[rhythmbox] Updated Gujarati Translations



commit 051b31659ffda6fe94bc51243d5b949dda87a442
Author: Sweta Kothari <swkothar redhat com>
Date:   Mon Jul 6 02:21:39 2009 -0400

    Updated Gujarati Translations

 po/gu.po |  585 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 299 insertions(+), 286 deletions(-)
---
diff --git a/po/gu.po b/po/gu.po
index 3ada0d5..542a070 100644
--- a/po/gu.po
+++ b/po/gu.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: rhythmbox.master.gu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-06-11 11:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-12 14:44+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-27 05:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-06 02:15-0400\n"
 "Last-Translator: Sweta Kothari <swkothar redhat com>\n"
 "Language-Team: Gujarati\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,24 +17,24 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:587
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:573
 #, c-format
 msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
 msgstr "શ�� તમ� ફા�લ \"%s\" �પર લ�વા મા��� ��?"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:658
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:644
 #, c-format
 msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
 msgstr "%s મા� લ�વા મા�� GStreamer સિ�� ���ન� બનાવ� શ�ાય� નહિ�"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:367
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:369
 #, c-format
 msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
 msgstr "playbin2 ���ન� બનાવવામા� નિષ�ફળ; તમારા GStreamer સ�થાપનન� ��ાસ�"
 
 #. ?
 #: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:583
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2757
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device: %s"
 msgstr "���પ�� �પ�રણન� ��લવામા� નિષ�ફળ: %s"
@@ -44,49 +44,49 @@ msgstr "���પ�� �પ�રણન� ��લવામા� નિ
 msgid "Unable to start playback pipeline"
 msgstr "પ�લ�બ�� પા�પલા�ન ન� શર� �રવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1154
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1168
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1165
 #, c-format
 msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
 msgstr "GStreamer પા�પલા�નામા� નવ� સ���ર�મન� �ડ� �રવામા� નિષ�ફળ"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1196
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1193
 #, c-format
 msgid "Failed to start new stream"
 msgstr "નવ� સ���ર�મન� શર� �રવામા� નિષ�ફળ"
 
 #. ?
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2682
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2679
 #, c-format
 msgid "Failed to open output device"
 msgstr "���પ�� �પ�રણન� ��લવામા� નિષ�ફળ"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3013
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3095
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3020
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
 msgstr "GStreamer ��� બનાવવામા� નિષ�ફળ; તમારા સ�થાપનન� ��ાસ�"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3024
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3031
 #, c-format
 msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
 msgstr "�ડિય� ���પ�� ���ન� બનાવવામા� નિષ�ફળ; તમારા સ�થાપનન� ��ાસ�"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3069
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3111
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3137
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3146
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3155
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3076
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3118
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3144
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3153
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3162
 #, c-format
 msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
 msgstr "GStreamer પા�પલા�નન� �ડ� �રવામા� નિષ�ફળ; તમારા સ�થાપનન� ��ાસ�"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3250
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3257
 #, c-format
 msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
 msgstr "%s ન� વ�ાડવા મા�� GStreamer પા�પલા�નન� બનાવવામા� નિષ�ફળ"
 
-#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3266
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3273
 #, c-format
 msgid "Failed to start playback of %s"
 msgstr "%s ના� પ�લ�બ��ન� શર� �રવામા� નિષ�ફળ"
@@ -420,6 +420,7 @@ msgid "_Album:"
 msgstr "�લ�બમ (_A):"
 
 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
 msgid "_Artist:"
 msgstr "�લા�ાર (_A):"
 
@@ -428,11 +429,13 @@ msgid "_Disc number:"
 msgstr "ડિસ�� ન�બર (_D):"
 
 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
 #: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
 msgid "_Genre:"
 msgstr "શ�ર�ણ� (_G):"
 
 #: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
 msgid "_Year:"
 msgstr "વર�ષ (_Y):"
@@ -480,8 +483,8 @@ msgstr "તા��તરમા� વ�ાડ�લ"
 #: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
 #: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:207
 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1522 ../shell/rb-shell.c:1037
-#: ../shell/rb-shell.c:2006
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1524 ../shell/rb-shell.c:1022
+#: ../shell/rb-shell.c:1989
 msgid "Music Player"
 msgstr "સ���ત પ�લ�યર"
 
@@ -590,36 +593,31 @@ msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
 #. impossible time or broken locale settings
-#. TODO: Improve to decrease wrong cover downloads, maybe add severity?
-#. Assemble list of search keywords (and thus search queries)
-#. If we still have no definite hit, use first result where artist matches
 #. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than
 #. * a translated string.
 #.
+#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
 #. Translators: unknown track title
 #: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:581
 #: ../lib/rb-util.c:821
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:85
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:86
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:88
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:123
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:129
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:251
-#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:272
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:93
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:95
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
 #: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:216
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:373
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:519
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:523
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:493
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:497
 #: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1300
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1401
 #: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:305
 #: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
 #: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:527
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1091
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1092
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:79
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:552
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:924
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1015
@@ -628,13 +626,13 @@ msgstr "%b %d %Y"
 #: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:535
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:140 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1291 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
 #: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1813
 #: ../shell/rb-shell-player.c:1670 ../sources/rb-podcast-source.c:1657
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1041 ../widgets/rb-entry-view.c:1063
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1472 ../widgets/rb-entry-view.c:1484
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1496 ../widgets/rb-song-info.c:882
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1044 ../widgets/rb-entry-view.c:1066
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520 ../widgets/rb-entry-view.c:1532
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1544 ../widgets/rb-song-info.c:882
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1048 ../widgets/rb-song-info.c:1372
 msgid "Unknown"
 msgstr "����ાત"
@@ -654,20 +652,12 @@ msgstr "�ણ� બધ� symlinks"
 msgid "Cannot get free space at %s: %s"
 msgstr "%s પર મ���ત ���યા મ�ળવ� શ�ાત� નથ�: %s"
 
-#: ../lib/rb-proxy-config.c:218
-msgid "HTTP proxy configuration error"
-msgstr "HTTP પ�ર���સ� ર�પર��ા��ન ભ�લ"
-
-#: ../lib/rb-proxy-config.c:219
-msgid "Rhythmbox does not support automatic proxy configuration"
-msgstr "Rhythmbox � �પ��પ પ�ર���સ� ર�પર��ા��નન� �ધાર �પત� નથ�"
-
-#: ../lib/rb-util.c:583 ../remote/dbus/rb-client.c:142
+#: ../lib/rb-util.c:583 ../remote/dbus/rb-client.c:144
 #, c-format
 msgid "%d:%02d"
 msgstr "%d:%02d"
 
-#: ../lib/rb-util.c:585 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#: ../lib/rb-util.c:585 ../remote/dbus/rb-client.c:146
 #, c-format
 msgid "%d:%02d:%02d"
 msgstr "%d:%02d:%02d"
@@ -770,6 +760,20 @@ msgstr "�ડિય� CD પ�લ�યર"
 msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
 msgstr "સ���ત સ�ત�ર�ત તર��� �ડિય� CDs ન� વ�ાડવા મા�� �ધાર"
 
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
+#| msgid "A_lbum"
+msgid "A_lbum:"
+msgstr "�લ�બમ (_l):"
+
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
+msgid "Artist s_ort order:"
+msgstr "�લા�ાર ��રમમા� (_o):"
+
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
+#| msgid "_Disc number:"
+msgid "_Disc:"
+msgstr "ડિસ�� (_D):"
+
 #: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
 msgid "Multiple Albums Found"
 msgstr "�ણાબધા �લ�બમ� શ�ધાય�લ ��"
@@ -786,45 +790,45 @@ msgstr ""
 msgid "_Continue"
 msgstr "�ાલ� રા�� (_C)"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:220
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:377
 msgid "<Invalid unicode>"
 msgstr "<�ય���ય ય�નિ��ડ>"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:266
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:423
 #, c-format
 msgid "Track %u"
 msgstr "��ર�� %u"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:326
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:334
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:675
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:483
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:491
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:853
 msgid "Couldn't load Audio CD"
 msgstr "�ડિય� CD ન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:327
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:484
 msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
 msgstr "Rhythmbox � CD ન� દા�લ �ર� શ�ાય� નહિ�."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:335
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:492
 msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
 msgstr "Rhythmbox � CD �ાણ�ાર�ન� વા��� શ��ય� નહિ�."
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:437
-#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1428
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:581
+#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1476
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
 msgid "Title"
 msgstr "શ�ર�ષ�"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:444
-#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1438
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:588
+#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1486
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:143
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
 msgid "Artist"
 msgstr "�લા�ાર"
 
-#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:676
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:854
 msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
 msgstr "Rhythmbox � CD �પ�રણમા� પ�રવ�શ મ�ળવ� શ��ય� નહિ�."
 
@@ -894,7 +898,7 @@ msgid "Cannot read CD: %s"
 msgstr "CD ન� વા��� શ�ાત� નથ�: %s"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:733
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:711
 msgid "Last.fm"
 msgstr "Last.fm"
 
@@ -919,10 +923,10 @@ msgid "Last submission time:"
 msgstr "��લ�લ� ર���ત �રવાન� સમય:"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1010
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:980
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:502
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3699 ../widgets/rb-entry-view.c:989
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1531 ../widgets/rb-entry-view.c:1544
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3701 ../widgets/rb-entry-view.c:992
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1579 ../widgets/rb-entry-view.c:1592
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1345
 msgid "Never"
 msgstr "�દ� નહિ�"
@@ -959,37 +963,37 @@ msgstr "પાસવર�ડ (_P):"
 msgid "_Username:"
 msgstr "વપરાશ�ર�તા નામ (_U):"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:216
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:211
 msgid "Last.fm Preferences"
 msgstr "Last.fm પસ�દ���"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1033
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1003
 msgid "OK"
 msgstr "બરાબર"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1036
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1815
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1006
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1768
 msgid "Logging in"
 msgstr "પ�રવ�શ �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1039
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1009
 msgid "Request failed"
 msgstr "મા��ણ� નિષ�ફળ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1042
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1012
 msgid "Incorrect username or password"
 msgstr "�ય���ય વપરાશ�ર�તાનામ �થવા પાસવર�ડ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1045
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1015
 msgid "Clock is not set correctly"
 msgstr "�ડિયાળ � ય���ય ર�ત� સ�ય��િત �ર� નથ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1048
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:904
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1018
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:880
 msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
 msgstr "Rhythmbox ન� � �વ�ત�તિન� Last.fm મા�થ� પ�રતિબ�ધિત �ર� દ�વામા� �વ� ��."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1051
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1021
 msgid "Track submission failed too many times"
 msgstr "��ર��ન� સ��પવાન�� �ણ� વ�ત નિષ�ફળ થય�લ ��"
 
@@ -998,7 +1002,7 @@ msgid "Similar Artists radio"
 msgstr "Similar Artists ર�ડિય�"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1291
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1267
 #, c-format
 msgid "Artists similar to %s"
 msgstr "%s ના� ��વા �લા�ાર�"
@@ -1017,7 +1021,7 @@ msgid "Artist Fan radio"
 msgstr "Artist Fan ર�ડિય�"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1269
 #, c-format
 msgid "Artists liked by fans of %s"
 msgstr "%s ના� પ�રશ�સ� દ�દારા પસ�દ �ર�લ �લા�ાર�"
@@ -1036,7 +1040,7 @@ msgid "Neighbour radio"
 msgstr "પાડ�શ� ર�ડિય�"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1301
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1277
 #, c-format
 msgid "%s's Neighbour Radio"
 msgstr "%s ન� Neighbour ર�ડિય�"
@@ -1046,7 +1050,7 @@ msgid "Personal radio"
 msgstr "વ�ય��તિ�ત ર�ડિય�"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1305
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1281
 #, c-format
 msgid "%s's Personal Radio"
 msgstr "%s ન� વ�ય��તિ�ત ર�ડિય�"
@@ -1056,7 +1060,7 @@ msgid "Loved tracks"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ ��ર���"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1307
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1283
 #, c-format
 msgid "%s's Loved Tracks"
 msgstr "%s ના પસ�દ �ર�લ ��ર���"
@@ -1071,133 +1075,131 @@ msgid "Tracks recommended to %s"
 msgstr "%s મા�� ���રહણ�ય ��ર���"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
-#| msgid "_Playlist"
 msgid "Playlist"
 msgstr "વ�ાડવાન� યાદ�"
 
 #: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
 #, c-format
-#| msgid "%s's Playlist"
 msgid "%s's playlist"
 msgstr "%s ન� વ�ાડવાન� યાદ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:284
 msgid "Love"
 msgstr "પસ�દ �ર�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:285
 msgid "Mark this song as loved"
 msgstr "પસ�દ �ર�લ તર��� � ��તન� �િહ�નિત �ર�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
 msgid "Ban"
 msgstr "પ�રતિબ�ધ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:288
 msgid "Ban the current track from being played again"
 msgstr "વર�તમાન ��ર��ન� ફર�થ� �લાવવા મા�� મના� �ર�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
 msgid "Delete Station"
 msgstr "સ���શનન� �ાઢ� ના���"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:291
 msgid "Delete the selected station"
 msgstr "પસ�દ થય�લ સ���શનન� �ાઢ� ના���"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:295
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
 msgid "Download song"
 msgstr "��તન� ડા�નલ�ડ �ર�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:296
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:294
 msgid "Download this song"
 msgstr "� ��તન� ડા�નલ�ડ �ર�"
 
 #. awful
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:516
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:501
 msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
 msgstr "ન� બહાર Last.fm સ���શનન� બિલ�ડ �રવા મા�� વસ�ત�ન� દા�લ �ર�:"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:519
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:504
 msgid "Add"
 msgstr "�મ�ર�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:875
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:851
 msgid "Account Settings"
 msgstr "�ાતા સ�ય��ન�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:900
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:876
 msgid "Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
 msgstr "તમ� ��ડાવ� ત� પહ�લા� �ાતાન� વિ�ત�ન� �ર�ર ��.  તમારા સ�ય��ન�ન� ��ાસ�."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:908
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:884
 msgid "Unable to connect"
 msgstr "��ડાવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1282
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1258
 #, c-format
 msgid "Global Tag %s"
 msgstr "વ�શ�ર�વિ� ��� %s"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1303
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1279
 #, c-format
 msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
 msgstr "%s ન� ���રહણ�ય ર�ડિય�: %s ��ા"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1309
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1285
 #, c-format
 msgid "%s's Playlist"
 msgstr "%s ન�� પ�લ�લ�સ��"
 
 #. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1315
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1291
 #, c-format
 msgid "%s's %s Radio"
 msgstr "%s ન� %s ર�ડિય�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1319
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1295
 #, c-format
 msgid "%s Group Radio"
 msgstr "%s ��થ ર�ડિય�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1785
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1738
 msgid "Neighbour Radio"
 msgstr "પાડ�શ� ર�ડિય�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1793
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1746
 msgid "Personal Radio"
 msgstr "વ�ય��તિ�ત ર�ડિય�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1883
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1836
 msgid "Server did not respond"
 msgstr "સર�વર �વાબ �પત� નથ�"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1951
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1904
 msgid "There is not enough content available to play this station."
 msgstr "� સ���શન ન� વ�ાડવા મા�� �પલ�બધ સમાવિષ�� પ�રતા નથ�."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1956
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1909
 msgid "This station is available to subscribers only."
 msgstr "ફ��ત �મ�દવાર�� �રવા મા�� � સ���શન �પલ�બધ ��."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1963
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1916
 msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
 msgstr "સ�ભાળવા મા�� સ���ર�મ��� સિસ��મ �ફલા�ન ��, મહ�રબાન� �ર�ન� પ��થ� પ�રયત�ન �ર�."
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2002
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1955
 msgid "Changing station"
 msgstr "સ���શનન� બદલ� રહ�યા ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2222
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2232
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2176
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2186
 msgid "Retrieving playlist"
 msgstr "પ�લ�લ�સ��ન� મ�ળવ� રહ�યા ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2326
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2280
 msgid "Banning song"
 msgstr "��ત ન� મના� �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2344
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2298
 msgid "Adding song to your Loved tracks"
 msgstr "તમારા પ�ર�મ ��ર���મા� ��તન� �મ�ર� રહ�યા ��"
 
@@ -1600,8 +1602,9 @@ msgid ""
 "audio CD.  If the destination medium is larger than a standard audio CD "
 "please insert it in the drive and try again."
 msgstr ""
-"� વ�ાડવાન� યાદ� %s મિનિ�� લા�બ� ��.  � મ�ળભ�ત �ડિય� CD ન� લ�બા�ન� વધાર� ��.  �� લ��ષ�ય માધ�યમ "
-"� મ�ળભ�ત �ડિય� CD �રતા લા�બ� હ�ય ત� મહ�રબાન� �ર�ન� ડ�રા�વમા� ત�ન� દા�લ �ર� �ન� ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
+"� વ�ાડવાન� યાદ� %s મિનિ�� લા�બ� ��.  � મ�ળભ�ત �ડિય� CD ન� લ�બા�ન� વધાર� ��.  �� લ��ષ�ય "
+"માધ�યમ � મ�ળભ�ત �ડિય� CD �રતા લા�બ� હ�ય ત� મહ�રબાન� �ર�ન� ડ�રા�વમા� ત�ન� દા�લ �ર� �ન� "
+"ફર�થ� પ�રયત�ન �ર�."
 
 #: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
 msgid "Playlist too long"
@@ -1649,8 +1652,9 @@ msgid ""
 "Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP network "
 "devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP ControlPoint"
 msgstr ""
-"ત�મા�થ� મ�ડિયાન� વ�ાડવા મા�� �ધારન� �મ�ર� �� �ન� DLNA/UPnP ન��વર�� �પ�રણ�મા� મ�ડિયાન� મ��લ� રહ�યા ��, "
-"�ન� DLNA/UPnP ControlPoint દ�દારા નિય�ત�રિત રા�વા મા�� Rhythmbox ન� સ��રિય �ર� ��"
+"ત�મા�થ� મ�ડિયાન� વ�ાડવા મા�� �ધારન� �મ�ર� �� �ન� DLNA/UPnP ન��વર�� �પ�રણ�મા� મ�ડિયાન� "
+"મ��લ� રહ�યા ��, �ન� DLNA/UPnP ControlPoint દ�દારા નિય�ત�રિત રા�વા મા�� Rhythmbox ન� "
+"સ��રિય �ર� ��"
 
 #: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:2
 msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
@@ -1840,7 +1844,7 @@ msgstr "પ�લ�લ�સ��ન� �ાઢ� ના���"
 msgid "Delete this playlist"
 msgstr "� પ�લ�લ�સ��ન� �ાઢ� ના���"
 
-#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:964
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:982
 #, c-format
 msgid "Importing (%d/%d)"
 msgstr "�યાત �ર� રહ�યા �� (%d/%d)"
@@ -2037,18 +2041,18 @@ msgstr "�ાઢ� ના��� (_D)"
 msgid "Delete playlist"
 msgstr "પ�લ�લ�સ��ન� �ાઢ� ના���"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1204 ../sources/rb-podcast-source.c:843
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1210 ../sources/rb-podcast-source.c:843
 msgid "Podcasts"
 msgstr "પ�ડ�ાસ���"
 
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1557
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1563
 msgid "New playlist"
 msgstr "નવ� પ�લ�લ�સ��"
 
 #. Translators: this is used to display the amount of storage space
 #. * used and the total storage space on an iPod.
 #.
-#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1667
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s of %s"
 msgstr "%s ન�� %s"
@@ -2094,7 +2098,9 @@ msgstr "http://www.jamendo.com/";
 msgid ""
 "     * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
 "Commons licenses)."
-msgstr "     * �ાયદ�સર ફ�ર�મવર�� � �લા�ાર� ન� સ�ર��ષિત �ર� �� (Creative Commons licenses ન� �ભાર)."
+msgstr ""
+"     * �ાયદ�સર ફ�ર�મવર�� � �લા�ાર� ન� સ�ર��ષિત �ર� �� (Creative Commons licenses ન� "
+"�ભાર)."
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:3
 msgid ""
@@ -2102,8 +2108,8 @@ msgid ""
 "listeners discover new artists based on their tastes\n"
 "       and on other criteria such as their location."
 msgstr ""
-"     * �ડપ���વ સ���ત ���રહણ�ય સિસ��મ � ત�ન� ��ાસણ� મા�� �ધારિત "
-"સા�ભળનારા� નવા �લા�ાર� ન� શ�ધવાન�� મદદ �રવા મા�� iRATE પર �ધારિત ��\n"
+"     * �ડપ���વ સ���ત ���રહણ�ય સિસ��મ � ત�ન� ��ાસણ� મા�� �ધારિત સા�ભળનારા� નવા "
+"�લા�ાર� ન� શ�ધવાન�� મદદ �રવા મા�� iRATE પર �ધારિત ��\n"
 "       �ન� બ��ા માપદ�ડ પર ��વા �� ત�ન�� સ�થાન."
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:5
@@ -2127,8 +2133,8 @@ msgid ""
 "Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
 "their music."
 msgstr ""
-"Jamendo � ત�ના� સ���ત મા�� પ�ર�ત�સાહિત �રવાન��, પ�ર�ાશિત �રવાન��, �ન� પ�સા ���વવા મા��ન�� �લા�ાર� મા�� "
-"નવ� મ�ડલ ��."
+"Jamendo � ત�ના� સ���ત મા�� પ�ર�ત�સાહિત �રવાન��, પ�ર�ાશિત �રવાન��, �ન� પ�સા ���વવા મા��ન�� "
+"�લા�ાર� મા�� નવ� મ�ડલ ��."
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
 msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
@@ -2155,9 +2161,9 @@ msgid ""
 "It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
 "century."
 msgstr ""
-"Jamendo પર, �લા�ાર� Creative Commons licenses ન� હ�ઠળ ત�ના� સ���તન� "
-"વહ���ણ� �ર� ��.\n"
-"nutshell મા�, ત�� ડા�નલ�ડ �રવા મા�� પરવાન�� �પ� ��, મ���ત ર�ત� ત�ના� સ���તન� મિશ�રિત �ર� �ન� વહ����.\n"
+"Jamendo પર, �લા�ાર� Creative Commons licenses ન� હ�ઠળ ત�ના� સ���તન� વહ���ણ� �ર� ��.\n"
+"nutshell મા�, ત�� ડા�નલ�ડ �રવા મા�� પરવાન�� �પ� ��, મ���ત ર�ત� ત�ના� સ���તન� મિશ�રિત �ર� "
+"�ન� વહ����.\n"
 "ત�ન� \"Some rights reserved\" સ�મતિ ��, �����સ ર�ત� નવા દ�શ મા�� બ�ધબ�સત� ��."
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
@@ -2167,8 +2173,8 @@ msgid ""
 "Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
 "albums at near-zero cost."
 msgstr ""
-"� નવ�ન નિયમ� Jamendo � ડિ�િ�લ વહ���ણ� ન� નવ� શ��તિશાળ� Peer-to-Peer ન��વર��� ��વા"
-"મતલબ વાપરવા મા�� સ��ષમ �� ��વા�� શ�ન�ય-ન���ન� �િ�મત પર �લ�બ�ન� �ાયદ�સર વહ���વા મા�� "
+"� નવ�ન નિયમ� Jamendo � ડિ�િ�લ વહ���ણ� ન� નવ� શ��તિશાળ� Peer-to-Peer ન��વર��� "
+"��વામતલબ વાપરવા મા�� સ��ષમ �� ��વા�� શ�ન�ય-ન���ન� �િ�મત પર �લ�બ�ન� �ાયદ�સર વહ���વા મા�� "
 "BitTorrent �થવા eMule."
 
 #: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
@@ -2235,7 +2241,7 @@ msgctxt "Radio"
 msgid "New"
 msgstr "નવ��"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:356 ../widgets/rb-entry-view.c:1458
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:356 ../widgets/rb-entry-view.c:1506
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:142
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
@@ -2253,12 +2259,12 @@ msgid_plural "%d stations"
 msgstr[0] "%d સ���શન"
 msgstr[1] "%d સ���શન�"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1003
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:405
 msgid "New Internet Radio Station"
 msgstr "નવ�� �ન��રન�� ર�ડિય� સ���શન"
 
-#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1003
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
 msgid "URL of internet radio station:"
 msgstr "�ન��રન�� ર�ડિય� સ���શનન�� URL:"
 
@@ -2271,7 +2277,7 @@ msgstr "%s ��ણધર�મ�"
 
 #: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:493
 #: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:481
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1067 ../widgets/rb-song-info.c:1050
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1070 ../widgets/rb-song-info.c:1050
 #, c-format
 msgid "%lu kbps"
 msgstr "%lu kbps"
@@ -2297,38 +2303,39 @@ msgstr "�ન�ફ�રાર�ડ દ�રસ�થ નિય�ત�ર
 msgid "LIRC "
 msgstr "LIRC "
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:134
 #: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:143
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:145
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:154
 msgid "No lyrics found"
 msgstr "��ત લ��ન� શ�ધાયા નથ�"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:177
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:188
 msgid "_Save"
 msgstr "સ���રહ� (_S)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:182
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:195 ../shell/rb-shell.c:393
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:193
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:206 ../shell/rb-shell.c:390
 msgid "_Edit"
 msgstr "ફ�રફાર �ર� (_E)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:197
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:208
 msgid "_Search again"
 msgstr "ફર�થ� શ�ધ� (_S)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:215
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:284
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:226
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:295
 msgid "Lyrics"
 msgstr "��ત�ાવ�ય�"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:258
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:269
 msgid "Searching for lyrics..."
 msgstr "��ત�ાવ�ય� મા�� શ�ધ� રહ�યા ��..."
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:294
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:305
 msgid "Song L_yrics"
 msgstr "��ત �ાવ�ય� (_y)"
 
-#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:295
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:306
 msgid "Display lyrics for the playing song"
 msgstr "��તન� વ�ાડવા મા�� ��ત�ાવ�ય�ન� દર�શાવ�"
 
@@ -2369,7 +2376,9 @@ msgstr "     * શ�ધનાર/માલિ� ત�ન� �લાવ� 
 msgid ""
 "    * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping "
 "the world)"
-msgstr "    * �િ�તન� 50% ભા� �લા�ારન� �ાય �� (�ર�દનારન� સાર� લ�ાડ� ��: ત�� દ�નિયાન� મદદ �ર� રહ�યા ��)"
+msgstr ""
+"    * �િ�તન� 50% ભા� �લા�ારન� �ાય �� (�ર�દનારન� સાર� લ�ાડ� ��: ત�� દ�નિયાન� મદદ �ર� "
+"રહ�યા ��)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
 msgid "    * All albums and artists hand-picked"
@@ -2386,8 +2395,8 @@ msgid ""
 "    * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
 "feel a strong connection to the artist"
 msgstr ""
-"    * દર�� સ���ત�ાર વિશ� વ�યાપ� બાય���રાફિ�લ �ાણ�ાર�, �ન� �લા�ાર ફ��� -- "
-"�લા�ાર સાથ� મ�બ�ત ��ડાણ હ�ય ત�વ� લ�ાડ�"
+"    * દર�� સ���ત�ાર વિશ� વ�યાપ� બાય���રાફિ�લ �ાણ�ાર�, �ન� �લા�ાર ફ��� -- �લા�ાર "
+"સાથ� મ�બ�ત ��ડાણ હ�ય ત�વ� લ�ાડ�"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
 msgid "    * Free listening of all songs"
@@ -2397,33 +2406,31 @@ msgstr "    * બધા ��ત�ન� મફત સા�ભળ� રહ
 msgid ""
 "    * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
 "easy to print"
-msgstr ""
-"    * સ�પ�ર�ણ ર��, ���� ��ણવત�તા �વર �લા મ���ભા�� �લ�બમ� મા�� �પલ�બધ �� - "
-"�ાપવા મા�� સરળ ��"
+msgstr "    * સ�પ�ર�ણ ર��, ���� ��ણવત�તા �વર �લા મ���ભા�� �લ�બમ� મા�� �પલ�બધ �� - �ાપવા મા�� સરળ ��"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
 msgid ""
 "    * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
 "listening to albums"
 msgstr ""
-"    * ��� દબાણ પર�યાવરણ - ફ�લ�શ��� �શ� નથ�, �ડિય� �ાહ�રાત� નથ� ��યાર� "
-"�લ�બમ�મા� સા�ભળ� રહ�યા હ�ય"
+"    * ��� દબાણ પર�યાવરણ - ફ�લ�શ��� �શ� નથ�, �ડિય� �ાહ�રાત� નથ� ��યાર� �લ�બમ�મા� સા�ભળ� "
+"રહ�યા હ�ય"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
 msgid ""
 "    * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
 "that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
 msgstr ""
-"    * સ���ત પસ�દ�� Magnatune મા� �નન�ય ��, મ���ભા�� �નલા�ન સ���રહ�ના� ��વ� નથ� "
-"�� �� ત�ન� પાસ� (gigantic) પસ�દ��ના� ��વ� વધાર� �થવા ��� ��\n"
+"    * સ���ત પસ�દ�� Magnatune મા� �નન�ય ��, મ���ભા�� �નલા�ન સ���રહ�ના� ��વ� નથ� �� �� ત�ન� "
+"પાસ� (gigantic) પસ�દ��ના� ��વ� વધાર� �થવા ��� ��\n"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
 msgid ""
 "    * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
 "any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
 msgstr ""
-"    * સ���ત (DRM) પર સ����ષાન� ન�લ નથ� �� �� ���પણ �પ�રણ પર સ���તન� વ�ાડવા મા�� પરવાન�� �પ� �� "
-"any device (iTunes/MSN/etc ના ��વ� નથ�)"
+"    * સ���ત (DRM) પર સ����ષાન� ન�લ નથ� �� �� ���પણ �પ�રણ પર સ���તન� વ�ાડવા મા�� "
+"પરવાન�� �પ� �� any device (iTunes/MSN/etc ના ��વ� નથ�)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
 msgid "    * No need to \"register\" to listen or buy"
@@ -2434,8 +2441,8 @@ msgid ""
 "    * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
 "music biz and want to help topple it"
 msgstr ""
-"    * \"evil\" મ���ય લ�બલ મશ�નન� ભા� નથ� - પ�લા મા�� �� �� સ���ત બ�� ન� નફરત �ર� "
-"�ન� ત�ન� બદલવા મા�� ����� ��"
+"    * \"evil\" મ���ય લ�બલ મશ�નન� ભા� નથ� - પ�લા મા�� �� �� સ���ત બ�� ન� નફરત �ર� �ન� "
+"ત�ન� બદલવા મા�� ����� ��"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
 msgid "    * Not venture-capital backed big business"
@@ -2446,8 +2453,8 @@ msgid ""
 "    * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
 "do appear on college radio)"
 msgstr ""
-"    * �માર� શ�ર�ણ�� � ર���ર�ડ સ���રહ�મા� શ�ધવાન�� મ�શ���લ �� �ન� ર�ડિય� પર નથ� (�તાપણ "
-"��લ�� ર�ડિય� પર દ��ાય ��)"
+"    * �માર� શ�ર�ણ�� � ર���ર�ડ સ���રહ�મા� શ�ધવાન�� મ�શ���લ �� �ન� ર�ડિય� પર નથ� (�તાપણ ��લ�� "
+"ર�ડિય� પર દ��ાય ��)"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
 msgid ""
@@ -2462,8 +2469,8 @@ msgid ""
 "    * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
 "- can do work while listening to our music"
 msgstr ""
-"    * ર�ડિય� સ���શન� �ન� \"genre mix\" વ�ાડવાન� યાદ�� પા�ળના� ભા�થ� સા�ભળવાન� પરવાન�� �પ� �� "
-"- �ામ �ર� શ�ાય �� ��યાર� �મારા સ���તન� સા�ભળ� રહ�યા હ�ય ત�યાર�"
+"    * ર�ડિય� સ���શન� �ન� \"genre mix\" વ�ાડવાન� યાદ�� પા�ળના� ભા�થ� સા�ભળવાન� "
+"પરવાન�� �પ� �� - �ામ �ર� શ�ાય �� ��યાર� �મારા સ���તન� સા�ભળ� રહ�યા હ�ય ત�યાર�"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
 msgid "    * Smaller selection means easier to find good music"
@@ -2474,8 +2481,8 @@ msgid ""
 "    * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
 "if you choose"
 msgstr ""
-"    * ય��નાન� �િ�મતમા� ફ�રફાર �રવાન� મતલબ � �� તમ� �લ�બમ મા�� થ�ડ� $5 ���લ� �િ�મત ���વ� શ�� �� "
-"�� તમ� પસ�દ �ર� ત�"
+"    * ય��નાન� �િ�મતમા� ફ�રફાર �રવાન� મતલબ � �� તમ� �લ�બમ મા�� થ�ડ� $5 ���લ� �િ�મત ���વ� "
+"શ�� �� �� તમ� પસ�દ �ર� ત�"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21
 msgid "    * Very simple user interface, quick to play music"
@@ -2579,8 +2586,8 @@ msgid ""
 "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
 "expiration date listed.</span>"
 msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">તમાર� ��ર�ડિ� �ાર�ડ યાદ� થય�લ સમાપ�તિ તાર�� ���લ� "
-"��ન� ��.</span>"
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">તમાર� ��ર�ડિ� �ાર�ડ યાદ� થય�લ સમાપ�તિ "
+"તાર�� ���લ� ��ન� ��.</span>"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
 #: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:16
@@ -2779,8 +2786,8 @@ msgid ""
 "Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
 "online music store"
 msgstr ""
-"Magnatune �નલા�ન સ���ત સ���રહમા�થ� વ�ાડવા �ન� �ર�દવા મા�� Rhythmbox ન� �ધાર �પવા મા�� "
-"�મ�રાય ��"
+"Magnatune �નલા�ન સ���ત સ���રહમા�થ� વ�ાડવા �ન� �ર�દવા મા�� Rhythmbox ન� �ધાર �પવા "
+"મા�� �મ�રાય ��"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:2
 msgid "Magnatune Store"
@@ -2843,7 +2850,7 @@ msgstr ""
 "%s"
 
 #: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:510
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1582
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1630
 msgid "Error"
 msgstr "ભ�લ"
 
@@ -2920,7 +2927,6 @@ msgstr "%s મા� પ�રત� ���યા નથ�"
 
 #: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:202
 #, c-format
-#| msgid "Unable to move user data files"
 msgid "Unable to open temporary file: %s"
 msgstr "�ામ�લા� ફા�લન� ��લવામા� �સમર�થ: %s"
 
@@ -2983,9 +2989,9 @@ msgid ""
 "or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
 "default password ('rhythmbox')."
 msgstr ""
-"તમ� બરાબર ન� દબાવ�યા પ��, Rhythmbox � થ�ભશ� ��યા� સ�ધ� તમ� winpdb "
-"�થવા rpdb2 સાથ� ત�ન� ��ડ� નહિ�. �� તમ� GConf મા� ડિબ�ર પાસવર�ડન� સ�ય��િત ન �ર� ત�, "
-"ત� મ�ળભ�ત પાસવર�ડ ન� વાપરશ� ('rhythmbox')."
+"તમ� બરાબર ન� દબાવ�યા પ��, Rhythmbox � થ�ભશ� ��યા� સ�ધ� તમ� winpdb �થવા rpdb2 સાથ� ત�ન� "
+"��ડ� નહિ�. �� તમ� GConf મા� ડિબ�ર પાસવર�ડન� સ�ય��િત ન �ર� ત�, ત� મ�ળભ�ત પાસવર�ડ ન� "
+"વાપરશ� ('rhythmbox')."
 
 #. ex:noet:ts=8:
 #: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:1
@@ -3076,12 +3082,11 @@ msgid "Show notifications of song changes and other events"
 msgstr "��ત બદલાવ� �ન� બ��� ��ના�ન� ન��ધણ��ન� બતાવ�"
 
 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:406
-#| msgid "_Next"
 msgid "Next"
 msgstr "પ��ન��"
 
 #: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:557
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:452 ../remote/dbus/rb-client.c:478
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:454 ../remote/dbus/rb-client.c:480
 msgid "Not playing"
 msgstr "વ�ાડ� રહ�યા નથ�"
 
@@ -3205,11 +3210,11 @@ msgstr "GStreamer પા�પલા�ન મા� નવ� દ�રષ�
 msgid "Unable to start visualization"
 msgstr "�લ�પના�િત�ર ન� શર� �રવામા� �સમર�થ"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1388
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1390
 msgid "Enable visual effects?"
 msgstr "દ�રષ��િસ�પર�ષ �સર�ન� સ��રિય �ર�?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1390
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1392
 msgid ""
 "It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
 "Are you sure you want to enable the visual effects?"
@@ -3217,7 +3222,7 @@ msgstr ""
 "ત� �વ� લા�� �� તમ� દ�રસ�થ ર�ત� Rhythmbox ન� �લાવ� રહ�યા હ�ય.\n"
 "શ� તમ� �ર��ર દ�રષ��િસ�પર�ષન� સ��રિય �રવા મા��� ��?"
 
-#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1720
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1722
 msgid "Music Player Visualization"
 msgstr "સ���ત પ�લ�યર �લ�પના�િત�ર"
 
@@ -3324,101 +3329,106 @@ msgstr "ફ�ડ � ���પણ ડા�નલ�ડ �ર� શ�ા
 msgid "Not Downloaded"
 msgstr "ડા�નલ�ડ થય�લ નથ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:81
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82
 msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox ન� નવ� ��નાન� શર� �ર� નહિ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:82 ../shell/main.c:118
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:118
 msgid "Quit Rhythmbox"
 msgstr "Rhythmbox મા�થ� બહાર ન��ળ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:84
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
 msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
 msgstr "હાલન� Rhythmbox વિન�ડ�ન� પ�રસ�ત�ત �ર� નહિ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
 msgid "Hide the Rhythmbox window"
 msgstr "Rhythmbox વિન�ડ�ન� ��પાડ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:87
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
 msgid "Jump to next song"
 msgstr "પ��ના� ��ત પર ��દ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
 msgid "Jump to previous song"
 msgstr "પહ�લાના� ��ત પર ��દ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:90
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
 msgid "Show notification of the playing song"
 msgstr "��તન� વ�ાડવાન� સ��નાન� બતાવ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:92
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
 msgid "Resume playback if currently paused"
 msgstr "�� હાલમા� ���ાવ�લ હ�ય ત� પ�લ�બ��ન� પ�ન:શર� �ર�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
 msgid "Pause playback if currently playing"
 msgstr "�� હાલમા� વ�ાડતા હ�ય ત� પ�લ�બ��ન� ���ાવ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
 msgid "Toggle play/pause mode"
 msgstr "વ�ાડ�/���ાવ� સ�થિતિન� ���લ �ર�"
 
 #. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
 msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
 msgstr "સ�પષ�� થય�લ URI ન� વ�ાડ�, �� �ર�ર� હ�ય ત� ત�ન� �યાત �ર� રહ�યા ��"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:97
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
 msgid "URI to play"
 msgstr "વ�ાડવા મા�� URI"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
 msgid "Add specified tracks to the play queue"
 msgstr "�તારન� વ�ાડવા મા�� સ�પષ�� થય�લ ��ર���ન� �મ�ર�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
 msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
 msgstr "નવા ��ર���ન� �મ�રતા પહ�લા વ�ાડવાન� �તારન� �ાલ� �ર�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:101
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
 msgid "Print the title and artist of the playing song"
 msgstr "��તન� વ�ાડવાના� શ�ર�ષ� �ન� �લા�ાર ન� �ાપ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
 msgid "Print formatted details of the song"
 msgstr "��તન�� બ�ધારણ થય�લ વિ�ત�ન� �ાપ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:104
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
 msgid "Set the playback volume"
 msgstr "પ�લ�બ�� વ�લ�ય�મન� સ�ય��િત �ર�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
 msgid "Increase the playback volume"
 msgstr "પ�લ�બ�� વ�લ�ય�મન� વધાર�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
 msgid "Decrease the playback volume"
 msgstr "પ�લ�બ�� વ�લ�ય�મન� ��ાડ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
 msgid "Print the current playback volume"
 msgstr "હાલના� પ�લ�બ�� વ�લ�ય�મન� �ાપ�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
 msgid "Mute playback"
 msgstr "પ�લ�બ��ન� મ���� રા��"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
 msgid "Unmute playback"
 msgstr "પ�લ�બ��ન� મ���� ન �ર�"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:706
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+#| msgid "Scroll the view to the currently playing song"
+msgid "Set the rating of the current song"
+msgstr "હાલના� ��તના� ર��િ��ન� સ�ય��િત �ર�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:736
 #, c-format
 msgid "Playback is muted.\n"
 msgstr "પ�લ�બ�� મ���� થય�લ ��.\n"
 
-#: ../remote/dbus/rb-client.c:707
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:737
 #, c-format
 msgid "Playback volume is %f.\n"
 msgstr "પ�લ�બ�� વ�લ�ય�મ %f ��.\n"
@@ -3473,35 +3483,38 @@ msgstr "Ticket To Ride"
 msgid "invalid unicode in error message"
 msgstr "ભ�લ સ�દ�શમા� �ય���ય ય�નિ��ડ"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2313
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2316
 #, c-format
 msgid "Empty file"
 msgstr "�ાલ� ફા�લ"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2433
+#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
+#. * The plugin names are already translated.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2427
 #, c-format
 msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
 msgstr "વધારાના� GStreamer પલ���ન� � ફા�લન� વ�ાડવા મા��ન� �ર�રિયાત ��: %s"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3184
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3186
 msgid "Could not load the music database:"
 msgstr "સ���ત ડ��ાબ��ન� લ�ડ �ર� શ�ાય� નહિ�:"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4552
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4554
 #, c-format
 msgid "%ld minute"
 msgid_plural "%ld minutes"
 msgstr[0] "%ld મિનિ�"
 msgstr[1] "%ld મિનિ��"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4553
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4555
 #, c-format
 msgid "%ld hour"
 msgid_plural "%ld hours"
 msgstr[0] "%ld �લા�"
 msgstr[1] "%ld �લા��"
 
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4554
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4556
 #, c-format
 msgid "%ld day"
 msgid_plural "%ld days"
@@ -3509,7 +3522,7 @@ msgstr[0] "%ld દિવસ"
 msgstr[1] "%ld દિવસ�"
 
 #. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4560
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4562
 #, c-format
 msgid "%s, %s and %s"
 msgstr "%s, %s �ન� %s"
@@ -3517,8 +3530,8 @@ msgstr "%s, %s �ન� %s"
 #. Translators: the format is "X days and X hours"
 #. Translators: the format is "X days and X minutes"
 #. Translators: the format is "X hours and X minutes"
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4566 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4574
-#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4585
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4568 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4576
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4587
 #, c-format
 msgid "%s and %s"
 msgstr "%s �ન� %s"
@@ -3962,7 +3975,7 @@ msgstr "હાલન�� ��ત સ���બલ નથ�"
 msgid "Stop playback"
 msgstr "પ�લ�બ�� બ�ધ �ર�"
 
-#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2210
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2193
 msgid "Couldn't display help"
 msgstr "મદદ ન� દર�શાવ� શ�ાય� નહિ�"
 
@@ -3978,179 +3991,179 @@ msgstr "સામાન�ય"
 msgid "Playback"
 msgstr "પ�લ�બ��"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:392
+#: ../shell/rb-shell.c:389
 msgid "_Music"
 msgstr "સ���ત (_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:394
+#: ../shell/rb-shell.c:391
 msgid "_View"
 msgstr "દ�રશ�ય (_V)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:395
+#: ../shell/rb-shell.c:392
 msgid "_Control"
 msgstr "નિય�ત�રણ (_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:396
+#: ../shell/rb-shell.c:393
 msgid "_Tools"
 msgstr "સાધન� (_T)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:397
+#: ../shell/rb-shell.c:394
 msgid "_Help"
 msgstr "મદદ (_H)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:399
+#: ../shell/rb-shell.c:396
 msgid "_Import Folder..."
 msgstr "ફ�લ�ડરન� �યાત �ર� (_I)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:400
+#: ../shell/rb-shell.c:397
 msgid "Choose folder to be added to the Library"
 msgstr "લા�બ�ર�ર�મા� �મ�રવા મા�� ફ�લ�ડરન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:402
+#: ../shell/rb-shell.c:399
 msgid "Import _File..."
 msgstr "ફા�લન� �યાત �ર� (_F)..."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:403
+#: ../shell/rb-shell.c:400
 msgid "Choose file to be added to the Library"
 msgstr "લા�બ�ર�ર�મા� �મ�રવા મા�� ફા�લન� પસ�દ �ર�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:405
+#: ../shell/rb-shell.c:402
 msgid "_About"
 msgstr "વિશ� (_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:406
+#: ../shell/rb-shell.c:403
 msgid "Show information about the music player"
 msgstr "સ���ત પ�લ�યર વિશ� �ાણ�ાર�ન� બતાવ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:408
+#: ../shell/rb-shell.c:405
 msgid "_Contents"
 msgstr "સમાવિષ��� (_C)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:409
+#: ../shell/rb-shell.c:406
 msgid "Display music player help"
 msgstr "સ���ત પ�લ�યર મદદન� દર�શાવ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:411
+#: ../shell/rb-shell.c:408
 msgid "_Quit"
 msgstr "બહાર ન��ળ� (_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:412
+#: ../shell/rb-shell.c:409
 msgid "Quit the music player"
 msgstr "સ���ત પ�લ�યરન� બહાર ન��ળ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:414
+#: ../shell/rb-shell.c:411
 msgid "Prefere_nces"
 msgstr "પસ�દ��� (_n)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:415
+#: ../shell/rb-shell.c:412
 msgid "Edit music player preferences"
 msgstr "સ���ત પ�લ�યર પસ�દ���મા� ફ�રફાર �ર�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:417
+#: ../shell/rb-shell.c:414
 msgid "Plu_gins"
 msgstr "પલ���ન� (_g)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:418
+#: ../shell/rb-shell.c:415
 msgid "Change and configure plugins"
 msgstr "પ�લ��ન�ન� બદલ� �ન� ર�પર��ા��િત �ર�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:420
+#: ../shell/rb-shell.c:417
 msgid "Show _All Tracks"
 msgstr "બધા ��ર���ન� બતાવ� (_A)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:421
+#: ../shell/rb-shell.c:418
 msgid "Show all tracks in this music source"
 msgstr "� સ���ત સ�ત�ર�તમા� બધા ��ર���ન� બતાવ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:423
+#: ../shell/rb-shell.c:420
 msgid "_Jump to Playing Song"
 msgstr "��ત વ�ાડ� રહ�યા હ�ય ત�યા� �ા� (_J)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:424
+#: ../shell/rb-shell.c:421
 msgid "Scroll the view to the currently playing song"
 msgstr "હાલમા� વ�ાડ� રહ�યા હ�ય ત�વા ��તમા� દર�શાવ ન� સ���ર�લ �ર�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:431
+#: ../shell/rb-shell.c:428
 msgid "Side _Pane"
 msgstr "બા��ન� પ�નલ (_P)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:432
+#: ../shell/rb-shell.c:429
 msgid "Change the visibility of the side pane"
 msgstr "બા��ન� પ�નલન� દ�રશ�યતા ન� બદલ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:434
+#: ../shell/rb-shell.c:431
 msgid "T_oolbar"
 msgstr "સાધનપ���� (_o)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:435
+#: ../shell/rb-shell.c:432
 msgid "Change the visibility of the toolbar"
 msgstr "સાધનપ����ન� દ�રશ�યતાન� બદલ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:437
+#: ../shell/rb-shell.c:434
 msgid "_Small Display"
 msgstr "નાન� દ��ાવ (_S)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:438
+#: ../shell/rb-shell.c:435
 msgid "Make the main window smaller"
 msgstr "મ���ય વિન�ડ�ન� નાન� બનાવ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:440
+#: ../shell/rb-shell.c:437
 msgid "Party _Mode"
 msgstr "પાર��� સ�થિતિ (_M)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:441
+#: ../shell/rb-shell.c:438
 msgid "Change the status of the party mode"
 msgstr "પાર��� સ�થિતિન� પરિસ�થિતિન� બનાવ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:443
+#: ../shell/rb-shell.c:440
 msgid "Play _Queue as Side Pane"
 msgstr "બા��ન� પ�નલ તર��� �તારન� વ�ાડ� (_Q)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:444
+#: ../shell/rb-shell.c:441
 msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
 msgstr "��યા�ત� �તાર � સ�ત�ર�ત તર��� દ��ાય �� �થવા બા��પ���� ��"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:446
+#: ../shell/rb-shell.c:443
 msgid "S_tatusbar"
 msgstr "સ�થિતિદર�શ�પ���� (_t)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:447
+#: ../shell/rb-shell.c:444
 msgid "Change the visibility of the statusbar"
 msgstr "પરિસ�થિતિદર�શ�પ���� ન� દ�રશ�યતાન� બદલ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1000 ../shell/rb-shell.c:1225
+#: ../shell/rb-shell.c:985 ../shell/rb-shell.c:1208
 msgid "Unable to move user data files"
 msgstr "વપરાશ�ર�તા માહિત� ફા�લ�ન� �સ�ડવાન�� �સમર�થ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1311
+#: ../shell/rb-shell.c:1294
 msgid "Change the music volume"
 msgstr "સ���ત �વા�ન� બદલ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1718
+#: ../shell/rb-shell.c:1701
 msgid "Error while saving song information"
 msgstr "��યાર� ��ત �ાણ�ાર�ન� સ���રહ �રતા હ�ય ત�યાર� ભ�લ"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1823
+#: ../shell/rb-shell.c:1806
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
 msgstr "%d ન� બહાર ��ર�� %d ન� પરિવહન �ર� રહ�યા �� (%.0f%%)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:1826
+#: ../shell/rb-shell.c:1809
 #, c-format
 msgid "Transferring track %d out of %d"
 msgstr "%d ન� બહાર ��ર�� %d ન� પરિવહન �ર� રહ�યા ��"
 
 #. Translators: %s is the song name
-#: ../shell/rb-shell.c:2026
+#: ../shell/rb-shell.c:2009
 #, c-format
 msgid "%s (Paused)"
 msgstr "%s (���ાવ�લ)"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2130
+#: ../shell/rb-shell.c:2113
 msgid "translator-credits"
 msgstr "શ�ર�વ�તા ��ઠાર� <swkothar redhat com>"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2133
+#: ../shell/rb-shell.c:2116
 msgid ""
 "Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
 "it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
@@ -4162,7 +4175,7 @@ msgstr ""
 "the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
 "(at your option) any later version.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2137
+#: ../shell/rb-shell.c:2120
 msgid ""
 "Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
 "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
@@ -4174,7 +4187,7 @@ msgstr ""
 "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
 "GNU General Public License for more details.\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2141
+#: ../shell/rb-shell.c:2124
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
@@ -4184,54 +4197,54 @@ msgstr ""
 "along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
 "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2148
+#: ../shell/rb-shell.c:2131
 msgid "Maintainers:"
 msgstr "સ�ભાળ�ર�તા�:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2151
+#: ../shell/rb-shell.c:2134
 msgid "Former Maintainers:"
 msgstr "ભ�તપ�ર�વ સ�ભાળ�ર�તા�:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2154
+#: ../shell/rb-shell.c:2137
 msgid "Contributors:"
 msgstr "ફાળ��:"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2156
+#: ../shell/rb-shell.c:2139
 msgid "Music management and playback software for GNOME."
 msgstr "સ���ત વ�યવસ�થાપન �ન� GNOME મા�� પ�લ�બ�� સ�ફ��વ�ર."
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2165
+#: ../shell/rb-shell.c:2148
 msgid "Rhythmbox Website"
 msgstr "Rhythmbox વ�બસા��"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2257
+#: ../shell/rb-shell.c:2240
 msgid "Configure Plugins"
 msgstr "પ�લ��ન�ન� ર�પર��ા��િત �ર�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2328
+#: ../shell/rb-shell.c:2311
 msgid "Import Folder into Library"
 msgstr "લા�બ�ર�ર�મા� ફ�લ�ડરન� �યાત �ર�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2350
+#: ../shell/rb-shell.c:2333
 msgid "Import File into Library"
 msgstr "લા�બ�ર�ર�મા� ફા�લન� �યાત �ર�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:2890
+#: ../shell/rb-shell.c:2873
 #, c-format
 msgid "No registered source can handle URI %s"
 msgstr "ર��સ��ર થય�લ સ�ત�ર�ત � URI %s ન� સ�ભાળ� શ�ત� નથ�"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3159 ../shell/rb-shell.c:3188
+#: ../shell/rb-shell.c:3142 ../shell/rb-shell.c:3171
 #, c-format
 msgid "Unknown song URI: %s"
 msgstr "����ાત ��ત URI: %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3197
+#: ../shell/rb-shell.c:3180
 #, c-format
 msgid "Unknown property %s"
 msgstr "����ાત ��ણધર�મ %s"
 
-#: ../shell/rb-shell.c:3207
+#: ../shell/rb-shell.c:3190
 #, c-format
 msgid "Invalid property type %s for property %s"
 msgstr "��ણધર�મ %s મા�� �ય���ય ��ણધર�મ પ�ર�ાર %s"
@@ -4335,7 +4348,7 @@ msgstr "�લા�ાર/�લ�બમ"
 msgid "Artist - Album"
 msgstr "�લા�ાર - �લ�બમ"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1448
+#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1496
 #: ../widgets/rb-library-browser.c:144
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
@@ -4374,7 +4387,7 @@ msgstr "લા�બ�ર�ર� સ�થાનન� પસ�દ �ર�
 msgid "Multiple locations set"
 msgstr "�ણાબધા સ�થાન� સ�ય��િત"
 
-#: ../sources/rb-library-source.c:994
+#: ../sources/rb-library-source.c:1008
 msgid "Example Path:"
 msgstr "�દાહરણ પાથ:"
 
@@ -4659,65 +4672,65 @@ msgstr "Pixbuf Object"
 msgid "The pixbuf to render."
 msgstr "�ા� �પવા મા�� pixbuf."
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1061 ../widgets/rb-entry-view.c:1497
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1064 ../widgets/rb-entry-view.c:1545
 #: ../widgets/rb-song-info.c:1046
 msgid "Lossless"
 msgstr "હાન� વ�રન��"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1417
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1465
 msgid "Track"
 msgstr "��ર��"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1468
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
 msgid "Time"
 msgstr "સમય"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1480 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
 msgid "Year"
 msgstr "વર�ષ"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1492
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
 msgid "Quality"
 msgstr "��ણવત�તા"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1495
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543
 msgid "000 kbps"
 msgstr "000 kbps"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1506 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1554 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
 msgid "Rating"
 msgstr "ર��િ��"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
 msgid "Play Count"
 msgstr "�ા�ન��ન� વ�ાડ�"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
 msgid "Last Played"
 msgstr "��લ�લ� વ�ાડ�લ"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1552
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1600
 #: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
 msgid "Date Added"
 msgstr "તાર�� �મ�રાય�લ"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1563
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1611
 msgid "Last Seen"
 msgstr "��લ�લ� ���લ"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1574
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1622
 msgid "Location"
 msgstr "સ�થાન"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1828
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1881
 msgid "Now Playing"
 msgstr "હવ� વ�ાડ� રહ�યા ��"
 
-#: ../widgets/rb-entry-view.c:1891
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1944
 msgid "Playback Error"
 msgstr "પ�લ�બ�� ભ�લ"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]