[epiphany/gnome-2-26] Updated Oriya Translation



commit 6e42127a40e10cd202278f280abfae548d4d2c78
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Thu Jul 2 17:49:28 2009 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po |  213 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 125 insertions(+), 88 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index ca5f464..c0de90e 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of or.po to Oriya
+# translation of epiphany.gnome-2-26.or.po to Oriya
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: or\n"
+"Project-Id-Version: epiphany.gnome-2-26.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=epiphany&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 07:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-13 19:21+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-08 11:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-02 17:46+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -22,6 +22,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/bme.desktop.in.in.h:1
@@ -55,6 +56,8 @@ msgid ""
 "A list of protocols to be considered safe in addition to the default, when "
 "disable_unsafe_protocols is enabled."
 msgstr ""
+"ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଭାବର� ���ି� ପ�ର����ଲ ତାଲି�ା�� ସ�ର��ଷିତ ଭାବର� ��ରହଣ �ରିଥା�, ଯ�ତ�ବ�ଳ�"
+"disable_unsafe_protocols �� ସ��ରି� �ରାଯା�ଥା�।"
 
 #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:2
 msgid "Additional safe protocols"
@@ -73,6 +76,8 @@ msgid ""
 "Disable all historical information by disabling back and forward navigation, "
 "not allowing the history dialog and hiding the most used bookmarks list."
 msgstr ""
+"ପ�ର�ଣା ତଥ�� ସ�ଳାପ�� �ନ�ମତି ନଦ�� �ବ� �ଧି�ା�ଶ ସମ�ର� ବ��ବହ�ତ �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ତାଲି�ା�� "
+"ଲ��ା� �ରି, ପଥପ�ରଦର�ଶନ�� �� ପ� �ରି ସମସ�ତ ପ�ର�ଣା ସ��ନା�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:6
 msgid "Disable arbitrary URLs"
@@ -111,6 +116,8 @@ msgid ""
 "Disables loading of content from unsafe protocols. Safe protocols are http "
 "and https."
 msgstr ""
+"�ସ�ର��ଷିତ ପ�ର����ଲ��ଡ଼ି�ର� ବିଷ�ବସ�ତ� ଧାରଣ �ରିଥା�। ସ�ର��ଷିତ ପ�ର����ଲ��ଡ଼ି� ହ���ି http "
+"�ବ� https।"
 
 #: ../data/epiphany-lockdown.schemas.in.h:15
 msgid "Epiphany cannot quit"
@@ -150,7 +157,7 @@ msgstr "ପପ�ପ��ଡ଼ି�� �ନ�ମତି ଦି�ନ�ତ
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:4
 msgid "Allow sites to open new windows using JavaScript (if JavaScript is enabled)."
-msgstr ""
+msgstr "JavaScript ବ��ବହାର �ରି ନ�ତନ ୱିଣ�ଡ���ଡ଼ି�� ��ଲିବା ପା�� �ନ�ମତି ଦି�ନ�ତ� (ଯଦି JavaScript �� ସ��ରି� �ରାନଯା��ି)।"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:5
 msgid "Always show the tab bar"
@@ -196,23 +203,23 @@ msgid ""
 "\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
 "\", \"x-viet-vps\" and \"x-windows-949\"."
 msgstr ""
-"ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ସା����ତି�ରଣ। ��ରହଣ �ରାଯା�ଥିବା ମ�ଲ����ଡ଼ି� ହ���ି: \"armscii-8\", \"Big5\", \"Big5-HKSCS"
-"\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8\", \"HZ-GB-"
-"2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862\", \"IBM864"
-"\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR\", \"ISO-"
-"8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-8859-5\", "
-"\"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", \"ISO-8859-"
-"9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-8859-14\", "
-"\"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", \"KOI8-U\", "
-"\"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", \"windows-874"
-"\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", \"windows-1253\", "
-"\"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", \"windows-1257\", "
-"\"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", \"x-mac-arabic\", "
-"\"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-mac-devanagari\", "
-"\"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-mac-gurmukhi\", "
-"\"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-mac-romanian\", "
-"\"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", \"x-viet-tcvn5712"
-"\", \"x-viet-vps\" �ବ� \"x-windows-949\"."
+"ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ସା����ତି�ରଣ। ��ରହଣ �ରାଯା�ଥିବା ମ�ଲ����ଡ଼ି� ହ���ି: \"armscii-8\", \"Big5\", "
+"\"Big5-HKSCS\", \"EUC-JP\", \"EUC-KR\", \"gb18030\", \"GB2312\", \"geostd8"
+"\", \"HZ-GB-2312\", \"IBM850\", \"IBM852\", \"IBM855\", \"IBM857\", \"IBM862"
+"\", \"IBM864\", \"IBM866\", \"ISO-2022-CN\", \"ISO-2022-JP\", \"ISO-2022-KR"
+"\", \"ISO-8859-1\", \"ISO-8859-2\", \"ISO-8859-3\", \"ISO-8859-4\", \"ISO-"
+"8859-5\", \"ISO-8859-6\", \"ISO-8859-7\", \"ISO-8859-8\", \"ISO-8859-8-I\", "
+"\"ISO-8859-9\", \"ISO-8859-10\", \"ISO-8859-11\", \"ISO-8859-13\", \"ISO-"
+"8859-14\", \"ISO-8859-15\", \"ISO-8859-16\", \"ISO-IR-111\", \"KOI8-R\", "
+"\"KOI8-U\", \"Shift_JIS\", \"TIS-620\", \"UTF-7\", \"UTF-8\", \"VISCII\", "
+"\"windows-874\", \"windows-1250\", \"windows-1251\", \"windows-1252\", "
+"\"windows-1253\", \"windows-1254\", \"windows-1255\", \"windows-1256\", "
+"\"windows-1257\", \"windows-1258\", \"x-euc-tw\", \"x-gbk\", \"x-johab\", "
+"\"x-mac-arabic\", \"x-mac-ce\", \"x-mac-croatian\", \"x-mac-cyrillic\", \"x-"
+"mac-devanagari\", \"x-mac-farsi\", \"x-mac-greek\", \"x-mac-gujarati\", \"x-"
+"mac-gurmukhi\", \"x-mac-hebrew\", \"x-mac-icelandic\", \"x-mac-roman\", \"x-"
+"mac-romanian\", \"x-mac-turkish\", \"x-mac-ukrainian\", \"x-user-defined\", "
+"\"x-viet-tcvn5712\", \"x-viet-vps\" �ବ� \"x-windows-949\"."
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:12
 msgid "Default font type"
@@ -239,6 +246,8 @@ msgid ""
 "Hide or show the downloads window. When hidden, a notification will be shown "
 "when new downloads are started."
 msgstr ""
+"�ହରଣ ୱିଣ�ଡ��� ଲ��ାନ�ତ� �ଥବା ଦର�ଶାନ�ତ�। ଲ��ା�ବା ସମ�ର�, ନ�ତନ �ହରଣ �ରମ�ଭ ହ�ବା "
+"ସମ�ର�, ���ି� ବି���ପ�ତି ଦର�ଶାଯା�ଥା�।"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:18
 msgid "History pages time range"
@@ -253,6 +262,8 @@ msgid ""
 "How to present animated images. Possible values are \"normal\", \"once\" and "
 "\"disabled\"."
 msgstr ""
+"��ବନା�ନ ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�� �ିପରି �ପସ�ଥାପନ �ରିବ�। ସମ�ଭାବ�� ମ�ଲ����ଡ଼ି� ହ���ି \"normal\", \"once\" �ବ� "
+"\"disabled\"।"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:21
 msgid "How to print frames"
@@ -284,13 +295,15 @@ msgstr "ସ��ରି� �ନ�ଲ��ନ��ଡ଼ି�� ତାଲ
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:27
 msgid "Middle click to open the web page pointed to by the currently selected text"
-msgstr ""
+msgstr "ସାମ�ପ�ରତି� ବ���ିତ ପାଠ���� ସ��ା�ଥିବା ୱ�ବପ�ଷ�ଠା��ଡ଼ି�� ��ଲିବା ପା�� ମ�ି ��ଲି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:28
 msgid ""
 "Middle clicking on the main view pane will open the web page pointed to by "
 "the currently selected text."
 msgstr ""
+"ମ���� ଦ�ଶ�� ପ���ି�ାର� ମ�ି ��ଲି� �ରିବା ଦ�ୱାରା �ପଣ���� ସାମ�ପ�ରତି� ବ���ିତ "
+"ପାଠ�� ଦ�ୱାରା ସ��ା�ଥିବା ୱ�ବ ପ�ଷ�ଠା�� ��ଲିଥା�।"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:29
 msgid "Minimum font size"
@@ -345,8 +358,8 @@ msgid ""
 "The bookmark information shown in the editor view. Valid values in the list "
 "are \"address\" and \"title\"."
 msgstr ""
-"ସମ�ପାଦ� ଦ�ଶ��ର� ଦର�ଶାଯା�ଥିବା �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ସ��ନା। ତାଲି�ାର� ଥିବା ବ�ଧ ମ�ଲ����ଡ଼ି� ହ���ି "
-"\"address\" and \"title\"।"
+"ସମ�ପାଦ� ଦ�ଶ��ର� ଦର�ଶାଯା�ଥିବା �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ସ��ନା। ତାଲି�ାର� ଥିବା ବ�ଧ ମ�ଲ����ଡ଼ି� ହ���ି \"address"
+"\" and \"title\"।"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:41
 msgid "The currently selected fonts language"
@@ -363,14 +376,13 @@ msgid ""
 "written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) and \"x-devanagari"
 "\" (devanagari)."
 msgstr ""
-"ବର�ତ�ତମାନ ବ���ିତ ���ଷରର�ପ��ଡ଼ି�ର ଭାଷା। ବ�ଧ ମ�ଲ����ଡ଼ି� ହ���ି \"ar\" (arabic), \"x-"
-"baltic\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european "
-"languages), \"x-cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el"
-"\" (greek), \"he\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN"
-"\" (simplified chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr"
-"\" (turkish), \"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages "
-"written in latin script), \"x-tamil\" (tamil) �ବ� \"x-devanagari"
-"\" (devanagari)."
+"ବର�ତ�ତମାନ ବ���ିତ ���ଷରର�ପ��ଡ଼ି�ର ଭାଷା। ବ�ଧ ମ�ଲ����ଡ଼ି� ହ���ି \"ar\" (arabic), \"x-baltic"
+"\" (baltic languages), \"x-central-euro\" (central european languages), \"x-"
+"cyrillic\" (languages written with cyrillic alphabet), \"el\" (greek), \"he"
+"\" (hebrew), \"ja\" (japanese), \"ko\" (korean), \"zh-CN\" (simplified "
+"chinese), \"th\" (thai), \"zh-TW\" (traditional chinese), \"tr\" (turkish), "
+"\"x-unicode\" (other languages), \"x-western\" (languages written in latin "
+"script), \"x-tamil\" (tamil) �ବ� \"x-devanagari\" (devanagari)."
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:43
 msgid "The downloads folder"
@@ -411,14 +423,16 @@ msgid ""
 "The page information shown in the history view. Valid values in the list are "
 "\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" and \"ViewDateTime\"."
 msgstr ""
-"ପ�ର�ଣା ତଥ�� ଦ�ଶ��ର� ଦର�ଶାଯା�ଥିବା ପ�ଷ�ଠା ସ��ନା। ତାଲି�ାର� ଥିବା ବ�ଧ ମ�ଲ����ଡ଼ି� ହ���ି "
-"\"ViewTitle\", \"ViewAddress\" �ବ� \"ViewDateTime\"।"
+"ପ�ର�ଣା ତଥ�� ଦ�ଶ��ର� ଦର�ଶାଯା�ଥିବା ପ�ଷ�ଠା ସ��ନା। ତାଲି�ାର� ଥିବା ବ�ଧ ମ�ଲ����ଡ଼ି� ହ���ି \"ViewTitle"
+"\", \"ViewAddress\" �ବ� \"ViewDateTime\"।"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:48
 msgid ""
 "The path of the folder where to download files to; or \"Downloads\" to use "
 "the default downloads folder, or \"Desktop\" to use the desktop folder."
 msgstr ""
+"����ଠି ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� �ହରଣ �ରିବା ��ିତ ସ�ହି ଫ�ଲଡରର ପଥ; �ଥବା ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ �ହରଣ ଫ�ଲଡର�� "
+"ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� \"Downloads\", �ିମ�ବା ଡ�ସ���ପ ଫ�ଲଡର�� ବ��ବହାର �ରିବା ପା�� \"Desktop\"।"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:49
 msgid "Toolbar style"
@@ -459,12 +473,16 @@ msgid ""
 "When files cannot be opened by the browser they are automatically downloaded "
 "to the download folder and opened with the appropriate application."
 msgstr ""
+"ଯ�ତ�ବ�ଳ� ଫା�ଲ��ଡ଼ି�� ବ�ରା��ର ଦ�ୱାରା ��ଲାଯା�ନପାର� ସ�ତ�ବ�ଳ� ସ�ମାନ� ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� "
+"�ହରଣ ଫ�ଲଡର ମଧ�ଯ�� �ହରଣ ହ��ଥାନ�ତି �ବ� ସଠି� ପ�ର��� ସହିତ ��ଲାଯା�ଥା�।"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Where to accept cookies from. Possible values are \"anywhere\", \"current "
 "site\" and \"nowhere\"."
 msgstr ""
+"����ଠ� ���ି��ଡ଼ି�� ��ରହଣ �ରାଯା�ଥା�। ସମ�ଭାବ�� ମ�ଲ����ଡ଼ି� ହ���ି \"anywhere\", \"current "
+"site\" �ବ� \"nowhere\"।"
 
 #: ../data/epiphany.schemas.in.h:58
 msgid "Whether to print the background color"
@@ -585,7 +603,7 @@ msgid "Cookies"
 msgstr "���ି��ଡ଼ି�"
 
 #. The name of the default downloads folder
-#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:111
+#: ../data/glade/epiphany.glade.h:5 ../lib/ephy-file-helpers.c:114
 msgid "Downloads"
 msgstr "ଡା�ନଲ�ଡସବ�"
 
@@ -606,7 +624,6 @@ msgid "Use the encoding specified by the document"
 msgstr "ଦଲିଲ ଦ�ୱାରା �ଲ�ଲି�ିତ ସା����ତି�ରଣ�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
 #: ../data/glade/epiphany.glade.h:10
-#| msgid "_New password:"
 msgid "_Show passwords"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ ଦର�ଶାନ�ତ� (_S)"
 
@@ -619,6 +636,8 @@ msgid ""
 "To confirm that you want to sign the above text, choose a certificate to "
 "sign the text with and enter its password below."
 msgstr ""
+"�ପଣ �ପର ପାଠ���� ହସ�ତା��ଷର �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି ବ�ଲି ନିଶ��ିତ ହ�ବା ପା��, ପାଠ�� ସହିତ ହସ�ତା��ଷର "
+"�ରିବା�� ���ି� ପ�ରମାଣପତ�ର ବା�ନ�ତ� �ବ� �ହାର ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�� ନିମ�ନର� ଭରଣ �ରନ�ତ�।"
 
 #: ../data/glade/form-signing-dialog.glade.h:3
 msgid "_Certificate:"
@@ -989,12 +1008,10 @@ msgstr "â??%sâ??ରà­? ପà­?ରାଧିà¬?ରଣà¬?à­? à¬?ପà­?à¬?à­?ଷା 
 #. translators: %s here is the address of the web page
 #: ../embed/ephy-base-embed.c:1080 ../embed/ephy-base-embed.c:1255
 #, c-format
-#| msgid "Show â??%sâ??"
 msgid "Loading â??%sâ??â?¦"
 msgstr "â??%sâ?? à¬?à­? ଧାରଣ à¬?ରà­?à¬?à¬?ି..."
 
 #: ../embed/ephy-base-embed.c:1257
-#| msgid "Loading..."
 msgid "Loadingâ?¦"
 msgstr "ଧାରଣ �ର���ି..."
 
@@ -1465,7 +1482,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "ଫାà¬?ଲ ପà­?ରà¬?ାର: â??%sâ??।\n"
 "\n"
-"â??%sâ??à¬?à­? à¬?à­?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à­?à¬? ପାà¬?ରà­? à¬?à­?ଣସି ପà­?ରà­?à­?à¬? ନାହିà¬?। ତାହା ପରିବରà­?ତà­?ତà­? à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à­? à¬?ହରଣ à¬?ରିପାରିବà­?।"
+"â??%sâ??à¬?à­? à¬?à­?ଲିବା ପାà¬?à¬? à¬?ପଣà¬?à­?à¬? ପାà¬?ରà­? à¬?à­?ଣସି ପà­?ରà­?à­?à¬? ନାହିà¬?। ତାହା ପରିବରà­?ତà­?ତà­? à¬?ପଣ à¬?ହାà¬?à­? à¬?ହରଣ "
+"�ରିପାରିବ�।"
 
 #: ../embed/mozilla/ContentHandler.cpp:340
 msgid "_Save As..."
@@ -1547,25 +1565,24 @@ msgid ""
 "Configuration Tool in System > Control Center, or</ul><ul><li>the port "
 "number %d is wrong.</li></ul>"
 msgstr ""
-"<ul><li>ସର�ଭିସ %s �ରମ�ଭ ହ��ନାହି�।</li>ତନ�ତ�ର > ନି�ନ�ତ�ରଣ ��ନ�ଦ�ରର� ସର�ଭିସ ବିନ��ାସ �ପ�ରଣ ବ��ବହାର �ରି "
-"�ହା�� �ରମ�ଭ �ରିବା ପା�� ��ଷ��ା�ରନ�ତ�, �ିମ�ବା</ul><ul><li>ସ�ଯ��ି�� ସ����ା %d �ି ଭ�ଲ ��ି।</li></ul>"
+"<ul><li>ସର�ଭିସ %s �ରମ�ଭ ହ��ନାହି�।</li>ତନ�ତ�ର > ନି�ନ�ତ�ରଣ ��ନ�ଦ�ରର� ସର�ଭିସ ବିନ��ାସ �ପ�ରଣ "
+"ବ��ବହାର �ରି �ହା�� �ରମ�ଭ �ରିବା ପା�� ��ଷ��ା�ରନ�ତ�, �ିମ�ବା</ul><ul><li>ସ�ଯ��ି�� ସ����ା %d �ି "
+"ଭ�ଲ ��ି।</li></ul>"
 
 #: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:314
 #, c-format
 msgid ""
 "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>the port number %d is wrong.</"
 "li></ul>"
-msgstr ""
-"<ul><li>�ି�ି ସର�ଭିସ �ରମ�ଭ ହ��ନାହି�, �ିମ�ବା</li><li>ସ�ଯ��ି�� ସ����ା %d �ି ଭ�ଲ��ି।"
-"</li></ul>"
+msgstr "<ul><li>�ି�ି ସର�ଭିସ �ରମ�ଭ ହ��ନାହି�, �ିମ�ବା</li><li>ସ�ଯ��ି�� ସ����ା %d �ି ଭ�ଲ��ି।</li></ul>"
 
 #: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:323
 msgid ""
 "<ul><li>some service isn't started, or</li><li>you got the port number wrong."
 "</li></ul>"
 msgstr ""
-"<ul><li>�ି�ି ସର�ଭିସ �ରମ�ଭ ହ��ନାହି�, �ିମ�ବା</li><li>�ପଣ ଭ�ଲ ସ�ଯ��ି�� ସ����ା ପା��ନ�ତି।"
-"</li></ul>"
+"<ul><li>�ି�ି ସର�ଭିସ �ରମ�ଭ ହ��ନାହି�, �ିମ�ବା</li><li>�ପଣ ଭ�ଲ ସ�ଯ��ି�� ସ����ା ପା��ନ�ତି।</li></"
+"ul>"
 
 #: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:331
 #: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:349
@@ -1575,6 +1592,8 @@ msgid ""
 "The server may be busy or you may have a network connection problem. Try "
 "again later."
 msgstr ""
+"ସର�ଭର ସମ�ଭବତ� ବ��ସ�ତ ଥା�ପାର� �ଥବା �ପଣ��� ପା�ର� ନ��ୱର�� ସ�ଯ�� ସମସ��ା ଥା�ପାର�। "
+"ପର� ପ�ଣିଥର� ��ଷ��ା�ରନ�ତ�।"
 
 #: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:333
 #: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:351
@@ -1690,6 +1709,8 @@ msgid ""
 "This address uses a network port which is normally used for purposes other "
 "than Web browsing."
 msgstr ""
+"�ହି ଠି�ଣା�ି ���ି� ନ��ୱର�� ସ�ଯ��ି�� ବ��ବହାର �ରିଥା� ଯାହା�ି ସାଧାରଣତ� ୱ�ବ ବ�ରା��ି��� "
+"ବ��ତ�ତ �ନ�� �ାର�ଯ��ର� ବ��ବହ�ତ ହ��ଥା�।"
 
 #. Translators: this means that the request to load the URL has been cancelled
 #: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:458
@@ -1709,6 +1730,8 @@ msgid ""
 "Check your proxy server settings. If the connection still fails, there may "
 "be a problem with your proxy server or your network connection."
 msgstr ""
+"�ପଣ���ର ପ�ର��ସି ସର�ଭର ବିନ��ାସ�� ଯା��� �ରନ�ତ�। ଯଦି ସ�ହି ସ�ଯ���ି ବିଫଳ ହ��ଥା�, ତ�ବ� �ପଣ���ର ପ�ର��ସି "
+"ସର�ଭର �ଥବା ନ��ୱର�� ସ�ଯ��ର� �ି�ି ସମସ��ା ଥା�ପାର�।"
 
 #: ../embed/mozilla/EphyAboutModule.cpp:473
 msgid "Could not Display Content"
@@ -1730,6 +1753,9 @@ msgid ""
 "happen again if you reload the page. If it does, please report the problem "
 "to the %s developers."
 msgstr ""
+"�ହି ପ�ଷ�ଠା�� ଧାରଣ �ରାଯା�ଥିଲା ଯ�ତ�ବ�ଳ� ୱ�ବ ବ�ରା��ର �ପ�ରତ��ାଶିତ ଭାବର� ବନ�ଦ ହ��ଥିଲା। "
+"�ହା ପ�ଣିଥର� ��ିଥା� ଯଦି �ପଣ ସ�ହି ପ�ଷ�ଠା�� ପ�ନର�ଧାରଣ �ରନ�ତି। ଯଦି �ହା ହ��, ତ�ବ� ଦ�ା�ରି ସ�ହି ସମସ��ା�� "
+"%s ବି�ାଶ�ାର���� ପା�ର� �ବର �ରନ�ତ�।"
 
 #. Translators: The text before the "|" is context to help you decide on
 #. * the correct translation. You MUST OMIT it in the translated string.
@@ -1763,11 +1789,11 @@ msgid "_Username:"
 msgstr "�ାଳ� ନାମ (_U):"
 
 #: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:146 ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:417
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:439 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:767
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:442 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:767
 msgid "All files"
 msgstr "ସମସ�ତ ଫା�ଲ"
 
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:151 ../lib/ephy-file-chooser.c:423
+#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:151 ../lib/ephy-file-chooser.c:426
 msgid "Web pages"
 msgstr "��ବ�ବ ପ�ର�ଷ�ଠା"
 
@@ -1775,7 +1801,7 @@ msgstr "��ବ�ବ ପ�ର�ଷ�ଠା"
 msgid "Text files"
 msgstr "ପାଠ�ଯ ପା�ଲ"
 
-#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:164 ../lib/ephy-file-chooser.c:431
+#: ../embed/mozilla/FilePicker.cpp:164 ../lib/ephy-file-chooser.c:434
 msgid "Images"
 msgstr "ପ�ରତି�ବି"
 
@@ -1903,6 +1929,8 @@ msgid ""
 "someone is intercepting your communication to obtain your confidential "
 "information."
 msgstr ""
+"â??%sâ?? ସାà¬?à¬? â??%sâ?? ପାà¬?à¬? ସà­?ରà¬?à­?ଷା ସà­?à¬?ନା ପà­?ରଦାନ à¬?ରିଥାà¬?। à¬?ହା ସମà­?ଭବ ଯà­? à¬?à­?ହିà¬?ଣà­? à¬?ପଣà¬?à­?à¬?ର à¬?à­?ପà­?ତ ସà­?à¬?ନା ହାସଲ "
+"�ରିବା ପା��  �ପଣ���ର ଯ��ାଯ��ର� ବାଧା ସ�ଷ��ି �ରିଥା�।"
 
 #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:415
 #, c-format
@@ -1919,13 +1947,15 @@ msgid ""
 "It was not possible to automatically trust â??%sâ??. It is possible that someone "
 "is intercepting your communication to obtain your confidential information."
 msgstr ""
+"ସà­?à­±à­?à¬?à¬?ାଳିତ ଭାବରà­? â??%sâ?? à¬?à­? ବିଶà­?ୱାସ à¬?ରିବା ପାà¬?à¬? à¬?ହା ସମà­?ଭବପର ହà­?à¬?ନଥିଲା। à¬?ହା ସମà­?ଭବ ଯà­? à¬?à­?ହିà¬?ଣà­? "
+"�ପଣ���ର ��ପ�ତ ସ��ନା ହାସଲ �ରିବା ପା�� ��ଷ��ା�ର���ି।"
 
 #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:455
 #, c-format
 msgid ""
 "You should only connect to the site if you are certain you are connected to "
 "â??%sâ??."
-msgstr ""
+msgstr "ଯଦି à¬?ପଣ ନିଶà­?à¬?ିତ ଯà­? à¬?ପଣ â??%sâ?? ସହିତ ସà¬?ଯà­?à¬?à­?ତ ତà­?ବà­? à¬?ପଣà¬?à­?à¬?à­? à¬?à­?ବଳ ସାà¬?à¬? ସହିତ ସà¬?ଯà­?à¬?à­?ତ ହà­?ବା à¬?à¬?ିତ।"
 
 #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:460
 msgid "Connect to untrusted site?"
@@ -1951,7 +1981,7 @@ msgstr "â??%sâ?? ପାà¬?à¬? ସà­?ରà¬?à­?ଷା ସà­?à¬?ନା %sରà­? ସ
 
 #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:532
 msgid "Accept not yet valid security information?"
-msgstr ""
+msgstr "ବ�ଧ ସ�ର��ଷା ସ��ନା�� �ପର�ଯ��ନ�ତ ��ରହଣ �ରାହ��ନାହି� �ି?"
 
 #. Translators: first %s is a hostname, second %s is a time/date
 #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:534
@@ -2004,6 +2034,8 @@ msgid ""
 "Before trusting a Certificate Authority (CA) you should verify the "
 "certificate is authentic."
 msgstr ""
+"ପ�ରମାଣପତ�ର �ଧି�ାର���� �ପର� ବିଶ�ୱାସ �ରିବା ପ�ର�ବର� (CA) �ପଣ���� ଯା��� �ରିବା�� ହ�ବ ଯ� "
+"ପ�ରମାଣପତ�ର�ି ବ�ଧ ���।"
 
 #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:731
 msgid "Certificate already exists."
@@ -2137,6 +2169,13 @@ msgid ""
 "\n"
 "It is strongly recommended not to allow it."
 msgstr ""
+"ପà­?ରମାଣପତà­?ର à¬?ଧିà¬?ାରà­? â??%sâ?? à¬?ନà­?ରà­?ଧ à¬?ରିଥାà¬? ଯà­? à¬?ପଣ ନà­?ତନ ଭାବରà­? ସà­?ଷà­?à¬?ି ହà­?à¬?ଥିବା à¬?à­?ପà­?ତ "
+"�ି ର ନ�ଲ ପ�ରଦାନ �ରନ�ତି।\n"
+"\n"
+"�ହା ପ�ରମାଣପତ�ର �ଧି�ାର����� �ପଣ���ର ����ାତର� ଯ���ଣସି ସ���ପ�ତ ସମ�ପର���� "
+"ପଢ଼ିବା ପା�� ସ��ରି� �ରିଥା�।\n"
+"\n"
+"�ହା�� �ନ�ମତି ନଦ�ବା ପା�� ପରାମର�ଶ ଦି�ଯା�ଥା�।"
 
 #: ../embed/mozilla/GtkNSSDialogs.cpp:1712
 msgid "_Allow"
@@ -2150,7 +2189,7 @@ msgstr "ବ����ତି�ତ �ି ସ�ଷ��ି�ରାଯା�
 msgid ""
 "Please wait while a new private key is generated. This process could take a "
 "few minutes."
-msgstr ""
+msgstr "���ି� ନ�ତନ ବ����ତି�ତ �ି ସ�ଷ��ି ହ�ବା ପର�ଯ��ନ�ତ �ପ���ଷା �ରନ�ତ�। �ହି ପଦ�ଧତି �ି�ି ସମ� ନ��ପାର�।"
 
 #: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:93
 msgid "Security Notice"
@@ -2167,6 +2206,10 @@ msgid ""
 "\n"
 "The padlock icon in the statusbar also indicates whether a page is secure."
 msgstr ""
+"ସ�ର��ଷା ପ�ଷ�ଠା ପା��, ଠି�ଣା ଭରଣର� ନିର�ଦ�ଦିଷ�� ର��� ଥା� �ବ� ���ି� �ପରିବର�ତ�ତନ�� "
+"ପ��ାଡଲ� �ିତ�ରସ���ତ�� ଦର�ଶାଯା�ଥା�।\n"
+"\n"
+"ସ�ଥିତିପ�ିର� ପ��ାଡଲ� �ିତ�ରସ���ତ ମଧ�ଯ ସ��ା�ଥା� ଯ� ପ�ଷ�ଠା�ି ସ�ର��ଷିତ ���।"
 
 #: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:114
 #: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:142
@@ -2196,6 +2239,8 @@ msgid ""
 "Some information you see or enter will be sent over an insecure connection, "
 "and could easily be intercepted by a third party."
 msgstr ""
+"�ପଣ ଦ���ଥିବା �ଥବା ଭରଣ �ର�ଥିବା �ି�ି ସ��ନା�� �ସ�ର��ଷିତ ସ�ଯ��ର� ପଠାଯା�ଥା�, "
+"�ବ� ତ�ତ�� ପ��ଷ ଦ�ୱାରା ସହ�ର� ବାଧାପ�ରାପ�ତ ହ��ଥା�।"
 
 #: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:162
 #: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:182
@@ -2207,6 +2252,8 @@ msgid ""
 "The information you have entered will be sent over an insecure connection, "
 "and could easily be intercepted by a third party."
 msgstr ""
+"�ପଣ ଭରଣ �ରିଥିବା ସ��ନା�� �ସ�ର��ଷିତ ସ�ଯ��ର� ପଠାଯା�ଥା�, "
+"�ବ� ତ�ତ�� ପ��ଷ ଦ�ୱାରା ସହ�ର� ବାଧାପ�ରାପ�ତ ହ��ଥା�।"
 
 #: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:166
 #: ../embed/mozilla/GtkNSSSecurityWarningDialogs.cpp:187
@@ -2219,11 +2266,13 @@ msgid ""
 "have entered will be sent over an insecure connection, and could easily be "
 "intercepted by a third party."
 msgstr ""
+"ଯଦି� �ହି ସ�ଯ���� ସ�ର��ଷିତ ସ�ଯ��ର� ଧାରଣ �ରାଯା�ଥା�, ତ�ବ� �ପଣ ଭରଣ �ରିଥିବା "
+"ସ��ନା�� �ସ�ର��ଷିତ ସ�ଯ��ର� ପଠାଯା�ଥା�, �ବ� ତ�ତ�� ପ��ଷ ଦ�ୱାରା "
+"ସହ�ର� ବାଧାପ�ରାପ�ତ ହ��ଥା�।"
 
 #. translators: this is the directory name to store auxilary files when saving html files
 #: ../embed/mozilla/MozDownload.cpp:706
 #, c-format
-#| msgid "Files"
 msgid "%s Files"
 msgstr "%s ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"
 
@@ -2290,21 +2339,21 @@ msgstr "��ିତ ସାଧନ ପ�ି�� �ପସାରଣ �ରନ
 msgid "Separator"
 msgstr "ବିଭା��"
 
-#: ../lib/ephy-file-chooser.c:412
+#: ../lib/ephy-file-chooser.c:415
 msgid "All supported types"
 msgstr "ସମସ�ତ ସମର�ଥିତ ପ�ର�ାର��ଡ଼ି�"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:296
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:303
 #, c-format
 msgid "Could not create a temporary directory in â??%sâ??."
 msgstr "â??%sâ??ରà­? à¬?ସà­?ଥାà­?à­? ଡିରà­?à¬?à­?à¬?à­?ରà­? ନିରà­?ମାଣ à¬?ରିହà­?ଲା ନାହିà¬?।"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:369
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:376
 #, c-format
 msgid "The file â??%sâ?? exists. Please move it out of the way."
 msgstr "ଫାà¬?ଲ â??%sâ?? à¬?ବସà­?ଥିତ। ଦà­?ାà¬?ରି à¬?ହାà¬?à­? ରାସà­?ତାରà­? ହà¬?ାନà­?ତà­?।"
 
-#: ../lib/ephy-file-helpers.c:380
+#: ../lib/ephy-file-helpers.c:387
 #, c-format
 msgid "Failed to create directory â??%sâ??."
 msgstr "ଡିରà­?à¬?à­?à¬?à­?ରà­? â??%sâ??à¬?à­? ନିରà­?ମାଣ à¬?ରିବାରà­? ବିଫଳ।"
@@ -2332,6 +2381,8 @@ msgid ""
 "A file with this name already exists and you don't have permission to "
 "overwrite it."
 msgstr ""
+"�ହି ନାମର� ���ି� ଫା�ଲ ପ�ର�ବର� �ବସ�ଥିତ ��ି �ବ� �ହା�� ନବଲି�ନ �ରିବା "
+"ପା�� �ପଣ��� ପା�ର� �ନ�ମତି ନାହି�।"
 
 #: ../lib/ephy-gui.c:329
 msgid "Cannot Overwrite File"
@@ -2542,7 +2593,7 @@ msgstr "ପ�ଷ�ଠାସ����ତ��ଡି�"
 
 #: ../lib/ephy-stock-icons.c:55 ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:898
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1778
-#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:443 ../src/ephy-window.c:1482
+#: ../src/bookmarks/ephy-topic-action.c:444 ../src/ephy-window.c:1482
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�"
 
@@ -2570,7 +2621,6 @@ msgstr "�ତ�ାଲି %I:%M %p"
 #. * strftime format. e.g. "Wed 12:34 am"
 #.
 #: ../lib/ephy-time-helpers.c:252
-#| msgid "%a %d %b %Y"
 msgid "%a %I:%M %p"
 msgstr "%a %I:%M %p"
 
@@ -2578,7 +2628,6 @@ msgstr "%a %I:%M %p"
 #. * strftime format. e.g. "Feb 12 12:34 am"
 #.
 #: ../lib/ephy-time-helpers.c:264
-#| msgid "%a %d %b %Y"
 msgid "%b %d %I:%M %p"
 msgstr "%b %d %I:%M %p"
 
@@ -2586,7 +2635,6 @@ msgstr "%b %d %I:%M %p"
 #. * strftime format. e.g. "Feb 12 1997"
 #.
 #: ../lib/ephy-time-helpers.c:269
-#| msgid "%a %d %b %Y"
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr "%b %d %Y"
 
@@ -2639,6 +2687,8 @@ msgid ""
 "The address has not been loaded, because it refers to an unsafe protocol and "
 "thereby presents a security risk to your system."
 msgstr ""
+"ଠି�ଣା�� ଧାରଣ �ରାଯା�ନାହି�, �ାରଣ �ହା ���ି� �ସ�ର��ଷିତ ପ�ର����ଲ�� ଦର�ଶା�ଥା� �ବ� "
+"�ପଣ��� ତନ�ତ�ରର� ସ�ର��ଷା ବିପଦ �ପସ�ଥାପନା �ରିଥା�।"
 
 #: ../plugins/desktop-file/plugin.cpp:412
 msgid "No address found."
@@ -2878,7 +2928,6 @@ msgid "Open the selected bookmark in a new tab"
 msgstr "���ି� ନ�ତନ ���ାବର� ବ���ିତ �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ�� ��ଲନ�ତ�"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:176
-#| msgid "_Rename..."
 msgid "_Renameâ?¦"
 msgstr "ନାମ ବଦଳାନ�ତ� (_R)..."
 
@@ -2897,7 +2946,6 @@ msgid "View or modify the properties of the selected bookmark"
 msgstr "ବ���ିତ �ିହ�ନିସ�ଥାନର ��ଣଧର�ମ�� ଦ��ନ�ତ� �ବ� ପରିବର�ତ�ତନ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:181
-#| msgid "_Edit Bookmarks"
 msgid "_Import Bookmarksâ?¦"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�� �ମଦାନ� �ରନ�ତ� (_I)�"
 
@@ -2906,7 +2954,6 @@ msgid "Import bookmarks from another browser or a bookmarks file"
 msgstr "�ନ�� �� ବ�ରା��ର �ିମ�ବା �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ଫା�ଲର� �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�� �ମଦାନି �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:184
-#| msgid "_Edit Bookmarks"
 msgid "_Export Bookmarksâ?¦"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�� ରପ�ତାନି �ରନ�ତ� (_E)�"
 
@@ -3039,6 +3086,8 @@ msgid ""
 "Deleting this topic will cause all its bookmarks to become uncategorized, "
 "unless they also belong to other topics. The bookmarks will not be deleted."
 msgstr ""
+"�ହି ବିଷ��� �ପସାରଣ �ରିବା ଦ�ୱାରା �ହା ସମସ�ତ �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ�� ��ିହ�ନା �ରିଥା�, �ନ��ଥା "
+"ସ�ମାନ� ମଧ�ଯ �ନ�� ବିଷ�ର� �ସିନଥାନ�ତି। �ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ��ଡ଼ି�� �ପସାରଣ �ରାଯା�ପାରିବ ନାହି�।"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:404
 msgid "_Delete Topic"
@@ -3083,6 +3132,8 @@ msgid ""
 "The bookmarks from â??%sâ?? could not be imported because the file is corrupted "
 "or of an unsupported type."
 msgstr ""
+"â??%sâ?? ରà­? à¬?à­?ରହଣ à¬?ରାଯାà¬?ଥିବା à¬?ିହà­?ନିତ ସà­?ଥାନà¬?à­? à¬?ମଦାନà­? à¬?ରାଯାà¬?ପାରିଲା ନାହିà¬? à¬?ାରଣ ସà­?ହି ଫାà¬?ଲà¬?ି ତà­?ରà­?à¬?ିଯà­?à¬?à­?ତ ହà­?à¬?à¬?ି "
+"�ଥବା �ସମର�ଥିତ ପ�ର�ାରର ���।"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:748
 msgid "Import Bookmarks from File"
@@ -3128,7 +3179,6 @@ msgstr "ଠି�ଣା ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_C)"
 
 #: ../src/bookmarks/ephy-bookmarks-editor.c:1630
 #: ../src/ephy-history-window.c:1069
-#| msgid "Cl_ear"
 msgid "Clear"
 msgstr "ସଫା �ରନ�ତ�"
 
@@ -3190,7 +3240,6 @@ msgid "Encodings"
 msgstr "�ନ��ଡି���"
 
 #: ../src/ephy-encoding-menu.c:323
-#| msgid "Others"
 msgid "_Otherâ?¦"
 msgstr "�ନ�ଯାନ�ଯ (_O)�"
 
@@ -3258,7 +3307,6 @@ msgid "Open the selected history link in a new tab"
 msgstr "���ି� ନ�ତନ ���ାବର� ବ���ିତ ପ�ର�ଣାତଥ�� ସ�ଯ���� ��ଲନ�ତ�"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:162
-#| msgid "_Bookmarks"
 msgid "Add _Bookmarkâ?¦"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ଯ���ରନ�ତ� (_B)..."
 
@@ -3318,9 +3366,7 @@ msgstr "ବ�ରା��ି��� ପ�ର�ଣାତଥ���� ସ
 msgid ""
 "Clearing the browsing history will cause all history links to be permanently "
 "deleted."
-msgstr ""
-"ବ�ରା��ି��� ପ�ର�ଣାତଥ���� ସଫା �ରିବା ଦ�ୱାରା ସମସ�ତ ପ�ର�ଣା ତଥ�� ସ�ଯ����ଡ଼ି� ସବ�ଦିନ "
-"ପା�� ଲ�ପ�ତ ହ��ଯିବ।"
+msgstr "ବ�ରା��ି��� ପ�ର�ଣାତଥ���� ସଫା �ରିବା ଦ�ୱାରା ସମସ�ତ ପ�ର�ଣା ତଥ�� ସ�ଯ����ଡ଼ି� ସବ�ଦିନ ପା�� ଲ�ପ�ତ ହ��ଯିବ।"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:258
 msgid "Clear History"
@@ -3348,7 +3394,6 @@ msgid "Sites"
 msgstr "ସା����ଡ଼ି�"
 
 #: ../src/ephy-history-window.c:1417
-#| msgid "_Date"
 msgid "Date"
 msgstr "ତାରି�"
 
@@ -3397,7 +3442,6 @@ msgid "DIR"
 msgstr "DIR"
 
 #: ../src/ephy-main.c:94
-#| msgid "URL"
 msgid "URL â?¦"
 msgstr "URL â?¦"
 
@@ -3438,8 +3482,8 @@ msgid ""
 "There are still downloads pending. If you log out, they will be aborted and "
 "lost."
 msgstr ""
-"ସ�ଠାର� �ପର�ଯ��ନ�ତ �ହରଣ ବା�ି ��ି। ଯଦି �ପଣ ଲ���� �ରନ�ତି, ସ���ଡ଼ି� ପରିତ��ା� ହ��ଯିବ "
-"�ବ� ନଷ��ହ��ଯିବ।"
+"ସ�ଠାର� �ପର�ଯ��ନ�ତ �ହରଣ ବା�ି ��ି। ଯଦି �ପଣ ଲ���� �ରନ�ତି, ସ���ଡ଼ି� ପରିତ��ା� ହ��ଯିବ �ବ� "
+"ନଷ��ହ��ଯିବ।"
 
 #: ../src/ephy-session.c:238
 msgid "_Cancel Logout"
@@ -3458,6 +3502,8 @@ msgid ""
 "Epiphany appears to have exited unexpectedly the last time it was run. You "
 "can recover the opened windows and tabs."
 msgstr ""
+"ଶ�ଷଥର �ହା�� �ଲା�ବା ସମ�ର� Epiphany �ପ�ରତ��ାଶିତ ଭାବର� ପ�ରସ�ଥାନ �ରିଥିବା ପରି ଦ�ଶ��ମାନ ହ��ଥିଲା। "
+"�ପଣ ସ�ହି ��ଲାଥିବା ୱିଣ�ଡ� �ବ� ���ାବ��ଡ଼ି�� ପ�ନ�ସ�ଥାପନ �ରିପାରିବ�।"
 
 #: ../src/ephy-session.c:581
 msgid "_Don't Recover"
@@ -3603,7 +3649,6 @@ msgid "Icons only"
 msgstr "��ବଳ ���ନ��ଡି�"
 
 #: ../src/ephy-toolbar-editor.c:79
-#| msgid "Text files"
 msgid "Text only"
 msgstr "��ବଳ ପାଠ�ଯ"
 
@@ -3642,7 +3687,6 @@ msgstr "ସାଧନପ�ି��ଡ଼ି� (_T)"
 
 #. File menu
 #: ../src/ephy-window.c:127
-#| msgid "Open"
 msgid "_Openâ?¦"
 msgstr "��ଲନ�ତ� (_O)..."
 
@@ -3651,7 +3695,6 @@ msgid "Open a file"
 msgstr "���ି� ଫା�ଲ ��ଲନ�ତ�"
 
 #: ../src/ephy-window.c:130
-#| msgid "Save _As..."
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "�ହିପରି ଭାବର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_A)..."
 
@@ -3676,7 +3719,6 @@ msgid "Print preview"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣର ପ�ରା��ଦର�ଶନ"
 
 #: ../src/ephy-window.c:139
-#| msgid "Print"
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "ମ�ଦ�ରଣ �ରନ�ତ� (_P)..."
 
@@ -3726,7 +3768,6 @@ msgid "Select the entire page"
 msgstr "ସମ��ର ପ�ଷ�ଠା�� ବା�ନ�ତ�"
 
 #: ../src/ephy-window.c:172
-#| msgid "Find"
 msgid "_Findâ?¦"
 msgstr "���ନ�ତ� (_F)..."
 
@@ -3849,7 +3890,6 @@ msgstr "ୱ�ବ ପ�ଷ�ଠା ପା�� ସ�ର��ଷା ସ�
 
 #. Bookmarks menu
 #: ../src/ephy-window.c:227
-#| msgid "_Edit Bookmarks"
 msgid "_Add Bookmarkâ?¦"
 msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)�"
 
@@ -3867,7 +3907,6 @@ msgstr "�ିହ�ନିତ ସ�ଥାନ ୱିଣ�ଡ��� ��ଲ
 
 #. Go menu
 #: ../src/ephy-window.c:236
-#| msgid "_Location..."
 msgid "_Locationâ?¦"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ (_L)..."
 
@@ -3969,7 +4008,6 @@ msgstr "��ନ ��ର��"
 
 #. Document
 #: ../src/ephy-window.c:298
-#| msgid "_Edit Bookmarks"
 msgid "Add Boo_kmarkâ?¦"
 msgstr "ବ��ମାର���� ଯ�� �ରନ�ତ� (_k)..."
 
@@ -4020,7 +4058,6 @@ msgid "Save link with a different name"
 msgstr "ସ�ଯ���� ଭିନ�ନ �� ନାମର� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
 #: ../src/ephy-window.c:324
-#| msgid "_Bookmarks"
 msgid "_Bookmark Linkâ?¦"
 msgstr "ସ�ଯ���� �ିହ�ନିତ �ରନ�ତ� (_B)..."
 
@@ -4184,6 +4221,8 @@ msgid ""
 "have visited. Before proceeding, check the types of information that you "
 "want to remove:"
 msgstr ""
+"�ପଣ ବ����ତି�ତ ତଥ����ଡ଼ି�� ସଫା�ରିବା�� ଯା��ନ�ତି ଯାହା�ି �ପଣ ପରିଦର�ଶନ �ରିଥିବା ୱ�ବ ପ�ଷ�ଠାର� ସ�ର��ଷିତ ହ��ଥା�। "
+"���ରସର ହ�ବା ପ�ର�ବର�, �ପଣ �ାଢ଼ିବା�� �ାହ��ଥିବା ସ��ନା ପ�ର�ାର�� ଯା��� �ରନ�ତ�:"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:325
 msgid "Clear All Personal Data"
@@ -4196,13 +4235,11 @@ msgstr "���ି��ଡ଼ି� (_o)"
 
 #. Passwords
 #: ../src/pdm-dialog.c:368
-#| msgid "_New password:"
 msgid "Saved _passwords"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ��ଡ଼ି�� ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ� (_p)"
 
 #. Cache
 #: ../src/pdm-dialog.c:392
-#| msgid "Text files"
 msgid "_Temporary files"
 msgstr "�ସ�ଥା�� ଫା�ଲ��ଡ଼ି� (_T)"
 
@@ -4211,8 +4248,8 @@ msgid ""
 "<small><i><b>Note:</b> You cannot undo this action. The data you are "
 "choosing to clear will be deleted forever.</i></small>"
 msgstr ""
-"<small><i><b>�ିପ�ପଣ�:</b> �ପଣ �ହି �ାର�ଯ��ର ପଦ��ଷ�ପ ବାତିଲ �ରିପାରିବ� ନାହି�। ସଫା �ରିବା ପା�� �ପଣ "
-"ବା�ିଥିବା ତଥ�� ସବ�ଦିନ ପା�� �ପସାରିତ ହ��ଯିବ।</i></small>"
+"<small><i><b>�ିପ�ପଣ�:</b> �ପଣ �ହି �ାର�ଯ��ର ପଦ��ଷ�ପ ବାତିଲ �ରିପାରିବ� ନାହି�। ସଫା �ରିବା ପା�� "
+"�ପଣ ବା�ିଥିବା ତଥ�� ସବ�ଦିନ ପା�� �ପସାରିତ ହ��ଯିବ।</i></small>"
 
 #: ../src/pdm-dialog.c:604
 msgid "Cookie Properties"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]