[gnome-power-manager] Merged Bengali India Translations
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [gnome-power-manager] Merged Bengali India Translations
- Date: Thu, 2 Jul 2009 14:05:36 +0000 (UTC)
commit dff009617d69ded017d3fa38f376f4caeee8f6e1
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Thu Jul 2 19:35:17 2009 +0530
Merged Bengali India Translations
po/bn_IN.po | 299 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------
1 files changed, 191 insertions(+), 108 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index 47a9820..a0319f1 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
"power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-06-28 17:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-01 18:19+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-01 12:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-02 19:30+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Power Manager Brightness ��যাপ�ল��"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
msgid "Adjusts laptop panel brightness."
@@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "�����বলতার ��যাপ�ল��"
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Brightness ��যাপ�ল�� ফ�যা���রি"
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Brightness ��যাপ�ল���র ফ�যা���রি"
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:88
msgid "Power Manager Inhibit Applet"
@@ -116,10 +116,11 @@ msgstr "Power Manager Inhibit ��যাপ�ল��"
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:89
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
msgstr ""
+"ব�যবহার�ার� দ�বারা স�ব����রি� বিদ�য�� স�র��ষণ ব�যবস�থা প�রতির�ধ �রার স�বিধা �পলব�ধ �র�।"
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:351
msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr ""
+msgstr "সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? নিদà§?রাà§? সà§?থাপনা পà§?রতিরà§?ধ à¦?রা হà§?à§?à¦?à§?"
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
msgid "Automatic sleep enabled"
@@ -127,7 +128,7 @@ msgstr "স�ব����রি� নিদ�রা ব�যবস�থ
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:381
msgid "Manual inhibit"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহার�ার� দ�বারা প�রতির�ধ"
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -135,11 +136,11 @@ msgstr "স�বত�বাধি�ার © ২০০৬-২০০ৠরি
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহার�ার� দ�বারা স�ব����রি� বিদ�য�� স���� প�রতির�ধ �রার স�বিধা �পলব�ধ �রা হ�"
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Inhibit ��যাপ�ল���র ফ�যা���রি"
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
msgid "Inhibit Applet"
@@ -147,7 +148,7 @@ msgstr "Inhibit ��যাপ�ল��"
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Inhibit ��যাপ�ল�� ফ�যা���রি"
#: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1
msgid "Power Manager"
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "ম�ন�র মধ�য� স�থ�িত � নিদ�র
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "পà¦?à¦à§?মির à¦?লà§?র à¦?à¦?à§?à¦?à§?বলতা পরিবরà§?তনà§?র সà§?বিধা à¦?পলবà§?ধ à¦?রা হবà§?"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
msgid "Battery critical low action"
@@ -172,6 +173,7 @@ msgstr "বà§?যাà¦?ারির à¦?à§?ষমতা à¦?à§?রà§?তরà¦à¦¾
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
msgstr ""
+"পরিবà§?যাপà§?ত à¦?লà§?à§? সà¦?বà§?দনশà§?ল ডিà¦à¦¾à¦?স পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রà§? সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?বলতা পরিবরà§?তন à¦?রা হবà§?"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
msgid "Check CPU load before sleeping"
@@ -251,6 +253,8 @@ msgid ""
"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
"requests have stopped the policy action."
msgstr ""
+"বিদà§?যà§?à§? সরবরাহà§?র পরিমাণ à¦?à§?রà§?তরà¦à¦¾à¦¬à§? à¦?ম হলà§? শবà§?দ পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রা হবà§? à¦?ি না, à¦?থবা "
+"নি�মন�তির �র�ম স���ালনা বন�ধ �রার �ন�র�ধ প�রতির�ধ �রা হব� �ি না।"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:20
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
@@ -278,6 +282,9 @@ msgid ""
"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
"disconnected at a later time."
msgstr ""
+"ব�যা�ারির ঢা�না বন�ধ থা�া �বস�থা� AC বিদ�য�� সরবরাহ বন�ধ �রা হল� ব�যা�ারির ঢা�না "
+"বনà§?ধ à¦?রার ফলà§? সà¦?à§?à¦?ালিত à¦?à¦à§?নà§?à¦? (যà§?মন, 'বà§?যাà¦?ারি দà§?বারা à¦?ালনাà¦?ালà§? ঢাà¦?না বনà§?ধ হলà§? "
+"স�থ�িত �রা হব�') ��ব� �ি না।"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
@@ -304,18 +311,24 @@ msgid ""
"If the screen brightness can be changed when switching between AC and "
"battery power and by ambient light sensors."
msgstr ""
+"AC � ব�যা�ারি দ�বারা বিদ�য�� সরবরাহ�র মধ�য� �দল বদল �রার সম� � পরিব�যাপ�ত স�ব�দনশ�ল "
+"�ল�র সাম��র� দ�বারা পর�দার �����বলতা পরিবর�তন �রা হব� �ি না।"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
msgid ""
"If the screen brightness should be changed automatically using the ambient "
"light sensors."
msgstr ""
+"পরিবà§?যাপà§?ত সà¦?বà§?দনশà§?ল à¦?লà§?র সামà¦?à§?রà§? পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রà§? সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পরà§?দার à¦?à¦?à§?à¦?à§?বলতা পরিবরà§?তন "
+"�রা হব� �ি না।"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:30
msgid ""
"If the screen brightness should be changed automatically using the ambient "
"light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
msgstr ""
+"পরিবà§?যাপà§?ত সà¦?বà§?দনশà§?ল à¦?লà§?র সামà¦?à§?রà§? পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রà§? সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? পরà§?দার à¦?à¦?à§?à¦?à§?বলতা পরিবরà§?তন "
+"�রা হব� �ি না। ব�ধ মান��লি হল 'শ�ণ�য', '�����বল' � '��ধার'"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:31
msgid ""
@@ -384,24 +397,32 @@ msgstr "��ষতি��রস�ত ব�যা�ারির �ম �
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:42
msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
msgstr ""
+"��ষতি��রস�ত ব�যা�ারির ��ষ�ত�র� ব�যা�ারি প�রত�যাহার স���রান�ত সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� "
+"�ি না"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:43
msgid ""
"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
"this to false only if you know your battery is okay."
msgstr ""
+"��ষতি��রস�ত ব�যা�ারির ��ষ�ত�র� ব�যা�ারি প�রত�যাহার স���রান�ত সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� "
+"�ি না। শ�ধ�মাত�র ব�যা�ারি নিশ��িতর�প� সঠি� �বস�থা� থা�ল� S�� মান false ধার�য �র�ন।"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:44
msgid ""
"If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to "
"sleep on lid close"
msgstr ""
+"ব�ধ প�রতির�ধ�র পরিস�থিতিত� � ঢা�না বন�ধ �রার ফল� নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপনার �ন�য "
+"�নফি�ার �রা হল� সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:45
msgid ""
"If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to "
"sleep on lid close."
msgstr ""
+"ব�ধ প�রতির�ধ�র পরিস�থিতিত� � ঢা�না বন�ধ �রার ফল� নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপনার �ন�য "
+"�নফি�ার �রা হল� সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:46
msgid "Keyboard brightness when on AC"
@@ -648,10 +669,12 @@ msgstr ""
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
msgstr ""
+"�����বলতার ��ষ�ত�র� �ল�র স�ব�দনশ�ল সাম��র� দ�বারা �ত পরিমাণ ��ষমতা প�রদান �রা হব�"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
msgstr ""
+"�����বলতার ��ষ�ত�র� �ল�র স�ব�দনশ�ল সাম��র� দ�বারা �ত পরিমাণ ��ষমতা প�রদান �রা হব�।"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
msgid ""
@@ -687,13 +710,15 @@ msgstr "�র�মবিহ�ন �বস�থা� �����বল
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:97
msgid ""
"The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-msgstr ""
+msgstr "পর�দা� �����বলতা পর�যাপ�ত পরিমাণ� ধার�য �রার �ন�য �ল�র স�ব�দনশ�ল সাম��র�র মান"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:98
msgid ""
"The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, in "
"percent."
msgstr ""
+"পর�দা� �����বলতা পর�যাপ�ত পরিমাণ� ধার�য �রার �ন�য �ল�র স�ব�দনশ�ল সাম��র�র মান, শতা�শ "
+"ধার�য।"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
@@ -719,11 +744,12 @@ msgstr "পরিস���যান�র ��ন�ড�র মধ�য
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:104
msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-msgstr ""
+msgstr "পরিব�যাপ�ত �ল�র স�ব�দনশ�ল সাম��র� �ত সম��র ব�যবধান� প�ল �রা হব�"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
msgstr ""
+"পরিব�যাপ�ত �ল�র স�ব�দনশ�ল সাম��র� �ত সম��র ব�যবধান� প�ল �রা হব�, স���ন�ড� ধার�য।"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
msgid "The maximum duration of time displayed on the x-axis of the graph."
@@ -815,18 +841,24 @@ msgid ""
"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
msgstr ""
+"à¦?মà§?পিà¦?à¦?ারà§?র à¦?রà§?মবিহà§?ন à¦?বসà§?থাà§?, নিদà§?রার ধরন।সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য মান হল \"hibernate\" (নিদà§?রিত), "
+"\"suspend\" (স�থ�িত) � \"nothing\" (�ি��� ন�)।"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:120
msgid ""
"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
"it is used so that configure changes between versions can be detected."
msgstr ""
+"à¦?নসà§?à¦?ল à¦?রা সà§?à¦?িমার সà¦?সà§?à¦?রণ। à¦?à¦? মান পরিবরà§?তন à¦?রবà§?ন না à¦?ারণà§? বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন সà¦?সà§?à¦?রণà§?র মধà§?যপ "
+"হ��া �নফি�ার�শন স���রান�ত পরিবর�তন��লি ��ির সাহায�য� সনা��ত �রা যা�।"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:121
msgid ""
"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
"Only valid when use_time_for_policy is true."
msgstr ""
+"�র�মবিহ�ন স�শান�র সম� ল�যাপ�প প�যান�ল�র পর�দার �����বলতার ��ি মাত�রা। "
+"use_time_for_policy-র মান true (সত�য) হল� ��ি প�রয���য।"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:122
msgid "UPS critical low action"
@@ -853,18 +885,24 @@ msgid ""
"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
"and connect on resume."
msgstr ""
+"স�থ�তি �থবা নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপনার প�র�ব� NetworkManager স�য�� বি���িন�ন �র� "
+"পà§?নরারমà§?à¦à§?র সমà§? পà§?নরাà§? সà¦?যà§?à¦? à¦?রবà§? à¦?ি না।"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:128
msgid ""
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
+"নিদ�রিত �বস�থা �ম�পি��ার স�থাপনার প�র�ব� GNOME �ি-রি� ল� �রা হব� �ি না। �র ফল�, "
+"à¦?মà§?পিà¦?à¦?ার পà§?নরারমà§?à¦à§?র সমà§? à¦?ি-রিà¦? à¦?ন-লà¦? à¦?রা à¦?বশà§?যà¦? হবà§?।"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:129
msgid ""
"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
"means the keyring will have to be unlocked on resume."
msgstr ""
+"�ম�পি��ার স�থ�িত �রার প�র�ব� GNOME �ি-রি� ল� �রা হব� �ি না। �র ফল�, �ম�পি��ার "
+"পà§?নরারমà§?à¦à§?র সমà§? à¦?ি-রিà¦? à¦?ন-লà¦? à¦?রা à¦?বশà§?যà¦? হবà§?।"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:130
msgid ""
@@ -902,6 +940,8 @@ msgid ""
"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
msgstr ""
+"নিদ�রিত �বস�থা, স�থ�িত �বস�থা �থবা ফা��া পর�দা প�রদর�শন�াল� gnome-screensaver-র পর�দা "
+"ল� �রার ব�শিষ���য প�র��� �র� পর�দা ল� �রা হব� �ি না।"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:135
msgid "Whether to use time-based notifications"
@@ -909,11 +949,11 @@ msgstr "সমà§?-à¦à¦¿à¦¤à§?তিà¦? সà§?à¦?নাপদà§?ধতি বà§?
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:136
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr ""
+msgstr "পরিস���যার�র ��ন�ড�র পাশ� ���ষ�র ল�ব�ল প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:137
msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr ""
+msgstr "পরিস���যার�র ��ন�ড�র পাশ� ���ষ�র ল�ব�ল প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:138
msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
@@ -981,7 +1021,7 @@ msgstr "প�রতি স���ন�ড� প�রস�সর স�া
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:8
msgid "Show data points"
-msgstr ""
+msgstr "মান�র বিন�দ� প�রদর�শন �রা হব�"
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:9
msgid "Statistics"
@@ -997,7 +1037,7 @@ msgstr "মশ�রিণ র��া ব�যবহার �রা হব
#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
msgid "Wakeups"
-msgstr ""
+msgstr "স�া�তা"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
@@ -1249,7 +1289,7 @@ msgstr "<b>ডিস�ার���র সম��াল:</b> %s\n"
#. Translators: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
#: ../src/gpm-devicekit.c:364
msgid "Excellent"
-msgstr ""
+msgstr "����ষ��"
#: ../src/gpm-devicekit.c:366
msgid "Good"
@@ -1257,11 +1297,11 @@ msgstr "à¦à¦¾à¦²à§?"
#: ../src/gpm-devicekit.c:368
msgid "Fair"
-msgstr ""
+msgstr "�লনস�"
#: ../src/gpm-devicekit.c:370
msgid "Poor"
-msgstr ""
+msgstr "�ম"
#. Translators: %.1f is a percentage and %s the condition (Excellent, Good, ...)
#: ../src/gpm-devicekit.c:373
@@ -1283,7 +1323,7 @@ msgstr "<b>সম�প�র�ণ �ার�� হ��া সর�বশ
#: ../src/gpm-devicekit.c:386
#, c-format
msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ডি�া�ন �ন�যা�� �ার��:</b> %.1f Wh\n"
#: ../src/gpm-devicekit.c:389
#, c-format
@@ -1298,7 +1338,7 @@ msgstr "<b>বর�তমান� �ার���র মাত�রা:</b
#: ../src/gpm-devicekit.c:398
#, c-format
msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ডি�া�ন �ন�যা�� �ার��:</b> %.0f/7\n"
#: ../src/gpm-devicekit.c:419
msgid "AC adapter"
@@ -1537,7 +1577,7 @@ msgstr "ব�যা�ারি সহয��� �লা�াল� ঢা
#: ../src/gpm-manager.c:687
msgid "Display DPMS activated"
-msgstr ""
+msgstr "প�রদর�শন�র DPMS স��রি� �রা হ����"
#: ../src/gpm-manager.c:705
msgid "On battery power"
@@ -1587,7 +1627,7 @@ msgstr "ব�যা�ারির �ন�মানি� <b>%s</b> �বশ
#: ../src/gpm-manager.c:1183
msgid "UPS low"
-msgstr ""
+msgstr "UPS-র ��ষমতা �ম"
#: ../src/gpm-manager.c:1185
#, c-format
@@ -1596,63 +1636,65 @@ msgstr "UPS-র �ন�মানি� <b>%s</b> পরিমাণ শ��
#: ../src/gpm-manager.c:1188 ../src/gpm-manager.c:1292
msgid "Mouse battery low"
-msgstr ""
+msgstr "মা�স�র ব�যা�ারির ��ষমতা �ম"
#: ../src/gpm-manager.c:1189
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr ""
+"�� �ম�পি��ার�র সাথ� য���ত ব�তার মা�স�ির বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)"
#: ../src/gpm-manager.c:1192 ../src/gpm-manager.c:1297
msgid "Keyboard battery low"
-msgstr ""
+msgstr "�ি-ব�র�ড ব�যা�ারির ��ষমতা �ম"
#: ../src/gpm-manager.c:1193
#, c-format
msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr ""
+"�� �ম�পি��ার�র সাথ� য���ত ব�তার �ি-ব�র�ড�র বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)"
#: ../src/gpm-manager.c:1196 ../src/gpm-manager.c:1302
msgid "PDA battery low"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ব�যা�ারির ��ষমতা �ম"
#: ../src/gpm-manager.c:1197
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "�� �ম�পি��ার�র সাথ� য���ত PDA-র বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)"
#: ../src/gpm-manager.c:1200 ../src/gpm-manager.c:1307
msgid "Cell phone battery low"
-msgstr ""
+msgstr "স�ল ফ�ন�র ব�যা�ারির ��ষমতা �ম"
#: ../src/gpm-manager.c:1201
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "�� �ম�পি��ার�র সাথ� য���ত শ�ল ফ�ন�র বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)"
#: ../src/gpm-manager.c:1256 ../src/gpm-manager.c:1348
msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr ""
+msgstr "লà§?যাপà¦?প বà§?যাà¦?ারি à¦?à§?রà§?তরà¦à¦¾à¦¬à§? à¦?ম"
#: ../src/gpm-manager.c:1269
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
+msgstr "তথ�য�র ��ষ���ষতি ��ান�র �ন�য PC ��যাডাপ��ার স�য���ত �র�ন।"
#: ../src/gpm-manager.c:1271
#, c-format
msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "AC স�য���ত না �রা হল� %s পর� �ম�পি��ার স�থ�িত �রা হব�।"
#: ../src/gpm-manager.c:1273
#, c-format
msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "AC স�য���ত না �রা হল� %s পর� �ম�পি��ার নিদ�রিত �বস�থা স�থাপন �রা হব�।"
#: ../src/gpm-manager.c:1275
#, c-format
msgid "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "AC স�য���ত না �রা হল� %s পর� �ম�পি��ার বন�ধ �রা হব�।"
#: ../src/gpm-manager.c:1277
#, c-format
@@ -1678,6 +1720,8 @@ msgid ""
"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
"This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
+"�� �ম�পি��ার�র সাথ� য���ত ব�তার মা�স�ির বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)"
+"।à¦?ারà§?à¦? না à¦?রা হলà§? à¦?à¦? ডিà¦à¦¾à¦?সà¦?ি à¦?াà¦? à¦?রা বনà§?ধ à¦?রবà§?।"
#: ../src/gpm-manager.c:1298
#, c-format
@@ -1685,6 +1729,8 @@ msgid ""
"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
"%). This device will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
+"�� �ম�পি��ার�র সাথ� য���ত ব�তার �ি-ব�র�ড�র বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)"
+"।à¦?ারà§?à¦? না à¦?রা হলà§? à¦?à¦? ডিà¦à¦¾à¦?সà¦?ি à¦?াà¦? à¦?রা বনà§?ধ à¦?রবà§?।"
#: ../src/gpm-manager.c:1303
#, c-format
@@ -1692,6 +1738,8 @@ msgid ""
"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
"will soon stop functioning if not charged."
msgstr ""
+"�� �ম�পি��ার�র সাথ� য���ত PDA-র বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)।�ার�� না "
+"à¦?রা হলà§? à¦?à¦? ডিà¦à¦¾à¦?সà¦?ি à¦?াà¦? à¦?রা বনà§?ধ à¦?রবà§?।"
#: ../src/gpm-manager.c:1308
#, c-format
@@ -1699,12 +1747,16 @@ msgid ""
"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
"functioning if not charged."
msgstr ""
+"�পনার স�ল ফ�ন�র বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)।�ার�� না �রা হল� �� "
+"ডিà¦à¦¾à¦?সà¦?ি à¦?াà¦? à¦?রা বনà§?ধ à¦?রবà§?।"
#: ../src/gpm-manager.c:1355
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
"b> when the battery becomes completely empty."
msgstr ""
+"ব�যা�ারির শ��তি ��র�তর �বস�থার থ���� �ম� ���� � ব�যা�ারির ��ষমতা সম�প�র�ণর�প� নি�শ�ষ "
+"হল� �ম�পি��ার <b>বন�ধ �রা হব�</b>।"
#: ../src/gpm-manager.c:1360
msgid ""
@@ -1712,34 +1764,45 @@ msgid ""
"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
"computer in a suspended state."
msgstr ""
+"ব�যা�ারির শ��তি ��র�তর �বস�থার থ���� �ম� ���� � �ম�পি��ার স�থ�িত �রার প�রস�ত�তি �ল��। "
+"<br><b>�ল�ল���য:</b> স�থ�িত �বস�থা� �ম�পি��ার�র �ন�য স�বল�পপরিমাণ বিদ�য�� সরবরাহ "
+"প�র���ন।"
#: ../src/gpm-manager.c:1366
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"hibernate."
msgstr ""
+"ব�যা�ারির শ��তি ��র�তর �বস�থার থ���� �ম� ���� � �ম�পি��ার�ি নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপনার "
+"প�রস�ত�তি �ল��।"
#: ../src/gpm-manager.c:1370
msgid ""
"The battery is below the critical level and this computer is about to "
"shutdown."
msgstr ""
+"ব�যা�ারির শ��তি ��র�তর �বস�থার থ���� �ম� ���� � �ম�পি��ার�ি বন�ধ �রার প�রস�ত�তি �ল��।"
#: ../src/gpm-manager.c:1387
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
"when the UPS becomes completely empty."
msgstr ""
+"UPS-র শ��তি ��র�তর �বস�থার থ���� �ম� ���� � ব�যা�ারির ��ষমতা সম�প�র�ণর�প� নি�শ�ষ হল� "
+"�ম�পি��ার <b>বন�ধ �রা হব�</b>।"
#: ../src/gpm-manager.c:1392
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr ""
+"UPS-র শ��তি ��র�তর �বস�থার থ���� �ম� ���� � �ম�পি��ার�ি নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপনার "
+"প�রস�ত�তি �ল��।"
#: ../src/gpm-manager.c:1396
msgid ""
"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr ""
+"UPS-র শ��তি ��র�তর �বস�থার থ���� �ম� ���� � �ম�পি��ার�ি বন�ধ �রার প�রস�ত�তি �ল��।"
#: ../src/gpm-manager.c:1480
#, fuzzy
@@ -1761,11 +1824,13 @@ msgid ""
"correctly.\n"
"Please contact your computer administrator."
msgstr ""
+"GNOME Power Manager-র �নফি�ার�শন স���রান�ত ডিফল�� মান সঠি�র�প� �নস��ল �রা হ�নি।\n"
+"�ন���রহ �র� �ম�পি��ার ��যাডমিনিস���র��র�র সাথ� য��ায�� �র�ন।"
#. save in state
#: ../src/gpm-notify.c:267
msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�ারি প�রত�যাহার �রা হত� পার�"
#: ../src/gpm-notify.c:268
#, c-format
@@ -1775,10 +1840,14 @@ msgid ""
"\n"
"For more information visit the %s battery recall website."
msgstr ""
+"à¦?পনার à¦?মà§?পিà¦?à¦?ারà§?র মধà§?যà§? à¦?পসà§?থিত বà§?যাà¦?ারিà¦?ি %s দà§?বারা পà§?রতà§?যাহার à¦?রা হà§?à§?à¦?à§? à¦? সমà§?à¦à¦¬à¦¤ "
+"�� ম�হ�র�ত� ����ির �শ���া র����।\n"
+"\n"
+"�ধি� বিবরণ�র �ন�য %s ব�যা�ারি প�রত�যাহার স���রান�ত ���ব-সা�� দ���ন।"
#: ../src/gpm-notify.c:282
msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
+msgstr "প�রত�যাহার সম�বন�ধ�� ���ব-সা�� পরিদর�শন �র�ন"
#: ../src/gpm-notify.c:288 ../src/gpm-notify.c:326 ../src/gpm-notify.c:364
#: ../src/gpm-notify.c:393 ../src/gpm-notify.c:421 ../src/gpm-notify.c:449
@@ -1795,7 +1864,7 @@ msgstr "ব�যা�ারি ��ষতি��রস�ত হত� প
msgid ""
"Your battery has a very low capacity (%i%%), which means that it may be old "
"or broken."
-msgstr ""
+msgstr "বà§?যবহà§?ত বà§?যাà¦?ারির à¦?à§?ষমতা à¦?তà§?যনà§?ত à¦?ম (%i%%), সমà§?à¦à¦¬à¦¤ à¦?à¦?ি পà§?রà§?নà§? à¦?থবা à¦?à§?ষতিà¦?à§?রসà§?ত।"
#: ../src/gpm-notify.c:350
msgid "Sleep warning"
@@ -1807,6 +1876,10 @@ msgid ""
"prevented this.\n"
"Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
msgstr ""
+"��ি �লমান প�র���রাম দ�বারা ��ি প�রতির�ধ �রার ফল� ঢা�না বন�ধ �রা হল�� ল�যাপ�প "
+"নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপিত হব� না।\n"
+"ঢা�না বন�ধ �রার ফল� নিদ�রিত �বস�থা� না থা�ল� �ি�� ল�যাপ�প� তাপমাত�রা �তি পরিমাণ "
+"ব��� য�ত� পার�।"
#: ../src/gpm-notify.c:382
#, fuzzy
@@ -1940,7 +2013,7 @@ msgstr "�ার�� স���রান�ত প�র�ফা�ল"
#: ../src/gpm-statistics.c:101
msgid "Charge accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "�ার���র যথার�থতা"
#: ../src/gpm-statistics.c:102
msgid "Discharge profile"
@@ -1948,7 +2021,7 @@ msgstr "ডিস�ার�স স���রান�ত প�র�ফা
#: ../src/gpm-statistics.c:103
msgid "Discharge accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "ডিসà¦?ারà§?à¦?à§?র নিরà§?à¦à§?লতা"
#: ../src/gpm-statistics.c:130
msgid "Attribute"
@@ -2019,11 +2092,11 @@ msgstr "নত�ন �র� প�রদর�শন"
#: ../src/gpm-statistics.c:390
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "�পস�থিত"
#: ../src/gpm-statistics.c:394
msgid "Rechargeable"
-msgstr ""
+msgstr "প�নরা� �ার���র য���য"
#: ../src/gpm-statistics.c:398
msgid "State"
@@ -2043,7 +2116,7 @@ msgstr "প�র�ণ �বস�থা� ��ষমতা"
#: ../src/gpm-statistics.c:410
msgid "Energy (design)"
-msgstr ""
+msgstr "��ষমতা (ডি�া�ন �ন�যা��)"
#: ../src/gpm-statistics.c:423
msgid "Voltage"
@@ -2127,7 +2200,7 @@ msgstr "�া�মার %s"
#: ../src/gpm-statistics.c:867
#, c-format
msgid "Sleep %s"
-msgstr ""
+msgstr "নিদ�রিত %s"
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
#: ../src/gpm-statistics.c:870
@@ -2151,7 +2224,7 @@ msgstr "�র�ম�র সারি %s"
#: ../src/gpm-statistics.c:882
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
-msgstr ""
+msgstr "ন����ার�� র���র ফ�লাশ %s"
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
#: ../src/gpm-statistics.c:885
@@ -2163,7 +2236,7 @@ msgstr "USB-র �র�ম %s"
#: ../src/gpm-statistics.c:888
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
-msgstr ""
+msgstr "স�া� %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/gpm-statistics.c:891
@@ -2173,7 +2246,7 @@ msgstr "স�থান�� �ন��ারাপ��"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: ../src/gpm-statistics.c:894
msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "প�নরা� নির�ধারণ�র �ন��ারাপ��"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1004
@@ -2193,13 +2266,13 @@ msgstr "ডিà¦à¦¾à¦?সà§?র পà§?রà§?ফাà¦?ল"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#: ../src/gpm-statistics.c:1010
msgid "Processor Wakeups"
-msgstr ""
+msgstr "প�রস�সর�র স�া�তা"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1216 ../src/gpm-statistics.c:1222
#: ../src/gpm-statistics.c:1228 ../src/gpm-statistics.c:1234
msgid "Time elapsed"
-msgstr ""
+msgstr "�তিবাহিত সম�"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1218
@@ -2222,12 +2295,12 @@ msgstr "�ন�মিত সম�"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1269 ../src/gpm-statistics.c:1281
msgid "Correction factor"
-msgstr ""
+msgstr "যথার�থতার ��ণন���"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#: ../src/gpm-statistics.c:1275 ../src/gpm-statistics.c:1287
msgid "Prediction accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�মান�র যথার�থতা"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
#: ../src/gpm-statistics.c:1705
@@ -2481,11 +2554,11 @@ msgstr "<b>সম�প�র�ণ �ার�� হ��া সর�বশ
#, fuzzy
msgid "Design charge:"
-msgstr "স�ল�র �ার��"
+msgstr "<b>ডি�া�ন �ন�যা�� �ার��:</b> %.0f/7\n"
#, fuzzy
msgid "Charge rate (raw):"
-msgstr "<b>�ার���র মাত�রা (raw):</b> %.1f %sh\n"
+msgstr "�ার���র যথার�থতা"
#, fuzzy
msgid "Charge rate (smoothed):"
@@ -2675,77 +2748,87 @@ msgstr "�ম�পি��ার নিদ�রিত �বস�থা�
msgid "_Information"
msgstr "বিদ�য�� স���রান�ত তথ�য"
-#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
-#~ msgstr "�তিরি��ত ডিবা� বার�তা প�র��� �রা হব� �ি না"
+msgid "If extra debugging messages should be used"
+msgstr "�তিরি��ত ডিবা� বার�তা প�র��� �রা হব� �ি না"
-#~ msgid ""
-#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
-#~ "debugging."
-#~ msgstr ""
-#~ "�তিরি��ত ডিবা� বার�তা প�র��� �রা হব� �ি না। শ�ধ�মাত�র ডিবা� �রার সম� ��ি স��রি� "
-#~ "�রা হব�।"
+msgid ""
+"If extra debugging messages should be used. Only turn this on for debugging."
+msgstr ""
+"�তিরি��ত ডিবা� বার�তা প�র��� �রা হব� �ি না। শ�ধ�মাত�র ডিবা� �রার সম� ��ি স��রি� �রা "
+"হব�।"
-#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
-#~ msgstr "পà§?নরারমà§?à¦à§?র পরà§? à¦?িহà§?নিত সমà§? à¦?বধি নà§?তি পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রা হবà§? না"
+msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
+msgstr "পà§?নরারমà§?à¦à§?র পরà§? à¦?িহà§?নিত সমà§? à¦?বধি নà§?তি পà§?রà§?à§?à¦? à¦?রা হবà§? না"
-#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
-#~ msgstr "বিদ�য�� সরবরাহ স���রান�ত �র�ম�র �ব�ধ সম�স�মা"
+msgid "The invalid timeout for power actions"
+msgstr "বিদ�য�� সরবরাহ স���রান�ত �র�ম�র �ব�ধ সম�স�মা"
-#~ msgid ""
-#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
-#~ "'battery critical' messages when you unplug."
-#~ msgstr ""
-#~ "বিদ�য�� সরবরাহ স���রান�ত �র�ম�র �ব�ধ সম�স�মা। �ন-প�লা� �রার সম� 'battery "
-#~ "critical' শ�র�ষ� বার�তা প�রাপ�ত হল� �� মান �ধি� লম�বা ধার�য �র�ন।"
+msgid ""
+"The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
+"'battery critical' messages when you unplug."
+msgstr ""
+"বিদ�য�� সরবরাহ স���রান�ত �র�ম�র �ব�ধ সম�স�মা। �ন-প�লা� �রার সম� 'battery critical' "
+"শ�র�ষ� বার�তা প�রাপ�ত হল� �� মান �ধি� লম�বা ধার�য �র�ন।"
-#~ msgid "Inhibit Tester"
-#~ msgstr "Inhibit পর���ষণ"
+msgid "Inhibit Tester"
+msgstr "Inhibit পর���ষণ"
-#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
-#~ msgstr "�ল�র মাত�রা �ম হল� �ি-ব�র�ড�র �ল� স��রি� �রা হব�"
+msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
+msgstr "�ল�র মাত�রা �ম হল� �ি-ব�র�ড�র �ল� স��রি� �রা হব�"
-#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
-#~ msgstr "ত�র��ি ��পন�ন হল� শব�দ দ�বারা স��িত �রা হব� (_s)"
+msgid "Use _sound to notify in event of an error"
+msgstr "ত�র��ি ��পন�ন হল� শব�দ দ�বারা স��িত �রা হব� (_s)"
-#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s দ�বারা নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপন �রত� বি��নিত �রা হ����: %s।"
+msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
+msgstr "%s দ�বারা নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপন �রত� বি��নিত �রা হ����: %s।"
-#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s দ�বারা নি�মন�তি স���রান�ত �র�ম স���ালন �রত� বি��নিত �রা হ����: %s।"
+msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
+msgstr "%s দ�বারা নি�মন�তি স���রান�ত �র�ম স���ালন �রত� বি��নিত �রা হ����: %s।"
-#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s দ�বারা প�নরারম�ঠ�রত� বি��নিত �রা হ����: %s।"
+msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
+msgstr "%s দ�বারা প�নরারম�ঠ�রত� বি��নিত �রা হ����: %s।"
-#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s দ�বারা বন�ধ �রত� বি��নিত �রা হ����: %s।"
+msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
+msgstr "%s দ�বারা বন�ধ �রত� বি��নিত �রা হ����: %s।"
-#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
-#~ msgstr "%s দ�বারা ম��াদপ�র�ত� স���রান�ত �র�ম স���ালন �রত� বি��নিত �রা হ����: %s।"
+msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
+msgstr "%s দ�বারা ম��াদপ�র�ত� স���রান�ত �র�ম স���ালন �রত� বি��নিত �রা হ����: %s।"
-#~| msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
-#~ msgstr "��াধি� ��যাপ�লি��শন দ�বারা নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপন �রত� বি��নিত �রা হ����।"
+msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
+msgstr "��াধি� ��যাপ�লি��শন দ�বারা নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপন �রত� বি��নিত �রা হ����।"
-#~| msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
-#~ msgid ""
-#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
-#~ msgstr ""
-#~ "��াধি� ��যাপ�লি��শন দ�বারা নি�মন�তি স���রান�ত �র�ম স���ালন �রত� বি��নিত �রা হ����।"
+msgid "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
+msgstr ""
+"��াধি� ��যাপ�লি��শন দ�বারা নি�মন�তি স���রান�ত �র�ম স���ালন �রত� বি��নিত �রা হ����।"
+
+msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
+msgstr "��াধি� ��যাপ�লি��শন দ�বারা প�নরারম�ঠ�রত� বি��নিত �রা হ����।"
-#~| msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
-#~ msgstr "��াধি� ��যাপ�লি��শন দ�বারা প�নরারম�ঠ�রত� বি��নিত �রা হ����।"
+msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
+msgstr "��াধি� ��যাপ�লি��শন দ�বারা বন�ধ �রত� বি��নিত �রা হ����।"
-#~| msgid "Multiple applications have stopped the %s from taking place."
-#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
-#~ msgstr "��াধি� ��যাপ�লি��শন দ�বারা বন�ধ �রত� বি��নিত �রা হ����।"
+msgid "Request to hibernate"
+msgstr "নিদ�রিত �রার �ন�র�ধ"
-#~| msgid "Request to %s"
-#~ msgid "Request to hibernate"
-#~ msgstr "নিদ�রিত �রার �ন�র�ধ"
+msgid "Request to do policy action"
+msgstr "নি�মন�তি স���রান�ত �র�ম স���ালন�র �ন�র�ধ"
+
+msgid "Request to do timeout action"
+msgstr "ম��াদপ�র�ত� স���রান�ত �র�ম স���ালন �রার �ন�র�ধ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
+#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
+#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
+#~ "gets confused."
+#~ msgstr ""
+#~ "পà§?নরারমà§?à¦à§?র পরà§?, বারà§?তাà¦?à§?লি সà§?থাà§?à§? à¦?রার à¦?নà§?য à¦? নতà§?ন à¦?রà§? HAL নিরà§?ধারণà§?র à¦?নà§?য gnome-"
+#~ "power-manager দ�বারা সর�বধরন�র নি�মন�তি দ�বারা স���ালিত �র�ম �ি�� স���ন�ড �বধি "
+#~ "থামি�� রা�া হব�। সাধারণত ৫ স���ন�ড সম��র মধ�য� ��ি �রা হ� যার ফল� "
+#~ "বà§?যবহারà¦?ারà§?রাà¦? বিà¦à§?রানà§?ত হবà§?ন না।"
-#~ msgid "Request to do policy action"
-#~ msgstr "নি�মন�তি স���রান�ত �র�ম স���ালন�র �ন�র�ধ"
+#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
+#~ msgstr "UPS থ��� ডিস�ার�� �রার সতর��ধ�বনি স��রি� �রা হব� (_a)"
-#~ msgid "Request to do timeout action"
-#~ msgstr "ম��াদপ�র�ত� স���রান�ত �র�ম স���ালন �রার �ন�র�ধ"
+#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
+#~ msgstr "LCD-র �����বলতা পরিবর�তন�র �ন�য পরিব�যাপ�ত �ল�ড ব�যবহার �রা হব� (_a)"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]