[gnome-power-manager/gnome-2-26] Updated Bengali India Translations



commit b240a3f8914c4c78c7377bdd6693887b28230002
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date:   Thu Jul 2 19:31:54 2009 +0530

    Updated Bengali India Translations

 po/bn_IN.po |  183 ++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 100 insertions(+), 83 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index f71b447..8c77759 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn_IN\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n";
 "POT-Creation-Date: 2009-05-15 15:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-01 18:19+0530\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-02 19:30+0530\n"
 "Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
 "Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -23,7 +23,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:105
 msgid "Power Manager Brightness Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Power Manager Brightness ��যাপ�ল��"
 
 #: ../applets/brightness/brightness-applet.c:106
 msgid "Adjusts laptop panel brightness."
@@ -103,11 +103,11 @@ msgstr "�����বলতার ��যাপ�ল��"
 
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:3
 msgid "Brightness Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Brightness ��যাপ�ল�� ফ�যা���রি"
 
 #: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.server.in.in.h:4
 msgid "Factory for Brightness Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Brightness ��যাপ�ল���র ফ�যা���রি"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:88
 msgid "Power Manager Inhibit Applet"
@@ -115,11 +115,11 @@ msgstr "Power Manager Inhibit ��যাপ�ল��"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:89
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving."
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহার�ার� দ�বারা স�ব����রি� বিদ�য�� স�র��ষণ ব�যবস�থা প�রতির�ধ �রার স�বিধা �পলব�ধ �র�।"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:351
 msgid "Automatic sleep inhibited"
-msgstr ""
+msgstr "স�ব����রি�ভাব� নিদ�রা� স�থাপনা প�রতির�ধ �রা হ����"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:353
 msgid "Automatic sleep enabled"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "স�ব����রি� নিদ�রা ব�যবস�থ
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:381
 msgid "Manual inhibit"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহার�ার� দ�বারা প�রতির�ধ"
 
 #: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:440
 msgid "Copyright © 2006-2007 Richard Hughes"
@@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "স�বত�বাধি�ার © ২০০৬-২০০৭ রি
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:1
 msgid "Allows user to inhibit automatic power saving"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহার�ার� দ�বারা স�ব����রি� বিদ�য�� স���� প�রতির�ধ �রার স�বিধা �পলব�ধ �রা হ�"
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:2
 msgid "Factory for Inhibit Applet"
-msgstr ""
+msgstr "Inhibit ��যাপ�ল���র ফ�যা���রি"
 
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:3
 #| msgid "Inhibit Tester"
@@ -149,7 +149,7 @@ msgstr "Inhibit ��যাপ�ল��"
 #: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.server.in.in.h:4
 #| msgid "Inhibit Tester"
 msgid "Inhibit Applet Factory"
-msgstr ""
+msgstr "Inhibit ��যাপ�ল�� ফ�যা���রি"
 
 #. common descriptions of this program
 #: ../data/gnome-power-manager.desktop.in.in.h:1 ../src/gpm-common.h:43
@@ -165,7 +165,7 @@ msgid ""
 "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a number "
 "of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. Commonly five "
 "seconds is enough while not being so long that the user gets confused."
-msgstr ""
+msgstr "প�নরারম�ভ�র পর�, বার�তা��লি স�থা�� �রার �ন�য � নত�ন �র� HAL নির�ধারণ�র �ন�য gnome-power-manager দ�বারা সর�বধরন�র নি�মন�তি দ�বারা স���ালিত �র�ম �ি�� স���ন�ড �বধি থামি�� রা�া হব�। সাধারণত ৫ স���ন�ড সম��র মধ�য� ��ি �রা হ� যার ফল� ব�যবহার�ার�রা� বিভ�রান�ত হব�ন না।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:2
 msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr "ম�ন�র মধ�য� স�থ�িত � নিদ�র
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:3
 msgid "Allow backlight brightness adjustment"
-msgstr ""
+msgstr "প�ভ�মির �ল�র �����বলতা পরিবর�তন�র স�বিধা �পলব�ধ �রা হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:4
 msgid "Battery critical low action"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgstr "ব�যা�ারির ��ষমতা ��র�তরভা
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:5
 msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
-msgstr ""
+msgstr "পরিব�যাপ�ত �ল�� স�ব�দনশ�ল ডিভা�স প�র��� �র� স�ব����রি�ভাব� �����বলতা পরিবর�তন �রা হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
 msgid "Check CPU load before sleeping"
@@ -272,7 +272,7 @@ msgstr "শব�দ প�র��� �রা হব� �ি না"
 msgid ""
 "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
 "requests have stopped the policy action."
-msgstr ""
+msgstr "বিদ�য�� সরবরাহ�র পরিমাণ ��র�তরভাব� �ম হল� শব�দ প�র��� �রা হব� �ি না, �থবা নি�মন�তির �র�ম স���ালনা বন�ধ �রার �ন�র�ধ প�রতির�ধ �রা হব� �ি না।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
 msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
@@ -297,7 +297,7 @@ msgid ""
 "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
 "closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
 "disconnected at a later time."
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�ারির ঢা�না বন�ধ থা�া �বস�থা� AC বিদ�য�� সরবরাহ বন�ধ �রা হল� ব�যা�ারির ঢা�না বন�ধ �রার ফল� স���ালিত �ভ�ন�� (য�মন, 'ব�যা�ারি দ�বারা �ালনা�াল� ঢা�না বন�ধ হল� স�থ�িত �রা হব�') ��ব� �ি না।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
 msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
@@ -325,19 +325,19 @@ msgstr "ব�যা�ারি দ�বারা �ালিত হল� 
 msgid ""
 "If the screen brightness can be changed when switching between AC and "
 "battery power and by ambient light sensors."
-msgstr ""
+msgstr "AC � ব�যা�ারি দ�বারা বিদ�য�� সরবরাহ�র মধ�য� �দল বদল �রার সম� � পরিব�যাপ�ত স�ব�দনশ�ল �ল�র সাম��র� দ�বারা পর�দার �����বলতা পরিবর�তন �রা হব� �ি না।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
 msgid ""
 "If the screen brightness should be changed automatically using the ambient "
 "light sensors."
-msgstr ""
+msgstr "পরিব�যাপ�ত স�ব�দনশ�ল �ল�র সাম��র� প�র��� �র� স�ব����রি�ভাব� পর�দার �����বলতা পরিবর�তন �রা হব� �ি না।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:34
 msgid ""
 "If the screen brightness should be changed automatically using the ambient "
 "light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
-msgstr ""
+msgstr "পরিব�যাপ�ত স�ব�দনশ�ল �ল�র সাম��র� প�র��� �র� স�ব����রি�ভাব� পর�দার �����বলতা পরিবর�তন �রা হব� �ি না। ব�ধ মান��লি হল 'শ�ণ�য', '�����বল' � '��ধার'"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:35
 msgid ""
@@ -401,25 +401,25 @@ msgstr "��ষতি��রস�ত ব�যা�ারির �ম �
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:47
 msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
-msgstr ""
+msgstr "��ষতি��রস�ত ব�যা�ারির ��ষ�ত�র� ব�যা�ারি প�রত�যাহার স���রান�ত সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
 "this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr ""
+msgstr "��ষতি��রস�ত ব�যা�ারির ��ষ�ত�র� ব�যা�ারি প�রত�যাহার স���রান�ত সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� �ি না। শ�ধ�মাত�র ব�যা�ারি নিশ��িতর�প� সঠি� �বস�থা� থা�ল� S�� মান false ধার�য �র�ন।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:49
 msgid ""
 "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to "
 "sleep on lid close"
-msgstr ""
+msgstr "ব�ধ প�রতির�ধ�র পরিস�থিতিত� � ঢা�না বন�ধ �রার ফল� নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপনার �ন�য �নফি�ার �রা হল� সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:50
 msgid ""
 "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured to "
 "sleep on lid close."
-msgstr ""
+msgstr "ব�ধ প�রতির�ধ�র পরিস�থিতিত� � ঢা�না বন�ধ �রার ফল� নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপনার �ন�য �নফি�ার �রা হল� সতর��বার�তা প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:51
 msgid "Keyboard brightness when on AC"
@@ -660,11 +660,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
 msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
-msgstr ""
+msgstr "�����বলতার ��ষ�ত�র� �ল�র স�ব�দনশ�ল সাম��র� দ�বারা �ত পরিমাণ ��ষমতা প�রদান �রা হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
 msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
-msgstr ""
+msgstr "�����বলতার ��ষ�ত�র� �ল�র স�ব�দনশ�ল সাম��র� দ�বারা �ত পরিমাণ ��ষমতা প�রদান �রা হব�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
 #| msgid ""
@@ -699,13 +699,13 @@ msgstr "�র�মবিহ�ন �বস�থা� �����বল
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
 msgid "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
-msgstr ""
+msgstr "পর�দা� �����বলতা পর�যাপ�ত পরিমাণ� ধার�য �রার �ন�য �ল�র স�ব�দনশ�ল সাম��র�র মান"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
 msgid ""
 "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, in "
 "percent."
-msgstr ""
+msgstr "পর�দা� �����বলতা পর�যাপ�ত পরিমাণ� ধার�য �রার �ন�য �ল�র স�ব�দনশ�ল সাম��র�র মান, শতা�শ ধার�য।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:103
 msgid "The default amount of time to dim the screen after idle"
@@ -729,11 +729,11 @@ msgstr "পরিস���যান�র ��ন�ড�র মধ�য
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
 msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
-msgstr ""
+msgstr "পরিব�যাপ�ত �ল�র স�ব�দনশ�ল সাম��র� �ত সম��র ব�যবধান� প�ল �রা হব�"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
 msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
-msgstr ""
+msgstr "পরিব�যাপ�ত �ল�র স�ব�দনশ�ল সাম��র� �ত সম��র ব�যবধান� প�ল �রা হব�, স���ন�ড� ধার�য।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
 msgid "The invalid timeout for power actions"
@@ -810,18 +810,20 @@ msgid ""
 "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
 "Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
 msgstr ""
+"�ম�পি��ার�র �র�মবিহ�ন �বস�থা�, নিদ�রার ধরন।"
+"সম�ভাব�য মান হল \"hibernate\" (নিদ�রিত), \"suspend\" (স�থ�িত) � \"nothing\" (�ি��� ন�)।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:124
 msgid ""
 "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
 "it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr ""
+msgstr "�নস��ল �রা স��িমার স�স��রণ। �� মান পরিবর�তন �রব�ন না �ারণ� বিভিন�ন স�স��রণ�র মধ�যপ হ��া �নফি�ার�শন স���রান�ত পরিবর�তন��লি ��ির সাহায�য� সনা��ত �রা যা�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:125
 msgid ""
 "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
 "Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr ""
+msgstr "�র�মবিহ�ন স�শান�র সম� ল�যাপ�প প�যান�ল�র পর�দার �����বলতার ��ি মাত�রা। use_time_for_policy-র মান true (সত�য) হল� ��ি প�রয���য।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:126
 msgid "UPS critical low action"
@@ -847,19 +849,19 @@ msgstr "নিদ�রিত �বস�থা� NetworkManager স�য�
 msgid ""
 "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
 "and connect on resume."
-msgstr ""
+msgstr "স�থ�তি �থবা নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপনার প�র�ব� NetworkManager স�য�� বি���িন�ন �র� প�নরারম�ভ�র সম� প�নরা� স�য�� �রব� �ি না।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:132
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
 "This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
+msgstr "নিদ�রিত �বস�থা �ম�পি��ার স�থাপনার প�র�ব� GNOME �ি-রি� ল� �রা হব� �ি না। �র ফল�, �ম�পি��ার প�নরারম�ভ�র সম� �ি-রি� �ন-ল� �রা �বশ�য� হব�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:133
 msgid ""
 "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
 "means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr ""
+msgstr "�ম�পি��ার স�থ�িত �রার প�র�ব� GNOME �ি-রি� ল� �রা হব� �ি না। �র ফল�, �ম�পি��ার প�নরারম�ভ�র সম� �ি-রি� �ন-ল� �রা �বশ�য� হব�।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:134
 #| msgid ""
@@ -896,7 +898,7 @@ msgstr "নিষ���রি� �বস�থা� নিদ�রিত
 msgid ""
 "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
 "screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr ""
+msgstr "নিদ�রিত �বস�থা, স�থ�িত �বস�থা �থবা ফা��া পর�দা প�রদর�শন�াল� gnome-screensaver-র পর�দা ল� �রার ব�শিষ���য প�র��� �র� পর�দা ল� �রা হব� �ি না।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:139
 msgid "Whether to use time-based notifications"
@@ -904,11 +906,11 @@ msgstr "সম�-ভিত�তি� স��নাপদ�ধতি ব�
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:140
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window"
-msgstr ""
+msgstr "পরিস���যার�র ��ন�ড�র পাশ� ���ষ�র ল�ব�ল প�রদর�শন �রা হব� �ি না"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:141
 msgid "Whether we should show the axis labels in the statistics window."
-msgstr ""
+msgstr "পরিস���যার�র ��ন�ড�র পাশ� ���ষ�র ল�ব�ল প�রদর�শন �রা হব� �ি না।"
 
 #: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:142
 msgid "Whether we should show the events in the statistics window"
@@ -977,7 +979,7 @@ msgstr "প�রতি স���ন�ড� প�রস�সর স�া
 
 #: ../data/gpm-statistics.glade.h:8
 msgid "Show data points"
-msgstr ""
+msgstr "মান�র বিন�দ� প�রদর�শন �রা হব�"
 
 #: ../data/gpm-statistics.glade.h:9
 msgid "Statistics"
@@ -990,7 +992,7 @@ msgstr "মশ�রিণ র��া ব�যবহার �রা হব
 #: ../data/gpm-statistics.glade.h:11 ../src/gpm-statistics.c:197
 #| msgid "ups"
 msgid "Wakeups"
-msgstr ""
+msgstr "স�া�তা"
 
 #: ../data/gpm-inhibit-test.glade.h:1
 msgid "Application:"
@@ -1049,7 +1051,7 @@ msgstr "�র�মবিহ�ন �বস�থা� �����বল
 
 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:7
 msgid "Enable UPS discharge _alarm"
-msgstr ""
+msgstr "UPS থ��� ডিস�ার�� �রার সতর��ধ�বনি স��রি� �রা হব� (_a)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:8
 msgid "General"
@@ -1097,7 +1099,7 @@ msgstr "�ল�র মাত�রা �ম হল� �ি-ব�র�ড
 
 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:19
 msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
-msgstr ""
+msgstr "LCD-র �����বলতা পরিবর�তন�র �ন�য পরিব�যাপ�ত �ল�ড ব�যবহার �রা হব� (_a)"
 
 #: ../data/gpm-prefs.glade.h:20
 msgid "Use _sound to notify in event of an error"
@@ -1299,7 +1301,7 @@ msgstr "<b>ডিস�ার���র সম��াল:</b> %s\n"
 #. Translators: Excellent, Good, Fair and Poor are all related to battery Capacity
 #: ../src/gpm-devicekit.c:292
 msgid "Excellent"
-msgstr ""
+msgstr "����ষ��"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:294
 msgid "Good"
@@ -1307,11 +1309,11 @@ msgstr "ভাল�"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:296
 msgid "Fair"
-msgstr ""
+msgstr "�লনস�"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:298
 msgid "Poor"
-msgstr ""
+msgstr "�ম"
 
 #. Translators: %.1f is a percentage and %s the condition (Excellent, Good, ...)
 #: ../src/gpm-devicekit.c:301
@@ -1337,7 +1339,7 @@ msgstr "<b>সম�প�র�ণ �ার�� হ��া সর�বশ
 #, c-format
 #| msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f %s\n"
 msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ডি�া�ন �ন�যা�� �ার��:</b> %.1f Wh\n"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:317
 #, c-format
@@ -1354,7 +1356,7 @@ msgstr "<b>বর�তমান� �ার���র মাত�রা:</b
 #, c-format
 #| msgid "<b>Last full charge:</b> %.1f %s\n"
 msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
-msgstr ""
+msgstr "<b>ডি�া�ন �ন�যা�� �ার��:</b> %.0f/7\n"
 
 #: ../src/gpm-devicekit.c:344
 #| msgid "AC adapter removed"
@@ -1691,7 +1693,7 @@ msgstr "ব�যা�ারি সহয��� �লা�াল� ঢা
 
 #: ../src/gpm-manager.c:825
 msgid "Display DPMS activated"
-msgstr ""
+msgstr "প�রদর�শন�র DPMS স��রি� �রা হ����"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:843
 msgid "On battery power"
@@ -1751,7 +1753,7 @@ msgstr "ব�যা�ারির �ন�মানি� <b>%s</b> �বশ
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1261
 msgid "UPS low"
-msgstr ""
+msgstr "UPS-র ��ষমতা �ম"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1263
 #, c-format
@@ -1764,66 +1766,66 @@ msgstr "UPS-র �ন�মানি� <b>%s</b> পরিমাণ শ��
 #: ../src/gpm-manager.c:1266 ../src/gpm-manager.c:1351
 #| msgid "On battery power"
 msgid "Mouse battery low"
-msgstr ""
+msgstr "মা�স�র ব�যা�ারির ��ষমতা �ম"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1267
 #, c-format
 msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "�� �ম�পি��ার�র সাথ� য���ত ব�তার মা�স�ির বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1270 ../src/gpm-manager.c:1356
 #| msgid "On battery power"
 msgid "Keyboard battery low"
-msgstr ""
+msgstr "�ি-ব�র�ড ব�যা�ারির ��ষমতা �ম"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1271
 #, c-format
 msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "�� �ম�পি��ার�র সাথ� য���ত ব�তার �ি-ব�র�ড�র বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1274 ../src/gpm-manager.c:1361
 #| msgid "On battery power"
 msgid "PDA battery low"
-msgstr ""
+msgstr "PDA ব�যা�ারির ��ষমতা �ম"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1275
 #, c-format
 msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "�� �ম�পি��ার�র সাথ� য���ত PDA-র বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1278 ../src/gpm-manager.c:1366
 #| msgid "On battery power"
 msgid "Cell phone battery low"
-msgstr ""
+msgstr "স�ল ফ�ন�র ব�যা�ারির ��ষমতা �ম"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1279
 #, c-format
 msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
-msgstr ""
+msgstr "�� �ম�পি��ার�র সাথ� য���ত শ�ল ফ�ন�র বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1315 ../src/gpm-manager.c:1392
 #| msgid "battery is critically low"
 msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr ""
+msgstr "ল�যাপ�প ব�যা�ারি ��র�তরভাব� �ম"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1328
 msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
-msgstr ""
+msgstr "তথ�য�র ��ষ���ষতি ��ান�র �ন�য PC ��যাডাপ��ার স�য���ত �র�ন।"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1330
 #, c-format
 msgid "This computer will suspend in %s if the AC is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "AC স�য���ত না �রা হল� %s পর� �ম�পি��ার স�থ�িত �রা হব�।"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1332
 #, c-format
 msgid "This computer will hibernate in %s if the AC is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "AC স�য���ত না �রা হল� %s পর� �ম�পি��ার নিদ�রিত �বস�থা স�থাপন �রা হব�।"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1334
 #, c-format
 msgid "This computer will shutdown in %s if the AC is not connected."
-msgstr ""
+msgstr "AC স�য���ত না �রা হল� %s পর� �ম�পি��ার বন�ধ �রা হব�।"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1336
 #, c-format
@@ -1856,6 +1858,8 @@ msgid ""
 "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
 "This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr ""
+"�� �ম�পি��ার�র সাথ� য���ত ব�তার মা�স�ির বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)।"
+"�ার�� না �রা হল� �� ডিভা�স�ি �া� �রা বন�ধ �রব�।"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1357
 #, c-format
@@ -1863,6 +1867,8 @@ msgid ""
 "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
 "%). This device will soon stop functioning if not charged."
 msgstr ""
+"�� �ম�পি��ার�র সাথ� য���ত ব�তার �ি-ব�র�ড�র বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)।"
+"�ার�� না �রা হল� �� ডিভা�স�ি �া� �রা বন�ধ �রব�।"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1362
 #, c-format
@@ -1870,6 +1876,8 @@ msgid ""
 "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
 "will soon stop functioning if not charged."
 msgstr ""
+"�� �ম�পি��ার�র সাথ� য���ত PDA-র বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)।"
+"�ার�� না �রা হল� �� ডিভা�স�ি �া� �রা বন�ধ �রব�।"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1367
 #, c-format
@@ -1877,45 +1885,47 @@ msgid ""
 "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
 "functioning if not charged."
 msgstr ""
+"�পনার স�ল ফ�ন�র বিদ�য�� সরবরাহ�র শ��তি �ম� ���� (%.1f%%)।"
+"�ার�� না �রা হল� �� ডিভা�স�ি �া� �রা বন�ধ �রব�।"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1399
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
 "b> when the battery becomes completely empty."
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�ারির শ��তি ��র�তর �বস�থার থ���� �ম� ���� � ব�যা�ারির ��ষমতা সম�প�র�ণর�প� নি�শ�ষ হল� �ম�পি��ার <b>বন�ধ �রা হব�</b>।"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1404
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
 "computer in a suspended state."
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�ারির শ��তি ��র�তর �বস�থার থ���� �ম� ���� � �ম�পি��ার স�থ�িত �রার প�রস�ত�তি �ল��। <br><b>�ল�ল���য:</b> স�থ�িত �বস�থা� �ম�পি��ার�র �ন�য স�বল�পপরিমাণ বিদ�য�� সরবরাহ প�র���ন।"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1410
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "hibernate."
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�ারির শ��তি ��র�তর �বস�থার থ���� �ম� ���� � �ম�পি��ার�ি নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপনার প�রস�ত�তি �ল��।"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1414
 msgid ""
 "The battery is below the critical level and this computer is about to "
 "shutdown."
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�ারির শ��তি ��র�তর �বস�থার থ���� �ম� ���� � �ম�পি��ার�ি বন�ধ �রার প�রস�ত�তি �ল��।"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1431
 msgid ""
 "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
 "when the UPS becomes completely empty."
-msgstr ""
+msgstr "UPS-র শ��তি ��র�তর �বস�থার থ���� �ম� ���� � ব�যা�ারির ��ষমতা সম�প�র�ণর�প� নি�শ�ষ হল� �ম�পি��ার <b>বন�ধ �রা হব�</b>।"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1436
 msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
-msgstr ""
+msgstr "UPS-র শ��তি ��র�তর �বস�থার থ���� �ম� ���� � �ম�পি��ার�ি নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপনার প�রস�ত�তি �ল��।"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1440
 msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
-msgstr ""
+msgstr "UPS-র শ��তি ��র�তর �বস�থার থ���� �ম� ���� � �ম�পি��ার�ি বন�ধ �রার প�রস�ত�তি �ল��।"
 
 #: ../src/gpm-manager.c:1593
 msgid "Install problem!"
@@ -1927,11 +1937,13 @@ msgid ""
 "correctly.\n"
 "Please contact your computer administrator."
 msgstr ""
+"GNOME Power Manager-র �নফি�ার�শন স���রান�ত ডিফল�� মান সঠি�র�প� �নস��ল �রা হ�নি।\n"
+"�ন���রহ �র� �ম�পি��ার ��যাডমিনিস���র��র�র সাথ� য��ায�� �র�ন।"
 
 #. save in state
 #: ../src/gpm-notify.c:281
 msgid "Battery may be recalled"
-msgstr ""
+msgstr "ব�যা�ারি প�রত�যাহার �রা হত� পার�"
 
 #: ../src/gpm-notify.c:282
 #, c-format
@@ -1941,10 +1953,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "For more information visit the %s battery recall website."
 msgstr ""
+"�পনার �ম�পি��ার�র মধ�য� �পস�থিত ব�যা�ারি�ি %s দ�বারা প�রত�যাহার �রা হ���� � সম�ভবত �� ম�হ�র�ত� ����ির �শ���া র����।\n"
+"\n"
+"�ধি� বিবরণ�র �ন�য %s ব�যা�ারি প�রত�যাহার স���রান�ত ���ব-সা�� দ���ন।"
 
 #: ../src/gpm-notify.c:296
 msgid "Visit recall website"
-msgstr ""
+msgstr "প�রত�যাহার সম�বন�ধ�� ���ব-সা�� পরিদর�শন �র�ন"
 
 #: ../src/gpm-notify.c:302 ../src/gpm-notify.c:340 ../src/gpm-notify.c:378
 #: ../src/gpm-notify.c:407 ../src/gpm-notify.c:435 ../src/gpm-notify.c:463
@@ -1961,7 +1976,7 @@ msgstr "ব�যা�ারি ��ষতি��রস�ত হত� প
 msgid ""
 "Your battery has a very low capacity (%i%%), which means that it may be old "
 "or broken."
-msgstr ""
+msgstr "ব�যবহ�ত ব�যা�ারির ��ষমতা �ত�যন�ত �ম (%i%%), সম�ভবত ��ি প�র�ন� �থবা ��ষতি��রস�ত।"
 
 #: ../src/gpm-notify.c:364
 msgid "Sleep warning"
@@ -1973,6 +1988,8 @@ msgid ""
 "prevented this.\n"
 "Some laptops can overheat if they do not sleep when the lid is closed."
 msgstr ""
+"��ি �লমান প�র���রাম দ�বারা ��ি প�রতির�ধ �রার ফল� ঢা�না বন�ধ �রা হল�� ল�যাপ�প নিদ�রিত �বস�থা� স�থাপিত হব� না।\n"
+"ঢা�না বন�ধ �রার ফল� নিদ�রিত �বস�থা� না থা�ল� �ি�� ল�যাপ�প� তাপমাত�রা �তি পরিমাণ ব��� য�ত� পার�।"
 
 #: ../src/gpm-notify.c:396
 msgid "Battery Charged"
@@ -2108,7 +2125,7 @@ msgstr "�ার�� স���রান�ত প�র�ফা�ল"
 #: ../src/gpm-statistics.c:106
 #| msgid "Charge History"
 msgid "Charge accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "�ার���র যথার�থতা"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:107
 msgid "Discharge profile"
@@ -2116,7 +2133,7 @@ msgstr "ডিস�ার�স স���রান�ত প�র�ফা
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:108
 msgid "Discharge accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "ডিস�ার���র নির�ভ�লতা"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:135
 msgid "Attribute"
@@ -2185,11 +2202,11 @@ msgstr "নত�ন �র� প�রদর�শন"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:351
 msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "�পস�থিত"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:355
 msgid "Rechargeable"
-msgstr ""
+msgstr "প�নরা� �ার���র য���য"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:359
 msgid "State"
@@ -2209,7 +2226,7 @@ msgstr "প�র�ণ �বস�থা� ��ষমতা"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:371
 msgid "Energy (design)"
-msgstr ""
+msgstr "��ষমতা (ডি�া�ন �ন�যা��)"
 
 #: ../src/gpm-statistics.c:384
 msgid "Voltage"
@@ -2294,7 +2311,7 @@ msgstr "�া�মার %s"
 #: ../src/gpm-statistics.c:780
 #, c-format
 msgid "Sleep %s"
-msgstr ""
+msgstr "নিদ�রিত %s"
 
 #. TRANSLATORS: this is a new realtime task
 #: ../src/gpm-statistics.c:783
@@ -2318,7 +2335,7 @@ msgstr "�র�ম�র সারি %s"
 #: ../src/gpm-statistics.c:795
 #, c-format
 msgid "Network route flush %s"
-msgstr ""
+msgstr "ন����ার�� র���র ফ�লাশ %s"
 
 #. TRANSLATORS: activity on the USB bus
 #: ../src/gpm-statistics.c:798
@@ -2330,7 +2347,7 @@ msgstr "USB-র �র�ম %s"
 #: ../src/gpm-statistics.c:801
 #, c-format
 msgid "Wakeup %s"
-msgstr ""
+msgstr "স�া� %s"
 
 #. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
 #: ../src/gpm-statistics.c:804
@@ -2340,7 +2357,7 @@ msgstr "স�থান�� �ন��ারাপ��"
 #. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
 #: ../src/gpm-statistics.c:807
 msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "প�নরা� নির�ধারণ�র �ন��ারাপ��"
 
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #: ../src/gpm-statistics.c:917
@@ -2361,13 +2378,13 @@ msgstr "ডিভা�স�র প�র�ফা�ল"
 #. TRANSLATORS: shown on the titlebar
 #: ../src/gpm-statistics.c:923
 msgid "Processor Wakeups"
-msgstr ""
+msgstr "প�রস�সর�র স�া�তা"
 
 #. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
 #: ../src/gpm-statistics.c:1141 ../src/gpm-statistics.c:1147
 #: ../src/gpm-statistics.c:1153 ../src/gpm-statistics.c:1159
 msgid "Time elapsed"
-msgstr ""
+msgstr "�তিবাহিত সম�"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
 #: ../src/gpm-statistics.c:1143
@@ -2391,12 +2408,12 @@ msgstr "�ন�মিত সম�"
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
 #: ../src/gpm-statistics.c:1194 ../src/gpm-statistics.c:1206
 msgid "Correction factor"
-msgstr ""
+msgstr "যথার�থতার ��ণন���"
 
 #. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
 #: ../src/gpm-statistics.c:1200 ../src/gpm-statistics.c:1212
 msgid "Prediction accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "�ন�মান�র যথার�থতা"
 
 #. TRANSLATORS: the icon for the CPU
 #: ../src/gpm-statistics.c:1557



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]