ�ફળ; તમારા સ�થાપનન� ��ાસ�"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3024
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3031
#, c-format
msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
msgstr "�ડિય� ���પ�� ���ન� બનાવવામા� નિષ�ફળ; તમારા સ�થાપનન� ��ાસ�"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3069
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3111
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3137
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3146
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3155
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3076
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3118
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3144
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3153
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3162
#, c-format
msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
msgstr "GStreamer પા�પલા�નન� �ડ� �રવામા� નિષ�ફળ; તમારા સ�થાપનન� ��ાસ�"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3250
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3257
#, c-format
msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
msgstr "%s ન� વ�ાડવા મા�� GStreamer પા�પલા�નન� બનાવવામા� નિષ�ફળ"
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3266
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3273
#, c-format
msgid "Failed to start playback of %s"
msgstr "%s ના� પ�લ�બ��ન� શર� �રવામા� નિષ�ફળ"
@@ -420,6 +420,7 @@ msgid "_Album:"
msgstr "�લ�બમ (_A):"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
msgid "_Artist:"
msgstr "�લા�ાર (_A):"
@@ -428,11 +429,13 @@ msgid "_Disc number:"
msgstr "ડિસ�� ન�બર (_D):"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
msgid "_Genre:"
msgstr "શ�ર�ણ� (_G):"
#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
msgid "_Year:"
msgstr "વર�ષ (_Y):"
@@ -480,8 +483,8 @@ msgstr "તા��તરમા� વ�ાડ�લ"
#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:207
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1522 ../shell/rb-shell.c:1037
-#: ../shell/rb-shell.c:2006
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1524 ../shell/rb-shell.c:1022
+#: ../shell/rb-shell.c:1989
msgid "Music Player"
msgstr "સ���ત પ�લ�યર"
@@ -590,36 +593,31 @@ msgid "%b %d %Y"
msgstr "%b %d %Y"
#. impossible time or broken locale settings
-#. TODO: Improve to decrease wrong cover downloads, maybe add severity?
-#. Assemble list of search keywords (and thus search queries)
-#. If we still have no definite hit, use first result where artist matches
#. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than
#. * a translated string.
#.
+#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
#. Translators: unknown track title
#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:581
#: ../lib/rb-util.c:821
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:85
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:86
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:88
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:123
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:129
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:251
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:272
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:93
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:95
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:216
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:373
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:519
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:523
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:493
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1300
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1401
#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:305
#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:527
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1091
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1092
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:79
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:552
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:924
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1015
@@ -628,13 +626,13 @@ msgstr "%b %d %Y"
#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:535
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:140 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1291 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1813
#: ../shell/rb-shell-player.c:1670 ../sources/rb-podcast-source.c:1657
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1041 ../widgets/rb-entry-view.c:1063
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1472 ../widgets/rb-entry-view.c:1484
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1496 ../widgets/rb-song-info.c:882
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1044 ../widgets/rb-entry-view.c:1066
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520 ../widgets/rb-entry-view.c:1532
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1544 ../widgets/rb-song-info.c:882
#: ../widgets/rb-song-info.c:1048 ../widgets/rb-song-info.c:1372
msgid "Unknown"
msgstr "����ાત"
@@ -654,20 +652,12 @@ msgstr "�ણ� બધ� symlinks"
msgid "Cannot get free space at %s: %s"
msgstr "%s પર મ���ત ���યા મ�ળવ� શ�ાત� નથ�: %s"
-#: ../lib/rb-proxy-config.c:218
-msgid "HTTP proxy configuration error"
-msgstr "HTTP પà«?રà«?àª?à«?સà«? રà«?પરà«?àª?ાàª?àª?ન àªà«?લ"
-
-#: ../lib/rb-proxy-config.c:219
-msgid "Rhythmbox does not support automatic proxy configuration"
-msgstr "Rhythmbox � �પ��પ પ�ર���સ� ર�પર��ા��નન� �ધાર �પત� નથ�"
-
-#: ../lib/rb-util.c:583 ../remote/dbus/rb-client.c:142
+#: ../lib/rb-util.c:583 ../remote/dbus/rb-client.c:144
#, c-format
msgid "%d:%02d"
msgstr "%d:%02d"
-#: ../lib/rb-util.c:585 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../lib/rb-util.c:585 ../remote/dbus/rb-client.c:146
#, c-format
msgid "%d:%02d:%02d"
msgstr "%d:%02d:%02d"
@@ -770,6 +760,20 @@ msgstr "�ડિય� CD પ�લ�યર"
msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
msgstr "સ���ત સ�ત�ર�ત તર��� �ડિય� CDs ન� વ�ાડવા મા�� �ધાર"
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
+#| msgid "A_lbum"
+msgid "A_lbum:"
+msgstr "�લ�બમ (_l):"
+
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
+msgid "Artist s_ort order:"
+msgstr "�લા�ાર ��રમમા� (_o):"
+
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
+#| msgid "_Disc number:"
+msgid "_Disc:"
+msgstr "ડિસ�� (_D):"
+
#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
msgid "Multiple Albums Found"
msgstr "�ણાબધા �લ�બમ� શ�ધાય�લ ��"
@@ -786,45 +790,45 @@ msgstr ""
msgid "_Continue"
msgstr "�ાલ� રા�� (_C)"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:220
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:377
msgid "<Invalid unicode>"
msgstr "<�ય���ય ય�નિ��ડ>"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:266
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:423
#, c-format
msgid "Track %u"
msgstr "��ર�� %u"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:326
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:334
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:675
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:483
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:491
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:853
msgid "Couldn't load Audio CD"
msgstr "�ડિય� CD ન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:327
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:484
msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
msgstr "Rhythmbox � CD ન� દા�લ �ર� શ�ાય� નહિ�."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:335
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:492
msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
msgstr "Rhythmbox � CD �ાણ�ાર�ન� વા��� શ��ય� નહિ�."
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:437
-#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1428
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:581
+#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1476
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
msgid "Title"
msgstr "શ�ર�ષ�"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:444
-#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1438
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:588
+#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1486
#: ../widgets/rb-library-browser.c:143
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
msgid "Artist"
msgstr "�લા�ાર"
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:676
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:854
msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
msgstr "Rhythmbox � CD �પ�રણમા� પ�રવ�શ મ�ળવ� શ��ય� નહિ�."
@@ -894,7 +898,7 @@ msgid "Cannot read CD: %s"
msgstr "CD ન� વા��� શ�ાત� નથ�: %s"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:733
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:711
msgid "Last.fm"
msgstr "Last.fm"
@@ -919,10 +923,10 @@ msgid "Last submission time:"
msgstr "��લ�લ� ર���ત �રવાન� સમય:"
#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1010
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:980
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:502
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3699 ../widgets/rb-entry-view.c:989
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1531 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3701 ../widgets/rb-entry-view.c:992
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1579 ../widgets/rb-entry-view.c:1592
#: ../widgets/rb-song-info.c:1345
msgid "Never"
msgstr "�દ� નહિ�"
@@ -959,37 +963,37 @@ msgstr "પાસવર�ડ (_P):"
msgid "_Username:"
msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_U):"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:216
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:211
msgid "Last.fm Preferences"
msgstr "Last.fm પસ�દ���"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1033
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
msgid "OK"
msgstr "બરાબર"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1036
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1815
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1006
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1768
msgid "Logging in"
msgstr "પ�રવ�શ �ર� રહ�યા ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1039
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1009
msgid "Request failed"
msgstr "મા��ણ� નિષ�ફળ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1042
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1012
msgid "Incorrect username or password"
msgstr "�ય���ય વપરાશ�ર�તાનામ �થવા પાસવર�ડ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1045
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1015
msgid "Clock is not set correctly"
msgstr "�ડિયાળ � ય���ય ર�ત� સ�ય��િત �ર� નથ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1048
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:904
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1018
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:880
msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
msgstr "Rhythmbox ન� � �વ�ત�તિન� Last.fm મા�થ� પ�રતિબ�ધિત �ર� દ�વામા� �વ� ��."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1051
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1021
msgid "Track submission failed too many times"
msgstr "��ર��ન� સ��પવાન�� �ણ� વ�ત નિષ�ફળ થય�લ ��"
@@ -998,7 +1002,7 @@ msgid "Similar Artists radio"
msgstr "Similar Artists ર�ડિય�"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1291
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1267
#, c-format
msgid "Artists similar to %s"
msgstr "%s ના� ��વા �લા�ાર�"
@@ -1017,7 +1021,7 @@ msgid "Artist Fan radio"
msgstr "Artist Fan ર�ડિય�"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1269
#, c-format
msgid "Artists liked by fans of %s"
msgstr "%s ના� પ�રશ�સ� દ�દારા પસ�દ �ર�લ �લા�ાર�"
@@ -1036,7 +1040,7 @@ msgid "Neighbour radio"
msgstr "પાડ�શ� ર�ડિય�"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1301
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1277
#, c-format
msgid "%s's Neighbour Radio"
msgstr "%s ન� Neighbour ર�ડિય�"
@@ -1046,7 +1050,7 @@ msgid "Personal radio"
msgstr "વ�ય��તિ�ત ર�ડિય�"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1305
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1281
#, c-format
msgid "%s's Personal Radio"
msgstr "%s ન� વ�ય��તિ�ત ર�ડિય�"
@@ -1056,7 +1060,7 @@ msgid "Loved tracks"
msgstr "પસ�દ �ર�લ ��ર���"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1307
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1283
#, c-format
msgid "%s's Loved Tracks"
msgstr "%s ના પસ�દ �ર�લ ��ર���"
@@ -1071,133 +1075,131 @@ msgid "Tracks recommended to %s"
msgstr "%s મા�� ���રહણ�ય ��ર���"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
-#| msgid "_Playlist"
msgid "Playlist"
msgstr "વ�ાડવાન� યાદ�"
#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
#, c-format
-#| msgid "%s's Playlist"
msgid "%s's playlist"
msgstr "%s ન� વ�ાડવાન� યાદ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
msgid "Love"
msgstr "પસ�દ �ર�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:285
msgid "Mark this song as loved"
msgstr "પસ�દ �ર�લ તર��� � ��તન� �િહ�નિત �ર�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
msgid "Ban"
msgstr "પ�રતિબ�ધ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
msgid "Ban the current track from being played again"
msgstr "વર�તમાન ��ર��ન� ફર�થ� �લાવવા મા�� મના� �ર�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
msgid "Delete Station"
msgstr "સ���શનન� �ાઢ� ના���"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
msgid "Delete the selected station"
msgstr "પસ�દ થય�લ સ���શનન� �ાઢ� ના���"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:295
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
msgid "Download song"
msgstr "��તન� ડા�નલ�ડ �ર�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:296
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:294
msgid "Download this song"
msgstr "� ��તન� ડા�નલ�ડ �ર�"
#. awful
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:516
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:501
msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
msgstr "ન� બહાર Last.fm સ���શનન� બિલ�ડ �રવા મા�� વસ�ત�ન� દા�લ �ર�:"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:519
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:504
msgid "Add"
msgstr "�મ�ર�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:875
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:851
msgid "Account Settings"
msgstr "�ાતા સ�ય��ન�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:900
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:876
msgid "Account details are needed before you can connect. Check your settings."
msgstr "તમ� ��ડાવ� ત� પહ�લા� �ાતાન� વિ�ત�ન� �ર�ર ��. તમારા સ�ય��ન�ન� ��ાસ�."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:908
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:884
msgid "Unable to connect"
msgstr "��ડાવામા� �સમર�થ"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1282
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1258
#, c-format
msgid "Global Tag %s"
msgstr "વ�શ�ર�વિ� ��� %s"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1303
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1279
#, c-format
msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
msgstr "%s ન� ���રહણ�ય ર�ડિય�: %s ��ા"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1309
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1285
#, c-format
msgid "%s's Playlist"
msgstr "%s ન�� પ�લ�લ�સ��"
#. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1315
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1291
#, c-format
msgid "%s's %s Radio"
msgstr "%s ન� %s ર�ડિય�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1319
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1295
#, c-format
msgid "%s Group Radio"
msgstr "%s ��થ ર�ડિય�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1785
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1738
msgid "Neighbour Radio"
msgstr "પાડ�શ� ર�ડિય�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1793
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1746
msgid "Personal Radio"
msgstr "વ�ય��તિ�ત ર�ડિય�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1883
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1836
msgid "Server did not respond"
msgstr "સર�વર �વાબ �પત� નથ�"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1951
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1904
msgid "There is not enough content available to play this station."
msgstr "� સ���શન ન� વ�ાડવા મા�� �પલ�બધ સમાવિષ�� પ�રતા નથ�."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1956
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
msgid "This station is available to subscribers only."
msgstr "ફ��ત �મ�દવાર�� �રવા મા�� � સ���શન �પલ�બધ ��."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1963
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1916
msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
msgstr "સàª?àªàª¾àª³àªµàª¾ માàª?à«? સà«?àª?à«?રà«?મà«?àª?àª? સિસà«?àª?મ àª?ફલાàª?ન àª?à«?, મહà«?રબાનà«? àª?રà«?નà«? પàª?à«?થà«? પà«?રયતà«?ન àª?રà«?."
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2002
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1955
msgid "Changing station"
msgstr "સ���શનન� બદલ� રહ�યા ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2222
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2232
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2176
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2186
msgid "Retrieving playlist"
msgstr "પ�લ�લ�સ��ન� મ�ળવ� રહ�યા ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2326
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2280
msgid "Banning song"
msgstr "��ત ન� મના� �ર� રહ�યા ��"
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2344
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2298
msgid "Adding song to your Loved tracks"
msgstr "તમારા પ�ર�મ ��ર���મા� ��તન� �મ�ર� રહ�યા ��"
@@ -1600,8 +1602,9 @@ msgid ""
"audio CD. If the destination medium is larger than a standard audio CD "
"please insert it in the drive and try again."
msgstr ""
-"àª? વàª?ાડવાનà«? યાદà«? %s મિનિàª?à«? લાàª?બà«? àª?à«?. àª? મà«?ળàªà«?ત àª?ડિયà«? CD નà«? લàª?બાàª?નà«? વધારà«? àª?à«?. àª?à«? લàª?à«?ષà«?ય માધà«?યમ "
-"àª? મà«?ળàªà«?ત àª?ડિયà«? CD àª?રતા લાàª?બà«? હà«?ય તà«? મહà«?રબાનà«? àª?રà«?નà«? ડà«?રાàª?વમાàª? તà«?નà«? દાàª?લ àª?રà«? àª?નà«? ફરà«?થà«? પà«?રયતà«?ન àª?રà«?."
+"àª? વàª?ાડવાનà«? યાદà«? %s મિનિàª?à«? લાàª?બà«? àª?à«?. àª? મà«?ળàªà«?ત àª?ડિયà«? CD નà«? લàª?બાàª?નà«? વધારà«? àª?à«?. àª?à«? લàª?à«?ષà«?ય "
+"માધà«?યમ àª? મà«?ળàªà«?ત àª?ડિયà«? CD àª?રતા લાàª?બà«? હà«?ય તà«? મહà«?રબાનà«? àª?રà«?નà«? ડà«?રાàª?વમાàª? તà«?નà«? દાàª?લ àª?રà«? àª?નà«? "
+"ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
msgid "Playlist too long"
@@ -1649,8 +1652,9 @@ msgid ""
"Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP network "
"devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP ControlPoint"
msgstr ""
-"ત�મા�થ� મ�ડિયાન� વ�ાડવા મા�� �ધારન� �મ�ર� �� �ન� DLNA/UPnP ન��વર�� �પ�રણ�મા� મ�ડિયાન� મ��લ� રહ�યા ��, "
-"�ન� DLNA/UPnP ControlPoint દ�દારા નિય�ત�રિત રા�વા મા�� Rhythmbox ન� સ��રિય �ર� ��"
+"ત�મા�થ� મ�ડિયાન� વ�ાડવા મા�� �ધારન� �મ�ર� �� �ન� DLNA/UPnP ન��વર�� �પ�રણ�મા� મ�ડિયાન� "
+"મ��લ� રહ�યા ��, �ન� DLNA/UPnP ControlPoint દ�દારા નિય�ત�રિત રા�વા મા�� Rhythmbox ન� "
+"સ��રિય �ર� ��"
#: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:2
msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
@@ -1840,7 +1844,7 @@ msgstr "પ�લ�લ�સ��ન� �ાઢ� ના���"
msgid "Delete this playlist"
msgstr "� પ�લ�લ�સ��ન� �ાઢ� ના���"
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:964
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:982
#, c-format
msgid "Importing (%d/%d)"
msgstr "�યાત �ર� રહ�યા �� (%d/%d)"
@@ -2037,18 +2041,18 @@ msgstr "�ાઢ� ના��� (_D)"
msgid "Delete playlist"
msgstr "પ�લ�લ�સ��ન� �ાઢ� ના���"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1204 ../sources/rb-podcast-source.c:843
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1210 ../sources/rb-podcast-source.c:843
msgid "Podcasts"
msgstr "પ�ડ�ાસ���"
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1557
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1563
msgid "New playlist"
msgstr "નવ� પ�લ�લ�સ��"
#. Translators: this is used to display the amount of storage space
#. * used and the total storage space on an iPod.
#.
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1667
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1673
#, c-format
msgid "%s of %s"
msgstr "%s ન�� %s"
@@ -2094,7 +2098,9 @@ msgstr "http://www.jamendo.com/"
msgid ""
" * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
"Commons licenses)."
-msgstr " * àª?ાયદà«?સર ફà«?રà«?મવરà«?àª? àª? àª?લાàª?ારà«? નà«? સà«?રàª?à«?ષિત àª?રà«? àª?à«? (Creative Commons licenses નà«? àª?àªàª¾àª°)."
+msgstr ""
+" * �ાયદ�સર ફ�ર�મવર�� � �લા�ાર� ન� સ�ર��ષિત �ર� �� (Creative Commons licenses ન� "
+"àª?àªàª¾àª°)."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:3
msgid ""
@@ -2102,8 +2108,8 @@ msgid ""
"listeners discover new artists based on their tastes\n"
" and on other criteria such as their location."
msgstr ""
-" * �ડપ���વ સ���ત ���રહણ�ય સિસ��મ � ત�ન� ��ાસણ� મા�� �ધારિત "
-"સાàª?àªàª³àª¨àª¾àª°àª¾àª? નવા àª?લાàª?ારà«? નà«? શà«?ધવાનà«?àª? મદદ àª?રવા માàª?à«? iRATE પર àª?ધારિત àª?à«?\n"
+" * àª?ડપà«?àª?à«?વ સàª?àª?à«?ત àª?àª?à«?રહણà«?ય સિસà«?àª?મ àª? તà«?નà«? àª?àª?ાસણà«? માàª?à«? àª?ધારિત સાàª?àªàª³àª¨àª¾àª°àª¾àª? નવા "
+"�લા�ાર� ન� શ�ધવાન�� મદદ �રવા મા�� iRATE પર �ધારિત ��\n"
" �ન� બ��ા માપદ�ડ પર ��વા �� ત�ન�� સ�થાન."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:5
@@ -2127,8 +2133,8 @@ msgid ""
"Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
"their music."
msgstr ""
-"Jamendo � ત�ના� સ���ત મા�� પ�ર�ત�સાહિત �રવાન��, પ�ર�ાશિત �રવાન��, �ન� પ�સા ���વવા મા��ન�� �લા�ાર� મા�� "
-"નવ� મ�ડલ ��."
+"Jamendo � ત�ના� સ���ત મા�� પ�ર�ત�સાહિત �રવાન��, પ�ર�ાશિત �રવાન��, �ન� પ�સા ���વવા મા��ન�� "
+"�લા�ાર� મા�� નવ� મ�ડલ ��."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
@@ -2155,9 +2161,9 @@ msgid ""
"It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
"century."
msgstr ""
-"Jamendo પર, �લા�ાર� Creative Commons licenses ન� હ�ઠળ ત�ના� સ���તન� "
-"વહ���ણ� �ર� ��.\n"
-"nutshell મા�, ત�� ડા�નલ�ડ �રવા મા�� પરવાન�� �પ� ��, મ���ત ર�ત� ત�ના� સ���તન� મિશ�રિત �ર� �ન� વહ����.\n"
+"Jamendo પર, �લા�ાર� Creative Commons licenses ન� હ�ઠળ ત�ના� સ���તન� વહ���ણ� �ર� ��.\n"
+"nutshell મા�, ત�� ડા�નલ�ડ �રવા મા�� પરવાન�� �પ� ��, મ���ત ર�ત� ત�ના� સ���તન� મિશ�રિત �ર� "
+"�ન� વહ����.\n"
"ત�ન� \"Some rights reserved\" સ�મતિ ��, �����સ ર�ત� નવા દ�શ મા�� બ�ધબ�સત� ��."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
@@ -2167,8 +2173,8 @@ msgid ""
"Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
"albums at near-zero cost."
msgstr ""
-"� નવ�ન નિયમ� Jamendo � ડિ�િ�લ વહ���ણ� ન� નવ� શ��તિશાળ� Peer-to-Peer ન��વર��� ��વા"
-"મતલબ વાપરવા મા�� સ��ષમ �� ��વા�� શ�ન�ય-ન���ન� �િ�મત પર �લ�બ�ન� �ાયદ�સર વહ���વા મા�� "
+"� નવ�ન નિયમ� Jamendo � ડિ�િ�લ વહ���ણ� ન� નવ� શ��તિશાળ� Peer-to-Peer ન��વર��� "
+"��વામતલબ વાપરવા મા�� સ��ષમ �� ��વા�� શ�ન�ય-ન���ન� �િ�મત પર �લ�બ�ન� �ાયદ�સર વહ���વા મા�� "
"BitTorrent �થવા eMule."
#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
@@ -2235,7 +2241,7 @@ msgctxt "Radio"
msgid "New"
msgstr "નવ��"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:356 ../widgets/rb-entry-view.c:1458
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:356 ../widgets/rb-entry-view.c:1506
#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
@@ -2253,12 +2259,12 @@ msgid_plural "%d stations"
msgstr[0] "%d સ���શન"
msgstr[1] "%d સ���શન�"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1003
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:405
msgid "New Internet Radio Station"
msgstr "નવ�� �ન��રન�� ર�ડિય� સ���શન"
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1003
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
msgid "URL of internet radio station:"
msgstr "�ન��રન�� ર�ડિય� સ���શનન�� URL:"
@@ -2271,7 +2277,7 @@ msgstr "%s ��ણધર�મ�"
#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:493
#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:481
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1067 ../widgets/rb-song-info.c:1050
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1070 ../widgets/rb-song-info.c:1050
#, c-format
msgid "%lu kbps"
msgstr "%lu kbps"
@@ -2297,38 +2303,39 @@ msgstr "�ન�ફ�રાર�ડ દ�રસ�થ નિય�ત�ર
msgid "LIRC "
msgstr "LIRC "
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:134
#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:143
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:145
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:154
msgid "No lyrics found"
msgstr "��ત લ��ન� શ�ધાયા નથ�"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:177
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:188
msgid "_Save"
msgstr "સ���રહ� (_S)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:182
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:195 ../shell/rb-shell.c:393
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:193
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:206 ../shell/rb-shell.c:390
msgid "_Edit"
msgstr "ફ�રફાર �ર� (_E)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:197
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:208
msgid "_Search again"
msgstr "ફર�થ� શ�ધ� (_S)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:215
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:284
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:226
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:295
msgid "Lyrics"
msgstr "��ત�ાવ�ય�"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:258
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:269
msgid "Searching for lyrics..."
msgstr "��ત�ાવ�ય� મા�� શ�ધ� રહ�યા ��..."
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:294
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:305
msgid "Song L_yrics"
msgstr "��ત �ાવ�ય� (_y)"
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:295
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:306
msgid "Display lyrics for the playing song"
msgstr "��તન� વ�ાડવા મા�� ��ત�ાવ�ય�ન� દર�શાવ�"
@@ -2369,7 +2376,9 @@ msgstr " * શ�ધનાર/માલિ� ત�ન� �લાવ�
msgid ""
" * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping "
"the world)"
-msgstr " * àª?િàª?તનà«? 50% àªàª¾àª? àª?લાàª?ારનà«? àª?ાય àª?à«? (àª?રà«?દનારનà«? સારà«? લàª?ાડà«? àª?à«?: તà«?àª? દà«?નિયાનà«? મદદ àª?રà«? રહà«?યા àª?à«?)"
+msgstr ""
+" * àª?િàª?તનà«? 50% àªàª¾àª? àª?લાàª?ારનà«? àª?ાય àª?à«? (àª?રà«?દનારનà«? સારà«? લàª?ાડà«? àª?à«?: તà«?àª? દà«?નિયાનà«? મદદ àª?રà«? "
+"રહ�યા ��)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
msgid " * All albums and artists hand-picked"
@@ -2386,8 +2395,8 @@ msgid ""
" * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
"feel a strong connection to the artist"
msgstr ""
-" * દર�� સ���ત�ાર વિશ� વ�યાપ� બાય���રાફિ�લ �ાણ�ાર�, �ન� �લા�ાર ફ��� -- "
-"�લા�ાર સાથ� મ�બ�ત ��ડાણ હ�ય ત�વ� લ�ાડ�"
+" * દર�� સ���ત�ાર વિશ� વ�યાપ� બાય���રાફિ�લ �ાણ�ાર�, �ન� �લા�ાર ફ��� -- �લા�ાર "
+"સાથ� મ�બ�ત ��ડાણ હ�ય ત�વ� લ�ાડ�"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
msgid " * Free listening of all songs"
@@ -2397,33 +2406,31 @@ msgstr " * બધા àª?à«?તà«?નà«? મફત સાàª?àªàª³à«? રહ
msgid ""
" * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
"easy to print"
-msgstr ""
-" * સàª?પà«?રà«?ણ રàª?àª?, àª?àª?àª?à«? àª?à«?ણવતà«?તા àª?વર àª?લા મà«?àª?à«?àªàª¾àª?à«? àª?લà«?બમà«? માàª?à«? àª?પલà«?બધ àª?à«? - "
-"�ાપવા મા�� સરળ ��"
+msgstr " * સàª?પà«?રà«?ણ રàª?àª?, àª?àª?àª?à«? àª?à«?ણવતà«?તા àª?વર àª?લા મà«?àª?à«?àªàª¾àª?à«? àª?લà«?બમà«? માàª?à«? àª?પલà«?બધ àª?à«? - àª?ાપવા માàª?à«? સરળ àª?à«?"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
msgid ""
" * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
"listening to albums"
msgstr ""
-" * ��� દબાણ પર�યાવરણ - ફ�લ�શ��� �શ� નથ�, �ડિય� �ાહ�રાત� નથ� ��યાર� "
-"àª?લà«?બમà«?માàª? સાàª?àªàª³à«? રહà«?યા હà«?ય"
+" * àª?àª?à«? દબાણ પરà«?યાવરણ - ફà«?લà«?શà«?àª?àª? àª?શà«? નથà«?, àª?ડિયà«? àª?ાહà«?રાતà«? નથà«? àª?à«?યારà«? àª?લà«?બમà«?માàª? સાàª?àªàª³à«? "
+"રહ�યા હ�ય"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
msgid ""
" * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
"that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
msgstr ""
-" * સàª?àª?à«?ત પસàª?દàª?à«? Magnatune માàª? àª?નનà«?ય àª?à«?, મà«?àª?à«?àªàª¾àª?à«? àª?નલાàª?ન સàª?àª?à«?રહà«?નાàª? àª?à«?વà«? નથà«? "
-"�� �� ત�ન� પાસ� (gigantic) પસ�દ��ના� ��વ� વધાર� �થવા ��� ��\n"
+" * સàª?àª?à«?ત પસàª?દàª?à«? Magnatune માàª? àª?નનà«?ય àª?à«?, મà«?àª?à«?àªàª¾àª?à«? àª?નલાàª?ન સàª?àª?à«?રહà«?નાàª? àª?à«?વà«? નથà«? àª?à«? àª?à«? તà«?નà«? "
+"પાસ� (gigantic) પસ�દ��ના� ��વ� વધાર� �થવા ��� ��\n"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
msgid ""
" * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
"any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
msgstr ""
-" * સ���ત (DRM) પર સ����ષાન� ન�લ નથ� �� �� ���પણ �પ�રણ પર સ���તન� વ�ાડવા મા�� પરવાન�� �પ� �� "
-"any device (iTunes/MSN/etc ના ��વ� નથ�)"
+" * સ���ત (DRM) પર સ����ષાન� ન�લ નથ� �� �� ���પણ �પ�રણ પર સ���તન� વ�ાડવા મા�� "
+"પરવાન�� �પ� �� any device (iTunes/MSN/etc ના ��વ� નથ�)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
msgid " * No need to \"register\" to listen or buy"
@@ -2434,8 +2441,8 @@ msgid ""
" * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
"music biz and want to help topple it"
msgstr ""
-" * \"evil\" મà«?àª?à«?ય લà«?બલ મશà«?નનà«? àªàª¾àª? નથà«? - પà«?લા માàª?à«? àª?à«? àª?à«? સàª?àª?à«?ત બà«?àª? નà«? નફરત àª?રà«? "
-"�ન� ત�ન� બદલવા મા�� ����� ��"
+" * \"evil\" મà«?àª?à«?ય લà«?બલ મશà«?નનà«? àªàª¾àª? નથà«? - પà«?લા માàª?à«? àª?à«? àª?à«? સàª?àª?à«?ત બà«?àª? નà«? નફરત àª?રà«? àª?નà«? "
+"ત�ન� બદલવા મા�� ����� ��"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
msgid " * Not venture-capital backed big business"
@@ -2446,8 +2453,8 @@ msgid ""
" * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
"do appear on college radio)"
msgstr ""
-" * �માર� શ�ર�ણ�� � ર���ર�ડ સ���રહ�મા� શ�ધવાન�� મ�શ���લ �� �ન� ર�ડિય� પર નથ� (�તાપણ "
-"��લ�� ર�ડિય� પર દ��ાય ��)"
+" * �માર� શ�ર�ણ�� � ર���ર�ડ સ���રહ�મા� શ�ધવાન�� મ�શ���લ �� �ન� ર�ડિય� પર નથ� (�તાપણ ��લ�� "
+"ર�ડિય� પર દ��ાય ��)"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
msgid ""
@@ -2462,8 +2469,8 @@ msgid ""
" * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
"- can do work while listening to our music"
msgstr ""
-" * રà«?ડિયà«? સà«?àª?à«?શનà«? àª?નà«? \"genre mix\" વàª?ાડવાનà«? યાદà«?àª? પાàª?ળનાàª? àªàª¾àª?થà«? સાàª?àªàª³àªµàª¾àª¨à«? પરવાનàª?à«? àª?પà«? àª?à«? "
-"- àª?ામ àª?રà«? શàª?ાય àª?à«? àª?à«?યારà«? àª?મારા સàª?àª?à«?તનà«? સાàª?àªàª³à«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«?"
+" * રà«?ડિયà«? સà«?àª?à«?શનà«? àª?નà«? \"genre mix\" વàª?ાડવાનà«? યાદà«?àª? પાàª?ળનાàª? àªàª¾àª?થà«? સાàª?àªàª³àªµàª¾àª¨à«? "
+"પરવાનàª?à«? àª?પà«? àª?à«? - àª?ામ àª?રà«? શàª?ાય àª?à«? àª?à«?યારà«? àª?મારા સàª?àª?à«?તનà«? સાàª?àªàª³à«? રહà«?યા હà«?ય તà«?યારà«?"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
msgid " * Smaller selection means easier to find good music"
@@ -2474,8 +2481,8 @@ msgid ""
" * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
"if you choose"
msgstr ""
-" * ય��નાન� �િ�મતમા� ફ�રફાર �રવાન� મતલબ � �� તમ� �લ�બમ મા�� થ�ડ� $5 ���લ� �િ�મત ���વ� શ�� �� "
-"�� તમ� પસ�દ �ર� ત�"
+" * ય��નાન� �િ�મતમા� ફ�રફાર �રવાન� મતલબ � �� તમ� �લ�બમ મા�� થ�ડ� $5 ���લ� �િ�મત ���વ� "
+"શ�� �� �� તમ� પસ�દ �ર� ત�"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21
msgid " * Very simple user interface, quick to play music"
@@ -2579,8 +2586,8 @@ msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
"expiration date listed.</span>"
msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">તમાર� ��ર�ડિ� �ાર�ડ યાદ� થય�લ સમાપ�તિ તાર�� ���લ� "
-"��ન� ��.</span>"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">તમાર� ��ર�ડિ� �ાર�ડ યાદ� થય�લ સમાપ�તિ "
+"તાર�� ���લ� ��ન� ��.</span>"
#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:16
@@ -2779,8 +2786,8 @@ msgid ""
"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
"online music store"
msgstr ""
-"Magnatune �નલા�ન સ���ત સ���રહમા�થ� વ�ાડવા �ન� �ર�દવા મા�� Rhythmbox ન� �ધાર �પવા મા�� "
-"�મ�રાય ��"
+"Magnatune �નલા�ન સ���ત સ���રહમા�થ� વ�ાડવા �ન� �ર�દવા મા�� Rhythmbox ન� �ધાર �પવા "
+"મા�� �મ�રાય ��"
#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:2
msgid "Magnatune Store"
@@ -2843,7 +2850,7 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:510
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1582
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1630
msgid "Error"
msgstr "àªà«?લ"
@@ -2920,7 +2927,6 @@ msgstr "%s મા� પ�રત� ���યા નથ�"
#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:202
#, c-format
-#| msgid "Unable to move user data files"
msgid "Unable to open temporary file: %s"
msgstr "�ામ�લા� ફા�લન� ��લવામા� �સમર�થ: %s"
@@ -2983,9 +2989,9 @@ msgid ""
"or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
"default password ('rhythmbox')."
msgstr ""
-"તમà«? બરાબર નà«? દબાવà«?યા પàª?à«?, Rhythmbox àª? થà«?àªàª¶à«? àª?à«?યાàª? સà«?ધà«? તમà«? winpdb "
-"�થવા rpdb2 સાથ� ત�ન� ��ડ� નહિ�. �� તમ� GConf મા� ડિબ�ર પાસવર�ડન� સ�ય��િત ન �ર� ત�, "
-"તà«? મà«?ળàªà«?ત પાસવરà«?ડ નà«? વાપરશà«? ('rhythmbox')."
+"તમà«? બરાબર નà«? દબાવà«?યા પàª?à«?, Rhythmbox àª? થà«?àªàª¶à«? àª?à«?યાàª? સà«?ધà«? તમà«? winpdb àª?થવા rpdb2 સાથà«? તà«?નà«? "
+"àª?à«?ડà«? નહિàª?. àª?à«? તમà«? GConf માàª? ડિબàª?ર પાસવરà«?ડનà«? સà«?યà«?àª?િત ન àª?રà«? તà«?, તà«? મà«?ળàªà«?ત પાસવરà«?ડ નà«? "
+"વાપરશ� ('rhythmbox')."
#. ex:noet:ts=8:
#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:1
@@ -3076,12 +3082,11 @@ msgid "Show notifications of song changes and other events"
msgstr "��ત બદલાવ� �ન� બ��� ��ના�ન� ન��ધણ��ન� બતાવ�"
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:406
-#| msgid "_Next"
msgid "Next"
msgstr "પ��ન��"
#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:557
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:452 ../remote/dbus/rb-client.c:478
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:454 ../remote/dbus/rb-client.c:480
msgid "Not playing"
msgstr "વ�ાડ� રહ�યા નથ�"
@@ -3205,11 +3210,11 @@ msgstr "GStreamer પા�પલા�ન મા� નવ� દ�રષ�
msgid "Unable to start visualization"
msgstr "�લ�પના�િત�ર ન� શર� �રવામા� �સમર�થ"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1388
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1390
msgid "Enable visual effects?"
msgstr "દ�રષ��િસ�પર�ષ �સર�ન� સ��રિય �ર�?"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1390
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1392
msgid ""
"It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
"Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -3217,7 +3222,7 @@ msgstr ""
"ત� �વ� લા�� �� તમ� દ�રસ�થ ર�ત� Rhythmbox ન� �લાવ� રહ�યા હ�ય.\n"
"શ� તમ� �ર��ર દ�રષ��િસ�પર�ષન� સ��રિય �રવા મા��� ��?"
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1720
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1722
msgid "Music Player Visualization"
msgstr "સ���ત પ�લ�યર �લ�પના�િત�ર"
@@ -3324,101 +3329,106 @@ msgstr "ફ�ડ � ���પણ ડા�નલ�ડ �ર� શ�ા
msgid "Not Downloaded"
msgstr "ડા�નલ�ડ થય�લ નથ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:81
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82
msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox ન� નવ� ��નાન� શર� �ર� નહિ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/main.c:118
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:118
msgid "Quit Rhythmbox"
msgstr "Rhythmbox મા�થ� બહાર ન��ળ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:84
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
msgstr "હાલન� Rhythmbox વિન�ડ�ન� પ�રસ�ત�ત �ર� નહિ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
msgid "Hide the Rhythmbox window"
msgstr "Rhythmbox વિન�ડ�ન� ��પાડ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
msgid "Jump to next song"
msgstr "પ��ના� ��ત પર ��દ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
msgid "Jump to previous song"
msgstr "પહ�લાના� ��ત પર ��દ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:90
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
msgid "Show notification of the playing song"
msgstr "��તન� વ�ાડવાન� સ��નાન� બતાવ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
msgid "Resume playback if currently paused"
msgstr "�� હાલમા� ���ાવ�લ હ�ય ત� પ�લ�બ��ન� પ�ન:શર� �ર�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
msgid "Pause playback if currently playing"
msgstr "�� હાલમા� વ�ાડતા હ�ય ત� પ�લ�બ��ન� ���ાવ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
msgid "Toggle play/pause mode"
msgstr "વ�ાડ�/���ાવ� સ�થિતિન� ���લ �ર�"
#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
msgstr "સ�પષ�� થય�લ URI ન� વ�ાડ�, �� �ર�ર� હ�ય ત� ત�ન� �યાત �ર� રહ�યા ��"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
msgid "URI to play"
msgstr "વ�ાડવા મા�� URI"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
msgid "Add specified tracks to the play queue"
msgstr "�તારન� વ�ાડવા મા�� સ�પષ�� થય�લ ��ર���ન� �મ�ર�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
msgstr "નવા ��ર���ન� �મ�રતા પહ�લા વ�ાડવાન� �તારન� �ાલ� �ર�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
msgid "Print the title and artist of the playing song"
msgstr "��તન� વ�ાડવાના� શ�ર�ષ� �ન� �લા�ાર ન� �ાપ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
msgid "Print formatted details of the song"
msgstr "��તન�� બ�ધારણ થય�લ વિ�ત�ન� �ાપ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
msgid "Set the playback volume"
msgstr "પ�લ�બ�� વ�લ�ય�મન� સ�ય��િત �ર�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
msgid "Increase the playback volume"
msgstr "પ�લ�બ�� વ�લ�ય�મન� વધાર�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
msgid "Decrease the playback volume"
msgstr "પ�લ�બ�� વ�લ�ય�મન� ��ાડ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
msgid "Print the current playback volume"
msgstr "હાલના� પ�લ�બ�� વ�લ�ય�મન� �ાપ�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
msgid "Mute playback"
msgstr "પ�લ�બ��ન� મ���� રા��"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
msgid "Unmute playback"
msgstr "પ�લ�બ��ન� મ���� ન �ર�"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:706
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+#| msgid "Scroll the view to the currently playing song"
+msgid "Set the rating of the current song"
+msgstr "હાલના� ��તના� ર��િ��ન� સ�ય��િત �ર�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:736
#, c-format
msgid "Playback is muted.\n"
msgstr "પ�લ�બ�� મ���� થય�લ ��.\n"
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:707
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:737
#, c-format
msgid "Playback volume is %f.\n"
msgstr "પ�લ�બ�� વ�લ�ય�મ %f ��.\n"
@@ -3473,35 +3483,38 @@ msgstr "Ticket To Ride"
msgid "invalid unicode in error message"
msgstr "àªà«?લ સàª?દà«?શમાàª? àª?યà«?àª?à«?ય યà«?નિàª?à«?ડ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2313
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2316
#, c-format
msgid "Empty file"
msgstr "�ાલ� ફા�લ"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2433
+#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
+#. * The plugin names are already translated.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2427
#, c-format
msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
msgstr "વધારાના� GStreamer પલ���ન� � ફા�લન� વ�ાડવા મા��ન� �ર�રિયાત ��: %s"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3184
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3186
msgid "Could not load the music database:"
msgstr "સ���ત ડ��ાબ��ન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�:"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4552
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4554
#, c-format
msgid "%ld minute"
msgid_plural "%ld minutes"
msgstr[0] "%ld મિનિ�"
msgstr[1] "%ld મિનિ��"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4553
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4555
#, c-format
msgid "%ld hour"
msgid_plural "%ld hours"
msgstr[0] "%ld �લા�"
msgstr[1] "%ld �લા��"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4554
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4556
#, c-format
msgid "%ld day"
msgid_plural "%ld days"
@@ -3509,7 +3522,7 @@ msgstr[0] "%ld દિવસ"
msgstr[1] "%ld દિવસ�"
#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4560
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4562
#, c-format
msgid "%s, %s and %s"
msgstr "%s, %s �ન� %s"
@@ -3517,8 +3530,8 @@ msgstr "%s, %s �ન� %s"
#. Translators: the format is "X days and X hours"
#. Translators: the format is "X days and X minutes"
#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4566 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4574
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4585
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4568 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4576
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4587
#, c-format
msgid "%s and %s"
msgstr "%s �ન� %s"
@@ -3962,7 +3975,7 @@ msgstr "હાલન�� ��ત સ���બલ નથ�"
msgid "Stop playback"
msgstr "પ�લ�બ�� બ�ધ �ર�"
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2210
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2193
msgid "Couldn't display help"
msgstr "મદદ ન� દર�શાવ� શ�ાય� નહિ�"
@@ -3978,179 +3991,179 @@ msgstr "સામાન�ય"
msgid "Playback"
msgstr "પ�લ�બ��"
-#: ../shell/rb-shell.c:392
+#: ../shell/rb-shell.c:389
msgid "_Music"
msgstr "સ���ત (_M)"
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:391
msgid "_View"
msgstr "દ�રશ�ય (_V)"
-#: ../shell/rb-shell.c:395
+#: ../shell/rb-shell.c:392
msgid "_Control"
msgstr "નિય�ત�રણ (_C)"
-#: ../shell/rb-shell.c:396
+#: ../shell/rb-shell.c:393
msgid "_Tools"
msgstr "સાધન� (_T)"
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:394
msgid "_Help"
msgstr "મદદ (_H)"
-#: ../shell/rb-shell.c:399
+#: ../shell/rb-shell.c:396
msgid "_Import Folder..."
msgstr "ફ�લ�ડરન� �યાત �ર� (_I)..."
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:397
msgid "Choose folder to be added to the Library"
msgstr "લા�બ�ર�ર�મા� �મ�રવા મા�� ફ�લ�ડરન� પસ�દ �ર�"
-#: ../shell/rb-shell.c:402
+#: ../shell/rb-shell.c:399
msgid "Import _File..."
msgstr "ફા�લન� �યાત �ર� (_F)..."
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:400
msgid "Choose file to be added to the Library"
msgstr "લા�બ�ર�ર�મા� �મ�રવા મા�� ફા�લન� પસ�દ �ર�"
-#: ../shell/rb-shell.c:405
+#: ../shell/rb-shell.c:402
msgid "_About"
msgstr "વિશ� (_A)"
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:403
msgid "Show information about the music player"
msgstr "સ���ત પ�લ�યર વિશ� �ાણ�ાર�ન� બતાવ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:408
+#: ../shell/rb-shell.c:405
msgid "_Contents"
msgstr "સમાવિષ��� (_C)"
-#: ../shell/rb-shell.c:409
+#: ../shell/rb-shell.c:406
msgid "Display music player help"
msgstr "સ���ત પ�લ�યર મદદન� દર�શાવ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:411
+#: ../shell/rb-shell.c:408
msgid "_Quit"
msgstr "બહાર ન��ળ� (_Q)"
-#: ../shell/rb-shell.c:412
+#: ../shell/rb-shell.c:409
msgid "Quit the music player"
msgstr "સ���ત પ�લ�યરન� બહાર ન��ળ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:414
+#: ../shell/rb-shell.c:411
msgid "Prefere_nces"
msgstr "પસ�દ��� (_n)"
-#: ../shell/rb-shell.c:415
+#: ../shell/rb-shell.c:412
msgid "Edit music player preferences"
msgstr "સ���ત પ�લ�યર પસ�દ���મા� ફ�રફાર �ર�"
-#: ../shell/rb-shell.c:417
+#: ../shell/rb-shell.c:414
msgid "Plu_gins"
msgstr "પલ���ન� (_g)"
-#: ../shell/rb-shell.c:418
+#: ../shell/rb-shell.c:415
msgid "Change and configure plugins"
msgstr "પ�લ��ન�ન� બદલ� �ન� ર�પર��ા��િત �ર�"
-#: ../shell/rb-shell.c:420
+#: ../shell/rb-shell.c:417
msgid "Show _All Tracks"
msgstr "બધા ��ર���ન� બતાવ� (_A)"
-#: ../shell/rb-shell.c:421
+#: ../shell/rb-shell.c:418
msgid "Show all tracks in this music source"
msgstr "� સ���ત સ�ત�ર�તમા� બધા ��ર���ન� બતાવ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:423
+#: ../shell/rb-shell.c:420
msgid "_Jump to Playing Song"
msgstr "��ત વ�ાડ� રહ�યા હ�ય ત�યા� �ા� (_J)"
-#: ../shell/rb-shell.c:424
+#: ../shell/rb-shell.c:421
msgid "Scroll the view to the currently playing song"
msgstr "હાલમા� વ�ાડ� રહ�યા હ�ય ત�વા ��તમા� દર�શાવ ન� સ���ર�લ �ર�"
-#: ../shell/rb-shell.c:431
+#: ../shell/rb-shell.c:428
msgid "Side _Pane"
msgstr "બા��ન� પ�નલ (_P)"
-#: ../shell/rb-shell.c:432
+#: ../shell/rb-shell.c:429
msgid "Change the visibility of the side pane"
msgstr "બા��ન� પ�નલન� દ�રશ�યતા ન� બદલ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:431
msgid "T_oolbar"
msgstr "સાધનપ���� (_o)"
-#: ../shell/rb-shell.c:435
+#: ../shell/rb-shell.c:432
msgid "Change the visibility of the toolbar"
msgstr "સાધનપ����ન� દ�રશ�યતાન� બદલ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:434
msgid "_Small Display"
msgstr "નાન� દ��ાવ (_S)"
-#: ../shell/rb-shell.c:438
+#: ../shell/rb-shell.c:435
msgid "Make the main window smaller"
msgstr "મ���ય વિન�ડ�ન� નાન� બનાવ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:440
+#: ../shell/rb-shell.c:437
msgid "Party _Mode"
msgstr "પાર��� સ�થિતિ (_M)"
-#: ../shell/rb-shell.c:441
+#: ../shell/rb-shell.c:438
msgid "Change the status of the party mode"
msgstr "પાર��� સ�થિતિન� પરિસ�થિતિન� બનાવ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:443
+#: ../shell/rb-shell.c:440
msgid "Play _Queue as Side Pane"
msgstr "બા��ન� પ�નલ તર��� �તારન� વ�ાડ� (_Q)"
-#: ../shell/rb-shell.c:444
+#: ../shell/rb-shell.c:441
msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
msgstr "��યા�ત� �તાર � સ�ત�ર�ત તર��� દ��ાય �� �થવા બા��પ���� ��"
-#: ../shell/rb-shell.c:446
+#: ../shell/rb-shell.c:443
msgid "S_tatusbar"
msgstr "સ�થિતિદર�શ�પ���� (_t)"
-#: ../shell/rb-shell.c:447
+#: ../shell/rb-shell.c:444
msgid "Change the visibility of the statusbar"
msgstr "પરિસ�થિતિદર�શ�પ���� ન� દ�રશ�યતાન� બદલ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:1000 ../shell/rb-shell.c:1225
+#: ../shell/rb-shell.c:985 ../shell/rb-shell.c:1208
msgid "Unable to move user data files"
msgstr "વપરાશ�ર�તા માહિત� ફા�લ�ન� �સ�ડવાન�� �સમર�થ"
-#: ../shell/rb-shell.c:1311
+#: ../shell/rb-shell.c:1294
msgid "Change the music volume"
msgstr "સ���ત �વા�ન� બદલ�"
-#: ../shell/rb-shell.c:1718
+#: ../shell/rb-shell.c:1701
msgid "Error while saving song information"
msgstr "àª?à«?યારà«? àª?à«?ત àª?ાણàª?ારà«?નà«? સàª?àª?à«?રહ àª?રતા હà«?ય તà«?યારà«? àªà«?લ"
-#: ../shell/rb-shell.c:1823
+#: ../shell/rb-shell.c:1806
#, c-format
msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
msgstr "%d ન� બહાર ��ર�� %d ન� પરિવહન �ર� રહ�યા �� (%.0f%%)"
-#: ../shell/rb-shell.c:1826
+#: ../shell/rb-shell.c:1809
#, c-format
msgid "Transferring track %d out of %d"
msgstr "%d ન� બહાર ��ર�� %d ન� પરિવહન �ર� રહ�યા ��"
#. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2026
+#: ../shell/rb-shell.c:2009
#, c-format
msgid "%s (Paused)"
msgstr "%s (���ાવ�લ)"
-#: ../shell/rb-shell.c:2130
+#: ../shell/rb-shell.c:2113
msgid "translator-credits"
msgstr "શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
-#: ../shell/rb-shell.c:2133
+#: ../shell/rb-shell.c:2116
msgid ""
"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4162,7 +4175,7 @@ msgstr ""
"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
"(at your option) any later version.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2137
+#: ../shell/rb-shell.c:2120
msgid ""
"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4174,7 +4187,7 @@ msgstr ""
"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n"
"GNU General Public License for more details.\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2141
+#: ../shell/rb-shell.c:2124
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4184,54 +4197,54 @@ msgstr ""
"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA\n"
-#: ../shell/rb-shell.c:2148
+#: ../shell/rb-shell.c:2131
msgid "Maintainers:"
msgstr "સàª?àªàª¾àª³àª?રà«?તાàª?:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2151
+#: ../shell/rb-shell.c:2134
msgid "Former Maintainers:"
msgstr "àªà«?તપà«?રà«?વ સàª?àªàª¾àª³àª?રà«?તાàª?:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2154
+#: ../shell/rb-shell.c:2137
msgid "Contributors:"
msgstr "ફાળ��:"
-#: ../shell/rb-shell.c:2156
+#: ../shell/rb-shell.c:2139
msgid "Music management and playback software for GNOME."
msgstr "સ���ત વ�યવસ�થાપન �ન� GNOME મા�� પ�લ�બ�� સ�ફ��વ�ર."
-#: ../shell/rb-shell.c:2165
+#: ../shell/rb-shell.c:2148
msgid "Rhythmbox Website"
msgstr "Rhythmbox વ�બસા��"
-#: ../shell/rb-shell.c:2257
+#: ../shell/rb-shell.c:2240
msgid "Configure Plugins"
msgstr "પ�લ��ન�ન� ર�પર��ા��િત �ર�"
-#: ../shell/rb-shell.c:2328
+#: ../shell/rb-shell.c:2311
msgid "Import Folder into Library"
msgstr "લા�બ�ર�ર�મા� ફ�લ�ડરન� �યાત �ર�"
-#: ../shell/rb-shell.c:2350
+#: ../shell/rb-shell.c:2333
msgid "Import File into Library"
msgstr "લા�બ�ર�ર�મા� ફા�લન� �યાત �ર�"
-#: ../shell/rb-shell.c:2890
+#: ../shell/rb-shell.c:2873
#, c-format
msgid "No registered source can handle URI %s"
msgstr "રàª?à«?સà«?àª?ર થયà«?લ સà«?તà«?રà«?ત àª? URI %s નà«? સàª?àªàª¾àª³à«? શàª?તà«? નથà«?"
-#: ../shell/rb-shell.c:3159 ../shell/rb-shell.c:3188
+#: ../shell/rb-shell.c:3142 ../shell/rb-shell.c:3171
#, c-format
msgid "Unknown song URI: %s"
msgstr "����ાત ��ત URI: %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3197
+#: ../shell/rb-shell.c:3180
#, c-format
msgid "Unknown property %s"
msgstr "����ાત ��ણધર�મ %s"
-#: ../shell/rb-shell.c:3207
+#: ../shell/rb-shell.c:3190
#, c-format
msgid "Invalid property type %s for property %s"
msgstr "��ણધર�મ %s મા�� �ય���ય ��ણધર�મ પ�ર�ાર %s"
@@ -4335,7 +4348,7 @@ msgstr "�લા�ાર/�લ�બમ"
msgid "Artist - Album"
msgstr "�લા�ાર - �લ�બમ"
-#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1448
+#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1496
#: ../widgets/rb-library-browser.c:144
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
@@ -4374,7 +4387,7 @@ msgstr "લા�બ�ર�ર� સ�થાનન� પસ�દ �ર�
msgid "Multiple locations set"
msgstr "�ણાબધા સ�થાન� સ�ય��િત"
-#: ../sources/rb-library-source.c:994
+#: ../sources/rb-library-source.c:1008
msgid "Example Path:"
msgstr "�દાહરણ પાથ:"
@@ -4659,65 +4672,65 @@ msgstr "Pixbuf Object"
msgid "The pixbuf to render."
msgstr "�ા� �પવા મા�� pixbuf."
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1061 ../widgets/rb-entry-view.c:1497
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1064 ../widgets/rb-entry-view.c:1545
#: ../widgets/rb-song-info.c:1046
msgid "Lossless"
msgstr "હાન� વ�રન��"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1417
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1465
msgid "Track"
msgstr "��ર��"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1468
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
msgid "Time"
msgstr "સમય"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1480 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
msgid "Year"
msgstr "વર�ષ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1492
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
msgid "Quality"
msgstr "��ણવત�તા"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543
msgid "000 kbps"
msgstr "000 kbps"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1554 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
msgid "Rating"
msgstr "ર��િ��"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
msgid "Play Count"
msgstr "�ા�ન��ન� વ�ાડ�"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
msgid "Last Played"
msgstr "��લ�લ� વ�ાડ�લ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1552
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1600
#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
msgid "Date Added"
msgstr "તાર�� �મ�રાય�લ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1611
msgid "Last Seen"
msgstr "��લ�લ� ���લ"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1622
msgid "Location"
msgstr "સ�થાન"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1828
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1881
msgid "Now Playing"
msgstr "હવ� વ�ાડ� રહ�યા ��"
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1891
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1944
msgid "Playback Error"
msgstr "પà«?લà«?બà«?àª? àªà«?લ"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]