[rhythmbox] Updated Tamil Translations



commit 79f191ba6442490aaeaf58a7d464e2791d8b56ea
Author: ifelix <ifelix redhat com>
Date:   Fri Jul 3 16:16:25 2009 +0530

    Updated Tamil Translations

 po/ta.po | 4956 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 4956 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/ta.po b/po/ta.po
new file mode 100644
index 0000000..c0d907a
--- /dev/null
+++ b/po/ta.po
@@ -0,0 +1,4956 @@
+# translation of rhythmbox.po.master.ta.po to Tamil
+# Tamil translation of rhythmbox.
+# Copyright (C) 2009 rhythmbox's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the rhythmbox package.
+#
+# ifelix <ifelix25 gmail com>, 2009.
+# I. Felix <ifelix redhat com>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: rhythmbox.po.master.ta\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=rhythmbox&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-06-26 00:16+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-03 15:56+0530\n"
+"Last-Translator: I. Felix <ifelix redhat com>\n"
+"Language-Team: Tamil <fedora-trans-ta redhat com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\\n\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:587
+#, c-format
+msgid "Do you want to overwrite the file \"%s\"?"
+msgstr "��ப�ப� \"%s\"� ம�ல�ழ�த வ�ண���மா?"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-encoder-gst.c:658
+#, c-format
+msgid "Could not create a GStreamer sink element to write to %s"
+msgstr "�ர� GStreamer �ி�� �ர�ப�ப�ி %s���� �ழ�த �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:369
+#, c-format
+msgid "Failed to create playbin2 element; check your GStreamer installation"
+msgstr "playbin2 �ர�ப�ப�ிய� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�; ����ள� GStreamer நிற�வல� �ரிபார����வ�ம�"
+
+#. ?
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:583
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2754
+#, c-format
+msgid "Failed to open output device: %s"
+msgstr "வ�ளிப�பா�� �ாதனத�த� திற��� ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst.c:628
+#, c-format
+msgid "Unable to start playback pipeline"
+msgstr "playback pipeline� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1151
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1165
+#, c-format
+msgid "Failed to link new stream into GStreamer pipeline"
+msgstr "GStreamer pipeline�ல� ப�திய ஸ���ரிம� �ண���� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:1193
+#, c-format
+msgid "Failed to start new stream"
+msgstr "ப�திய ஸ���ர�ம� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
+
+#. ?
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:2679
+#, c-format
+msgid "Failed to open output device"
+msgstr "வ�ளிப�பா�� �ாதனத�த� திற��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3020
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3102
+#, c-format
+msgid "Failed to create GStreamer element; check your installation"
+msgstr "GStreamer �ர�ப�ப�ிய� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�; ����ள� நிற�வல� �ரிபார����வ�ம�"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3031
+#, c-format
+msgid "Failed to create audio output element; check your installation"
+msgstr "��ிய� வ�ளிப�பா�� �ர�ப�ப�ிய� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�; நிற�வல� �ரிபார����வ�ம�"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3076
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3118
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3144
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3153
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3162
+#, c-format
+msgid "Failed to link GStreamer pipeline; check your installation"
+msgstr "GStreamer pipeline� �ண���� ம��ியவில�ல�; நிற�வல� �ரிபார����வ�ம�"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3257
+#, c-format
+msgid "Failed to create GStreamer pipeline to play %s"
+msgstr "GStreamer pipeline� %s� �ய��� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../backends/gstreamer/rb-player-gst-xfade.c:3273
+#, c-format
+msgid "Failed to start playback of %s"
+msgstr "%s playback� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:1
+msgid " "
+msgstr " "
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:2
+msgid "A_dd if any criteria are matched"
+msgstr "�ந�த ��ழல�ம� ப�ர�ந�தவில�ல�ய�னில� ��ர� (_d)"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:3
+msgid "Create automatically updating playlist where:"
+msgstr "தானா� ம�ம�ப��த�த�ம� ���ப�ப���ியல� �ர�வா����:"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:4
+msgid "GB"
+msgstr "GB"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:5
+msgid "MB"
+msgstr "MB"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:6
+msgid "Minutes"
+msgstr "நிமி����ள�"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:7
+msgid "_Limit to: "
+msgstr "வரம�ப����� (_L): "
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:8
+msgid "_When sorted by:"
+msgstr "வரி��ப�ப��த�த�ம� ப�ி (_W):"
+
+#: ../data/ui/create-playlist.ui.h:9
+msgid "songs"
+msgstr "songs"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:1
+msgid "A_lbum"
+msgstr "�ல�பம� (_l)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:2
+msgid "Browser Views"
+msgstr "�லாவ� பார�வ��ள�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:3
+msgid "Da_te added"
+msgstr "த�தி ��ர����ப�ப���த� (_t)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:4
+msgid "Default"
+msgstr "ம�ன�னிர�ப�ப�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:5
+msgid "G_enres, artists and albums"
+msgstr "பாணி�ள�, �ல��ர��ள� மற�ற�ம� �ல�ப���ள� (_e)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:6
+msgid "Icons only"
+msgstr "�ின�ன���ள� ம����ம�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:7
+msgid "Lo_cation"
+msgstr "��ம� (_c)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:8
+msgid "Text below icons"
+msgstr "�ின�ன���ள� ��ழ� �ர�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:9
+msgid "Text beside icons"
+msgstr "�ின�ன���ள� ப���த�தில� �ர�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:10
+msgid "Text only"
+msgstr "�ர� ம����ம�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:11
+msgid "Ti_me"
+msgstr "ந�ரம� (_m)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:12
+msgid "Toolbar Button Labels"
+msgstr "�ர�விப�ப���� ப�த�தான� ல�பிள��ள�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:13
+msgid "Track _number"
+msgstr "��ரா�� �ண� (_n)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:14
+msgid "Visible Columns"
+msgstr "த�ரிய�ம� நிரல��ள�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:15
+msgid "_Artist"
+msgstr "�ல��ர� (_A)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:16
+msgid "_Artists and albums"
+msgstr "�ல��ர��ள� மற�ற�ம� �ல�ப���ள� (_A)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:17
+msgid "_Genre"
+msgstr "பாணி (_G)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:18
+msgid "_Genres and artists"
+msgstr "மற�ற�ம�"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:19
+msgid "_Last played"
+msgstr "����ியா� ���ப�ப���த� (_L)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:20
+msgid "_Play count"
+msgstr "��� �ண�ணி���� (_P)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:21
+msgid "_Quality"
+msgstr "தரம� (_Q)"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:22
+msgid "_Rating"
+msgstr "தரவரி��"
+
+#: ../data/ui/general-prefs.ui.h:23
+msgid "_Year"
+msgstr "�ண��� (_Y)"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:1
+msgid "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
+msgstr "Artist/Artist - Album/Artist (Album) - 01 - Title.ogg"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:2
+msgid "F_older hierarchy:"
+msgstr "��ப�ப�ற� வரி�� (_o):"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:3
+msgid "Library Location"
+msgstr "ந�ல� ��ம�"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:4
+msgid "Library Structure"
+msgstr "ந�ல� �ம�ப�ப�"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:5
+msgid "_Browse..."
+msgstr "_ம�ல���..."
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:6 ../shell/rb-playlist-manager.c:190
+msgid "_Edit..."
+msgstr "திர�த�த� (_E)..."
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:7
+msgid "_File name:"
+msgstr "��ப�ப� ப�யர� (_F):"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:8
+msgid "_Music files are placed in:"
+msgstr "��� ��ப�ப��ள� �����ள�ளத� (_M):"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:9
+msgid "_Preferred format:"
+msgstr "விர�ப�பப�ப��� வ�ிவம� (_P):"
+
+#: ../data/ui/library-prefs.ui.h:10
+msgid "_Watch my library for new files"
+msgstr "ப�திய ��ப�ப��ள����� �னத� ந�ல�த�த� பார����வ�ம� (_W)"
+
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:1
+msgid "Crossfade Duration (Seconds)"
+msgstr "Crossfade �ால�ளவ� (விநா�ி�ளில�)"
+
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:2
+msgid "Network Buffer Size (kB)"
+msgstr "பிண�ய ���ய� �ளவ� (��பி)"
+
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:3
+msgid "Player Backend"
+msgstr "ப�ள�யர� பின�தளம�"
+
+#: ../data/ui/playback-prefs.ui.h:4
+msgid "_Use crossfading backend (requires restart)"
+msgstr "crossfading பின�தளத�த� பயன�ப��த�த� (மற�த�வ���ம� த�வ�ப�ப���ிறத� (_U)"
+
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:1
+msgid "<b>Playlist format</b>"
+msgstr "<b>���ப�ப���ியல� வ�ிவம�</b>"
+
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:2
+msgid "By extension"
+msgstr "ந����ியால�"
+
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:3
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "பா�ல� ப���ியல� ��மி"
+
+#: ../data/ui/playlist-save.ui.h:4
+msgid "Select playlist format:"
+msgstr "���ப�ப���ியல� வ�ிவத�த� த�ர�ந�த���:"
+
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:1 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:1
+msgid "Author:"
+msgstr "��ிரியர�:"
+
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:2
+msgid "C_onfigure..."
+msgstr "_வ�ிவம�..."
+
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:3 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:3
+msgid "Copyright:"
+msgstr "�ாப�ப�ரிம�:"
+
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:4 ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:4
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:4
+msgid "Description:"
+msgstr "விள���ம�:"
+
+#: ../data/ui/plugins.ui.h:5
+msgid "Site:"
+msgstr "தளம�:"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:2
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:1
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:5
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:1
+msgid "Basic"
+msgstr "��ிப�ப��"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:5
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:5 ../data/ui/song-info.ui.h:4
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:3
+msgid "Details"
+msgstr "விவர���ள�"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:6
+msgid "Language:"
+msgstr "ம�ழி:"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:7
+msgid "Last episode:"
+msgstr "����ி பா�ம�:"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:8
+msgid "Last updated:"
+msgstr "����ி ம�ம�ப��த�தியத�:"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:9
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:11
+msgid "Source:"
+msgstr "ம�லம�:"
+
+#: ../data/ui/podcast-feed-properties.ui.h:10
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:12
+msgid "Title:"
+msgstr "தல�ப�ப�:"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Download Manager</b>"
+msgstr "<b>பதிவிற��� ம�லாளர�</b>"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:2
+msgid "Check for _new episodes:"
+msgstr "ப�திய பா����ள����ா� �ரிபார����வ�ம� (_n):"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:3
+msgid "Every day"
+msgstr "தினம�ம�"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:4
+msgid "Every hour"
+msgstr "�வ�வ�ர� மணிந�ரம�"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:5
+msgid "Every week"
+msgstr "�வ�வ�ர� வாரம�ம�"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:6
+msgid "Manually"
+msgstr "��ம�ற�யா�"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:7
+msgid "Select Folder For Podcasts"
+msgstr "ப����ாஸ����ள����ா� ��ப�ப�ற�ய� த�ர�ந�த���"
+
+#: ../data/ui/podcast-prefs.ui.h:8
+msgid "_Download location:"
+msgstr "பதிவிற��� ��ம� (_D):"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:2
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:2
+msgid "Bitrate:"
+msgstr "பி��வி�ிதம�:"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:3
+msgid "Date:"
+msgstr "த�தி:"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:6
+msgid "Download location:"
+msgstr "பதிவிற��� ��ம�:"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:7 ../data/ui/song-info.ui.h:5
+msgid "Duration:"
+msgstr "�ால �ளவ�:"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:8
+msgid "Feed:"
+msgstr "ப���:"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:9 ../data/ui/song-info.ui.h:9
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:6
+msgid "Last played:"
+msgstr "����ியா� ������ப�ப���த�:"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:10 ../data/ui/song-info.ui.h:11
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:7
+msgid "Play count:"
+msgstr "�ய��� �ண�ணி����:"
+
+#: ../data/ui/podcast-properties.ui.h:13 ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:5
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:16 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:9
+msgid "_Rating:"
+msgstr "தரவரி�� (_R):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:1 ../data/ui/song-info.ui.h:12
+msgid "_Album:"
+msgstr "�ல�பம� (_A):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:2 ../data/ui/song-info.ui.h:13
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:3
+msgid "_Artist:"
+msgstr "_�ல����ன�:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:3 ../data/ui/song-info.ui.h:14
+msgid "_Disc number:"
+msgstr "வ���� �ண� (_D):"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:4 ../data/ui/song-info.ui.h:15
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:5
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:8
+msgid "_Genre:"
+msgstr "_��னிரி:"
+
+#: ../data/ui/song-info-multiple.ui.h:6 ../data/ui/song-info.ui.h:19
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:6
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:46
+msgid "_Year:"
+msgstr "_வர��ம�:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:3
+msgid "Date added:"
+msgstr "த�தி ��ர����ப�ப���த�:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:6 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:4
+msgid "Error message"
+msgstr "பிழ� ��ய�தி"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:7
+msgid "File name:"
+msgstr "��ப�ப� ப�யர�:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:8
+msgid "File size:"
+msgstr "��ப�பின� �ளவ�"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:10
+msgid "Location:"
+msgstr "��ம�:"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:17 ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:10
+msgid "_Title:"
+msgstr "தல�ப�ப� (_T):"
+
+#: ../data/ui/song-info.ui.h:18
+msgid "_Track number:"
+msgstr "��ரா�� �ண� (_T):"
+
+#: ../data/playlists.xml.in.h:1
+msgid "My Top Rated"
+msgstr "�னத� �தி� மதிப�ப���"
+
+#: ../data/playlists.xml.in.h:2
+msgid "Recently Added"
+msgstr "�ம�பத�தில� ��ர����ப�ப���த�"
+
+#: ../data/playlists.xml.in.h:3
+msgid "Recently Played"
+msgstr "�ம�பத�தில� �ய���ப�ப���த�"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:1
+#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:207
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:60
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1524 ../shell/rb-shell.c:1037
+#: ../shell/rb-shell.c:2006
+msgid "Music Player"
+msgstr "Music Player"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:2
+msgid "Play and organize your music collection"
+msgstr "����ள� ��� த���ப�ப� ��� �ல�லத� �ழ�����ப�ப��த�த�"
+
+#: ../data/rhythmbox.desktop.in.in.h:3
+msgid "Rhythmbox Music Player"
+msgstr "ரிதம�பா��ஸ� ��� �ய���ி"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:165
+#, c-format
+msgid "File is not a valid .desktop file"
+msgstr "��ப�ப� ��ல�ல�ப�ியா��ம�  .desktop ��ப�ப� �ல�ல"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:188
+#, c-format
+msgid "Unrecognized desktop file Version '%s'"
+msgstr "���யாளம� �ாணா ம�ல�ம��� ��ப�ப� பதிப�ப� '%s' "
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:958
+#, c-format
+msgid "Starting %s"
+msgstr "%s � த�வ�����ிறத�"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1100
+#, c-format
+msgid "Application does not accept documents on command line"
+msgstr "பயன�பா�� ����ள� வரியில� �வண���ள� �ப�ப�����ள�ளாத�"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1168
+#, c-format
+msgid "Unrecognized launch option: %d"
+msgstr "�னம� �ாணாத த�வ��� த�ர�வ�: %d"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1373
+#, c-format
+msgid "Can't pass document URIs to a 'Type=Link' desktop entry"
+msgstr "'Type=Link' ம�ல�ம��� �ள�ள������� �வண ய��ர�� � ������� �யலாத�"
+
+#: ../lib/eggdesktopfile.c:1392
+#, c-format
+msgid "Not a launchable item"
+msgstr "த�வ��� ம��ியாத �ர�ப�ப�ி"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:225
+msgid "Disable connection to session manager"
+msgstr "�மர�வ� ம�லாளர����� �ண�ப�ப� ��யல� ந�����"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:228
+msgid "Specify file containing saved configuration"
+msgstr "��மித�த வ�ிவம�ப�ப� ���ிய ��ப�ப� ��றிப�பி���"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:228
+msgid "FILE"
+msgstr "FILE"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:231
+msgid "Specify session management ID"
+msgstr "�மர�வ� ம�லாண�ம� ���யாளத�த� ��றிப�பி���"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:231
+msgid "ID"
+msgstr "��ி (ID)"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:252
+msgid "Session management options:"
+msgstr "�மர�வ� ம�லாண�ம� த�ர�வ��ள�:"
+
+#: ../lib/eggsmclient.c:253
+msgid "Show session management options"
+msgstr "�மர�வ� ம�லாணம� த�ர�வ��ள� �ா����"
+
+#. Translators: "friendly time" string for the current day, strftime format. like "Today 12:34 am"
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:270
+msgid "Today %I:%M %p"
+msgstr "�ன�ற� %I:%M %p"
+
+#. Translators: "friendly time" string for the previous day,
+#. * strftime format. e.g. "Yesterday 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:283
+msgid "Yesterday %I:%M %p"
+msgstr "ந�ற�ற� %I:%M %p"
+
+#. Translators: "friendly time" string for a day in the current week,
+#. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:299
+msgid "%a %I:%M %p"
+msgstr "%a %I:%M %p"
+
+#. Translators: "friendly time" string for a day in the current year,
+#. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
+#.
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:311
+msgid "%b %d %I:%M %p"
+msgstr "%b %d %I:%M %p"
+
+#. Translators: "friendly time" string for a day in a different year,
+#. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
+#.
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:316
+msgid "%b %d %Y"
+msgstr "%b %d %Y"
+
+#. impossible time or broken locale settings
+#. we really do need to fix this so untagged entries actually have NULL rather than
+#. * a translated string.
+#.
+#. don't search for 'unknown' when we don't have the artist or title information
+#. Translators: unknown track title
+#: ../lib/rb-cut-and-paste-code.c:326 ../lib/rb-util.c:581
+#: ../lib/rb-util.c:821
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:93
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/AmazonCoverArtSearch.py:95
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:180
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/CoverArtDatabase.py:181
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:373
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:94
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-entry.c:101
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:519
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:523
+#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:698
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:1401
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:305
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSaxHandler.py:67
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:527
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1092
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:491
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:79
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:81
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:552
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:924
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:1015
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:706
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:316
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1873
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:483
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:535
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:142 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1287
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1291 ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1295
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:1299 ../rhythmdb/rhythmdb.c:1813
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1670 ../sources/rb-podcast-source.c:1657
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1044 ../widgets/rb-entry-view.c:1066
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1520 ../widgets/rb-entry-view.c:1532
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1544 ../widgets/rb-song-info.c:882
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1048 ../widgets/rb-song-info.c:1372
+msgid "Unknown"
+msgstr "த�ரியாத"
+
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:211
+#, c-format
+msgid "Unable to move %s to %s: %s"
+msgstr "%s �லிர�ந�த� %s: %s���� ந�ர�த�த ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:380
+#, c-format
+msgid "Too many symlinks"
+msgstr "மி� �தி� symlinks"
+
+#: ../lib/rb-file-helpers.c:988
+#, c-format
+msgid "Cannot get free space at %s: %s"
+msgstr "%s�ல� �ாலி ��த�த� ப�ற ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#: ../lib/rb-proxy-config.c:218
+msgid "HTTP proxy configuration error"
+msgstr "HTTP ப�ரா��ஸி ����ம�ப�ப� பிழ�"
+
+#: ../lib/rb-proxy-config.c:219
+msgid "Rhythmbox does not support automatic proxy configuration"
+msgstr "Rhythmbox தானிய��� ப�ரா��ஸி ����ம�ப�ப����� த�ண�ப�ரியவில�ல�"
+
+#: ../lib/rb-util.c:583 ../remote/dbus/rb-client.c:144
+#, c-format
+msgid "%d:%02d"
+msgstr "%d:%02d"
+
+#: ../lib/rb-util.c:585 ../remote/dbus/rb-client.c:146
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d"
+
+#: ../lib/rb-util.c:620
+#, c-format
+msgid "%d:%02d of %d:%02d remaining"
+msgstr "%d:%02d �ல� %d:%02d ம�தம�ள�ளத�"
+
+#: ../lib/rb-util.c:624
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d remaining"
+msgstr "%d:%02d:%02d �ல� %d:%02d:%02d ம�தம�ள�ளத�"
+
+#: ../lib/rb-util.c:629
+#, c-format
+msgid "%d:%02d of %d:%02d"
+msgstr "%d:%02d �ல� %d:%02d"
+
+#: ../lib/rb-util.c:633
+#, c-format
+msgid "%d:%02d:%02d of %d:%02d:%02d"
+msgstr "%d:%02d:%02d �ல� %d:%02d:%02d"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:377
+#, c-format
+msgid "Internal GStreamer problem; file a bug"
+msgstr "�ள�ளார�ந�த GStreamer பிழ�, �ர� பிழ�ய� �றி����யி�வ�ம�"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:395
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:431
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:767
+#: ../metadata/rb-metadata-dbus-client.c:777
+#, c-format
+msgid "D-BUS communication error"
+msgstr "D-BUS த��ர�ப� பிழ�"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:517 ../metadata/rb-metadata-gst.c:1063
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:507
+#, c-format
+msgid "Failed to create %s element; check your installation"
+msgstr "%s �ர�ப�ப�ிய� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�; நிற�வல� �ரிபார����வ�ம�"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:735
+#, c-format
+msgid "Failed to create a source element; check your installation"
+msgstr "�ர� ம�ல �ர�ப�ப�ிய� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�; நிற�வல� �ரிபார����வ�ம�"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:797
+#, c-format
+msgid "GStreamer error: failed to change state"
+msgstr "GStreamer பிழ�: நில�ய� மாற�ற ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:848
+#, c-format
+msgid "The MIME type of the file could not be identified"
+msgstr "�ந�த ��ப�பின� MIME வ��ய� ���யாளப�ப��த�த ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:991
+#, c-format
+msgid "Unsupported file type: %s"
+msgstr "த�ண�ப�ரியாத ��ப�ப� வ��: %s"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1000
+#, c-format
+msgid "Unable to create tag-writing elements"
+msgstr "����-�ழ�த�தல� �ர�ப�ப�ி�ள� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1015
+#, c-format
+msgid "Timeout while setting pipeline to NULL"
+msgstr "pipeline� NULL�ன �ம�த�த பின� ந�ரம� ம��ிந�தத�"
+
+#: ../metadata/rb-metadata-gst.c:1039
+#, c-format
+msgid "File corrupted during write"
+msgstr "�ழ�த�ம� ப�த� ��ப�ப� �ழி���ப�ப���த�"
+
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Cover art"
+msgstr "�வர� �ர���"
+
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Fetch album covers from the Internet"
+msgstr "�ண�யத�திலிர�ந�த� �ல�பம� �வர��ள� ���"
+
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:308
+msgid "Searching... drop artwork here"
+msgstr "த����ிறத�... ����� �ர���வ�ல�ய� ��வ�ம�"
+
+#: ../plugins/artdisplay/artdisplay/__init__.py:310
+msgid "Drop artwork here"
+msgstr "����� �ர���வ�ல�ய� ��வ�ம�"
+
+#: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Audio CD Player"
+msgstr "��ிய� �ி�ி ப�ள�யர�"
+
+#: ../plugins/audiocd/audiocd.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for playing of audio CDs as music source"
+msgstr "��� ம�லமா� ��ிய� �ி�ி���ள� �ய��� த�ண�ப�ரி�ிறத�"
+
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:1
+msgid "A_lbum:"
+msgstr "�ல�பம� (_l):"
+
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:2
+msgid "Artist s_ort order:"
+msgstr "�ல��ர� வரி�� (_o):"
+
+#: ../plugins/audiocd/album-info.ui.h:4
+msgid "_Disc:"
+msgstr "வ���� (_D):"
+
+#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:1
+msgid "Multiple Albums Found"
+msgstr "பல ��ப�ப��ள� �ாணப�ப���ின�றன"
+
+#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:2
+msgid ""
+"This CD could be more than one album. Please select which album it is below "
+"and press <i>Continue</i>."
+msgstr ""
+"�ந�த ��ற�ந�த���ில� �ன�ற���� ம�ல� ப��� ��ப�ப��ள� �ர����������ம�. தய� ��ய�த� �ந�த ��ப�ப� �ன "
+"��ழ� த�ர�வ� ��ய�த� <i>த��ர�</i>� �ழ�த�தவ�ம�"
+
+#: ../plugins/audiocd/multiple-album.ui.h:3
+msgid "_Continue"
+msgstr "த��ரவ�ம� (_C)"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:377
+msgid "<Invalid unicode>"
+msgstr "<Invalid unicode>"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:423
+#, c-format
+msgid "Track %u"
+msgstr "��ரா�� %u"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:483
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:491
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:853
+msgid "Couldn't load Audio CD"
+msgstr "��ிய� CD� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:484
+msgid "Rhythmbox couldn't access the CD."
+msgstr "Rhythmbox CD� �ண�� ம��ியவில�ல�."
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:492
+msgid "Rhythmbox couldn't read the CD information."
+msgstr "Rhythmbox CD த�வல� வா�ி��� ம��ியவில�ல�."
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:581
+#: ../sources/rb-library-source.c:150 ../widgets/rb-entry-view.c:1476
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:75
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+msgid "Title"
+msgstr "தல�ப�ப�"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:588
+#: ../sources/rb-library-source.c:141 ../widgets/rb-entry-view.c:1486
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:143
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:76
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+msgid "Artist"
+msgstr "�ல��ர�"
+
+#: ../plugins/audiocd/rb-audiocd-source.c:854
+msgid "Rhythmbox could not get access to the CD device."
+msgstr "Rhythmbox CD �ாதனத�த� �ண�� ம��ியவில�ல�."
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-getter.c:249
+#, c-format
+msgid "Could not create CD lookup thread"
+msgstr "��ற�ந�த���� �ாண�ம� த��ர�ப� �ர�வா��� �யலவில�ல�"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:86
+#, c-format
+msgid "Cannot access CD"
+msgstr "��ற�ந�த���� �ண�� �யலவில�ல�"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:105
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:344
+msgid "Unknown Title"
+msgstr "த�ரியாத தல�ப�ப�"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:109
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:132
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:328
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "த�ரியாத �ல��ர�"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:129
+#, c-format
+msgid "Track %d"
+msgstr "த�ம� %d"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-gvfs.c:150
+#, c-format
+msgid "Cannot access CD: %s"
+msgstr "��ற�ந�த����·�ண��·�யலவில�ல�: %s"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:210
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:217
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:231
+#, c-format
+msgid "This CD could not be queried: %s\n"
+msgstr "�ந�த ��ற�ந�த���� வி�ாரி��� �யலவில�ல�: %s\n"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:326
+msgid "Various"
+msgstr "பல�வித"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:369
+msgid "Incomplete metadata for this CD"
+msgstr "�ந�த ��ற�ந�த�������� �ர���ற�யான ம��ா த�வல� �ள�ளத�"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata-musicbrainz.c:399
+msgid "[Untitled]"
+msgstr "[தல�ப�பிலாதத�]"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:190
+#, c-format
+msgid "Device '%s' does not contain any media"
+msgstr "'%s'�ாதனத�தில� ���ம� �த�ம� �ல�ல�"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:193
+#, c-format
+msgid "Device '%s' could not be opened. Check the access permissions on the device."
+msgstr "'%s'�ாதனத�த� திற��� �யலவில�ல�. �ாதனத�த� த��ர�ப� ��ள�ள �ன�மதி �ள�ளதா �ன �ரி பார����வ�ம�"
+
+#: ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:196 ../plugins/audiocd/sj-metadata.c:208
+#, c-format
+msgid "Cannot read CD: %s"
+msgstr "%s ��ற�ந�த����·ப�ி���·�யலவில�ல�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:733
+msgid "Last.fm"
+msgstr "Last.fm"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Submits song information to Last.fm and plays Last.fm radio streams"
+msgstr "Last.fm���� பா�ல� விவர���ள� �மர�ப�பி���ிறத� மற�ற�ம� Last.fm ர��ிய� ஸ���ர�ம��ள� ������ிறத�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:1
+msgid "Account Login"
+msgstr "�ண���� ப���பதிவ�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:2
+msgid "Disabled"
+msgstr "�யல�ம� ந����ிய"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:3
+msgid "Join the Rhythmbox group"
+msgstr "Rhythmbox ��ழ�வில� ��ர�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:4
+msgid "Last submission time:"
+msgstr "����ியா� �மர�ப�பித�த ந�ரம�:"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1010
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:502
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3701 ../widgets/rb-entry-view.c:992
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1579 ../widgets/rb-entry-view.c:1592
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1345
+msgid "Never"
+msgstr "�ப�ப�த�மில�ல�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:6
+msgid "New to Last.fm?"
+msgstr "Last.fm���� ப�திதா?"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:7
+msgid "Queued tracks:"
+msgstr "வரி��ப�ப��த�தப�ப��� ��ரா�����ள�:"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:8
+msgid "Sign up for an account"
+msgstr "�ர� �ண���ிற��� ப���பதிவ� ��ய�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:9
+msgid "Statistics"
+msgstr "ப�ள�ளிவிவரம�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:10
+msgid "Status:"
+msgstr "நில�:"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:11
+msgid "Tracks submitted:"
+msgstr "��ரா�����ள� �மர�ப�பி���ப�ப���த�:"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:12
+msgid "_Password:"
+msgstr "(_P) ��வ�����ல�:"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/audioscrobbler-prefs.ui.h:13
+msgid "_Username:"
+msgstr "(_U) பயனர� ப�யர�:"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler-plugin.c:216
+msgid "Last.fm Preferences"
+msgstr "Last.fm விர�ப�ப���ள�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1033
+msgid "OK"
+msgstr "�ரி"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1036
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1815
+msgid "Logging in"
+msgstr "ப���பதிவ� ��ய��ிறத�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1039
+msgid "Request failed"
+msgstr "வ�ண�����ள� த�ல�விய�ற�றத�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1042
+msgid "Incorrect username or password"
+msgstr "தவறான பயனர�ப�யர� �ல�லத� ��வ�����ல�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1045
+msgid "Clock is not set correctly"
+msgstr "��ி�ாரம� �ரியா� �ம����ப�ப�வில�ல�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1048
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:904
+msgid "This version of Rhythmbox has been banned from Last.fm."
+msgstr "Rhythmbox�ன� பதிப�ப� Last.fm�லிர�ந�த� வில���ப�ப����ள�ளத�."
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-audioscrobbler.c:1051
+msgid "Track submission failed too many times"
+msgstr "��ரா�� �மர�ப�பித�தல� �தி� த�வ� த�ல�விய�ற�றத�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+msgid "Similar Artists radio"
+msgstr "�ர� �ல��ர��ள� ர��ிய�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:192
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1291
+#, c-format
+msgid "Artists similar to %s"
+msgstr "%s� ப�ல �ல��ர��ள�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+msgid "Tag radio"
+msgstr "���� ர��ிய�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:193
+#, c-format
+msgid "Tracks tagged with %s"
+msgstr "%s��ன� ���� ��ய�யப�ப��� ��ரா�����ள�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+msgid "Artist Fan radio"
+msgstr "�ல��ர� வி�ிறி ர��ிய�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:194
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1293
+#, c-format
+msgid "Artists liked by fans of %s"
+msgstr "%s�ன� வி�ிறி�ள� �ல��ர��ளால� விர�ப�பப�ப���ிறார��ள�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+msgid "Group radio"
+msgstr "��ழ� ர��ிய�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:195
+#, c-format
+msgid "Tracks liked by the %s group"
+msgstr "%s ��ழ�வினால� விர�ப�பப�ப��� ��ரா�����ள�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+msgid "Neighbour radio"
+msgstr "���த�த�ள�ளவரின� ர��ிய�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:196
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1301
+#, c-format
+msgid "%s's Neighbour Radio"
+msgstr "%s's ���த�த�ள�ளவரின� ர��ிய�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+msgid "Personal radio"
+msgstr "தனிப�ப��� ர��ிய�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:197
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1305
+#, c-format
+msgid "%s's Personal Radio"
+msgstr "%s'sதனிப�ப��� ர��ிய�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+msgid "Loved tracks"
+msgstr "விர�ம�பிய ��ரா�����ள�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:198
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1307
+#, c-format
+msgid "%s's Loved Tracks"
+msgstr "%s's விர�ப�பப�ப��� ��ரா�����ள�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+msgid "Recommended tracks"
+msgstr "பரிந�த�ர����ப�ப��� ��ரா�����ள�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:199
+#, c-format
+msgid "Tracks recommended to %s"
+msgstr "%s���� �ிரா�����ள� பரிந�த�ர����ப�ப���ிறத�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+msgid "Playlist"
+msgstr "���ப�ப���ியல�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:200
+#, c-format
+msgid "%s's playlist"
+msgstr "%s's���ப�ப���ியல�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:286
+msgid "Love"
+msgstr "விர�ப�பம�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:287
+msgid "Mark this song as loved"
+msgstr "�ந�த பா�ல� விர�ப�பமானத�ன�ற� ��றி���வ�ம�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:289
+msgid "Ban"
+msgstr "த��"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:290
+msgid "Ban the current track from being played again"
+msgstr "ந�ப�ப� ��ரா���� பா��வதிலிர�ந�த� த�����ிறத�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:292
+msgid "Delete Station"
+msgstr "நில�யத�த� �ழி���வ�ம�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:293
+msgid "Delete the selected station"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� நில�யத�த� �ழி���வ�ம�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:295
+msgid "Download song"
+msgstr "பா�ல� பதிவிற���வ�ம�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:296
+msgid "Download this song"
+msgstr "�ந�த பா�ல� பதிவிற���வ�ம�"
+
+#. awful
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:516
+msgid "Enter the item to build a Last.fm station out of:"
+msgstr "�ர� Last.fm நில�யத�த� �ர�வா��� �ர�ப�ப�ிய� �ள�ளி�வ�ம�:"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:519
+msgid "Add"
+msgstr "��ர�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:875
+msgid "Account Settings"
+msgstr "�ண���� �ம�ப�ப��ள�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:900
+msgid "Account details are needed before you can connect.  Check your settings."
+msgstr "ந����ள� �ண�ப�பதற��� ம�ன� �ண���� விவர���ள� த�வ�ப�ப���ிறத�.  ����ள� �ம�வ��ள� �ரிபார����வ�ம�."
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:908
+msgid "Unable to connect"
+msgstr "�ண���� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1282
+#, c-format
+msgid "Global Tag %s"
+msgstr "��ள�பல� ����� %s"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1303
+#, c-format
+msgid "%s's Recommended Radio: %s percent"
+msgstr "%s's பரிந�த�ர����ப�ப��� ர��ிய�: %s �தவ�தம�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1309
+#, c-format
+msgid "%s's Playlist"
+msgstr "%s's ���ப�ப���ியல�"
+
+#. Translators: variables are 1: user name, 2: tag name; for user tag radio
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1315
+#, c-format
+msgid "%s's %s Radio"
+msgstr "%s'�ள� %s ர��ிய�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1319
+#, c-format
+msgid "%s Group Radio"
+msgstr "%s ��ழ� ர��ிய�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1785
+msgid "Neighbour Radio"
+msgstr "���த�த வ��������ார ர��ிய�ர�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1793
+msgid "Personal Radio"
+msgstr "தனிப�ப��� ர��ிய�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1883
+msgid "Server did not respond"
+msgstr "��வ�ய�ம� பதிலளி���வில�ல�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1951
+msgid "There is not enough content available to play this station."
+msgstr "�ந�த நில�யத�த� �ய��� த�வ�யான �ள�ள����ம� �ி��ப�ப�றவில�ல�."
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1956
+msgid "This station is available to subscribers only."
+msgstr "�ந�தா�ாரர��ள����� ம����ம� நில�யம� �ி��������ியதா� �ர����ிறத�."
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:1963
+msgid "The streaming system is offline for maintenance, please try again later."
+msgstr "பராமரிப�ப����� ஸ���ர�மி�� �ம�ப�ப� ��ப�ல�னில� �ள�ளத�. ம�ண���ம� பின�னர� ம�யற��ி���வ�ம�."
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2002
+msgid "Changing station"
+msgstr "மாற�றப�ப��� நில�யம�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2223
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2233
+msgid "Retrieving playlist"
+msgstr "��ர�ப��த�தப�ப��� ���ப�ப���ியல�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2327
+msgid "Banning song"
+msgstr "பா�ல� ப�னி�� ��ய�யப�ப���ிறத�"
+
+#: ../plugins/audioscrobbler/rb-lastfm-source.c:2345
+msgid "Adding song to your Loved tracks"
+msgstr "����ள����� விர�ப�பப�ப��� ��ரா�����ளில� பா�ல� ��ர����ப�ப���ிறத�"
+
+#. and maybe some more
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Audio CD Recorder"
+msgstr "��ிய� ��ற�வ���� ரி���ார��ர�"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Record audio CDs from playlists and duplicate audio CDs"
+msgstr "���ப�ப���ியலிர�ந�த� ��ிய� ��ற�வ���� பதிவ���ய�யவ�ம� மற�ற�ம� ப�லியான ��ிய� ��ற�வ�����ள�"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:98
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:89
+msgid "_Create Audio CD..."
+msgstr "��ிய� ��ற�வ���� �ர�வா���� (_C)"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:99
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:90
+msgid "Create an audio CD from playlist"
+msgstr "���ப�ப���ியலிர�ந�த� �ர� ��ிய� ��ற�வ���� �ர�வா���வ�ம�"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:101
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:92
+msgid "Duplicate Audio CD..."
+msgstr "ப�லியான ��ிய� ��ற�வ���� ..."
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:102
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:93
+msgid "Create a copy of this audio CD"
+msgstr "�ந�த ��ிய� ��ற�வ���� ந�ல� �ர�வா����"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:192
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:247
+msgid "Rhythmbox could not duplicate the disc"
+msgstr "ரிதம�ப����ியால� வ���� ப�லியா��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:197
+msgid "Rhythmbox could not record the audio disc"
+msgstr "��ிய� வ���� ரிதம�ப����ியால� பதிவ� ��ய�ய ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:228
+#, c-format
+msgid "Unable to build an audio track list"
+msgstr " ப���ியல�"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:239
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:431
+#, c-format
+msgid "Unable to write audio project file %s: %s"
+msgstr "��ிய� தி��� ��ப�ப� %s� �ழ�த ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:257
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:438
+#, c-format
+msgid "Unable to write audio project"
+msgstr "��ிய� ��ற�வ���� தி���த�த� �ழ�த ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:478
+msgid "Unable to create audio CD project"
+msgstr "��ிய� ��ற�வ���� தி���த�த� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label for
+#. Create Audio CD action
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:730
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:450
+msgid "Burn"
+msgstr "�ழ�த�தல�"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label for
+#. Duplicate Audio CD action
+#: ../plugins/brasero-disc-recorder/rb-disc-recorder-plugin.c:736
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:456
+msgid "Copy CD"
+msgstr "��ற�வ���� ந�ல������வ�ம�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/cd-recorder.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for recording audio CDs from playlists"
+msgstr "���ப�ப���ியலிலிர�ந�த� ��ிய� �ி�ி�ள� பதிவ� ��ய�ய த�ண�ப�ரி�ிறத�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:193
+msgid "Unable to create audio CD"
+msgstr "��ிய� ��ற�வ���� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:246
+msgid "Could not duplicate disc"
+msgstr "��ற�ந�த���� பிரதி ������ �யலவில�ல�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-cd-recorder-plugin.c:248
+msgid "Reason"
+msgstr "�ாரணம�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:419
+#, c-format
+msgid "Failed to create pipeline"
+msgstr "ப�ப�ல�ன� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:525
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:531
+#, c-format
+msgid "Unable to unlink '%s'"
+msgstr "'%s'��ன� �ண���� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:586
+msgid "Could not retrieve state from processing pipeline"
+msgstr "��யல�ப�ரிய�ம� ப�ப�ல�னிலிர�ந�த� நில�ய� ������ிறத�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:601
+msgid "Could not get current track position"
+msgstr "�ப�ப�தய த� ��த�த� பி�ி��� �யலவில�ல�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:649
+#, c-format
+msgid "Could not start pipeline playing"
+msgstr "ப�ப�ல�ன� �ய����வத� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:660
+#, c-format
+msgid "Could not pause playback"
+msgstr "ப�ள�ப����� ���நிற�த�த ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:841
+#, c-format
+msgid "Cannot find drive"
+msgstr "�ய���ிய� த�� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:881
+#, c-format
+msgid "Cannot find drive %s"
+msgstr "�ய���ி %s� �ண���பி�ி��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:890
+#, c-format
+msgid "Drive %s is not a recorder"
+msgstr "�ய���ி %s ர����ார��ர� �ல�ல�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1018
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1203
+#, c-format
+msgid "No writable drives found"
+msgstr "�ழ�த�����ிய �ய���ி�ள� �ாணப�ப�வில�ல�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1153
+#, c-format
+msgid "Could not get track time for file: %s"
+msgstr "��ப�பிற��� ��ரா�� ந�ரத�த� ப�ற ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1212
+#, c-format
+msgid "Could not determine audio track durations"
+msgstr "��ிய� ��ரா�����ளின� �ால�ளவ��ள� வர�யற���� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1254
+#, c-format
+msgid ""
+"There was an error writing to the CD:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"��ற�வ���ில� �ழ�தியதில� பிழ�:\n"
+"%s"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-recorder-gst.c:1258
+msgid "There was an error writing to the CD"
+msgstr "��ற�வ���ில� �ழ�தியதில� பிழ�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:279
+msgid "Maximum possible"
+msgstr "�யன�ற �தி�ப���ம�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:346
+#, c-format
+msgid "Invalid writer device: %s"
+msgstr "தவறான �ழ�த�தர� �ாதனம�: %s"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:447
+#, c-format
+msgid "%d hour"
+msgid_plural "%d hours"
+msgstr[0] "%d மணி"
+msgstr[1] "%d மணி"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:449
+#, c-format
+msgid "%d minute"
+msgid_plural "%d minutes"
+msgstr[0] "%d நிமி�ம�"
+msgstr[1] "%d நிமி�ம�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:452
+#, c-format
+msgid "%d second"
+msgid_plural "%d seconds"
+msgstr[0] "%d விநா�ி"
+msgstr[1] "%d விநா�ி"
+
+#. hour:minutes:seconds
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:457
+#, c-format
+msgid "%s %s %s"
+msgstr "%s %s %s"
+
+#. minutes:seconds
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:460
+#, c-format
+msgid "%s %s"
+msgstr "%s %s"
+
+#. seconds
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:463
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#. 0 seconds
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:466
+msgid "0 seconds"
+msgstr "0 விநா�ி�ள�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:485
+#, c-format
+msgid "About %s left"
+msgstr "�றத�தாழ %s ம�தி"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:513
+msgid "Writing audio to CD"
+msgstr "��ற�வ�������� ��ிய� �ழ�த��ிறத�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:529
+msgid "Finished creating audio CD."
+msgstr "��ிய� ��ற�வ���� �ர�வா����வத� ம��ிந�தத�."
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:547
+msgid ""
+"Finished creating audio CD.\n"
+"Create another copy?"
+msgstr ""
+"��ிய� ��ற�வ���� �ர�வா����வத� ம��ிவ��ந�தத�.\n"
+"மற�ற�ர� ந�ல� �ர�வா���வா?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:549
+msgid "Writing failed.  Try again?"
+msgstr "�ழ�த�வதில� த�ல�வி.  ம�ண���ம� ம�யற��ி���வா?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:551
+msgid "Writing canceled.  Try again?"
+msgstr "�ழ�த�வதில� ரத�த���ய�யப�ப����வி���த�.  ம�ண���ம� ம�யற��ி���வா?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:619
+msgid "Audio recording error"
+msgstr "��ிய� பதிவ���ய�வதில� பிழ�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:648
+msgid "Audio Conversion Error"
+msgstr "��ிய�விற��� மாற�ற�வதில� பிழ�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:678
+msgid "Recording error"
+msgstr "பதிவ� ��ய�வதில� பிழ�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:798
+msgid "Do you wish to interrupt writing this disc?"
+msgstr "�ந�த வ���� �ழ�த�வத� ���மறி��� விர�ம�ப��ிறாயா?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:801
+msgid "This may result in an unusable disc."
+msgstr "�த� �ர� ��ாதாரண வ���ா� ம��ிவ� தர�ம�."
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:808
+msgid "_Cancel"
+msgstr "ரத�த� (_C)"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:809
+msgid "_Interrupt"
+msgstr "���மறி (_I)"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:831
+msgid "Could not create audio CD"
+msgstr "��ிய� ��ற�வ���� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:853
+msgid "Please make sure another application is not using the drive."
+msgstr "�ந�த வ���� மற�ற பயன�பா�� �பய��ி���வில�ல� �ன�பத� �ற�திப�ப��த�தவ�ம�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:854
+msgid "Drive is busy"
+msgstr "வ���� வ�ல�யா� �ள�ளத�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:856
+msgid "Please put a rewritable or blank CD in the drive."
+msgstr "ம�ல�ழ�த�ம� �ல�லத� �ய���ியில�ள�ள �ாலியானத� ப��வ�ம�."
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:857
+msgid "Insert a rewritable or blank CD"
+msgstr "ம�ண���ம� �ழ�த�����ிய �ல�லத� �ாலியான ��ற�வ���� �ன�ற� �ள�ந�ழ����வ�ம�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:859
+msgid "Please put a blank CD in the drive."
+msgstr "�ய���ியில� �ர� �ாலியான ��ற�வ���� ப��வ�ம�."
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:860
+msgid "Insert a blank CD"
+msgstr "�ர� �ாலியான ��ற�வ���� �ள�ந�ழ����வ�ம�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:862
+msgid "Please replace the disc in the drive with a rewritable or blank CD."
+msgstr "�ய���ியில� �ர� ம�ண���ம� �ழ�த�����ிய �ல�லத� �ாலியான ��ற�வ���� வ���� மாற�றியம����வ�ம�."
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:863
+msgid "Reload a rewritable or blank CD"
+msgstr "�ர� ம�ண���ம��ழ�த�����ிய மற��ற�ற� �ல�லத� �ாலியான ��ற�வ����"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:865
+msgid "Please replace the disc in the drive with a blank CD."
+msgstr "�ாலியான ��ற�வ�����ன� மற�ற�ம� வ���� �ய���ியிலிர�ந�த� ம�ண���ம� வ����வ�ம�."
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:866
+msgid "Reload a blank CD"
+msgstr "�ாலியான �ர� ��ற�வ���� மற��ற�ற ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:917
+msgid "Converting audio tracks"
+msgstr "��ிய� ��ரா���ிற��� மாற�ற��ிறத�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:920
+msgid "Preparing to write CD"
+msgstr "CD யில� �ழ�த தயாரி�ிறத�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:923
+msgid "Writing CD"
+msgstr "CDயில� �ழ�த��ிறத�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:926
+msgid "Finishing write"
+msgstr "�ழ�த�தல� ம��ி�ிறத�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:929
+msgid "Erasing CD"
+msgstr "CDய� �ழி���ிறத�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:932
+msgid "Unhandled action in burn_action_changed_cb"
+msgstr "burn_action_changed_cb�ல� ��யாள ம��ியாத ��யல�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:956
+#, c-format
+msgid "This %s appears to have information already recorded on it."
+msgstr "�ந�த %s  �ல� த�வல� �ற���னவ� �ள�ளத� ப�ல� �ள�ளத�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:963
+msgid "Erase information on this disc?"
+msgstr "�ந�த வ���ில� �ள�ள த�வல� �ழி���வா?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:972
+msgid "_Try Another"
+msgstr "�ன�ன�ம� �ன�ற� ம�யற��ி ��ய��"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:979
+msgid "_Erase Disc"
+msgstr "(_E) வ���� �ழி���வ�ம�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1144
+msgid "C_reate"
+msgstr "�ர�வா���� (_r)"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1221
+#, c-format
+msgid "Failed to create the recorder: %s"
+msgstr "ரி�ார��ர� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1345
+#, c-format
+msgid "Could not remove temporary directory '%s': %s"
+msgstr "'%s' தற��ாலி� ���வ� ந���� ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1365
+msgid "Create Audio CD"
+msgstr "��ிய� ��ற�வ���� �ர�வா���வ�ம�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1383
+#, c-format
+msgid "Create audio CD from '%s'?"
+msgstr "'%s' ��ிய� ��ற�வ���� �ர�வா���வா?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1429
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1447
+#, c-format
+msgid "Unable to build an audio track list."
+msgstr "��ிய� ��ரா�����ளின� ப���ியல� ���� ம��ியவில�ல�."
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1457
+#, c-format
+msgid "This playlist is too long to write to an audio CD."
+msgstr "�ர� ��ிய� ��ற�வ���ில� ���ப�ப���ியல� �ழ�த�வதற��� ந�ளமா� �ள�ளத�."
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1593
+#, c-format
+msgid ""
+"This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
+"audio CD.  If the destination medium is larger than a standard audio CD "
+"please insert it in the drive and try again."
+msgstr ""
+"This playlist is %s minutes long.  This exceeds the length of a standard "
+"audio CD.  If the destination medium is larger than a standard audio CD "
+"please insert it in the drive and try again."
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1604
+msgid "Playlist too long"
+msgstr "���ப�ப���ியல� மி� ந�ளமானத�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1644
+msgid "Could not find temporary space!"
+msgstr "தற��ாலி� ���வ�ளிய� த�� ம��ியவில�ல�!"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/rb-playlist-source-recorder.c:1645
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not find enough temporary space to convert audio tracks.  %s MB "
+"required."
+msgstr ""
+"��ிய� ��ரா�����ள� மாற�ற தற��ாலி�மா� ப�திய ��ம� �ி�����வில�ல�.  %s MB "
+"த�வ�ப�ப���ிறத�."
+
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:1
+msgid "Create audio CD from playlist?"
+msgstr "���ப�ப���ியலிர�ந�த� ��ற�வ���� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�யா?"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:2
+msgid "Options"
+msgstr "த�ர�வ��ள�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:3
+msgid "Progress"
+msgstr "ம�ன�ன�ற�றம�"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:4
+msgid "Write _speed:"
+msgstr "(_s)�ழ�த�ம� வ��ம�:"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:5
+msgid "Write disc _to:"
+msgstr "வ���ில� �ழ�த� (_t):"
+
+#: ../plugins/cd-recorder/recorder.ui.h:6
+msgid "_Make multiple copies"
+msgstr "பல�வ�ற� ந�ல��ள� ������வ�ம� (_M)"
+
+#: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:1
+msgid ""
+"Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP network "
+"devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP ControlPoint"
+msgstr ""
+" Adds support for playing media from and sending media to DLNA/UPnP network "
+"devices, and enables Rhythmbox to be controlled by a DLNA/UPnP ControlPoint"
+
+#: ../plugins/coherence/coherence.rb-plugin.in.h:2
+msgid "DLNA/UPnP sharing and control support"
+msgstr "DLNA/UPnP ப�ிர�ம� மற�ற�ம� த�ண�ய� த�� ��ய��ிறத�"
+
+#: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:1
+msgid "DAAP Music Sharing"
+msgstr "DAAP ��� ப�ிர��ிறத�"
+
+#: ../plugins/daap/daap.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Share music and play shared music on your local network"
+msgstr "����ள� �ள�ளம� பிண�யத�தில� ப�ிர�வ� ��� மற�ற�ம� ப�ிரப�ப��� ���ய� �ய���வ�ம�"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Sharing</b>"
+msgstr "<b> ப�ிர��ிறத�</b>"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:2
+msgid "Require _password:"
+msgstr "த�வ�ப�ப��ம� ��வ�����ல� (_p):"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:3 ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:82
+msgid "Shared music _name:"
+msgstr "ப�ிரப�ப��� ���ப� ப�யர� (_n):"
+
+#: ../plugins/daap/daap-prefs.ui.h:4
+msgid "_Share my music"
+msgstr "�னத� ���ய� ப�ிரவ�ம� (_S)"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-connection.c:543
+msgid "Rhythmbox is not able to connect to iTunes 7 shares"
+msgstr "i�ிய�ன�ஸ� 7 ப�ிர�வ��ள��ன� ரிதம�ப����ிய� �ண���� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:55
+msgid "Invalid share name"
+msgstr "தவறான ப�ிர�வ� ப�யர�"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-dialog.c:74
+#, c-format
+msgid "The shared music name '%s' is already taken. Please choose another."
+msgstr "ப�ிரப�ப��� ���யின� ப�யரான '%s' �ற��னவ� ����������ள�ளத�. மற�ற�ன�ற� த�ர�ந�த������வ�ம�."
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:237
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:280
+msgid "mDNS service is not running"
+msgstr "mDNS ��வ� �ய���வில�ல�"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:245
+msgid "Browser already active"
+msgstr "�லாவி �ற��னவ� ��யலில� �ள�ளத�"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:263
+msgid "Unable to activate browser"
+msgstr "�லாவிய� ��யல�ப��த�த ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-browser-avahi.c:288
+msgid "Browser is not active"
+msgstr "�லாவி ��யலில� �ல�ல�"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:130
+msgid "Could not create AvahiEntryGroup for publishing"
+msgstr "�வ� �ன��ரி ��ழ�வ� வ�ளியி��வத� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:164
+msgid "Could not add service"
+msgstr "��வ�ய� ��ர���� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:176
+msgid "Could not commit service"
+msgstr "��வ�ய� ��ய�ய ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:281
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:301
+msgid "The avahi mDNS service is not running"
+msgstr "avahi mDNS ��வ� �ய���வில�ல�"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-mdns-publisher-avahi.c:310
+msgid "The mDNS service is not published"
+msgstr "mDNS ��வ� வ�ளியி�ப�ப�வில�ல�"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:125
+msgid "_Disconnect"
+msgstr "த�ண��ி (_D)"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:126
+msgid "Disconnect from DAAP share"
+msgstr "DAAP ப�ிர�விலிர�ந�த� த�ண��ி���ப�ப���ிறத�"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:128
+msgid "Connect to _DAAP share..."
+msgstr "_DAAP ப�ிர�வ� �ண����வ�ம�...(_D)"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:129
+msgid "Connect to a new DAAP share"
+msgstr "�ர� ப�திய DAAP ப�ிர�வ� �ண����வ�ம�"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:660
+msgid "New DAAP share"
+msgstr "ப�திய DAAP ப�ிர�வ�"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:660
+msgid "Host:port of DAAP share:"
+msgstr "ப�ரவலன�: DAAP ப�ிர�வின� த�ற�:"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-plugin.c:882
+msgid "DAAP Music Sharing Preferences"
+msgstr "DAAP ��� ப�ிர�ம� ம�ன�ன�ரிம��ள�"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-sharing.c:62
+#, c-format
+msgid "%s's Music"
+msgstr "%s'�ள� ���"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:360 ../plugins/daap/rb-daap-source.c:414
+#, c-format
+msgid "The music share '%s' requires a password to connect"
+msgstr "���ப� ப�ிர�வ� '%s'� �ண�ப�பதற��� �ர� ��வ�����ல� த�வ�ப�ப���ிறத�"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:416
+msgid "Password Required"
+msgstr "��வ�����ல� த�வ�ப�ப���ிறத�"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:528
+msgid "Connecting to music share"
+msgstr "���ப� ப�ிர�வ� �ண����ிறத�"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:535
+msgid "Retrieving songs from music share"
+msgstr "���ப� ப�ிர�விலிர�ந�த� பா�ல��ள� திர�ம�ப ப�ற��ிறத�"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-source.c:622
+msgid "Could not connect to shared music"
+msgstr "ப�ிரப�ப��� ���ய��ன� �ண���� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/daap/rb-daap-src.c:495
+#, c-format
+msgid "Connection to %s:%d refused."
+msgstr "%s ��ன� �ண�ப�ப�:%d நிரா�ரி���ப�ப���த�."
+
+#: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:1
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:203
+msgid "FM Radio"
+msgstr "FM ர��ிய�"
+
+#: ../plugins/fmradio/fmradio.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for FM radio broadcasting services"
+msgstr "FM ர��ிய� �லிப�பரப�ப�ம� ��வ��ள����ான த�ண�"
+
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:88
+msgid "New FM R_adio Station"
+msgstr "ப�திய FM ர��ிய� நில�யம� (_a)"
+
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:89
+msgid "Create a new FM Radio station"
+msgstr "�ர�வா���� a ப�திய வான�லி"
+
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:347
+msgid "New FM Radio Station"
+msgstr "ப�திய FM ர��ிய� நில�யம�"
+
+#: ../plugins/fmradio/rb-fm-radio-source.c:348
+msgid "Frequency of radio station"
+msgstr "ர��ிய� நில�யத�தின� �ல�வரி��"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Portable Players"
+msgstr "ப�ர��ப�ல� ப�ள�யர�ஸ�"
+
+#: ../plugins/generic-player/generic-player.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for generic audio player devices (plus PSP and Nokia 770)"
+msgstr "ப�த�வான ��ிய� ப�ள�யர� �ாத���ள����ா� த�ண�ப�ரி�ிறத� (ப�ளஸ� PSP மற�ற�ம� ந��ிய� 770)"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:98
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1150 ../shell/rb-playlist-manager.c:1193
+msgid "New Playlist"
+msgstr "ப�திய ���ப�ப���ியல�"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:99
+msgid "Create a new playlist on this device"
+msgstr "�ந�த �ாதனத�திற��� �ர� ப�திய ���ப�ப���ியல� �ர�வா���வ�ம�"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:101
+msgid "Delete Playlist"
+msgstr "���ப�ப���ியல� �ழி���வ�ம�"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-plugin.c:102
+msgid "Delete this playlist"
+msgstr "�ந�த ���ப�ப���ியல� �ழி���வ�ம�"
+
+#: ../plugins/generic-player/rb-generic-player-source.c:982
+#, c-format
+msgid "Importing (%d/%d)"
+msgstr "(%d/%d)� �ற�����ிறத�"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:1
+msgid "IM Status"
+msgstr "IM நில�"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Updates IM status according to the current song (works with Empathy & Gossip)"
+msgstr "தற�ப�த�ய பா�ல�ப� ப�ர�த�த� IM நில�ய� ம�ம�ப��த�தவ�ம� (works with Empathy & Gossip)"
+
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(title)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and title of
+#. the current playing song.  They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:153
+#, python-format
+msgid "â?« %(artist)s - %(title)s â?«"
+msgstr "â?« %(artist)s - %(title)s â?«"
+
+#. Translators: do not translate %(artist)s or %(album)s, they are
+#. string substitution markers (like %s) for the artist and album name
+#. of the current playing song.  They can be reordered if necessary.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:158
+#, python-format
+msgid "â?« %(artist)s - %(album)s â?«"
+msgstr "â?« %(artist)s - %(album)s â?«"
+
+#. Translators: do not translate %(album)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the album name of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:162
+#, python-format
+msgid "â?« %(album)s â?«"
+msgstr "â?« %(album)s â?«"
+
+#. Translators: do not translate %(title)s, it is a string substitution
+#. marker (like %s) for the title of the current playing song.
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:166
+#, python-format
+msgid "â?« %(title)s â?«"
+msgstr "â?« %(title)s â?«"
+
+#: ../plugins/im-status/im-status/__init__.py:168
+msgid "â?« Listening to music... â?«"
+msgstr "â?« Listening to music... â?«"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Portable Players - iPod"
+msgstr "ப�ர��ப�ல� ப�ள�யர�ஸ� - �பா��"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for Apple iPod devices (show the content, play from device)"
+msgstr "�ப�பில� �பா�� �ாதன���ள����ா� த�ண�ப�ரி�ிறத� (�ள�ள����த�த� �ா����, �ாதனத�திலிர�ந�த� �ய�����ிறத�)"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:1
+msgid "<b>Content</b>"
+msgstr "<b> �ள�ள����ம�</b>"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:2
+msgid "<b>Information</b>"
+msgstr "<b> த�வல�</b>"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:3
+msgid "<b>System</b>"
+msgstr "<b> �ணினி</b>"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:4
+msgid "Advanced"
+msgstr "����தலான"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:6
+msgid "Database Version:"
+msgstr "தரவ�த�தளம� பதிப�ப�:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:7
+msgid "Device Node:"
+msgstr "�ாதனம� ந���:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:8
+msgid "Firmware Version:"
+msgstr "�பிரிம�வ�ர� பதிப�ப�:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:9
+msgid "Model:"
+msgstr "மாதிரி:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:10
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "�ற�ம� ப�ள�ளி:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:11
+msgid "Number of Playlists:"
+msgstr "���ப�ப���ியலின� �ண�ணி����:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:12
+msgid "Number of Tracks:"
+msgstr "��ரா�����ளின� �ண�ணி����:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:13
+msgid "Serial Number:"
+msgstr "வரி�� �ண�:"
+
+#. amount of disk space used on the iPod
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:15
+msgid "Volume Usage:"
+msgstr "த���தி பயன�பா��:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:16
+msgid "iPod Name:"
+msgstr "�பா�� ப�யர�:"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-info.ui.h:17
+msgid "iPod Properties"
+msgstr "�பா�� பண�ப��ள�"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:1
+msgid ""
+"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">Do you want to initialize your iPod?</"
+"span>"
+msgstr ""
+"<span size=\"x-large\" weight=\"bold\">����ள� iPod� த�வ��� வ�ண���மா?</"
+"span>"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:2
+msgid ""
+"Rhythmbox has detected a device that is probably an uninitialized or "
+"corrupted iPod. It must be initialized before Rhythmbox can use it, but this "
+"will destroy any song metadata already present. If you wish Rhythmbox to "
+"initialize the iPod, please fill in the information below. If the device is "
+"not an iPod, or you do not wish to initialize it, please click cancel."
+msgstr "Rhythmbox �ர� த�வ���ப�ப�ாத �ல�லத� �ழி���ப�ப��� �பா�� ப�ன�ற �ாதனத�த� �ண��ிறிந�திர����ிறத�. �த� Rhythmbox பயன�ப��த�த�வதற��� ம�ன� த�வ���ப�ப���ிர���� வ�ண���ம�, �னால� �த� �ன�த�த� பா�ல� ம����ா தரவ�ய�ம� �ழி����ம�. Rhythmbox �பா�� த�வ��� வ�ண���ம�னில�, ��ழ� �ள�ள விவர���ள� நிரப�பவ�ம�. �ாதனம� �ர� �பா�ா� �ல�ல�ய�னில� �ல�லத� ந����ள� �த� த�வ��� வ�ண��ாம� �ன �ண�ணினால� ரத�த� ��ய�யவ�ம�."
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:3
+msgid "_Initialize"
+msgstr "த�வ�����ிறத� (_I)"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:4
+msgid "_Model:"
+msgstr "மாதிரி (_M):"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:5
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:45
+msgid "_Name:"
+msgstr "ப�யர� (_N):"
+
+#: ../plugins/ipod/ipod-init.ui.h:6
+msgid "iPod detected"
+msgstr "�பா�� �ண���பி�ி���ப�ப���த�"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-helpers.c:304
+msgid "Unable to initialize new iPod"
+msgstr "ப�திய"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:104 ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:113
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:109 ../shell/rb-playlist-manager.c:184
+msgid "_Rename"
+msgstr "மற�ப�யரி�� (_R)"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:105
+msgid "Rename iPod"
+msgstr "�பா���� மற�ப�யரி��"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:107 ../shell/rb-shell-clipboard.c:188
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:317
+msgid "_Properties"
+msgstr "பண�ப��ள� (_P)"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:108
+msgid "Display iPod properties"
+msgstr "�பா�� பண�ப��ள��� �ா���வ�ம�"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:110 ../shell/rb-shell-clipboard.c:175
+msgid "_New Playlist"
+msgstr "ப�திய ���ப�ப���ியல� (_N)"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:111
+msgid "Add new playlist to iPod"
+msgstr "ப�திய ���ப�ப���ியல� �பா���� ��ர����வ�ம�"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:114 ../shell/rb-playlist-manager.c:185
+msgid "Rename playlist"
+msgstr "���ப�ப���ியல� மற�ப�யரி��"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:116 ../shell/rb-playlist-manager.c:187
+msgid "_Delete"
+msgstr "�ழி���வ�ம� (_D)"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-plugin.c:117 ../shell/rb-playlist-manager.c:188
+msgid "Delete playlist"
+msgstr "���ப�ப���ியல� ந����வ�ம�"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1210 ../sources/rb-podcast-source.c:843
+msgid "Podcasts"
+msgstr "ப����ாஸ����ள�"
+
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1563
+msgid "New playlist"
+msgstr "ப�திய ���ப�ப���ியல�"
+
+#. Translators: this is used to display the amount of storage space
+#. * used and the total storage space on an iPod.
+#.
+#: ../plugins/ipod/rb-ipod-source.c:1673
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s %sல� "
+
+#: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Internet Radio"
+msgstr "�ண�யத�தள வான�லி"
+
+#: ../plugins/iradio/iradio.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for broadcasting services transmitted via the Internet"
+msgstr "�ண�யம� வழியா� �லிபரப�ப� ��வ��ள� பரப�ப�வதற��ான ��வ�"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Download</b>"
+msgstr "<b>பதிவிற����</b>"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:2
+msgid "Jamendo Preferences"
+msgstr "�ாம�ன��� விர�ப�ப���ள�"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:3
+msgid "MP3 (200Kbps)"
+msgstr "MP3 (200Kbps)"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:4
+msgid "Ogg Vorbis (300Kbps)"
+msgstr "Ogg Vorbis (300Kbps)"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:5
+msgid "Visit Jamendo at "
+msgstr "�ாம�ன���வ� �தில� பார����வ�ம�"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:6
+msgid "_Format:"
+msgstr "(_F)வ�ிவம�ப�ப�:"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-prefs.ui.h:7
+msgid "http://www.jamendo.com/";
+msgstr "http://www.jamendo.com/";
+
+#. This text comes from http://www.jamendo.com/en/static/concept/ and was already translated in many languages. You should take a look on this site and check if you can't reuse it.
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:2
+msgid ""
+"     * A legal framework protecting the artists (thanks to the Creative "
+"Commons licenses)."
+msgstr "     * �ர� ����ம� �ார�ந�த �ப�ர�ம� �ல��ர��ள� பாத��ா���ிறத� (Creative Commons �ரிம���ள����� நன�றி)."
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:3
+msgid ""
+"     * An adaptive music recommendation system based on iRATE to help "
+"listeners discover new artists based on their tastes\n"
+"       and on other criteria such as their location."
+msgstr ""
+"     * iRATE ��ிப�ப��யில� �ர� தத�த�������ம� ��� பரிந�த�ர� �ம�ப�ப� ����ப�ர� "
+"ப�திய �ல��ர��ள� ��ிப�ப��யில� �வர��ளின� விர�ப�பத�திற���ற�பவ�ம�\n"
+"       �தன� ��ம� த��ர�பா�வ�ம� த��ல� �ள�ளத�."
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:5
+msgid "     * Free, simple and quick access to the music, for everyone."
+msgstr "     * �வ�வ�ர�வர�����ம� �லவ�மா�, �ளிதா� மற�ற�ம� விர�வா� ���ய� �ண��."
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:6
+msgid "     * The possibility of making direct donations to the artists."
+msgstr "     * ந�ர�ியா� �ல��ர��ள����� நன����� வழ����தல�."
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:7
+msgid "     * The use of the latest Peer-to-Peer technologies"
+msgstr "     * �ம�பத�திய Peer-to-Peer த�ழிற�ந���பத�த� பயன�ப��த�தல�"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:8
+msgid "<b>Jamendo</b>"
+msgstr "<b>�ாம�ன���</b>"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:9
+msgid ""
+"Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
+"their music."
+msgstr ""
+"Jamendo is a new model for artists to promote, publish, and be paid for "
+"their music."
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:10
+msgid "Jamendo is the only platform that joins together :"
+msgstr "Jamendo �ன�பத� ம����ம� �ன�வர�ய�ம� �ன�ற� ��ர�����ம� தளமா��ம�:"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:11
+msgid ""
+"Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
+"discussion on the forums.\n"
+"Albums are democratically rated based on the visitors&#x2019; reviews.\n"
+"If they fancy an artist they can support him by making a donation."
+msgstr ""
+"Jamendo users can discover and share albums, but also review them or start a "
+"discussion on the forums.\n"
+"Albums are democratically rated based on the visitors&#x2019; reviews.\n"
+"If they fancy an artist they can support him by making a donation."
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:14
+msgid ""
+"On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
+"licenses.\n"
+"In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music "
+"freely.\n"
+"It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
+"century."
+msgstr ""
+"On Jamendo, the artists distribute their music under Creative Commons "
+"licenses.\n"
+"In a nutshell, they allow you to download, remix and share their music "
+"freely.\n"
+"It's a \"Some rights reserved\" agreement, perfectly suited for the new "
+"century."
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:17
+msgid ""
+"These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of digital "
+"distribution like\n"
+"Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
+"albums at near-zero cost."
+msgstr ""
+"These new rules make Jamendo able to use the new powerful means of digital "
+"distribution like\n"
+"Peer-to-Peer networks such as BitTorrent or eMule to legally distribute "
+"albums at near-zero cost."
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo-loading.ui.h:19
+msgid "You can find more information at http://www.jamendo.com/";
+msgstr "http://www.jamendo.com/ �தில� ந����ள� ����தல� த�வல��ள�ப� �ாணலாம�"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Adds support to Rhythmbox for playing and downloading albums from Jamendo"
+msgstr "Rhythmbox �ய����வதற���ம� மற�ற�ம� Jamendoவிலிர�ந�த� �ல�ப���ள� பதிவிற��� த�ண�ய� ��ர����ிறத�"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo.rb-plugin.in.h:2
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:62
+msgid "Jamendo"
+msgstr "Jamendo"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:75
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:96
+msgid "Stores"
+msgstr "ஸ���ர��ள�"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:95
+msgid "_Download Album"
+msgstr "�ல�ப���ள� பதிவிற���வ�ம� (_D)"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:96
+msgid "Download this album using BitTorrent"
+msgstr "BitTorrent� பயன�ப��த�தி �ந�த �ல�பத�த� பதிவிற���வ�ம�"
+
+#. Add Button for Donate
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:103
+msgid "_Donate to Artist"
+msgstr "�ர����ிஸ������� நன�����யளி���வ�ம� (_D)"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/__init__.py:104
+msgid "Donate Money to this Artist"
+msgstr "�ந�த �ர��ிஸ������� பணத�த� �னாமா� �������வ�ம�"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:120
+msgid "Loading Jamendo catalog"
+msgstr "Jamendo ����லா���� �ற�ற��ிறத�"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:303
+#, python-format
+msgid "Error looking up p2plink for album %s on jamendo.com"
+msgstr "p2plink �ல�பம� %s� jamendo.com�ல� பிழ����ா� பார����ிறத�"
+
+#: ../plugins/jamendo/jamendo/JamendoSource.py:327
+#, python-format
+msgid "Error looking up artist %s on jamendo.com"
+msgstr "�ல��ர� %s பிழ����ா� jamendo.com�ல� பார����ிறத�"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:173
+msgid "New Internet _Radio Station..."
+msgstr "ப�திய �ண�ய ர��ிய� நில�யம� (_R)..."
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:174
+msgid "Create a new Internet Radio station"
+msgstr "ப�திய �ண�ய ர��ிய� நில�யத�த� �ர�வா���வ�ம�"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label for
+#. New Internet Radio Station action.
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:314
+msgctxt "Radio"
+msgid "New"
+msgstr "ப�திய"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:356 ../widgets/rb-entry-view.c:1506
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:142
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:78
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+msgid "Genre"
+msgstr "Genre"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:452
+msgid "Radio"
+msgstr "வான�லி"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:591
+#, c-format
+msgid "%d station"
+msgid_plural "%d stations"
+msgstr[0] "%d நில�யம�"
+msgstr[1] "%d நில�ய���ள�"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:405
+msgid "New Internet Radio Station"
+msgstr "ப�திய �ண�யத�தள ர��ிய� நில�யம�"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-iradio-source.c:1004
+msgid "URL of internet radio station:"
+msgstr "URL �ண�யத�தள ர��ிய� நில�யம�:"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:401
+#: ../podcast/rb-feed-podcast-properties-dialog.c:212
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:368 ../widgets/rb-song-info.c:986
+#, c-format
+msgid "%s Properties"
+msgstr "%s பண�ப��ள�"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:493
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:481
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1070 ../widgets/rb-song-info.c:1050
+#, c-format
+msgid "%lu kbps"
+msgstr "%lu kbps"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
+msgid "Unable to change station property"
+msgstr "நில�ய தன�ம�ய� மாற�ற ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/iradio/rb-station-properties-dialog.c:584
+#, c-format
+msgid "Unable to change station URI to %s, as that station already exists"
+msgstr "நில�ய URIத�த� %s���� மாற�ற ம��ியவில�ல�, �ற��னவ� �ந�த நில�யம� �ள�ளத�"
+
+#: ../plugins/iradio/station-properties.ui.h:5
+msgid "L_ocation:"
+msgstr "��ம� (_o):"
+
+#: ../plugins/lirc/lirc.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Control Rhythmbox using an infrared remote control"
+msgstr "Rhythmbox �ர� �����ிவப�ப� ரிம��� �����ப�ப��த�தி ம�லம� �����ப�ப��த�த��ிறத�"
+
+#: ../plugins/lirc/lirc.rb-plugin.in.h:2
+msgid "LIRC "
+msgstr "LIRC "
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:143
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:145
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:154
+msgid "No lyrics found"
+msgstr "பா�ல��ள� �ல�ல�"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:188
+msgid "_Save"
+msgstr "(_S) ��மி"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:193
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:206 ../shell/rb-shell.c:393
+msgid "_Edit"
+msgstr "த��� (_E)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:208
+msgid "_Search again"
+msgstr "ம�ண���ம� த��வ�ம� (_S)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:226
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:295
+msgid "Lyrics"
+msgstr "பா�ல��ள�"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:269
+msgid "Searching for lyrics..."
+msgstr "பா�ல��ள����ா� த����ிறத�..."
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:305
+msgid "Song L_yrics"
+msgstr "பா�ல����ான வரி�ள� (_y)"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/__init__.py:306
+msgid "Display lyrics for the playing song"
+msgstr "�ய���ி�� ��ண��ிர����ிற பா�ல����ான வரி�ள��� �ா���வ�ம�"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics/LyricsConfigureDialog.py:106
+msgid "Choose lyrics folder..."
+msgstr "பா�ல��ள� ��ப�ப�ற�ய� த�ர�ந�த���..."
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Fetch song lyrics from the Internet"
+msgstr "பா�ல��ள� �ண�யத�திலிர�ந�த� ������ிறத�"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Song Lyrics"
+msgstr "பா�லின� பா�ல� வரி�ள�"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:1
+msgid "<b>Lyrics Folder</b>"
+msgstr "<b>���வரி�ளின� ��ப�ப�ற�</b>"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:2
+msgid "<b>Search engines</b>"
+msgstr "<b>�ன��ின��ள� த����ிறத�</b>"
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:3
+msgid "Browse..."
+msgstr "�லாவி..."
+
+#: ../plugins/lyrics/lyrics-prefs.ui.h:4
+msgid "Lyrics Plugin Preferences"
+msgstr "���வரி�ள� ����தல� �ண�ப�பின� விர�ப�ப���ள�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:1
+msgid "     * Founder/owner runs it -- support a small business"
+msgstr "     * Founder/owner runs it -- �ர� �ிற� த�ழில����� த�ண�ப�ரி�ிறத�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:3
+#, no-c-format
+msgid ""
+"    * 50% of payment goes to artist (makes buyer feel good: they're helping "
+"the world)"
+msgstr "    * 50% �தவ�தம� �தியம� �ர��ிஸ��������� ��ல�ல��ிறத� (நல�லத� வா���வ�ம�: �வ� �ந�த �ல�த�த����� பயன�ப��ம�)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:4
+msgid "    * All albums and artists hand-picked"
+msgstr "    * �ன�த�த� �ல�ப���ள� மற�ற�ம� �ர��ிஸ���  ��யால� ������ப�ப���த�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:5
+msgid ""
+"    * Downloads and CDs are both available (no other site on the internet "
+"sells both)"
+msgstr "    * பதிவிற������ள� மற�ற�ம� ��ற�வ�����ள� �ரண���ம� �ி�����ின�ற(�ண�யத�தளத�தில� விற�பதற��� வ�ற�ந�த தளம�ம� �ல�ல�)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:6
+msgid ""
+"    * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
+"feel a strong connection to the artist"
+msgstr ""
+"    * Extensive biographical info about each musician, and artist photo -- "
+"feel a strong connection to the artist"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:7
+msgid "    * Free listening of all songs"
+msgstr "    * �ன�த�த� பா�ல��ள�ய�ம� �லவ�மா� �����லாம�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:8
+msgid ""
+"    * Full color, high quality cover art PDF available for most albums - "
+"easy to print"
+msgstr "    * ம�ழ� நிறம�, �தி� தரமா� �வர� �ர��� PDF பல �ல�ப���ளில� �ளிதா� ����ி�லாம�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:9
+msgid ""
+"    * Low pressure environment - nothing flashing, no audio ads while "
+"listening to albums"
+msgstr "    * ��ற�ந�த �ழ�த�த ��ழல� - �ப�ளாஷி�� �ல�ல�, �ல�பத�த� ������ம� ப�த� ��ிய� விளம�பரம� �ல�ல�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:10
+msgid ""
+"    * Music selection is unique to Magnatune, unlike most on-line stores "
+"that have more-or-less the same (gigantic) selection\n"
+msgstr "    * ��� த�ர�வ� Magnatune���� தனித�தன�ம�யானத�, �ன�ல�ன� ஸ���ர��ள� ப�ல �ல�லாமல� ��ற�வா� (gigantic) �ர�����ம�\n"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:12
+msgid ""
+"    * No copy protection on the music (DRM) which allows playing music on "
+"any device (unlike iTunes/MSN/etc)"
+msgstr "    * ���யில� (DRM) ந�ல� பாத��ாப�ப� �ல�ல� �த� ���ய� ������ �ன�மதி���ிறத� (iTunes/MSN/etc ப�ல� �ல�ல)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:13
+msgid "    * No need to \"register\" to listen or buy"
+msgstr "    * ����� �ல�லத� வா����வதற��� \"பதிவ�\" ��ய�ய த�வ�யில�ல�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:14
+msgid ""
+"    * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
+"music biz and want to help topple it"
+msgstr ""
+"    * Not part of the \"evil\" major label machine - for those that hate the "
+"music biz and want to help topple it"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:15
+msgid "    * Not venture-capital backed big business"
+msgstr "    * வ����ர� ��ப�பி�ல� ப�ரிய த�ழில� �ல�ல�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:16
+msgid ""
+"    * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
+"do appear on college radio)"
+msgstr ""
+"    * Our genres are hard to find in record stores and not on radio (though "
+"do appear on college radio)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:17
+msgid ""
+"    * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
+"(not inferior quality sound)"
+msgstr ""
+"    * Perfect quality downloads (CD copy) are available when you download "
+"(not inferior quality sound)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:18
+msgid ""
+"    * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
+"- can do work while listening to our music"
+msgstr ""
+"    * Radio stations and \"genre mix\" playlists allow background listening "
+"- can do work while listening to our music"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:19
+msgid "    * Smaller selection means easier to find good music"
+msgstr "    * �ிறிய த�ர�ந�த���த�தல� �னில� �ளிதா� நல�ல ���ய� த��லாம�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:20
+msgid ""
+"    * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
+"if you choose"
+msgstr ""
+"    * Variable pricing scheme means you can pay as little as $5 for an album "
+"if you choose"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:21
+msgid "    * Very simple user interface, quick to play music"
+msgstr "    * மி� �ாதாரண பயனர� ���ம��ம�, மிய��ி���� �����ிரமா� �ய���வ�ம�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:22
+msgid "    * Wide variety of genres, can fit any mood"
+msgstr "    * பரந�த பல�வ�ற� பாணி�ள�, �ந�த நில�����ம� ப�ர�ந�த�ம�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:23
+msgid "<b>Magnatune online music store</b>"
+msgstr "<b>Magnatune �ன�ல�ன� ��� ஸ���ர�</b>"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:24
+msgid ""
+"Magnatune is an online record label that is not evil. Some of their key "
+"attributes are:\n"
+msgstr "Magnatune �ன�பத� �ன�ல�ன� பதிவ� ல�பிள� �த� �����வ� �ல�ல. �தன� �ில வி�� �ளவ�ர����ள�:\n"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-loading.ui.h:26
+msgid "You can find more information at http://www.magnatune.com/";
+msgstr "http://www.magnatune.com/லà¯;? à®?திà®? தà®?வலà¯?à®?ளà¯? à®?ாணலாமà¯?"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:1
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:1
+msgid "$10 US (better than average)"
+msgstr "$10 US (�ரா�ரிய��� பரவாயில�ல�)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:2
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:2
+msgid "$11 US"
+msgstr "$11 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:3
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:3
+msgid "$12 US (generous)"
+msgstr "$12 US (generous)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:4
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:4
+msgid "$13 US"
+msgstr "$13 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:5
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:5
+msgid "$14 US"
+msgstr "$14 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:6
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:6
+msgid "$15 US (VERY generous!)"
+msgstr "$15 US (VERY generous!)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:7
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:7
+msgid "$16 US"
+msgstr "$16 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:8
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:8
+msgid "$17 US"
+msgstr "$17 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:9
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:9
+msgid "$18 US (We love you!)"
+msgstr "$18 US (நா���ள� �ன�ன� விர�ம�ப��ிற�ம�!)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:10
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:10
+msgid "$5 US"
+msgstr "$5 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:11
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:11
+msgid "$6 US"
+msgstr "$6 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:12
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:12
+msgid "$7 US"
+msgstr "$7 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:13
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:13
+msgid "$8 US (typical)"
+msgstr "$8 US (typical)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:14
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:14
+msgid "$9 US"
+msgstr "$9 US"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:15
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:15
+msgid "128K MP3"
+msgstr "128K MP3"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:16
+msgid ""
+"<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">Your credit card is past the "
+"expiration date listed.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"red\">����ள� �ிரி�ி�� �ார��� ப���ியலி�ப�ப��� �ாலவதி த�திய� ��ந�தத�.</span>"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:17
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:16
+msgid "April (04)"
+msgstr "�ப�ரல� (04)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:18
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:18
+msgid "August (08)"
+msgstr "��ஸ��� (08)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:19
+msgid "C_redit Card:"
+msgstr "�ிரி�ி�� �ார��� (_r):"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:20
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:21
+msgid "December (12)"
+msgstr "�ி�ம�பர� (12)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:21
+msgid "Default _amount to pay:"
+msgstr "��ல�த�த வ�ண��ிய ம�ன�னிர�ப�ப� பணம� (_a):"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:22
+msgid "Expiry:"
+msgstr "ம��ிவ�ற�தல�:"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:23
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:24
+msgid "FLAC"
+msgstr "FLAC"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:24
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:25
+msgid "February (02)"
+msgstr "பிப�ரவரி (02)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:25
+msgid "Find out about Magnatune at "
+msgstr "Magnatune பற�றி �றிய"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:26
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:28
+msgid "January (01)"
+msgstr "�னவரி (01)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:27
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:29
+msgid "July (07)"
+msgstr "��ல� (07)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:28
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:30
+msgid "June (06)"
+msgstr "��ன� (06)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:29
+msgid "Magnatune Information"
+msgstr "ம����ியத� த�வல�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:30
+msgid "Magnatune Preferences"
+msgstr "ம����ிய விர�ப�ப���ள�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:31
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:31
+msgid "March (03)"
+msgstr "மார��� (03)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:32
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:32
+msgid "May (05)"
+msgstr "ம� (05)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:33
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:33
+msgid "November (11)"
+msgstr "நவம�பர� (11)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:34
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:34
+msgid "October (10)"
+msgstr "�����பர� (10)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:35
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:35
+msgid "Ogg Vorbis"
+msgstr "Ogg Vorbis"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:36
+msgid "Preferred audio _format:"
+msgstr "விர�ப�பப�ப��� ��ிய� வ�ிவம� (_f):"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:37
+msgid "Redownload purchased music at "
+msgstr "���ய� ம�ண���ம� பதிவிற���"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:38
+msgid "Remember my credit card details"
+msgstr "�னத� �ிர��ி�� �ார��� விவர���ள� நின�வ���ள�ளவ�ம�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:39
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:37
+msgid "September (09)"
+msgstr "��ப��ம�பர� (09)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:40
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:38
+msgid "VBR MP3"
+msgstr "VBR MP3"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:41
+msgid "Visit Magnatune at "
+msgstr "Magnatune � பார����"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:42
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:39
+msgid "WAV"
+msgstr "WAV"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:43
+msgid "_Email:"
+msgstr "மின�ன���ல� (_E):"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:44
+msgid "_Month:"
+msgstr "மாதம� (_M):"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:47
+msgid "http://www.magnatune.com/";
+msgstr "http://www.magnatune.com/";
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:48
+msgid "http://www.magnatune.com/info/";
+msgstr "http://www.magnatune.com/info/";
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-prefs.ui.h:49
+msgid "http://www.magnatune.com/info/redownload";
+msgstr "http://www.magnatune.com/info/redownload";
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:17
+msgid "Audio _format:"
+msgstr "��ிய� வ�ிவம� (_f):"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:19
+msgid "C_redit Card number:"
+msgstr "�ிரி�ி�� �ார��ின� �ண� (_r):"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:20
+msgid "Credit Card"
+msgstr "�ிரி�ி�� �ார���"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:22
+msgid "Expiry _month:"
+msgstr "ம��ிவ� ப�ற�ம� மாதம� (_m):"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:23
+msgid "Expiry _year (last two digits):"
+msgstr "ம��ிவ� ப�ற�ம� �ண��� (����ி �ரண��� �ி�ி��ஸ�) (_y):"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:26
+msgid "Gift Card"
+msgstr "�ிப��� �����"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:27
+msgid "Gift card number:"
+msgstr "�ிப��� �ார��ின� �ண�:"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:36
+msgid "Purchase Magnatune Tracks"
+msgstr "ம����ிய த����ள� வா���வ�ம�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:40
+msgid "_Amount to pay (US Dollars):"
+msgstr "����வ�ண��ிய த��� (US �ாலர��ள�) (_A):"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:41
+msgid "_Email address:"
+msgstr "மின�ன���ல� ம��வரி (_E):"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:42
+msgid "_Name (as printed on card):"
+msgstr "ப�யர� ( �ார��ில� �����ி���ப�ப���த� ) (_N):"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:43
+msgid "_Purchase"
+msgstr "வா���� (_P)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune-purchase.ui.h:44
+msgid "_Remember my credit card details"
+msgstr "�னத� �ிரி�ி�� �ார��� விவர���ள� நின�வ� ��ள�ளவ�ம� (_R)"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:1
+msgid ""
+"Adds support to Rhythmbox for playing and purchasing from the Magnatune "
+"online music store"
+msgstr "Rhythmbox���� ������ மற�ற�ம� Magnatune �ன�ல�ன� ��� ஸ���ரிலிர�ந�த� வா��� த�ண� ��ர����ிறத�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Magnatune Store"
+msgstr "Magnatune ஸ���ர�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:74
+msgid "Magnatune"
+msgstr "Magnatune"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:121
+msgid "Loading Magnatune catalog"
+msgstr "Magnatune ����லா�� �ற�றப�ப���ிறத�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:124
+msgid "Downloading Magnatune Album(s)"
+msgstr "Magnatune �ல�ப���ள� பதிவிற�����ிறத�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:231
+msgid "Couldn't purchase album"
+msgstr "�ல�பத�த� வா��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:232
+msgid "You must have a library location set to purchase an album."
+msgstr "�ல�பத�த� வா����வதற��� ந����ள� �ர� ந�ல�த�தின� ��த�த� �ம���� வ�ண���ம�."
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:255
+#, python-format
+msgid "Would you like to purchase the album <i>%(album)s</i> by '%(artist)s'?"
+msgstr "'%(artist)s'�ன� �ல�பம� <i>%(album)s</i>� வா��� விர�ம�ப��ிற�ர��ளா?"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:372
+msgid "Unable to load catalog"
+msgstr "����லா���� �ற�ற ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:373
+msgid "Rhythmbox could not understand the Magnatune catalog, please file a bug."
+msgstr "Rhythmbox Magnatune ����லா���� �றிய ம�னியவில�ல�, �ர� பிழ� �றி����யி�வ�ம�."
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:459
+msgid "Authorizing Purchase"
+msgstr "வா����தல� ������ரி���ிறத�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:460
+msgid "Authorizing purchase with the Magnatune server. Please wait..."
+msgstr "Magnatune ��வ�ய�த�த��ன� ������ரி���ப�ப��� வா����தல�. �ாத�திர����வ�ம�..."
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:506
+msgid "Purchase Error"
+msgstr "வா����வதில� பிழ�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:507
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"The Magnatune server returned:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"�ல�பத�த� வா����ம� ப�த� பிழ� �ற�ப���த�.\n"
+"Magnatune ��வ�ய�ம� திர�ம�பியத�:\n"
+"%s"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:510
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1630
+msgid "Error"
+msgstr "பிழ�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/MagnatuneSource.py:511
+#, python-format
+msgid ""
+"An error occurred while trying to purchase the album.\n"
+"The error text is:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"�ல�பத�த� வா����ம� ப�த� �ர� பிழ� �ற�ப���த�.\n"
+"பிழ� �ர�யானத�:\n"
+"%s"
+
+#. Add the popup menu actions
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:122
+msgid "Purchase Album"
+msgstr "�ல�பத�த� வா����"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:123
+msgid "Purchase this album from Magnatune"
+msgstr "Magnatune�லிர�ந�த� �ந�த �ல�பத�த� வா����"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:128
+msgid "Purchase Physical CD"
+msgstr "பர�நில� ��ற�வ���� வா���வ�ம�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:129
+msgid "Purchase a physical CD from Magnatune"
+msgstr "�ந�த CD� Magnatune�லிர�ந�த� வா����"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:133
+msgid "Artist Information"
+msgstr "�ர��ிஸ��� த�வல�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:134
+msgid "Get information about this artist"
+msgstr "�ந�த �ர����ிஸ� பற�றிய த�வல� ப�றவ�ம�"
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:138
+msgid "Cancel Downloads"
+msgstr "பதிவிற������ள� ரத�த���ய�யவ�ம� "
+
+#: ../plugins/magnatune/magnatune/__init__.py:139
+msgid "Stop downloading purchased albums"
+msgstr "வா���ப�ப��� �ல�ப���ள� பதிவ�ற�ற�வத� நிற�த�தவ�ம�"
+
+#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Control Rhythmbox using key shortcuts"
+msgstr "வி�� ��ற�����வழிய�ப� பயன�ப��த�தி ரிதம� ப����ிய� த�����வ�ம�"
+
+#: ../plugins/mmkeys/mmkeys.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Media Player Keys"
+msgstr "��� �ய���ி வி���ள�"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Portable Players - MTP"
+msgstr "ப�ர��பல� ப�ள�யர�ஸ� - MTP"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/mtpdevice.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Support for MTP devices (show the content, transfer, play from device)"
+msgstr "MTP �ாதன���ள����ா� த�ண�ப�ரி�ிறத� (�ள�ள����ம�, ��மாற�றம�,�ாதனத�திலிர�ந�த� ���ப�பத��� �ா����)"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:174
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:216
+#, c-format
+msgid "Unable to copy file from MTP device: %s"
+msgstr "MTP �ாதனத�திலிர�ந�த� ��ப�ப� ந�ல������ ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:190
+#, c-format
+msgid "Not enough space in %s"
+msgstr "%sல� ப�திய ��மில�ல�"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-gst-src.c:202
+#, c-format
+msgid "Unable to open temporary file: %s"
+msgstr "தற��ாலி� ��ப�ப� திற��� ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:106
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:150
+msgid "_Eject"
+msgstr "வ�ளிய�ற�ற� (_E)"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:107
+msgid "Eject MTP-device"
+msgstr " MTP-�ாதனத�த� வ�ளிய�ற�றவ�ம�"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-plugin.c:110
+msgid "Rename MTP-device"
+msgstr "MTP-�ாதனத�திற��� மற�ப�யரி��"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:177
+msgid "Media player device error"
+msgstr "���ம� �ய���ி �ாதனத�தில� பிழ�"
+
+#: ../plugins/mtpdevice/rb-mtp-source.c:750
+msgid "Digital Audio Player"
+msgstr "�ர�ம ����ப�லி ���ப�பி"
+
+#: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing"
+msgstr "�������ம� ப�த� Inhibit மின� ம�லாளர� ���ந����ம� ��ய�யப�ப���ிர�ந�தத�"
+
+#: ../plugins/power-manager/power-manager.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Power Manager"
+msgstr "மின� ம�லாளர�"
+
+#: ../plugins/power-manager/rb-power-manager-plugin.c:208
+msgid "Playing"
+msgstr "விள�யா���ிறத�"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:75
+msgid "_Python Console"
+msgstr "(_P) ப�த�தான� ம�ன�யம�"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:76
+msgid "Show Rhythmbox's python console"
+msgstr "Rhythmbox's ப�தான� பணிய�த�த��� �ா����"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:81
+msgid "Python Debugger"
+msgstr "ப�த�தான� வழ� ந����ி"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:82
+msgid "Enable remote python debugging with rpdb2"
+msgstr "த�ல� ப�த�தான� பிழ�த�திர�த�தம� rpdb2��ன� ��யல�ப��த�த�"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:119
+msgid "You can access the main window through the 'shell' variable :"
+msgstr "'shell' மாறிலி ம�ல�ம� ம�தன�ம� �ாளரத�த� �ண��லாம�:"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.py:133
+msgid ""
+"After you press OK, Rhythmbox will wait until you connect to it with winpdb "
+"or rpdb2. If you have not set a debugger password in GConf, it will use the "
+"default password ('rhythmbox')."
+msgstr "�ரி �ன �ழ�த�திய பின�, Rhythmbox  winpdb �ல�லத� rpdb2 ��ன� �ண�����ம� வர� �ாத�திர�����ம�. ந����ள� GConf�ல� ��வ�����ல�ல� �ம����வில�ல�ய�னில�, �த� ம�ன�னிர�ப�ப� ��வ�����ல�ல� ���த�த�����ள�ள�ம� ('rhythmbox')."
+
+#. ex:noet:ts=8:
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Interactive python console"
+msgstr "ப�தான� பணிய� ��ா�ல�"
+
+#: ../plugins/pythonconsole/pythonconsole.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Python Console"
+msgstr "ப�த�தான� ம�ன�யம�"
+
+#: ../plugins/rb-plugin-manager.c:54
+msgid "Plugin"
+msgstr "��ர��ி"
+
+#: ../plugins/rb-plugin-manager.c:55
+msgid "Enabled"
+msgstr "��யலா���ப�ப���த�"
+
+#: ../plugins/rb-plugins-engine.c:556
+msgid "Plugin Error"
+msgstr "��ர��ி பிழ�"
+
+#: ../plugins/rb-plugins-engine.c:556
+#, c-format
+msgid "Unable to activate plugin %s"
+msgstr "��ர���ப�ர�ள� %s � ��யல�ப��த�த ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.py:14
+msgid "Python Source"
+msgstr "ப�த�தான� ம�லம�"
+
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.rb-plugin.in.h:1
+msgid "A sample plugin in Python with no features"
+msgstr "�ந�த வ�திய�ம� �ல�லாத �ர� மாதிரி ப�த�தான� ����தல� �ண�ப�ப�"
+
+#: ../plugins/sample-python/sample-python.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Python Sample Plugin"
+msgstr "ப�த�தான� மாதிரி ����தல� �ண�ப�ப�"
+
+#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:123
+#: ../plugins/sample/rb-sample-plugin.c:130
+#: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Sample Plugin"
+msgstr "மாதிரி ��ர��ி"
+
+#: ../plugins/sample/sample.rb-plugin.in.h:1
+msgid "A sample plugin in C with no features"
+msgstr "�ந�த வ�திய�ம� �ல�லாத �ர� மாதிரி �ி ����தல� �ண�ப�ப�"
+
+#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:1
+msgid "A sample plugin in Vala with no features"
+msgstr "Vala��ன� �ர� மாதிரி ����தல� �ண�ப�ப� வ�தி�ள� �ல�லாமல�"
+
+#: ../plugins/sample-vala/sample-vala.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Vala Sample Plugin"
+msgstr "Vala மாதிரி ��ர��ி"
+
+#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:133
+msgid "Orientation"
+msgstr "தி�� �ம�வ�"
+
+#: ../plugins/status-icon/eggtrayicon.c:134
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "ப���ியின� ம��ந����� "
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:136
+msgid "_Close"
+msgstr "ம��� (_C)"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:137
+msgid "Hide the music player window"
+msgstr "��� �ய���ி �ாளரத�த� மற����வ�ம�"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:143
+msgid "_Show Music Player"
+msgstr "��� �ய���ிய� �ா���� (_S)"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:144
+msgid "Choose music to play"
+msgstr "�ய����வதற��� �ர� பா�ல� த�ர�ந�த������வ�ம�"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:146
+msgid "Show N_otifications"
+msgstr "�றி�����ள��� �ா���� (_o)"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:147
+msgid "Show notifications of song changes and other events"
+msgstr "பா�ல� மாற�ம�ப�த� �றிவிப�ப��ள� மற�ற�ம� பிற நி�ழ�வ��ள� �ா����"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:406
+msgid "Next"
+msgstr "���த�த�"
+
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:557
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:454 ../remote/dbus/rb-client.c:480
+msgid "Not playing"
+msgstr "�ய���வில�ல�"
+
+#. Translators: the %s is the elapsed and total time
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:560
+#, c-format
+msgid "Paused, %s"
+msgstr "���நிற�த�தப�ப���த�, %s"
+
+#. Translators: by Artist
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:649
+#, c-format
+msgid "by <i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>�ல�"
+
+#. Translators: from Album
+#: ../plugins/status-icon/rb-status-icon-plugin.c:670
+#, c-format
+msgid "from <i>%s</i>"
+msgstr "<i>%s</i>லிர�ந�த�"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Status Icon"
+msgstr "நில� �ின�னம�"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Status icon and notification popups"
+msgstr "நில� �ின�னம� மற�ற�ம� �றிவிப�ப� பாப�பப��ள�"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:1
+msgid "Always shown"
+msgstr "�ப�ப�த�ம� �ா���ப�ப��ம�"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:2
+msgid "Always visible"
+msgstr "�ப�ப�த�ம� பார���������ியத�"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:3
+msgid "Never shown"
+msgstr "�த�வர� �ா���ப�ப�வில�ல�"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:4
+msgid "Never visible"
+msgstr "�த�வர� பார����ம��ியாத"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:5
+msgid "Owns the main window"
+msgstr "ம�தன�ம� �ாளரத�த� ��ந�தப�ப��த�த��ிறத�"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:6
+msgid "Shown when the main window is hidden"
+msgstr "ம�தன�ம� �ாளரம� மற�ந�தத�ம� �ா�����ிறத�"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:7
+msgid "Status icon preferences"
+msgstr "நில� �ின�ன விர�ப�ப���ள�"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:8
+msgid "Visible with notifications"
+msgstr "பார�������ிய �றி�����ள�"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:9
+msgid "_Notifications"
+msgstr "�றிவிப�ப��ள� (_N)"
+
+#: ../plugins/status-icon/status-icon-preferences.ui.h:10
+msgid "_Status Icon:"
+msgstr "நில� �ின�னம� (_S):"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:229
+msgid "_Visualization"
+msgstr "விஸ�வலி��ஷன� (_V)"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:230
+msgid "Start or stop visualization"
+msgstr "விஸ�வலி��ஷன� த�வ���� �ல�லத� நிற�த�த�"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:236
+msgid "Small"
+msgstr "�ிறிய"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:237
+msgid "Normal"
+msgstr "�யல�பான"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:238
+msgid "Large"
+msgstr "ப�ரிய"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:239
+msgid "Extra Large"
+msgstr "மி�ப� ப�ரிய"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:243
+msgid "Embedded"
+msgstr "���ப�தியப�ப���த�"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:244
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "ம�ழ�த�திர�"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:245
+msgid "Desktop"
+msgstr "பணிம���"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:246
+msgid "Window"
+msgstr "�ாளரம�"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:726
+#, c-format
+msgid "Unable to start video output"
+msgstr "வ��ிய� வ�ளிப�பா���� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:761
+#, c-format
+msgid "Failed to link new visual effect into the GStreamer pipeline"
+msgstr "ப�திய விஷ�வல� விள�வ� GStreamer pipeline�ல� த�ல�விய�ற�றத�"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:809
+msgid "Unable to start visualization"
+msgstr "விஸ�வலி��ஷன� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1390
+msgid "Enable visual effects?"
+msgstr "�ா���ி �ால���ள� ��யல�ப�����ய�யவா?"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1392
+msgid ""
+"It seems you are running Rhythmbox remotely.\n"
+"Are you sure you want to enable the visual effects?"
+msgstr ""
+"ந����ள� Rhythmbox � த�ல�வில� �ய����வதா� த�ரி�ிறத�.\n"
+"விஷ�வல� விள�வ��ள� ��யல�ப��த�த வ�ண���மா?"
+
+#: ../plugins/visualizer/rb-visualizer-plugin.c:1722
+msgid "Music Player Visualization"
+msgstr "மிய��ி�� ப�ள�யர� விஸ�வலி��ஷன�"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:1
+msgid "Disable"
+msgstr "��யல�ந�����"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:2
+msgid "Mode:"
+msgstr "ம�ற�ம�:"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:3
+msgid "Quality:"
+msgstr "தரம�:"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:4
+msgid "Screen:"
+msgstr "திர�:"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer-controls.ui.h:5
+msgid "Visualization:"
+msgstr "விஸ�வலி��ஷன�:"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.rb-plugin.in.h:1
+msgid "Displays visualizations"
+msgstr "விஸ�வலி��ஷன��� �ா����"
+
+#: ../plugins/visualizer/visualizer.rb-plugin.in.h:2
+msgid "Visualization"
+msgstr "விஸ�வலி��ஷன�"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:811
+msgid "Error creating podcast download directory"
+msgstr "ப����ாஸ��� பதிவிற��� ���வ� �ர�வா����ம� பிழ�"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:812
+#, c-format
+msgid "Unable to create the download directory for %s: %s"
+msgstr "%s�ான பதிவிற��� ���வ� �ர�வா��� ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:938
+msgid "Invalid URL"
+msgstr "தவறான URL"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:939
+#, c-format
+msgid "The URL \"%s\" is not valid, please check it."
+msgstr "URL \"%s\" தவறானத�, �த� �ரிபார����வ�ம�."
+
+#. added as something else, probably iradio
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:949
+msgid "URL already added"
+msgstr "URL �ற��னவ� ��ர����ப�ப����வி���த�"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:950
+#, c-format
+msgid ""
+"The URL \"%s\" has already been added as a radio station. If this is a "
+"podcast feed, please remove the radio station."
+msgstr ""
+"URL \"%s\" �ற��னவ� ர��ிய� நில�யத�த��� ��ர����ப�ப���த�. �த� �ர� ப����ாஸ��� தரவா� �ர�ந�தால�,"
+"ர��ிய� நில�யத�த� ந����வ�ம�"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1018
+#, c-format
+msgid ""
+"The URL '%s' does not appear to be a podcast feed. It may be the wrong URL, "
+"or the feed may be broken. Would you like Rhythmbox to attempt to use it "
+"anyway?"
+msgstr ""
+"�ந�த URL '%s' �ர� ப����ாஸ��� �ப����ில� த�ன�றாத�. �த� தவறான URL�� �ர����லாம�, "
+"�ல�லத� �ப��� தவறான �ர����லாம�. ந����ள� Rhythmbox� �வ�வாற� பயன�ப��த�த வ�ண���மா?"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:1129
+msgid "Podcast"
+msgstr "Podcast"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-manager.c:2053
+#, c-format
+msgid "There was a problem adding this podcast: %s.  Please verify the URL: %s"
+msgstr "�ந�த ப����ாஸ����� ��ர�ப�பதில� �ி���ல� �ள�ளத�: %s.  URL� �ரிபார����வ�ம�: %s"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:183
+#, c-format
+msgid "Unable to check file type: %s"
+msgstr "��ப�ப� வ��ய� �ரிபார���� ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:202
+#, c-format
+msgid "Unexpected file type: %s"
+msgstr "�திர�பாராத ��ப�ப� வ��: %s"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:225
+#, c-format
+msgid "Unable to parse the feed contents"
+msgstr "�ப��� �ள�ள�������ள� ப����� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-parse.c:239
+#, c-format
+msgid "The feed does not contain any downloadable items"
+msgstr "�ப��� �ந�த பதிவிற��������ிய �ர�ப�ப�ி�ள�ய�ம� ��ண��ிர����வில�ல�"
+
+#: ../podcast/rb-podcast-properties-dialog.c:431
+msgid "Not Downloaded"
+msgstr "பதிவிற���ப�ப�வில�ல�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:82
+msgid "Don't start a new instance of Rhythmbox"
+msgstr "Rhythmbox�ல� ப�திய நி�ழ�வ� �த�ய�ம� த�வ���வில�ல�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:83 ../shell/main.c:118
+msgid "Quit Rhythmbox"
+msgstr "ரிதம� ப����ிய� நிற�த�த�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:85
+msgid "Don't present an existing Rhythmbox window"
+msgstr "�ர� �ர�����ம� Rhythmbox �ாளரத�த� ������� வ�ண��ாம�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:86
+msgid "Hide the Rhythmbox window"
+msgstr "Rhythmbox �ாரளத�த� மற����வ�ம�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:88
+msgid "Jump to next song"
+msgstr "���த�த பா�ல����� தாவ�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:89
+msgid "Jump to previous song"
+msgstr "ம�ந�த�ய பா�ல����� தாவ�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:91
+msgid "Show notification of the playing song"
+msgstr "�ய���ி�� ��ண��ிர�����ம� பா�லின� �றி����ய��� �ா���வ�ம�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:93
+msgid "Resume playback if currently paused"
+msgstr "தற�ப�த� ���நிற�த�தப�ப���ால� த��ரவ�ம�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:94
+msgid "Pause playback if currently playing"
+msgstr "தற�ப�த� ������ப�ப���ால� ���நிற�த�தவ�ம�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:95
+msgid "Toggle play/pause mode"
+msgstr "Toggle� �ய����/ம�ற�ம�ய� ���நிற�த�த�"
+
+#. { "stop", 0, 0, G_OPTION_ARG_NONE, &stop, N_("Stop playback"), NULL },
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+msgid "Play a specified URI, importing it if necessary"
+msgstr "��றிப�பி��� URI� �ய����, த�வ�ப�ப���ால� �த� �ற���வ�ம�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:98
+msgid "URI to play"
+msgstr "URI ���� �ய����"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:99
+msgid "Add specified tracks to the play queue"
+msgstr "�ய���� வரி��யில� ��றிப�பி��� ��ரா�����ள� ��ர����வ�ம�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:100
+msgid "Empty the play queue before adding new tracks"
+msgstr "ப�திய ��ரா�����ள��ன� ��ர�ப�பதற��� ம�ன� �ய���� வரி��ய� �ாலியா���வ�ம�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:102
+msgid "Print the title and artist of the playing song"
+msgstr "�ய���ி�� ��ண��ிர�����ம� பா�லின� �ர��ிஸ��� மற�ற�ம� தல�ப�ப� ����ி�வ�ம�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:103
+msgid "Print formatted details of the song"
+msgstr "பா�லின� வ�ிவம����ப�ப��� விவர���ள� ����ி�வ�ம�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:105
+msgid "Set the playback volume"
+msgstr "ப�ள�ப��� �லியளவ� �ம����வ�ம�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:106
+msgid "Increase the playback volume"
+msgstr "ப�ள�ப��� �லியளவ� �தி�ரி���வ�ம�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:107
+msgid "Decrease the playback volume"
+msgstr "ப�ள�ப��� �லியளவ� ��ற����வ�ம�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:108
+msgid "Print the current playback volume"
+msgstr "ந�ப�ப� ப�ள�ப��� �லியளவ� ����ி�வ�ம�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:109
+msgid "Mute playback"
+msgstr "ப�ள�ப��� நிற�த�தவ�ம�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:110
+msgid "Unmute playback"
+msgstr "ப�ள�ப��� நிற�த�தவில�ல�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:111
+msgid "Set the rating of the current song"
+msgstr "ந�ப�ப� பா�ல����� மதிப�ப� �ம����வ�ம�"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:736
+#, c-format
+msgid "Playback is muted.\n"
+msgstr "ப�ள�ப��� நிற�த�தப�ப���த�.\n"
+
+#: ../remote/dbus/rb-client.c:737
+#, c-format
+msgid "Playback volume is %f.\n"
+msgstr "ப�ள�ப��� �லியளவ� %f.\n"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-property-model.c:473
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:173
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
+msgid "All"
+msgstr "�ன�த�த�"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb-tree.c:407
+#, c-format
+msgid ""
+"The database was created by a later version of Rhythmbox.  This version of "
+"Rhythmbox cannot read the database."
+msgstr ""
+"�ந�த தரவ�த�தளம� Rhythmbox�ன� �ம�பத�திய பதிப�பால� �ர�வா���ப�ப���த�.  �ந�த "
+"Rhythmbox பதிப�ப� தரவ�த�தளத�த� வா�ி��� ம��ியாத�."
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:751
+#, c-format
+msgid "Couldn't access %s: %s"
+msgstr "%s� �ண�� ம��ியவில�ல�: %s"
+
+#. Translators: this is an example artist name.  It should
+#. * not be translated literally, but could be replaced with
+#. * a local artist name if desired.  Ensure the album name
+#. * and song title are also replaced in this case.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1694
+msgid "The Beatles"
+msgstr "ப���ல�ஸ�"
+
+#. Translators: this is an example album name.  If the
+#. * example artist name is localised, this should be replaced
+#. * with the name of an album by that artist.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1700
+msgid "Help!"
+msgstr "�தவி!"
+
+#. Translators: this is an example song title.  If the example
+#. * artist and album names are localised, this should be replaced
+#. * with the name of the seventh song from the localised album.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:1706
+msgid "Ticket To Ride"
+msgstr "��ல�ல�வதற��ான �ி������"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2255
+msgid "invalid unicode in error message"
+msgstr "பிழ��� ��ய�தியில� தவறான ய�னி����"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2316
+#, c-format
+msgid "Empty file"
+msgstr "��ப�ப� �ாலியா���வ�ம�"
+
+#. Translators: the parameter here is a list of GStreamer plugins.
+#. * The plugin names are already translated.
+#.
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:2427
+#, c-format
+msgid "Additional GStreamer plugins are required to play this file: %s"
+msgstr "����தல� GStreamer ����தல� �ண�ப�ப��ள� �ந�த ��ப�ப��ள� �ய��� த�வ�ப�ப���ிறத�: %s"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:3186
+msgid "Could not load the music database:"
+msgstr "��� தரவ�தளத�த� �ற�ற ம��ியவில�ல�:"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4554
+#, c-format
+msgid "%ld minute"
+msgid_plural "%ld minutes"
+msgstr[0] "%ld நிமி�ம�"
+msgstr[1] "%ld நிமி�ம�"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4555
+#, c-format
+msgid "%ld hour"
+msgid_plural "%ld hours"
+msgstr[0] "%ld மணி ந�ரம�"
+msgstr[1] "%ld மணி ந�ரம�"
+
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4556
+#, c-format
+msgid "%ld day"
+msgid_plural "%ld days"
+msgstr[0] "%ld நாள�"
+msgstr[1] "%ld நாள��ள�"
+
+#. Translators: the format is "X days, X hours and X minutes"
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4562
+#, c-format
+msgid "%s, %s and %s"
+msgstr "%s, %s மற�ற�ம� %s"
+
+#. Translators: the format is "X days and X hours"
+#. Translators: the format is "X days and X minutes"
+#. Translators: the format is "X hours and X minutes"
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4568 ../rhythmdb/rhythmdb.c:4576
+#: ../rhythmdb/rhythmdb.c:4587
+#, c-format
+msgid "%s and %s"
+msgstr "%s மற�ற�ம� %s"
+
+#: ../shell/main.c:111
+msgid "Enable debug output"
+msgstr "பிழ�ய� வ�ளிப�ப��த�த ம��ிய�ம�"
+
+#: ../shell/main.c:112
+msgid "Enable debug output matching a specified string"
+msgstr "�ர� ��றிப�பி��� �ரத�திற��� பிழ�த�திர�த�த வ�ளிப�பா�� �ப�பி���� ��யல�ப��த�த��ிறத�"
+
+#: ../shell/main.c:113
+msgid "Do not update the library with file changes"
+msgstr "��ப�ப� மாற�ற���ள� ந�ல�த�த��ன� ம�ம�ப��த�த ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../shell/main.c:114
+msgid "Do not register the shell"
+msgstr "ஷ�ல�ல� பதிவ� ��ய�ய ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../shell/main.c:115
+msgid "Don't save any data permanently (implies --no-registration)"
+msgstr "�ந�த தரவ�ய�ம� நிரந�தமா� ��மி��� ம��ியவில�ல� (பிரதிய����ள� --பதிவ�-��ய�யவில�ல�)"
+
+#: ../shell/main.c:116
+msgid "Path for database file to use"
+msgstr "பாத� ��ப�ப� to"
+
+#: ../shell/main.c:117
+msgid "Path for playlists file to use"
+msgstr "பயன�ப��த�த�ம� ���ப�ப���ியல��ள� ��ப�பிற��ான பாத�"
+
+#: ../shell/main.c:119
+msgid "[URI...]"
+msgstr "[URI...]"
+
+#: ../shell/main.c:149
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"Run '%s --help' to see a full list of available command line options.\n"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"'%s --help' � �ய���ி �ர�����ம� �ன�த�த� ����ள�வரி விர�ப�ப���ளின� ப���ியல� �ாணலாம�.\n"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:161
+msgid "MPEG Version 3.0 URL"
+msgstr "MPEG பதிப�ப� 3.0 URL"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:162
+msgid "Shoutcast playlist"
+msgstr "Shoutcast ���ப�ப���ியல�"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:163
+msgid "XML Shareable Playlist Format"
+msgstr "XML ப�ிர�����ிய ���ப�ப���ியல� வ�ிவம�"
+
+#. Submenu of Music
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:170
+msgid "_Playlist"
+msgstr "���ப�ப���ியல� (_P)"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:172
+msgid "_New Playlist..."
+msgstr "ப�திய ���ப�ப���ியல� (_N)..."
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:173
+msgid "Create a new playlist"
+msgstr "�ர� ப�திய ���ப�ப���ியல� �ர�வா����"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:175
+msgid "New _Automatic Playlist..."
+msgstr "ப�திய தானிய���ி ���ப�ப���ியல� (_A)..."
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:176
+msgid "Create a new automatically updating playlist"
+msgstr "�ர� ப�திய தானிய���ி ம�ம�ப��த�தப�ப��� ���ப�ப���ியல� �ர�வா���வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:178
+msgid "_Load from File..."
+msgstr "��ப�பிலிர�ந�த� �ற�றவ�ம� (_L)..."
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:179
+msgid "Choose a playlist to be loaded"
+msgstr "�ற�றப�ப��� �ர� ���ப�ப���ியல� த�ர�ந�த������வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:181 ../shell/rb-playlist-manager.c:199
+msgid "_Save to File..."
+msgstr "��ப�பில� ��மி���வ�ம� (_S)..."
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:182
+msgid "Save a playlist to a file"
+msgstr "�ர� ��ப�பில� �ர� ���ப�ப���ியல� ��மி���வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:191
+msgid "Change this automatic playlist"
+msgstr "தானிய���ி ���ப�ப���ியல� மாற�றவ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:193
+msgid "_Queue All Tracks"
+msgstr "�ன�த�த� த����ள�"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:194
+msgid "Add all tracks in this playlist to the queue"
+msgstr "�ன�த�த� ��ரா�����ள�ய�ம� வரி��யில� �ந�த ���ப�ப���ியலில� ��ர����வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:196
+msgid "_Shuffle Playlist"
+msgstr "���ப�ப���ியல� �ல����வ�ம� (_S)"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:197
+msgid "Shuffle the tracks in this playlist"
+msgstr "�ந�த ���ப�ப���ியலில� ��ரா�����ள� �ல����வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:200
+msgid "Save the play queue to a file"
+msgstr "�ர� ��ப�ப� ��� வரி��யில� ��மி���வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:647
+msgid "Unnamed playlist"
+msgstr "ப�யரி�ப�ப�ாத ���ப�ப���ியல�"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:690
+msgid "The playlist file may be in an unknown format or corrupted."
+msgstr "���ப�ப���ியல� ��ப�ப� த�ரியாத வ�ிவத�தில� �ல�லத� �ழி���ப�ப���ிர����லாம�."
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1108
+msgid "Untitled Playlist"
+msgstr "தல�ப�பி�ப�ப�ாத ���ப�ப���ியல�"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1380
+msgid "Couldn't read playlist"
+msgstr "���ப�ப���ியல� வா�ி��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1399 ../sources/rb-source-group.c:63
+msgid "Playlists"
+msgstr "வா�ிப�ப� ப���ியல��ள�"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1405
+msgid "All Files"
+msgstr "�ன�த�த� ��ப�ப��ள�"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1409
+msgid "Load Playlist"
+msgstr "���ப�ப���ியல� �ற�றவ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463 ../sources/rb-playlist-source.c:630
+msgid "Couldn't save playlist"
+msgstr "���ப�ப���ியல� ��மி��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1463
+msgid "Unsupported file extension given."
+msgstr "த�ண�ப�ப�ரியாத ��ப�ப� விரிவா���ம� �������ப�ப���த�."
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1766
+#, c-format
+msgid "Playlist %s already exists"
+msgstr "���ப�ப���ியல� %s �ற��னவ� �ர����ிறத�"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1796 ../shell/rb-playlist-manager.c:1829
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1869 ../shell/rb-playlist-manager.c:1912
+#, c-format
+msgid "Unknown playlist: %s"
+msgstr "த�ரியாத ���ப�ப���ியல�: %s"
+
+#: ../shell/rb-playlist-manager.c:1837 ../shell/rb-playlist-manager.c:1877
+#, c-format
+msgid "Playlist %s is an automatic playlist"
+msgstr "���ப�ப�ியல� %s �ர� தானிய���ி ���ப�ப���ியல�"
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:151
+msgid "Eject this medium"
+msgstr "�ந�த ம��ியத�த� வ�ளிய�ற�றவ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:153
+msgid "_Extract to Library"
+msgstr "ந�ல�த�திலிர�ந�த� பிரித�த������ப�ப���த� (_E)"
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:154
+msgid "Copy all tracks to the library"
+msgstr "�ன�த�த� வ��ரா�����ள� ந�ல�த�திற��� ந�ல������வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:156
+msgid "_Scan Removable Media"
+msgstr "ந���������ிய ���த�த� ஸ���னி�� ��ய�யவ�ம� (_S)"
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:157
+msgid "Scan for new Removable Media"
+msgstr "ப�திய ந���������ிய ���த�த� ஸ���னி�� ��ய�யவ�ம�"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for Copy to Library action.
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:710
+msgid "Extract"
+msgstr "பிரித�த���த�தல�"
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:741
+msgid "Unable to eject"
+msgstr "வ�ளிய�ற�ற ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:762
+msgid "Unable to unmount"
+msgstr "�ற ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../shell/rb-removable-media-manager.c:963
+msgid "Error transferring track"
+msgstr "��மாற�ற�ம� ��ரா���ில� பிழ�"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:152
+msgid "Select _All"
+msgstr "�ன�த�த�ய�ம� த�ர�ந�த��� (_A)"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:153
+msgid "Select all songs"
+msgstr "�ன�த�த� பா�ல��ள�ய�ம� த�ர�ந�த������வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:155
+msgid "D_eselect All"
+msgstr "�ன�த�த�ய�ம� த�ர�ந�த������ வ�ண��ாம� (_e)"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:156
+msgid "Deselect all songs"
+msgstr "�ன�த�த� பா�ல��ள�ய�ம� த�ர�ந�த������ வ�ண��ாம�"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:158
+msgid "Cu_t"
+msgstr "வ����� (_t)"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:159
+msgid "Cut selection"
+msgstr "வ�����ம� த�ர�ந�த���ப�ப�"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:161
+msgid "_Copy"
+msgstr "ந�ல��� (_C)"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:162
+msgid "Copy selection"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�தவ��ள� ப�ிய���"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:164
+msgid "_Paste"
+msgstr "(_P) �����"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:165
+msgid "Paste selection"
+msgstr "த�ர�வ� ��ய�தவ��ள� �����"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:167
+msgid "_Remove"
+msgstr "ந����வ�ம� (_R)"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:168 ../shell/rb-shell-clipboard.c:182
+msgid "Remove selection"
+msgstr "த�ர�ந�த���ப�ப� ந����வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:170
+msgid "_Move to Trash"
+msgstr "��ப�ப�த� த����ி���� ந�ர�த�தவ�ம� (_M)"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:171
+msgid "Move selection to the trash"
+msgstr "த�ர�ந�த���ப�ப� ��ப�ப����� ந�ர�த�தவ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:174
+msgid "Add to P_laylist"
+msgstr "���ப�ப���ியல��ன� ��ர����வ�ம� (_l)"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:176
+msgid "Add the selected songs to a new playlist"
+msgstr "ப�திய பா�ல�ப���ியலில� த�ர�ந�த������ப�ப��� பா�ல��ள� ��ர����வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:178
+msgid "Add _to Play Queue"
+msgstr "வரி��யா� �ய����வதற��� ��ர� (_t)"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:179
+msgid "Add the selected songs to the play queue"
+msgstr "வரி��யா� பா� த�ர�ந�த������ப�ப��� பா�ல��ள� ��ர����வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:181
+msgid "Remove"
+msgstr "ந�����"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:185
+msgid "Pr_operties"
+msgstr "பண�ப��ள� (_o)"
+
+#: ../shell/rb-shell-clipboard.c:186 ../shell/rb-shell-clipboard.c:189
+msgid "Show information on the selected song"
+msgstr "த�ர�ந�த������ப�ப��� பா�லின� த�வல��� �ா����"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:309
+msgid "Pre_vious"
+msgstr "ம�ந�த�ய (_v)"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:310
+msgid "Start playing the previous song"
+msgstr "ம�ந�த�ய பா�ல� �ய��� த�வ���வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:312
+msgid "_Next"
+msgstr "���த�த� (_N)"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:313
+msgid "Start playing the next song"
+msgstr "���த�த பா�ல� �ய��� த�வ���வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:315
+msgid "_Increase Volume"
+msgstr "�லியளவ� �தி�ரி���வ�ம� (_I)"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:316
+msgid "Increase playback volume"
+msgstr "ப�ள�ப��� �லியளவ� �தி�ரி���வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:318
+msgid "_Decrease Volume"
+msgstr "�லியளவ� ��ற����வ�ம� (_D)"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:319
+msgid "Decrease playback volume"
+msgstr "ப�ள�ப��� �லியளவ� ��ற����வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:326
+msgid "_Play"
+msgstr "�ய���� (_P)"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:327 ../shell/rb-shell-player.c:3738
+msgid "Start playback"
+msgstr "ப�ள�ப����� த�வ���வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:329
+msgid "Sh_uffle"
+msgstr "�ல�த�தல� (_u)"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:330
+msgid "Play songs in a random order"
+msgstr "பா�ல��ள� �ர� ��றிப�பில�லாத வரி��யில� �ய���வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:332
+msgid "_Repeat"
+msgstr "மற�ப�ிய�ம� (_R)"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:333
+msgid "Play first song again after all songs are played"
+msgstr "ம�தல� பா�ல� ���த�த பின� �ன�த�த� பா�ல��ள�ய�ம� ������வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:335
+msgid "_Song Position Slider"
+msgstr " "
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:336
+msgid "Change the visibility of the song position slider"
+msgstr "பா�ல� நில� ஸ�ல��ரின� த�ரிவ�த�திறன� மாற�றவ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:788
+msgid "Stream error"
+msgstr "ஸ���ரிம� பிழ�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:789
+msgid "Unexpected end of stream!"
+msgstr "�திர�பார����ாத ஸ��ர�ம� ம��ிவ�!"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:919
+msgid "Linear"
+msgstr "र��ि�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:921
+msgid "Linear looping"
+msgstr "ல�னியர� ல�ப�பி��"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:923
+msgid "Shuffle"
+msgstr "�ல�த�தல�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:925
+msgid "Random with equal weights"
+msgstr "�மமான ���ய��ன� ��றிப�பில�லாமல�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:927
+msgid "Random by time since last play"
+msgstr "��றிப�பில�லாமல� ����ியா� ������ப�ப��� பின�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:929
+msgid "Random by rating"
+msgstr "மதிப�ப���ப�ி ��றிப�பில�லாமல�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:931
+msgid "Random by time since last play and rating"
+msgstr "��றிப�பில�லாத ப�ி ����ியா� ���த�த மற�ற�ம� மதிப�பி��தல�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:933
+msgid "Linear, removing entries once played"
+msgstr "ல�னியர�, ���ப�ப���த�ம� �ள�ள����ள� ந������ிறத�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:943
+#, c-format
+msgid "Failed to create the player: %s"
+msgstr "ப�யள�ர� �ர�வா����வதில� த�ல�வி: %s"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1489
+#, c-format
+msgid "Playlist was empty"
+msgstr "���ப�ப���ியல� �ாலியா� �ர�ந�தத�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:1978
+#, c-format
+msgid "Not currently playing"
+msgstr "தற�ப�த� �ய���த�தில� �ல�ல�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2036
+#, c-format
+msgid "No previous song"
+msgstr "ம�ந�த�ய பா�ல� �ல�ல�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2136
+#, c-format
+msgid "No next song"
+msgstr "���த�த பா�ல� �ல�ல�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:2257 ../shell/rb-shell-player.c:3389
+msgid "Couldn't start playback"
+msgstr "ப�ள�ப����� த�வ��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3151
+msgid "Couldn't stop playback"
+msgstr "ப�ள�ப����� நிற�த�த ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3261
+#, c-format
+msgid "Playback position not available"
+msgstr "ப�ள�ப��� நில� �ி�����வில�ல�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3293
+#, c-format
+msgid "Current song is not seekable"
+msgstr "நற�ப�த�ய பா�ல� பார�����ம� ப�ியா� �ல�ல�"
+
+#: ../shell/rb-shell-player.c:3736
+msgid "Stop playback"
+msgstr "திர�ப�பி ���த�தல� நிற�த�த�."
+
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:167 ../shell/rb-shell.c:2210
+msgid "Couldn't display help"
+msgstr "�தவிய��� �ா��� ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:202
+msgid "Music Player Preferences"
+msgstr "மிய��ி�� ப�ள�யர� விர�ப�ப���ள�"
+
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:255
+msgid "General"
+msgstr "ப�த�"
+
+#: ../shell/rb-shell-preferences.c:304
+msgid "Playback"
+msgstr "�ய����"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:392
+msgid "_Music"
+msgstr "��� (_M)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:394
+msgid "_View"
+msgstr "பார�வ� (_V)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:395
+msgid "_Control"
+msgstr "�����ப�பா�� (_C)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:396
+msgid "_Tools"
+msgstr "�ர�வி�ள� (_T)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:397
+msgid "_Help"
+msgstr "�தவி (_H)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:399
+msgid "_Import Folder..."
+msgstr "��ப�ப�ற�ய� �ற���வ�ம� (_I)..."
+
+#: ../shell/rb-shell.c:400
+msgid "Choose folder to be added to the Library"
+msgstr "ந�ல�த�திற��� ��ர����ப�ப� வ�ண��ிய ��ப�ப�ற�ய� த�ர�ந�த������வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:402
+msgid "Import _File..."
+msgstr "��ப�ப� �ற���வ�ம� (_F)..."
+
+#: ../shell/rb-shell.c:403
+msgid "Choose file to be added to the Library"
+msgstr "ந�ல�த�திற��� ��ர����ப�ப� வ�ண��ிய ��ப�ப� த�ர�ந�த������வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:405
+msgid "_About"
+msgstr "பற�றி (_A)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:406
+msgid "Show information about the music player"
+msgstr "மிய��ி�� ப�ள�யர� பற�றிய த�வல��� �ா���வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:408
+msgid "_Contents"
+msgstr "�ள�ள�������ள� (_C)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:409
+msgid "Display music player help"
+msgstr "மிய��ி�� ப�ள�யர� �தவிய� �ா����"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:411
+msgid "_Quit"
+msgstr "வ�ளிய�ற� (_Q)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:412
+msgid "Quit the music player"
+msgstr "மிய��ி�� ப�ள�யர� நிற�த�த�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:414
+msgid "Prefere_nces"
+msgstr "விர�ப�ப���ள� (_n)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:415
+msgid "Edit music player preferences"
+msgstr "மிய��ி�� ப�ள�யரின� விர�ப�ப���ள� திர�த�த�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:417
+msgid "Plu_gins"
+msgstr "����தல� �ண�ப�ப��ள� (_g)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:418
+msgid "Change and configure plugins"
+msgstr "����தல� �ண�ப�ப� மாற�ற� மற�ற�ம� ����ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:420
+msgid "Show _All Tracks"
+msgstr "�ன�த�த� ��ரா�����ள�ய�ம� �ா���� (_A)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:421
+msgid "Show all tracks in this music source"
+msgstr "�ந�த ��� ம�லத�தில� �ன�த�த� ��ரா�����ள�ய�ம� �ா����"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:423
+msgid "_Jump to Playing Song"
+msgstr "�������ம� பா���ிற��� தாவவ�ம� (_J)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:424
+msgid "Scroll the view to the currently playing song"
+msgstr "தற�ப�த� �������ம� பா�ல�ம� பார�வ�ய� �ர�ள�� ��ய�யவ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:431
+msgid "Side _Pane"
+msgstr "ப��� பல�ம� (_P)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:432
+msgid "Change the visibility of the side pane"
+msgstr "ப��� பல�த�தின� த�ரிவ�த�திறன� மாற�றவ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:434
+msgid "T_oolbar"
+msgstr "�ர�விப�ப���ி (_o)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:435
+msgid "Change the visibility of the toolbar"
+msgstr "�ர�விப�ப���ியின� �ா���ிம�ற�ய� மாற�ற�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:437
+msgid "_Small Display"
+msgstr "�ிறிய �ா���ி (_S)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:438
+msgid "Make the main window smaller"
+msgstr "�ாரளத�தின� பிரதான திர�ய� �ிறிதா���வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:440
+msgid "Party _Mode"
+msgstr "பார��ி ம�ற�ம� (_M)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:441
+msgid "Change the status of the party mode"
+msgstr "பார��ி ம�ற�ம�யின� நில�ய� மாற�றவ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:443
+msgid "Play _Queue as Side Pane"
+msgstr "ப��� பல�மா� வரி��ய� ������வ�ம� (_Q)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:444
+msgid "Change whether the queue is visible as a source or a sidebar"
+msgstr "ம�லமா� �ல�லத� �ர� ப��� ப����யா� வரி�� த�ரி�ிறதா �ன மாற�ற�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:446
+msgid "S_tatusbar"
+msgstr "நில�ப�ப���� (_t)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:447
+msgid "Change the visibility of the statusbar"
+msgstr "நில�ப�ப����யின� த�ரிவ�திறன� மாற�ற�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:1000 ../shell/rb-shell.c:1225
+msgid "Unable to move user data files"
+msgstr "பயனர� தரவ� ��ப�ப��ள� ந�ர�த�த ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:1311
+msgid "Change the music volume"
+msgstr "��� �லியளவ� மாற�றவ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:1718
+msgid "Error while saving song information"
+msgstr "பா�ல� த�வல� ��மி����ம� ப�த� பிழ�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:1823
+#, c-format
+msgid "Transferring track %d out of %d (%.0f%%)"
+msgstr "��ரா�� %d �னத� %d (%.0f%%)�ல� பரிமாற�ற��ிறத�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:1826
+#, c-format
+msgid "Transferring track %d out of %d"
+msgstr "��ரா�� %d �னத� %d�ல� பரிமாற�ற��ிறத�"
+
+#. Translators: %s is the song name
+#: ../shell/rb-shell.c:2026
+#, c-format
+msgid "%s (Paused)"
+msgstr "%s (���நிற�த�தம�)"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2130
+msgid "translator-credits"
+msgstr "ம�ழிப�யர�ப�பாளர�-�ன�மானம�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2133
+msgid ""
+"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+msgstr ""
+"Rhythmbox is free software; you can redistribute it and/or modify\n"
+"it under the terms of the GNU General Public License as published by\n"
+"the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or\n"
+"(at your option) any later version.\n"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2137
+msgid ""
+"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+msgstr ""
+"Rhythmbox is distributed in the hope that it will be useful,\n"
+"but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n"
+"MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the\n"
+"GNU General Public License for more details.\n"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2141
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
+msgstr ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License\n"
+"along with Rhythmbox; if not, write to the Free Software Foundation, Inc.,\n"
+"51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301  USA\n"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2148
+msgid "Maintainers:"
+msgstr "நிர�வ�ிப�பவர��ள�:"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2151
+msgid "Former Maintainers:"
+msgstr "ம�ன�னாள� நிர�வா�ி�ள�:"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2154
+msgid "Contributors:"
+msgstr "�ழ�தியவர��ள�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2156
+msgid "Music management and playback software for GNOME."
+msgstr "��� ம�லாண�ம�  மற�ற�ம� பின�னணி ��� ம�ன�ப�ர�ள� GNOME����."
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2165
+msgid "Rhythmbox Website"
+msgstr "Rhythmbox �ண�யத�தளம�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2257
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "��ர���ப�ர�ள��ள� வ�ிவம�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2328
+msgid "Import Folder into Library"
+msgstr "ந�ல�த�திற��� ��ப�ப�ற�ய� �ற���வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2350
+msgid "Import File into Library"
+msgstr "ந�ல�த�தில� ��ப�ப� �ற���வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:2890
+#, c-format
+msgid "No registered source can handle URI %s"
+msgstr "URI %s� பதிவ���ய�யப�ப���ாத ம�லத�தால� ��யாள ம��ியவில�ல�"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:3159 ../shell/rb-shell.c:3188
+#, c-format
+msgid "Unknown song URI: %s"
+msgstr "த�ரியாத பா�ல� URI: %s"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:3197
+#, c-format
+msgid "Unknown property %s"
+msgstr "த�ரியாத தன�ம� %s"
+
+#: ../shell/rb-shell.c:3207
+#, c-format
+msgid "Invalid property type %s for property %s"
+msgstr "தவறான தன�ம� வ�� %s �ான தன�ம� %s"
+
+#: ../shell/rb-source-header.c:142
+msgid "_Browse"
+msgstr "�லாவி (_B)"
+
+#: ../shell/rb-source-header.c:143
+msgid "Change the visibility of the browser"
+msgstr "�லாவியின� பார�வ�ய� மாற�றவ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-source-header.c:314
+msgid "Filter music display by genre, artist, album, or title"
+msgstr "பாணி, �ர��ிஸ���, �ல�பம�, �ல�லத� தல�ப�ப� ப�ன�றவற�றால� ���ய� வ�ி���வ�ம�"
+
+#: ../shell/rb-statusbar.c:198
+msgid "Loading..."
+msgstr "�ற�ற��ிறத�..."
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:105 ../sources/rb-browser-source.c:173
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:333
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:110
+msgid "Search all fields"
+msgstr "�ன�த�த� ப�ல���ள� த��வ�ம�"
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:174
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+msgid "Artists"
+msgstr "�ல��ர��ள�"
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:106 ../sources/rb-browser-source.c:174
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:111
+msgid "Search artists"
+msgstr "�ர��ிஸ����ள� த��வ�ம�"
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:175
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
+msgid "Albums"
+msgstr "�ல�ப���ள�"
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:107 ../sources/rb-browser-source.c:175
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:112
+msgid "Search albums"
+msgstr "�ல�ப���ள� த��வ�ம�"
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:176
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
+msgid "Titles"
+msgstr "தல�ப�ப��ள�"
+
+#: ../sources/rb-auto-playlist-source.c:108 ../sources/rb-browser-source.c:176
+#: ../sources/rb-static-playlist-source.c:113
+msgid "Search titles"
+msgstr "தல�ப�ப��ள� த��வ�ம�"
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:160
+msgid "Browse This _Genre"
+msgstr "�ந�த பாணிய� �லாவ� (_G)"
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:161
+msgid "Set the browser to view only this genre"
+msgstr "�ந�த பாணிய� ம����ம� பார�����ம� ப�ி �லாவிய� �ம����வ�ம�"
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:163
+msgid "Browse This _Artist"
+msgstr "�ந�த �ர��ிஸ��� �லாவ� (_A)"
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:164
+msgid "Set the browser to view only this artist"
+msgstr "�ந�த �ர��ிஸ��� ம����ம� பார�����ம� ப�ி �லாவிய� �ம����வ�ம�"
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:166
+msgid "Browse This A_lbum"
+msgstr "�ந�த �ல�பத�த� �லாவ� (_l)"
+
+#: ../sources/rb-browser-source.c:167
+msgid "Set the browser to view only this album"
+msgstr "�ந�த �ல�பத�த� ம����ம� பார�����ம� ப�ி �லாவிய� �ம����வ�ம�"
+
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:227
+msgid "Import Errors"
+msgstr "Import Errors"
+
+#: ../sources/rb-import-errors-source.c:263
+#, c-format
+msgid "%d import errors"
+msgid_plural "%d import errors"
+msgstr[0] "%d பிழ��ள� �ற���வ�ம�"
+msgstr[1] "%d பிழ��ள� �ற���வ�ம�"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:137
+msgid "Artist/Artist - Album"
+msgstr "�ர��ிஸ���/�ர��ிஸ��� - �ல�பம�"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:138
+msgid "Artist/Album"
+msgstr "�ர��ிஸ���/�ல�பம�"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:139
+msgid "Artist - Album"
+msgstr "�ர��ிஸ��� - �ல�பம�"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:140 ../widgets/rb-entry-view.c:1496
+#: ../widgets/rb-library-browser.c:144
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:77
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+msgid "Album"
+msgstr "�ல�பம�"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:146
+msgid "Number - Title"
+msgstr "�ண� - தல�ப�ப�"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:147
+msgid "Artist - Title"
+msgstr "�ர��ிஸ��� - தல�ப�ப�"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:148
+msgid "Artist - Number - Title"
+msgstr "�ர��ிஸ��� - �ண� - தல�ப�ப�"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:149
+msgid "Artist (Album) - Number - Title"
+msgstr "�ர��ிஸ��� (�ல�பம�) - �ண� - தல�ப�ப�"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:151
+msgid "Number. Artist - Title"
+msgstr "�ண� �ர��ிஸ��� - தல�ப�ப�"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:390
+msgid "Music"
+msgstr "���"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:424
+msgid "Choose Library Location"
+msgstr "ந�ல���த�தின� ��த�த� த�ர�ந�த������வ�ம�"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:599
+msgid "Multiple locations set"
+msgstr "பல�வ�ற� �����ள� �ம����வ�ம�"
+
+#: ../sources/rb-library-source.c:1008
+msgid "Example Path:"
+msgstr "���த�த����ா���� பாத�:"
+
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:288
+msgid "Missing Files"
+msgstr "வி��ப��� ��ப�ப��ள�"
+
+#: ../sources/rb-missing-files-source.c:356
+#, c-format
+msgid "%d missing file"
+msgid_plural "%d missing files"
+msgstr[0] "%d வி��ப��� ��ப�ப�"
+msgstr[1] "%d வி��ப��� ��ப�ப��ள�"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:115
+msgid "Clear _Queue"
+msgstr "வரி��ய� த��� (_Q)"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:116
+msgid "Remove all songs from the play queue"
+msgstr "��� வரி��யிலிர�ந�த� �ன�த�த� பா�ல��ள�ய�ம� ந����வ�ம�"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:118
+msgid "Shuffle Queue"
+msgstr "வரி��ய� �ல����வ�ம�"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:119
+msgid "Shuffle the tracks in the play queue"
+msgstr "Shuffle in"
+
+#. Translators: this is the toolbutton label for Clear Queue action
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:241
+msgid "Clear"
+msgstr "த���"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:258 ../sources/rb-play-queue-source.c:318
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:460
+msgid "Play Queue"
+msgstr "��� வரி��"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:125
+msgid "from"
+msgstr "from"
+
+#: ../sources/rb-play-queue-source.c:428 ../widgets/rb-header.c:126
+msgid "by"
+msgstr "by"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:307
+msgid "_New Podcast Feed..."
+msgstr "ப�திய ப����ாஸ��� தரவ� (_N)..."
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:308
+msgid "Subscribe to a new Podcast Feed"
+msgstr "�ர� ப�திய ப����ாஸ��� தரவ��ள� �ந�தாப�ப��த�த�"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:311
+msgid "Download _Episode"
+msgstr "பா�த�த� பதிவிற���� (_E)"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:312
+msgid "Download Podcast Episode"
+msgstr "ப����ாஸ��� பா�த�த� பதிவிற����"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:314
+msgid "_Cancel Download"
+msgstr "பதிவிற���த�த� ரத�த� ��ய�யவ�ம� (_C)"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:315
+msgid "Cancel Episode Download"
+msgstr "பா�த�த� பதிவிற���ி ரத�த� ��ய�யவ�ம�"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:318
+msgid "Episode Properties"
+msgstr "பா� பண�ப��ள�"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:320
+msgid "_Update Podcast Feed"
+msgstr "ப����ாஸ��� தரவ��ள� ம�ம�ப��த�தவ�ம� (_U)"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:321
+msgid "Update Feed"
+msgstr "திர�த�த� தரவ�"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:323
+msgid "_Delete Podcast Feed"
+msgstr "ப����ாஸ��� தரவ��ள� �ழி���வ�ம� (_D)"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:324
+msgid "Delete Feed"
+msgstr "ந����� தரவ�"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:326
+msgid "_Update All Feeds"
+msgstr "�ன�த�த� தரவ��ள�ய�ம� ம�ம�ப��த�தவ�ம� (_U)"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:327
+msgid "Update all feeds"
+msgstr "�ன�த�த� தரவ��ள�ய�ம� ம�ம�ப��த�தவ�ம�"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
+msgid "Feeds"
+msgstr "தரவ��ள�"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:334
+msgid "Search podcast feeds"
+msgstr "தரவ��ள� ப�ர����ாஸ����� த��வ�ம�"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
+msgid "Episodes"
+msgstr "பா����ள�"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:335
+msgid "Search podcast episodes"
+msgstr "ப�ர����ாஸ��� பா����ள� த���"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for New Podcast Feed action.
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:528
+msgctxt "Podcast"
+msgid "New"
+msgstr "ப�திய"
+
+#. Translators: this is the toolbar button label
+#. for Update All Feeds action.
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:534
+msgid "Update"
+msgstr "திர�த�த�"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:578 ../sources/rb-podcast-source.c:589
+msgid "Date"
+msgstr "த�தி"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:610 ../sources/rb-podcast-source.c:678
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:732
+msgid "Feed"
+msgstr "தரவ�"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:629 ../sources/rb-podcast-source.c:647
+msgid "Status"
+msgstr "நில�"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:630 ../sources/rb-podcast-source.c:1482
+msgid "Downloaded"
+msgstr "பதிவிற���ப�ப���த�"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:631 ../sources/rb-podcast-source.c:1490
+msgid "Waiting"
+msgstr "�ாத�திர�த�தல�"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:632 ../sources/rb-podcast-source.c:1486
+msgid "Failed"
+msgstr "த�ாற�றத� "
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:919
+msgid "Delete the podcast episode and downloaded file?"
+msgstr "ப����ாஸ��� பா�ம� மற�ற�ம� பதிவிற���ப�ப��� ��ப�ப� �ழி���வா?"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:922
+msgid ""
+"If you choose to delete the episode and file, they will be permanently "
+"lost.  Please note that you can delete the episode but keep the downloaded "
+"file by choosing to delete the episode only."
+msgstr "�ந�த பா�ம� மற�ற�ம� ��ப�பின� �ழி��� த�ர�ந�த���த�தால�, �வ� நிரந�தரமா� �ழ���ப�ப��ம�. ந����ள� பா�த�த� �ழித�த� பதிவிற���ப�ப��� ��ப�ப��ள� வ�த�திர���� பா�த�த� ம����ம� த�ர�ந�த���த�த� �ழி���லாம�."
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:930
+msgid "Delete _Episode Only"
+msgstr "பா�த�த� ம����ம� �ழி���வ�ம� (_E)"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:936
+msgid "_Delete Episode And File"
+msgstr "பா�ம� மற�ற�ம� ��ப�ப� �ழி���வ�ம� (_D)"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1375
+msgid "Delete the podcast feed and downloaded files?"
+msgstr "ப����ாஸ��� பா�ம� மற�ற�ம� பதிவிற���ப�ப��� ��ப�ப� �ழி���வா?"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1378
+msgid ""
+"If you choose to delete the feed and files, they will be permanently lost.  "
+"Please note that you can delete the feed but keep the downloaded files by "
+"choosing to delete the feed only."
+msgstr "�ந�த �ப��� மற�ற�ம� ��ப�பின� �ழி��� த�ர�ந�த���த�தால�, �வ� நிரந�தரமா� �ழ���ப�ப��ம�. ந����ள� பா�த�த� �ழித�த� பதிவிற���ப�ப��� ��ப�ப��ள� வ�த�திர���� �ப����� ம����ம� த�ர�ந�த���த�த� �ழி���லாம�."
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1386
+msgid "Delete _Feed Only"
+msgstr "தரவ��ள� ம����ம� �ழி���வ�ம� (_F)"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1393
+msgid "_Delete Feed And Files"
+msgstr "தரவ� மற�ற�ம� ��ப�ப��ள�� �ழி���வ�ம� (_D)"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1601
+#, c-format
+msgid "%d feed"
+msgid_plural "All %d feeds"
+msgstr[0] "%d ப���"
+msgstr[1] "�ன�த�த� %d ப����ள�"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1738
+msgid "Downloading podcast"
+msgstr "ப�ர����ாஸ��� பதிவிற���ப�ப���த�"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1753
+msgid "Finished downloading podcast"
+msgstr "ப�ர��ாஸ��� பதிவிற���ம� ம��ிந�தத�"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1768
+msgid "New updates available from"
+msgstr "�திலிர�ந�த� ப�திய ம�ம�ப��த�தல��ள�"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1886
+msgid "Error in podcast"
+msgstr "ப�ர����ாஸ��ில� பிழ�"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:1893
+#, c-format
+msgid "%s. Would you like to add the podcast feed anyway?"
+msgstr "%s. ப����ாஸ��� �ப����� �வ�வாற�ன�ம� ��ர���� வ�ண���மா?"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
+msgid "New Podcast Feed"
+msgstr "ப�திய ப�ர����ாஸ��� ப���"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2020
+msgid "URL of podcast feed:"
+msgstr "URL ப�ர����ாஸ��� ப���:"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2036
+#, c-format
+msgid "%d episode"
+msgid_plural "%d episodes"
+msgstr[0] "%d பா����ள�"
+msgstr[1] "%d பா�ம�"
+
+#: ../sources/rb-podcast-source.c:2144
+msgid "Podcast Error"
+msgstr "ப�ர����ாஸ��� பிழ�"
+
+#: ../sources/rb-source.c:720
+#, c-format
+msgid "%d song"
+msgid_plural "%d songs"
+msgstr[0] "%d பா�ல�"
+msgstr[1] "%d பா�ல�"
+
+#: ../sources/rb-source-group.c:62
+msgid "Library"
+msgstr "ந�ல�ம�"
+
+#: ../sources/rb-source-group.c:64
+msgid "Devices"
+msgstr "�ாதன���ள�"
+
+#: ../sources/rb-source-group.c:65
+msgid "Shared"
+msgstr "ப�ிரப�ப���த�"
+
+#: ../sources/rb-sourcelist.c:710
+msgid "S_ource"
+msgstr "ம�லம� (_o)"
+
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:217
+msgid "Connecting"
+msgstr "�ண����ிறத�"
+
+#: ../sources/rb-streaming-source.c:221
+msgid "Buffering"
+msgstr "Buffering"
+
+#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:118
+msgid "Pixbuf Object"
+msgstr "Pixbuf �ல����"
+
+#: ../widgets/rb-cell-renderer-pixbuf.c:119
+msgid "The pixbuf to render."
+msgstr "pixbuf� �������."
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1064 ../widgets/rb-entry-view.c:1545
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1046
+msgid "Lossless"
+msgstr "�ழப�பில�லாத"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1465
+msgid "Track"
+msgstr "��ரா��"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1516
+msgid "Time"
+msgstr "ந�ரம�"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1528 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:79
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+msgid "Year"
+msgstr "�ண���"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1540
+msgid "Quality"
+msgstr "தரம�"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1543
+msgid "000 kbps"
+msgstr "000 kbps"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1554 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:80
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+msgid "Rating"
+msgstr "தரவரி��"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1576 ../widgets/rb-query-creator-properties.c:83
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+msgid "Play Count"
+msgstr "��� �ண�ணி����"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1588
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+msgid "Last Played"
+msgstr "����ியா� ������ப�ப���த�"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1600
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+msgid "Date Added"
+msgstr "த�தி ��ர����ப�ப���த�"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1611
+msgid "Last Seen"
+msgstr "����ி பார����ப�ப���த�"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1622
+msgid "Location"
+msgstr "��ம�"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1881
+msgid "Now Playing"
+msgstr "�ப�ப�த� �ய�����ிறத�"
+
+#: ../widgets/rb-entry-view.c:1944
+msgid "Playback Error"
+msgstr "��� �ய����வதில� பிழ�"
+
+#: ../widgets/rb-header.c:538
+msgid "Not Playing"
+msgstr "�ய���வில�ல�"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:630
+#, c-format
+msgid "%d artist (%d)"
+msgid_plural "All %d artists (%d)"
+msgstr[0] "%d �ர��ிஸ��� (%d)"
+msgstr[1] "�ன�த�த� %d �ர��ிஸ������ள� (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:633
+#, c-format
+msgid "%d album (%d)"
+msgid_plural "All %d albums (%d)"
+msgstr[0] "%d �ல�பம� (%d)"
+msgstr[1] "�ன�த�த� %d �ல�ப���ள� (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:636
+#, c-format
+msgid "%d genre (%d)"
+msgid_plural "All %d genres (%d)"
+msgstr[0] "%d ப�த� (%d)"
+msgstr[1] "�ன�த�த� %d ப�த� (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:639
+#, c-format
+msgid "%d (%d)"
+msgid_plural "All %d (%d)"
+msgstr[0] "%d (%d)"
+msgstr[1] "�ன�த�த� %d (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-property-view.c:645
+#, c-format
+msgid "%s (%d)"
+msgstr "%s (%d)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:81
+msgid "Path"
+msgstr "பாத�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:84
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+msgid "Track Number"
+msgstr "��ரா�� �ண�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:85
+msgid "Disc Number"
+msgstr "வ���� �ண�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:86
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Bitrate"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:88
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+msgid "Duration"
+msgstr "�ால�ளவ�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:90
+msgid "Time of Last Play"
+msgstr "����ியா� ������ப�ப��� ந�ரம�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:91
+msgid "Time Added to Library"
+msgstr "ந�ல�த�திற��� ந�ரம� ��ர����ப�ப���த�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:102
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:103
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:104
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:105
+msgid "_In reverse alphabetical order"
+msgstr "தல���ழான ��ர வரி�� (_I)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:106
+msgid "W_ith more highly rated tracks first"
+msgstr "�தி�மா� மதிப�பி�ப�ப��� ��ரா�� ம�தலில� (_i)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:107
+msgid "W_ith more often played songs first"
+msgstr "��ி����ி ������ப�ப��� பா�ல��ள� ம�தலில� (_i)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:108
+msgid "W_ith newer tracks first"
+msgstr "ப�திய ��ரா�����ள� ம�தலில� (_i)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:109
+msgid "W_ith longer tracks first"
+msgstr "ந�ளமான ��ரா�����ள� ம�தலில� (_i)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:110
+msgid "_In decreasing order"
+msgstr "��ற�ந�த வரி��யில� (_I)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:111
+msgid "W_ith more recently played tracks first"
+msgstr "�ம�பத�தில� ������ப�ப��� ��ரா�����ள� ம�தலில� (_i)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:112
+msgid "W_ith more recently added tracks first"
+msgstr "�ம�பத�தில� ��ர����ப�ப��� ��ரா�����ள� ம�தலில� (_i)"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:125
+msgid "contains"
+msgstr "��ண���ள�ள"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:126
+msgid "does not contain"
+msgstr "�ல�லாத"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:127
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:156
+msgid "equals"
+msgstr "�மம�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:128
+msgid "starts with"
+msgstr "�தன��ன� த�வ����ம�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:129
+msgid "ends with"
+msgstr "�தன��ன� ம��ி�ிறத�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:157
+msgid "at least"
+msgstr "��ற�ந�தத�"
+
+#. matches if A >= B
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:158
+msgid "at most"
+msgstr "ம�லான"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:167
+msgid "in"
+msgstr "in"
+
+#. matches if within 1-JAN-YEAR to 31-DEC-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:169
+msgid "after"
+msgstr "பின�"
+
+#. matches if >= 31-DEC-YEAR
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:171
+msgid "before"
+msgstr "ம�ன�னால�"
+
+#.
+#. * Translators: this will match when within <value> of the current time
+#. * e.g. "in the last" "7 days" will match if within 7 days of the current time
+#.
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:227
+msgid "in the last"
+msgstr "����ியில�"
+
+#.
+#. * Translators: this is the opposite of the above, and will match if not
+#. * within <value> of the current time
+#.
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:233
+msgid "not in the last"
+msgstr "����ியில� �ல�ல�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:247
+msgid "seconds"
+msgstr "ந��ி�ள�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:248
+msgid "minutes"
+msgstr "நிமி����ள�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:249
+msgid "hours"
+msgstr "hours"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:250
+msgid "days"
+msgstr "நா���ள�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator-properties.c:251
+msgid "weeks"
+msgstr "வார���ள�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:214
+msgid "Create Automatic Playlist"
+msgstr "தானிய���ி ���ப�ப���ியல� �ர�வா���வ�ம�"
+
+#: ../widgets/rb-query-creator.c:216
+msgid "Edit Automatic Playlist"
+msgstr "தானிய���ி ���ப�ப���ியல� திர�த�தவ�ம�"
+
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:309
+msgid "No Stars"
+msgstr "ஸ��ார�ஸ� �ல�ல�"
+
+#: ../widgets/rb-rating-helper.c:311
+#, c-format
+msgid "%d Star"
+msgid_plural "%d Stars"
+msgstr[0] "%d ஸ��ார�"
+msgstr[1] "%d ஸ��ார��ள�"
+
+#. this string can only be so long, or there wont be a search entry :)
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:165
+msgid "_Search:"
+msgstr "த��ல�: (_S)"
+
+#: ../widgets/rb-search-entry.c:176
+msgid "Clear the search text"
+msgstr "த���தல� �ர�ய� த���"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:369
+msgid "Song Properties"
+msgstr "பா�ல� பண�ப��ள�"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:417
+msgid "Multiple Song Properties"
+msgstr "பலபா�ல� பண�ப��ள�"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1108
+msgid "Unknown file name"
+msgstr "த�ரியாத ��ப�ப� ப�யர�"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1130
+msgid "On the desktop"
+msgstr "பணிம���யில�"
+
+#: ../widgets/rb-song-info.c:1139
+msgid "Unknown location"
+msgstr "த�ரியாத ��ம�"
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]