[tomboy/gnome-2-26] Updated Bengali India Translations
- From: Runa Bhattacharjee <runab src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Subject: [tomboy/gnome-2-26] Updated Bengali India Translations
- Date: Thu, 2 Jul 2009 09:58:14 +0000 (UTC)
commit af8f1ebdad3c9f8b8ffec6cf76ea0ea51163b22b
Author: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>
Date: Thu Jul 2 15:28:01 2009 +0530
Updated Bengali India Translations
po/bn_IN.po | 848 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 383 insertions(+), 465 deletions(-)
---
diff --git a/po/bn_IN.po b/po/bn_IN.po
index afee144..0e05e91 100644
--- a/po/bn_IN.po
+++ b/po/bn_IN.po
@@ -6,17 +6,14 @@
# Khandakar Mujahidul Islam <suzan bengalinux org>, 2006.
# Runa Bhattacharjee <runabh gmail com>, 2006, 2007.
# Runa Bhattacharjee <runab redhat com>, 2008, 2009.
-# Sankarshan Mukhopadhyay <sankarshan mukhopadhyay gmail com>, 2009.
-# sankarshan mukhopadhyay <sankarshan fedoraproject org>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn_IN\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
-"product=tomboy&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-04-17 12:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-22 12:31+0530\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=tomboy&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-30 13:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-02 15:26+0530\n"
"Last-Translator: Runa Bhattacharjee <runab redhat com>\n"
-"Language-Team: Bengali INDIA <discuss lists ankur org in>\n"
+"Language-Team: Bengali INDIA <anubad lists ankur org in>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -34,15 +31,13 @@ msgid "Simple and easy to use note-taking"
msgstr "ন�� ত�রি �রার সহ� সরল �পা�"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:3
-#, fuzzy
msgid "Tomboy Applet Factory"
-msgstr "Gnote ��যাপ�ল�� ফ�যা���রি"
+msgstr "Tomboy ��যাপ�ল�� ফ�যা���রি"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.server.in.in.h:4 ../data/tomboy.desktop.in.h:3
#: ../Tomboy/Tray.cs:534
-#, fuzzy
msgid "Tomboy Notes"
-msgstr "Tomboy �মম�প�র�� ব�যবস�থা"
+msgstr "Tomboy Notes"
#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
msgid "_About"
@@ -79,51 +74,44 @@ msgid "Custom Font Face"
msgstr "স�বনির�বা�িত ফন��-ফ�স"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:4
-#, fuzzy
msgid "Determines X coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr ""
-"�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র X স�থানা��� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� ��ি "
+"�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র X স�থানা��� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Tomboy প�রস�থান�াল� ��ি "
"স�র��ষণ �রা হ�।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:5
-#, fuzzy
msgid "Determines Y coordinate of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr ""
-"�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র Y স�থানা��� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� ��ি "
+"�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র Y স�থানা��� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Tomboy প�রস�থান�াল� ��ি "
"স�র��ষণ �রা হ�।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:6
-#, fuzzy
msgid "Determines pixel height of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr ""
-"�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র ����তা, পি��স�ল�র মাপ� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote "
+"�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র ����তা, পি��স�ল�র মাপ� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Tomboy "
"প�রস�থান�াল� ��ি স�র��ষণ �রা হ�।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:7
-#, fuzzy
msgid "Determines pixel width of Search window; stored on Tomboy exit."
msgstr ""
-"�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র প�রস�থ, পি��স�ল�র মাপ� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Gnote প�রস�থান�াল� "
+"�ন�সন�ধান�র ��ন�ড�র প�রস�থ, পি��স�ল�র মাপ� নির�ধারণ �রত� ব�যবহ�ত হ�; Tomboy প�রস�থান�াল� "
"��ি স�র��ষণ �রা হ�।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:8
-#, fuzzy
msgid "Enable Auto bulleted lists."
-msgstr "স�ব����রি� ব�ল�� স�য��ন তালি�া স��রি� �রা হব�"
+msgstr "স�ব����রি� ব�ল��য���ত তালি�ার প�র��� স��রি� �রা হব�।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:9
-#, fuzzy
msgid "Enable Middle-Click Paste On Icon."
-msgstr "মা�স�র মধ�য�র বা�ন� ��লি� সহয��� ���ন� প�স���র ব�যবস�থা স��রি� �র�ন"
+msgstr "মা�স�র মধ�য�র বা�ন� ��লি� সহয��� ���ন� প�স���র ব�যবস�থা স��রি� �র�ন।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:10
msgid "Enable WikiWord highlighting"
msgstr "WikiWord �����বল �রা হব�"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:11
-#, fuzzy
msgid "Enable closing notes with escape."
-msgstr "escape সহয��� ন�� বন�ধ �রার প�র��রি�া স��রি� �র�ন"
+msgstr "�স���প সহয��� ন�� সমাপ�ত �রার প�র��রি�া স��রি� �রা হব�।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:12
msgid "Enable custom font"
@@ -145,18 +133,13 @@ msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? নà§?à¦? বà§?যবসà§?থা সà¦?
msgid ""
"Enable this option if you want bulleted lists to be automatic when you place "
"- or * at the beginning of a line."
-msgstr ""
-"পà¦?à¦?à§?তির পà§?রারমà§?à¦à§? - à¦?থবা * à¦?িহà§?ন বà§?যবহার à¦?রà§? সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? বà§?লà§?à¦? যà§?à¦?à§?ত তালিà¦?া নিরà§?মাণ "
-"�রার �ন�য �� বি�ল�প�ি স��রি� �র�ন।"
+msgstr "পà¦?à¦?à§?তির পà§?রারমà§?à¦à§? - à¦?থবা * à¦?িহà§?ন বà§?যবহার à¦?রà§? সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? বà§?লà§?à¦? যà§?à¦?à§?ত তালিà¦?া নিরà§?মাণ à¦?রার à¦?নà§?য à¦?à¦? বিà¦?লà§?পà¦?ি সà¦?à§?রিà§? à¦?রà§?ন।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:17
-#, fuzzy
msgid ""
"Enable this option if you want to be able to middle-click the Tomboy icon to "
"paste timestamped content into the Start Here note."
-msgstr ""
-"Enable this option if you want to be able to middle-click the Gnote icon to "
-"paste timestamped content into the পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?বসà§?থান note."
+msgstr "Tomboy à¦?à¦?à¦?নà§?র মধà§?যà§? মাà¦?সà§?র মধà§?যম বাà¦?নà§?র à¦?à§?লিà¦? সহযà§?à¦?à§? পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? নà§?à¦?à§?র মধà§?যà§? সমà§?à§?র à¦?াপযà§?à¦?à§?ত তথà§?য পà§?সà§?à¦? à¦?রার বà§?যবসà§?থা à¦?পলবà§?ধ à¦?রার à¦?নà§?য à¦?à¦? বিà¦?লà§?পà¦?ি সà¦?à§?রিà§? à¦?রà§?ন।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:18
msgid ""
@@ -172,7 +155,7 @@ msgstr "FUSE Mounting Timeout (ms)"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:20
msgid "HTML Export All Linked Notes"
-msgstr "লি��� �রা সব ন�� HTML ���সপ�র�� �রা হব�"
+msgstr "লি�� �রা সব ন�� HTML ���সপ�র�� �রা হব�"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:21
msgid "HTML Export Last Directory"
@@ -180,7 +163,7 @@ msgstr "HTML Export সর�বশ�ষ ডির����রি"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:22
msgid "HTML Export Linked Notes"
-msgstr "HTML Export'� লি��� �রা ন��"
+msgstr "HTML Export'� লি�� �রা ন��"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:23
msgid ""
@@ -191,17 +174,16 @@ msgstr ""
"হব�।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:24
-#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, all notes that were open when Tomboy quit will automatically be "
"reopened at startup."
msgstr ""
-"সà¦?à§?রিà§? à¦?রা হলà§?, Gnote পà§?রসà§?থানà¦?ালà§? à¦?à§?লা à¦?বসà§?থাà§? থাà¦?া সব নà§?à¦?à¦?à§?লি পà§?নরামà§?à¦à§?র সমà§? à¦?à§?লা "
-"হব�।"
+"সà¦?à§?রিà§? à¦?রা হলà§?, Tomboy পà§?রসà§?থানà¦?ালà§? à¦?à§?লা à¦?বসà§?থাà§? থাà¦?া সব নà§?à¦?à¦?à§?লি পà§?নরামà§?à¦à§?র সমà§? "
+"��লা হব�।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:25
msgid "If enabled, an opened note can be closed by hitting the escape key."
-msgstr "স��রি� �রা হল�, ���ি ��লা ন��-�� escape �� �র সাহায�য� বন�ধ �রা যাব�।"
+msgstr "স��রি� থা�ল�, escape �ি �িপ� প�রদর�শিত ��ন� ন�� বন�ধ �রা যাব�।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:26
msgid ""
@@ -212,15 +194,14 @@ msgstr ""
"বানান��লি মা�স�র ডান-বা�ন� প�রদর�শিত ম�ন�ত� দ��ান� হব�।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:27
-#, fuzzy
msgid ""
"If true, the desktop-global keybindings set in /apps/tomboy/"
"global_keybindings will be enabled, allowing for useful Tomboy actions to be "
"available from any application."
msgstr ""
-"মান true (সত�য) হল�, /apps/gnote/global_keybindings'� নির�ধারিত desktop-global "
-"�ি-বা�ন�ডি� স��রি� �রা হব� যার ফল� �ন�যান�য ��যাপ�লি��শন থ��� Gnote-র ��র�ত�বপ�র�ণ �র�ম "
-"প�র��� �রা যাব�।"
+"মান true (সত�য) হল�, /apps/tomboy/global_keybindings'� নির�ধারিত desktop-"
+"global �ি-বা�ন�ডি� স��রি� �রা হব� যার ফল� �ন�যান�য ��যাপ�লি��শন থ��� Tomboy'র "
+"��র�ত�বপ�র�ণ �র�ম প�র��� �রা যাব�।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:28
msgid ""
@@ -239,12 +220,10 @@ msgstr ""
"Tomboy পরবর�ত�বার �রম�ঠহল� ��ি স�ব����রি�র�প� �ালান� হব�।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:30
-#, fuzzy
msgid ""
"Integer determining the minimum number of notes to show in the Tomboy note "
"menu."
-msgstr ""
-"Gnote ন���র ম�ন�র মধ�য� প�রদর�শনয���য সর�বনিম�ন ন�� স���যা নির�ধারণ�ার� প�র�ণস���যা মান।"
+msgstr "Tomboy ন���র ম�ন�র মধ�য� প�রদর�শনয���য সর�বনিম�ন ন�� স���যা নির�ধারণ�ার� প�র�ণস���যা মান।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:31
msgid ""
@@ -253,17 +232,11 @@ msgid ""
"user. The values map to an internal enumeration. 0 indicates that the user "
"wishes to be prompted when a conflict occurs, so that they may handle each "
"conflict situation on a case-by-case basis."
-msgstr ""
-"��ন� ধরন�র দ�বন�দ�ব �পস�থিত হল�, ব�যবহার�ার��� �ি���াসা না �র� ��ন� স�নির�দিষ�� �র�ম "
-"স���ালন�র সিদ�ধান�ত �িহ�নিত �রার �ন�য ���ি প�র�ণস���যা মান। �� প�র�ণস���যা মান��লি �ি�� "
-"à¦?à¦à§?যনà§?তরà§?ণ নিরà§?দà§?শà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত à¦?রা হà§?à§?à¦?à§?। মান 0 (০) হলà§?, à¦?à§?নà§? দà§?বনà§?দà§?বà§?র পরিসà§?থিতি "
-"দ��া দিল� ব�যবহার�ার��� স��িত �রা হব� �ব� ব�যবহার�ার� প�রতি�ি পরিস�থিতি স�ব�� "
-"সমাধান �রব�ন।"
+msgstr "à¦?à§?নà§? ধরনà§?র দà§?বনà§?দà§?ব à¦?পসà§?থিত হলà§?, বà§?যবহারà¦?ারà§?à¦?à§? à¦?িà¦?à§?à¦?াসা না à¦?রà§? à¦?à§?নà§? সà§?নিরà§?দিষà§?à¦? à¦?রà§?ম সà¦?à§?à¦?ালনà§?র সিদà§?ধানà§?ত à¦?িহà§?নিত à¦?রার à¦?নà§?য à¦?à¦?à¦?ি পà§?রà§?ণসà¦?à¦?à§?যা মান। à¦?à¦? পà§?রà§?ণসà¦?à¦?à§?যা মানà¦?à§?লি à¦?িà¦?à§? à¦?à¦à§?যনà§?তরà§?ণ নিরà§?দà§?শà§?র সাথà§? যà§?à¦?à§?ত à¦?রা হà§?à§?à¦?à§?। মান 0 (০) হলà§?, à¦?à§?নà§? দà§?বনà§?দà§?বà§?র পরিসà§?থিতি দà§?à¦?া দিলà§? বà§?যবহারà¦?ারà§?à¦?à§? সà§?à¦?িত à¦?রা হবà§? à¦?বà¦? বà§?যবহারà¦?ারà§? পà§?রতিà¦?ি পরিসà§?থিতি সà§?বà§?à¦? সমাধান à¦?রবà§?ন।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:32
-#, fuzzy
msgid "List of pinned notes."
-msgstr "পিন �রা ন���র তালি�া"
+msgstr "পিন �রা ন���র স���যা।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:33
msgid "Minimum number of notes to show in menu"
@@ -271,7 +244,7 @@ msgstr "ম�ন�র মধ�য� প�রদর�শনয���য
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
msgid "Note Synchronization Conflict Saved Behavior"
-msgstr ""
+msgstr "ন�� স�স��তি স���রান�ত দ�বন�দ�ব�র স�র��ষিত ��রণ"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:35
msgid "Open Recent Changes"
@@ -283,36 +256,33 @@ msgstr "�ন�সন�ধান�র ডা�ল� ��ল�ন"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:37
msgid "Open Start Here"
-msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?বসà§?থান à¦?à§?লà§?ন"
+msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? সà§?থান à¦?à§?লà§?ন"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:38
-#, fuzzy
msgid "Path on SSH server to Tomboy synchronization directory (optional)."
-msgstr "Gnote সà§?সà¦?à¦?তির à¦?নà§?য SSH সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র মধà§?যà§? à¦?িহà§?নিত ডিরà§?à¦?à§?à¦?রির পাথ (à¦?à¦?à§?à¦?িà¦?)।"
+msgstr "Tomboy সà§?সà¦?à¦?তির à¦?নà§?য SSH সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র মধà§?যà§? à¦?িহà§?নিত ডিরà§?à¦?à§?à¦?রির পাথ (à¦?à¦?à§?à¦?িà¦?)।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:39
msgid ""
"Path to the synchronization server when using the filesystem synchronization "
"service addin."
-msgstr ""
-"ফাà¦?ল-সিসà§?à¦?à§?ম সà§?সà¦?à¦?তি পরিসà§?বার à¦?à§?যাড-à¦?ন পà§?রà§?à§?à¦?à¦?ালà§? বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য সà§?সà¦?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র "
-"পাথ।"
+msgstr "ফাà¦?ল-সিসà§?à¦?à§?ম সà§?সà¦?à¦?তি পরিসà§?বার à¦?à§?যাড-à¦?ন পà§?রà§?à§?à¦?à¦?ালà§? বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য সà§?সà¦?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র পাথ।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:40
msgid "SSHFS Remote Synchronization Folder"
-msgstr "SSHFS স�স���তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ফ�ল�ডার"
+msgstr "SSHFS স�স��তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ফ�ল�ডার"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:41
msgid "SSHFS Remote Synchronization User Name"
-msgstr "SSHFS স�স���তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�র নাম"
+msgstr "SSHFS স�স��তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ব�যবহার�ার�র নাম"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:42
msgid "SSHFS Synchronization Server Port"
-msgstr "SSHFS সà§?সà¦?à§?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦° পà§?রà§?à¦?"
+msgstr "SSHFS সà§?সà¦?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦° পà§?রà§?à¦?"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:43
msgid "SSHFS Synchronization Server URL"
-msgstr "SSHFS সà§?সà¦?à§?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦° URL"
+msgstr "SSHFS সà§?সà¦?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦° URL"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:44
msgid "Saved height of Search window"
@@ -336,7 +306,7 @@ msgstr "স�স��তি পরিস�বার ��যাড-�ন
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:49
msgid "Set to TRUE to activate"
-msgstr "স��রি� �রার �ন�য মান সত�য (TRUE) ধার�য�য �র�ন"
+msgstr "স��রি� �রার �ন�য মান TRUE ধার�য �র�ন"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:50
msgid "Show applet menu"
@@ -347,23 +317,20 @@ msgid "Start Here Note"
msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? নà§?à¦?"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:52
-#, fuzzy
msgid "Sticky Note Importer First Run"
-msgstr "Sticky Notes �ম�প�র�� ব�যবস�থা"
+msgstr "Sticky Notes �ম�প�র�� প�রথম �ালনা"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:53
msgid "Synchronization Client ID"
-msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
+msgstr "স�স��তির �ন�য ব�যবহ�ত ��লা��ন���র ID"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:54
msgid "Synchronization Local Server Path"
msgstr "সà§?সà¦?à¦?তির à¦?দà§?দà§?শà§?যà§? সà§?থানà§?à§? সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র পাথ"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:55
-#, fuzzy
msgid "The date format that is used for the timestamp."
-msgstr ""
-"সম��র �িহ�ন�র �ন�য ব�যবহ�ত তারি��র বিন�যাস। strftime(3)-র বিন�যাস ব�যবহার �রা হ�।"
+msgstr "সম��র �িহ�ন�র �ন�য ব�যবহ�ত তারি��র বিন�যাস।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:56
msgid ""
@@ -426,7 +393,6 @@ msgstr ""
"বা�ন�ডি� �পলব�ধ �রা হব� না।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:60
-#, fuzzy
msgid ""
"The global keybinding for showing the Tomboy applet's menu. The format looks "
"like \"<Control>a\" or \"<Shift><Alt>F1\". The parser is "
@@ -435,7 +401,7 @@ msgid ""
"special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this "
"action."
msgstr ""
-"Gnote à¦?à§?যাপà§?লà§?à¦?à§?র মà§?নà§? পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?নà§?য à¦?à§?লà§?বাল à¦?ি-বাà¦?নà§?ডিà¦?। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য বিনà§?যাস \"<"
+"Tomboy à¦?à§?যাপà§?লà§?à¦?à§?র মà§?নà§? পà§?রদরà§?শনà§?র à¦?নà§?য à¦?à§?লà§?বাল à¦?ি-বাà¦?নà§?ডিà¦?। সমà§?à¦à¦¾à¦¬à§?য বিনà§?যাস \"<"
"Control>a\" �থবা \"<Shift><Alt>F1\"। পার�সার�র মধ�য� ব� � ��� "
"�া�দ�র হরফ � \"<Ctl>\" � \"<Ctrl>\"'র মত স���ষিপ�ত র�প প�র��� �রা "
"যাব�। বি�ল�প�র মান \"disabled\" র�প� স�থাপন �রা হল� �� �র�ম�র �ন�য ��ন� �ি-"
@@ -446,17 +412,14 @@ msgid "The handler for \"note://\" URLs"
msgstr "\"note://\" URL'র �ন�য হ�যান�ডলার"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:62
-msgid ""
-"The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
-msgstr ""
-"Export To HTML প�লা�-�ন সহয��� সর�বশ�ষ য� ডির����রির মধ�য� ন�� ���সপ�র�� �রা হ����।"
+msgid "The last directory a note was exported to using the Export To HTML plugin."
+msgstr "Export To HTML প�লা�-�ন সহয��� সর�বশ�ষ য� ডির����রির মধ�য� ন�� ���সপ�র�� �রা হ����।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:63
msgid ""
"The last setting for the 'Export linked notes' checkbox in the Export to "
"HTML plugin."
-msgstr ""
-"Export to HTML প�লা�-�ন�র 'Export linked notes' ���ব��স�র সর�বশ�ষ নির�ধারিত মান।"
+msgstr "Export to HTML প�লা�-�ন�র 'Export linked notes' ���ব��স�র সর�বশ�ষ নির�ধারিত মান।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:64
msgid ""
@@ -464,26 +427,25 @@ msgid ""
"Export to HTML plugin. This setting is used in conjunction with the 'HTML "
"Export Linked Notes' setting and is used to specify whether all notes (found "
"recursively) should be included during an export to HTML."
-msgstr ""
+msgstr "Export to HTML পà§?লাà¦?-à¦?নà§?র মধà§?যà§? 'লিà¦?à¦? à¦?রা সব নà§?à¦? à¦?à¦?à§?সপà§?রà§?à¦? à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?রà§?ন' à¦?à§?à¦?বà¦?à§?সà§?র সরà§?বশà§?ষ বà§?শিষà§?à¦?à§?য। 'লিà¦?à¦? à¦?রা সব নà§?à¦? HTML à¦?à¦?à§?সপà§?রà§?à¦? à¦?রা হবà§?' বà§?শিষà§?à¦?à§?যà§?র সাথà§? à¦?à¦? বà§?শিষà§?à¦?à§?যà¦?ি বà§?যবহার à¦?রা হà§? à¦? HTML-à¦? à¦?à¦?à§?সপà§?রà§?à¦? à¦?রার সমà§? (রিà¦?ারà§?সিঠপদà§?ধতিতà§? পà§?রাপà§?ত) সà¦?ল নà§?à¦? à¦?নà§?তà§?রà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?রা হবà§? à¦?ি না।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:65
msgid ""
"The note URI of the note that should be considered the \"Start Here\" note, "
"which is always placed at the bottom of the Tomboy note menu and also "
"accessible by hotkey."
-msgstr ""
+msgstr "\"পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦?\" নà§?à¦? হিসাবà§? ধারà§?য নà§?à¦?à§?র URI-à¦?ি Tomboy নà§?à¦? মà§?নà§?র মধà§?যà§? সà§?থাপিত হবà§? à¦? হà¦?-à¦?ি দà§?বারা বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য হবà§?।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:66
msgid "The port to use when connecting to the synchronization server via SSH."
msgstr "SSH-র মাধà§?যমà§? সà§?সà¦?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপনà¦?ালà§? বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য পà§?রà§?à¦?।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:67
-#, fuzzy
msgid ""
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
"mount a sync share."
msgstr ""
-"FUSE সহয��� sync শ��ার মা�ন�� �রার সম�, Gnote দ�বারা �ত��ষণ �বধি �ত�তর�র �প���ষা "
+"FUSE সহয��� sync শ��ার মা�ন�� �রার সম�, Tomboy দ�বারা �ত��ষণ �বধি �ত�তর�র �প���ষা "
"�রা হব� (মিলি-স���ন�ড� ধার�য)।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:68
@@ -491,25 +453,20 @@ msgid "Timestamp format"
msgstr "সম� নির�দ�শ �রত� ব�যবহ�ত বিন�যাস"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
-#, fuzzy
msgid "URL of SSH server containing Tomboy synchronization directory."
-msgstr "Gnote সà§?সà¦?à¦?তির ডিরà§?à¦?à§?à¦?রি ধারণà¦?ারà§? SSH সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র URL।"
+msgstr "Tomboy সà§?সà¦?à¦?তির ডিরà§?à¦?à§?à¦?রি ধারণà¦?ারà§? SSH সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র URL।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
msgid ""
"Unique identifier for the currently configured note synchronization service "
"addin."
-msgstr ""
-"ন�� স�স��তি পরিস�বার �ন�য বর�তমান� �নফি�ার �রা ��যাড-�ন��লির স�বত�বন�ত�র সনা��ত �িহ�ন।"
+msgstr "ন�� স�স��তি পরিস�বার �ন�য বর�তমান� �নফি�ার �রা ��যাড-�ন��লির স�বতন�ত�র সনা��ত �িহ�ন।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:71
-#, fuzzy
msgid ""
"Unique identifier for this Tomboy client, used when communicating with a "
"sychronization server."
-msgstr ""
-"সà§?সà¦?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? যà§?à¦?াযà§?à¦? à¦?রার à¦?নà§?য বà§?যবহà§?ত Gnote à¦?à§?লাà§?à§?নà§?à¦?à§?র সà§?বতà§?বনà§?তà§?র সনাà¦?à§?ত "
-"�িহ�ন।"
+msgstr "সà§?সà¦?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? যà§?à¦?াযà§?à¦? à¦?রার à¦?নà§?য বà§?যবহà§?ত Tomboy à¦?à§?লাà§?à§?নà§?à¦?à§?র সà§?বতনà§?তà§?র সনাà¦?à§?ত à¦?িহà§?ন।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:72
msgid ""
@@ -521,13 +478,13 @@ msgstr ""
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:73
msgid "User name to use when connecting to the synchronization server via SSH."
-msgstr "SSH দà§?বারা সà§?সà¦?à§?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦°à§? সà¦?যà§?à¦?à§?র সমà§? বà§?যবহà§?ত বà§?যবহারà¦?ারà§?র নাম।"
+msgstr "SSH দà§?বারা সà§?সà¦?à¦?তির à¦?নà§?য à¦?িহà§?নিত সারà§?à¦à¦¾à¦°à§? সà¦?যà§?à¦?à§?র সমà§? বà§?যবহà§?ত বà§?যবহারà¦?ারà§?র নাম।"
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:74
msgid ""
"Whitespace-separated list of note URIs for notes that should always appear "
"in the Tomboy note menu."
-msgstr ""
+msgstr "Tomboy নà§?à¦? মà§?নà§?র মধà§?যà§? সরà§?বদা পà§?রদরà§?শনযà§?à¦?à§?য নà§?à¦?à§?র URI-র তালিà¦?া, শà§?ণà§?যসà§?থান দà§?বারা বিà¦à¦¾à¦?িত।"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:127
msgid "_File"
@@ -578,23 +535,20 @@ msgid "_Edit"
msgstr "সম�পাদনা (_E)"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:154 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:62
-#, fuzzy
msgid "Tomboy Preferences"
-msgstr "Gnote স���রান�ত প�ন�দ"
+msgstr "Tomboy স���রান�ত ব�শিষ���য"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:160
msgid "_Contents"
msgstr "স��িপত�র (_C)"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:161
-#, fuzzy
msgid "Tomboy Help"
-msgstr "Tomboy �মম�প�র�� ব�যবস�থা"
+msgstr "Tomboy সাহায�য"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:165
-#, fuzzy
msgid "About Tomboy"
-msgstr "Gnote পরি�িতি"
+msgstr "Tomboy পরি�িতি"
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:168
msgid "TrayIcon"
@@ -654,14 +608,12 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "হ�স���র নাম: (_H)"
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:229
-#, fuzzy
msgid "No host name specified"
-msgstr "হ�স���র নাম ব�ধ ন�"
+msgstr "হ�স���র নাম �ল�লি�িত হ�নি"
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:230
-#, fuzzy
msgid "You must specify the Bugzilla host name to use with this icon."
-msgstr "�িহ�নিত ���ন�র সাথ� ব�যবহারয���য ব�ধ Bugzilla হ�স���র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�।"
+msgstr "�িহ�নিত ���ন�র সাথ� ব�যবহারয���য Bugzilla হ�স���র নাম �ল�ল�� �রা �বশ�য�।"
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:256
msgid "Error saving icon"
@@ -677,51 +629,49 @@ msgstr "�িহ�নিত ���ন নিশ��িতর�প� ম
#: ../Tomboy/Addins/Bugzilla/BugzillaPreferences.cs:312
msgid "If you remove an icon it is permanently lost."
-msgstr "à¦?পনি যদি à¦?à¦?à¦?ন মà§?à¦?à§? ফà§?লà§?ন তাহলà§? পà§?নরà§?দà§?ধার à¦?রা à¦?সমà§?à¦à¦¬à¥¤"
+msgstr "à¦?à¦?à¦?ন মà§?à¦?à§? ফà§?লা হলà§? তা পà§?নরà§?দà§?ধার à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?।"
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:66
msgid "Export to HTML"
-msgstr "HTML-� ���সপ�র�� �রা হব�"
+msgstr "Export to HTML"
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:113
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "Your note was exported to \"{0}\"."
-msgstr "�পনার ন���ি \"%1%\"-� ���সপ�র�� �রা হ����।"
+msgstr "�পনার ন�� \"{0}\"-� ���সপ�র�� �রা হ����।"
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:124
msgid "Note exported successfully"
msgstr "সাফল�য�র সাথ� ন�� ���সপ�র�� �রা হ����"
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:130
-#, fuzzy
msgid "Access denied."
-msgstr "�ন�ষ���ি�"
+msgstr "ব�যবহারাধি�ার প�রত�যা��যাত।"
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:132
msgid "Folder does not exist."
msgstr "ফ�ল�ডার �ন�পস�থিত।"
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlNoteAddin.cs:147
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "Could not save the file \"{0}\""
-msgstr "ফা�ল \"%s\" স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "\"{0}\" ফা�ল স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:13
msgid "Destination for HTML Export"
-msgstr "HTML ���সপ�র���র �ন�তব�যস�থল"
+msgstr "HTML ���সপ�র���র �দ�দ�শ�য� �ন�তব�য ডির����রি"
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:23
msgid "Export linked notes"
-msgstr "লি�� �রা ন�� ���সপ�র�� �র�ন"
+msgstr "লি�� �রা ন�� ���সপ�র�� �রা হব�"
#: ../Tomboy/Addins/ExportToHtml/ExportToHtmlDialog.cs:28
msgid "Include all other linked notes"
-msgstr "লিà¦?à¦? à¦?রা à¦?নà§?যানà§?য সà¦?ল নà§?à¦? à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?রা হবà§?"
+msgstr "লিà¦?à¦? à¦?রা সব নà§?à¦? à¦?à¦?à§?সপà§?রà§?à¦? à¦?নà§?তরà§?à¦à§?à¦?à§?ত à¦?রà§?ন"
#: ../Tomboy/Addins/Evolution/EvolutionNoteAddin.cs:273
-#, fuzzy
msgid "Cannot open email"
-msgstr "�বস�থান প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ"
+msgstr "�-ম��ল ��লত� ব�যর�থ"
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:91
msgid "_Folder Path:"
@@ -732,17 +682,15 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "ব�রা�� �র�ন...(_B)"
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:120
-#, fuzzy
msgid "Select Synchronization Folder..."
-msgstr "SSHFS স�স���তির �দ�দ�শ�য� দ�রবর�ত� ফ�ল�ডার"
+msgstr "স�স��তির �দ�দ�শ�য� ফ�ল�ডার নির�বা�ন �র�ন..."
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:148
msgid "Folder path field is empty."
msgstr "ফ�ল�ডার�র পাথ �িহ�ন�ার� ��ষ�ত�র� মান �ন�পস�থিত।"
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:157
-msgid ""
-"Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
+msgid "Specified folder path does not exist, and Tomboy was unable to create it."
msgstr "à¦?লà§?লিà¦?িত ফà§?লà§?ডারà§?র পাথ à¦?নà§?পসà§?থিত à¦? Tomboy দà§?বারা à¦?à¦?ি নিরà§?মাণ à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ হà§?নি।"
#: ../Tomboy/Addins/FileSystemSyncService/FileSystemSyncServiceAddin.cs:235
@@ -759,13 +707,13 @@ msgid "Cannot contact '{0}'"
msgstr "'{0}'-র সাথ� স�য�� �রত� ব�যর�থ"
#: ../Tomboy/Addins/GalagoPresence/GalagoPresenceNoteAddin.cs:247
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "Error running gaim-remote: {0}"
-msgstr "ন�� প�রিন�� �রত� সমস�যা হ����"
+msgstr "gaim-remote স���ালন� সমস�যা: {0}"
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampNoteAddin.cs:29
msgid "Insert Timestamp"
-msgstr "সম��িহ�ন য���ত �র�ন"
+msgstr "সম��িহ�ন স�য��ন �র�ন"
#. initial newline
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
@@ -786,14 +734,12 @@ msgid "_Use Custom Format"
msgstr "স�বনির�ধারিত বিন�যাস ব�যবহার �র�ন (_U)"
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:10
-#, fuzzy
msgid "Today: Template"
-msgstr "নত�ন ন���র ��মপ�ল��"
+msgstr "��: ��মপ�ল��"
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:12
-#, fuzzy
msgid "Today: "
-msgstr "��"
+msgstr "��: "
#. Format: "Today: Friday, July 01 2005"
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:17
@@ -805,20 +751,18 @@ msgid "Tasks"
msgstr "�র�ম"
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDay.cs:44
-#, fuzzy
msgid "Appointments"
-msgstr "স��িপত�র (_C)"
+msgstr "সা��ষাত��ার"
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:16
msgid ""
"Change the <span weight=\"bold\">Today: Template</span> note to customize "
"the text that new Today notes have."
-msgstr ""
+msgstr "নত�ন Today শ�র�ষ� ন����লির মধ�য� প�রদর�শনয���য ল��া নির�ধারণ�র �ন�য <span weight=\"bold\">Today: Template</span> ন�� পরিবর�তন �র�ন।"
#: ../Tomboy/Addins/NoteOfTheDay/NoteOfTheDayPreferences.cs:24
-#, fuzzy
msgid "_Open Today: Template"
-msgstr "ন���র ��মপ�ল�� ��ল�ন (_O)"
+msgstr "��: ��মপ�ল�� ��ল�ন (_O)"
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:51
msgid "Print"
@@ -829,26 +773,23 @@ msgid "Error printing note"
msgstr "ন�� প�রিন�� �রত� সমস�যা হ����"
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:205
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "Page {0} of {1}"
-msgstr "প�ষ�ঠা %1%, সর�বম�� %2%"
+msgstr "প�ষ�ঠা {0}, সর�বম�� {1}"
#. Translators: Explanation of the date and time format specifications can be found here:
#. * http://msdn.microsoft.com/en-us/library/system.globalization.datetimeformatinfo.aspx
#: ../Tomboy/Addins/PrintNotes/PrintNotesNoteAddin.cs:224
-#, fuzzy
-#| msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
msgid "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
-msgstr "dddd, MMMM d, h:mm tt"
+msgstr "dddd MM/dd/yyyy, hh:mm:ss tt"
#: ../Tomboy/Addins/Sketching/SketchingNoteAddin.cs:19
msgid "Add a sketch"
-msgstr ""
+msgstr "���ি স���� য�� �র�ন"
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:43
-#, fuzzy
msgid "Se_rver:"
-msgstr "পরিস�বা: (_v)"
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦°: (_r)"
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:52
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:60
@@ -864,7 +805,7 @@ msgstr "ফ�ল�ডার�র পাথ (����ি�): (_F)"
msgid ""
"SSH synchronization requires an existing SSH key for this server and user, "
"added to a running SSH daemon."
-msgstr ""
+msgstr "SSH দà§?বারা সà§?সà¦?à¦?তির à¦?à§?ষà§?তà§?রà§?, à¦?লমান SSH ডà§?মনà§?র সাথà§? à¦?à¦? সারà§?à¦à¦¾à¦° à¦? বà§?যবহারà¦?ারà§?র à¦?নà§?য à¦?à¦?à¦?ি à¦?পসà§?থিত SSH-à¦?ি সà¦?যà§?à¦?ন à¦?রা পà§?রà§?à§?à¦?ন।"
#: ../Tomboy/Addins/SshSyncService/SshSyncServiceAddin.cs:95
msgid "Server or username field is empty."
@@ -878,7 +819,7 @@ msgstr "SSH (sshfs FUSE)"
msgid ""
"Timeout connecting to server. Please ensure that your SSH key has been added "
"to a running SSH daemon."
-msgstr ""
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন à¦?রতà§? সমà§? সà§?মা à¦?তà§?তà§?রà§?ণ হà§?à§?à¦?à§?। à¦?লমান SSH ডà§?মনà§?র সাথà§? SSH-à¦?ি সà¦?যà§?à¦?à§?ত à¦?রা হà§?à§?à¦?à§? à¦?ি না তা à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? পরà§?à¦?à§?ষা à¦?রà§?ন।"
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:50
msgid "Import from Sticky Notes"
@@ -886,22 +827,21 @@ msgstr "Sticky Notes থ��� �ম�প�র�� �র�ন"
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:133
msgid "No Sticky Notes found"
-msgstr "��ন� স��ি�ি ন�� পা��া যা�নি"
+msgstr "��ন� স��ি�ি-ন�� পা��া যা�নি"
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:134
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "No suitable Sticky Notes file was found at \"{0}\"."
-msgstr "\"%1%\"-� যথাযত ��ন� Sticky Notes ফা�ল পা��া যা�নি।"
+msgstr "\"{0}\" �বস�থান� যথাযত ��ন� Sticky Notes ফা�ল পা��া যা�নি।"
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:143
msgid "Sticky Notes import completed"
-msgstr "Sticky Notes �ম�প�র�� �রা হ����"
+msgstr "Sticky Notes �ম�প�র�� সমাপ�ত"
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:144
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "<b>{0}</b> of <b>{1}</b> Sticky Notes were successfully imported."
-msgstr ""
-"<b>%1%</b> Sticky Notes সাফল�য�র সাথ� �ম�প�র�� �রা হ����, সর�বম�� <b>%2%</b>।"
+msgstr "<b>{0}</b>, সর�বম��<b>{1}</b> স��ি�ি ন�� সাফল�য�র সাথ� �ম�প�র�� �রা হ����।"
#: ../Tomboy/Addins/StickyNoteImport/StickyNoteImportNoteAddin.cs:156
msgid "Untitled"
@@ -913,7 +853,7 @@ msgstr "স��ি�ি ন��: "
#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:62
msgid "Tasque"
-msgstr ""
+msgstr "Tasque"
#. Note to translators: "All" here must match up with the "All"
#. category translation in Tasque for this to work properly. "All"
@@ -921,7 +861,7 @@ msgstr ""
#. will be used to create the new task.
#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:86
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "স�ল"
#: ../Tomboy/Addins/Tasque/TasqueNoteAddin.cs:145
msgid "--- Tasque is not running ---"
@@ -957,15 +897,13 @@ msgstr ""
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_url", url ?? string.Empty);
#. Preferences.Set ("/apps/tomboy/sync_wdfs_username", username ?? string.Empty);
#: ../Tomboy/Addins/WebDavSyncService/WebDavSyncServiceAddin.cs:267
-msgid ""
-"Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
+msgid "Saving configuration to the GNOME keyring failed with the following message:"
msgstr "GNOME �ি-রি���র মধ�য� �নফি�ার�শন স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ। ��পন�ন ত�র��ির বার�তা:"
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
#: ../Tomboy/MacApplication.cs:160
-#, fuzzy
msgid "_Window"
-msgstr "�ন�সন�ধান :(_F)"
+msgstr "��ন�ড� (_W)"
#: ../Tomboy/Notebooks/CreateNotebookDialog.cs:24
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookApplicationAddin.cs:53
@@ -998,9 +936,9 @@ msgstr "নির�মাণ �র�ন (_r)"
#. TODO: Figure out how to make this note for
#. translators appear properly.
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:79
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "{0} Notebook Template"
-msgstr "%1% ন��ব���র ��মপ�ল��"
+msgstr "{0} ন��ব���র ��মপ�ল��"
#: ../Tomboy/Notebooks/Notebook.cs:183
msgid "All Notes"
@@ -1062,8 +1000,8 @@ msgid ""
"The notes that belong to this notebook will not be deleted, but they will no "
"longer be associated with this notebook. This action cannot be undone."
msgstr ""
-"�� ন��ব���র সাথ� য���ত ন����লি ম��� ফ�লা হব� না,তব� স���লি �� ন��ব���র সাথ� য���ত "
-"থা�ব� না। �� �র�ম বাতিল �রা যাব� না।"
+"�� ন��ব���র সাথ� য���ত ন����লি ম��� ফ�লা হব� না, তব� স���লি �� ন��ব���র সাথ� য���ত "
+"থা�ব� না। �� �র�ম বাতিল �রা যাব� না।"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookMenuItem.cs:14
msgid "No notebook"
@@ -1074,9 +1012,9 @@ msgstr "��ন� ন��ব� ন��"
#. "Meetings", for example, the resultant string would be:
#. New "Meetings" Note
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNewNoteMenuItem.cs:27
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "New \"{0}\" Note"
-msgstr "নত�ন \"%1%\" ন��"
+msgstr "নত�ন \"{0}\" ন��"
#: ../Tomboy/Notebooks/NotebookNoteAddin.cs:45
msgid "Place this note into a notebook"
@@ -1090,35 +1028,33 @@ msgstr "ন��ব�"
msgid "_New notebook..."
msgstr "নত�ন ন��ব�...(_N)"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1427
-#, fuzzy
+#: ../Tomboy/Note.cs:1445
msgid "Really delete this note?"
msgstr "�িহ�নিত ন�� নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1430
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../Tomboy/Note.cs:1448
+#, csharp-format
msgid "Really delete this {0} note?"
msgid_plural "Really delete these {0} notes?"
-msgstr[0] "�িহ�নিত ন�� নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
-msgstr[1] "�িহ�নিত %1% ন�� নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
+msgstr[0] "�িহ�নিত {0}-�ি ন�� নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
+msgstr[1] "�িহ�নিত {0}-�ি ন�� নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1441
+#: ../Tomboy/Note.cs:1459
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "নà§?à¦? মà§?à¦?à§? ফà§?লা হলà§? তা পà§?নরà§?দà§?ধার à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?।"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1475
+#: ../Tomboy/Note.cs:1493
msgid "Error saving note data."
msgstr "ন���র তথ�য স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ"
-#: ../Tomboy/Note.cs:1476
-#, fuzzy
+#: ../Tomboy/Note.cs:1494
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
"Error details can be found in ~/.tomboy.log."
msgstr ""
-"�পনার ন�� স�র��ষণ �রত� সমস�যা হ����। যথ�ষ�� ডিস�� স�প�স, বা ~/.gnote � নির�ধারিত "
-"�ধি�ার ��� �িনা যা�া� �র� নিন। সমস�যার বিবরণ ~/.gnote.log � পা��া যাব�।"
+"�পনার ন�� স�র��ষণ �রত� সমস�যা হ����। যথ�ষ�� ডিস�� স�প�স �পস�থিত র���� �ি না � ~/.tomboy ফ�ল�ডার�র �ন�য প�রয���য "
+"�ধি�ার ��� �িনা তা �ন���রহ �র� যা�া� �র� নিন। সমস�যার বিবরণ ~/.tomboy.log � পা��া যাব�।"
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
@@ -1146,6 +1082,17 @@ msgid ""
"Tomboy</link:internal> it automatically gets underlined? Click on the link "
"to open the note.</note-content>"
msgstr ""
+"<note-content>পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? নà§?à¦?\n"
+"\n"
+"<bold>Tomboy-� স�বা�তম!</bold>\n"
+"\n"
+"à¦?à¦? \"পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦?\" নà§?à¦?à§?র সাহাযà§?যà§? à¦?পনার সà¦?ল à¦?িনà§?তাà¦à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ সà§?বিনà§?যাসà§?ত à¦?রতà§? শà§?রà§? à¦?রà§?ন।\n"
+"\n"
+"GNOME পà§?যানà§?লà§?র মধà§?যà§? à¦?পসà§?থিত Tomboy নà§?à¦?à§?র মà§?নà§? থà§?à¦?à§? \"নতà§?ন নà§?à¦? লিà¦?à§?ন\" নিরà§?বাà¦?ন à¦?রà§? à¦?পনার পà§?রà§?à§?à¦?নà§?à§? তথà§?যাদি লà§?à¦?া à¦?রমà§?ঠà¦?রà§?ন। à¦?পনার নà§?à¦? সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রা হবà§?।\n"
+"\n"
+"à¦?র পরà§?, বিষà§? à¦?থবা à¦?নà§?য à¦?à§?নà§? à¦?ারণà§? যà§?à¦?à§?ত বিà¦à¦¿à¦¨à§?ন নà§?à¦?à¦?à§?লিà¦?à§? à¦?à¦?à§? à¦?পারà§?র সাথà§? লিà¦?à¦? à¦?রà§? সà§?বিনà§?যসà§?ত à¦?রà§?ন!\n"
+"\n"
+"<link:internal>Tomboy-র মধà§?যà§? লিà¦?à¦?à§?র বà§?যবহার</link:internal> নামà¦? à¦?à¦?à¦?ি নà§?à¦? নিরà§?মাণ à¦?রা হà§?à§?à¦?à§?। à¦?লà§?লà§?à¦?à§?য, পà§?রতিবার <link:internal>Tomboy-র মধà§?যà§? লিà¦?à¦?à§?র বà§?যবহার</link:internal> লà§?à¦?া হলà§?, সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? তার নà§?à¦?à§? à¦?à¦?à¦?ি রà§?à¦?া à¦?à¦?à¦?া হà§?। লিà¦?à¦?à§? à¦?à§?লিà¦? à¦?রà§? নà§?à¦?à¦?ি à¦?à§?লà§?ন।</note-content>"
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:154
msgid ""
@@ -1162,21 +1109,27 @@ msgid ""
"Also, if you type the name of another note in your current note, it will "
"automatically be linked for you.</note-content>"
msgstr ""
+"<note-content>Tomboy-র মধ�য� লি���র ব�যবহার\n"
+"\n"
+"Notes in Tomboy-র ন����লি লি�� �রার �ন�য, বর�তমান� প�রদর�শিত ন���র মধ�য� প�র���ন�� ����স� নির�বা�ন �র� �পর�র ��ল-বার�র মধ�য� �পস�থিত <bold>লি��</bold> বা�ন�ি নির�বা�ন �র�ন। �র ফল�, ���ি নত�ন ন�� ত�রি �রা হব� � বর�তমান ন���র মধ�য� নত�ন ন���র নির�বা�িত শির�নাম�র ন��� র��া ���া হব�।\n"
+"\n"
+"নà§?à¦?à§?র লিà¦?à¦? পরিবরà§?তন à¦?রা হলà§? à¦?নà§?যানà§?য নà§?à¦?à§?র মধà§?যà§? à¦?পসà§?থিত সà¦?শà§?লিষà§?à¦? লিà¦?à¦?à¦?à§?লি à¦?পডà§?à¦? à¦?রা হবà§?। à¦?র ফলà§?, নà§?à¦?à§?র নাম পরিবরà§?তিত হলà§?à¦? à¦?à§?ষতিà¦?à§?রসà§?ত লিà¦?à¦? সà§?ষà§?à¦?ি হà¦?à§?ার à¦?à§?নà§? সমà§?à¦à¦¾à¦¬à¦¨à¦¾ থাà¦?বà§? না।\n"
+"\n"
+"à¦?পরনà§?তà§?, বরà§?তমান নà§?à¦?à§?র মধà§?যà§? à¦?নà§?য à¦?à§?নà§? নà§?à¦?à§?র নাম লà§?à¦?া হলà§? সà§?à¦?ি সà§?বà§?à¦?à¦?à§?রিà§?à¦à¦¾à¦¬à§? লিà¦?à¦? à¦?রা হবà§?।</note-content>"
#. Attempt to find an existing Start Here note
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:169 ../Tomboy/NoteManager.cs:236
msgid "Start Here"
-msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?বসà§?থান"
+msgstr "পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? সà§?থান"
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:174
-#, fuzzy
msgid "Using Links in Tomboy"
-msgstr "Gnote-র মধ�য� লি���র ব�যবহার"
+msgstr "Tomboy-র মধ�য� লি���র ব�যবহার"
#: ../Tomboy/NoteManager.cs:313
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "New Note {0}"
-msgstr "নত�ন ন�� (_N)"
+msgstr "নত�ন ন�� {0}"
#. Use a simple "Describe..." body and highlight
#. it so it can be easily overwritten
@@ -1190,7 +1143,7 @@ msgstr "বর�তমান ন���র মধ�য� �ন�সন�
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:371
msgid "_Link to New Note"
-msgstr "নত�ন ন���র সাথ� লি��� �র�ন (_L)"
+msgstr "নত�ন ন���র সাথ� লি�� �র�ন (_L)"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:383
msgid "Te_xt"
@@ -1214,11 +1167,11 @@ msgstr "ন�� �ন�সন�ধান �র�ন (Ctrl-Shift-F)"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:461
msgid "Link"
-msgstr "লি���"
+msgstr "লি��"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:467
msgid "Link selected text to a new note (Ctrl-L)"
-msgstr "নির�বা�িত ����স� নত�ন ন���র সাথ� লি��� �র�ন (Ctrl-L)"
+msgstr "নির�বা�িত ����স� নত�ন ন���র সাথ� লি�� �র�ন (Ctrl-L)"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:480
msgid "_Text"
@@ -1273,14 +1226,12 @@ msgid "_Bold"
msgstr "�া� (_B)"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1254
-#, fuzzy
msgid "_Italic"
-msgstr "<i>ত�র�া (_I)</i>"
+msgstr "ত�র�া (_I)"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1266
-#, fuzzy
msgid "_Strikeout"
-msgstr "<s>মধ�য� র��া���িত (_S)</s>"
+msgstr "মধ�য� র��া���িত (_S)"
#: ../Tomboy/NoteWindow.cs:1278
msgid "_Highlight"
@@ -1319,13 +1270,12 @@ msgid "Hotkeys"
msgstr "হ�-�ি"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:85
-#, fuzzy
msgid "Synchronization"
-msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
+msgstr "সাম���স�য"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:87
msgid "Add-ins"
-msgstr "সহা�� সম�হ"
+msgstr "��যাড-�ন"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:146
msgid "_Spell check while typing"
@@ -1366,20 +1316,18 @@ msgstr "স�বনির�বা�িত ফন�� ব�যবহার
msgid ""
"Use the new note template to specify the text that should be used when "
"creating a new note."
-msgstr ""
-"নত�ন ন�� ত�র� হ��ার সম� য� বা��য ব�যবহ�ত হব� স��ি নত�ন ন�� ��মপ�ল��-�র সাহায�য� "
-"নির�ধারণ �র�ন।"
+msgstr "নত�ন ন�� ত�রি �রার সম� ব�যবহারয���য ল��া নির�ধারণ�র �ন�য নত�ন ন���র ��মপ�ল�� প�র��� �র�ন।"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:224
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:223
msgid "Open New Note Template"
msgstr "নত�ন ন���র ��মপ�ল�� ��ল�ন"
#. Hotkeys...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:281
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:280
msgid "Listen for _Hotkeys"
msgstr "হ�-�ি'র �ন�য �প���ষা �রা হব� (_H)"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:290
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:289
msgid ""
"Hotkeys allow you to quickly access your notes from anywhere with a "
"keypress. Example Hotkeys: <b><Control><Shift>F11</b>, <b><"
@@ -1390,144 +1338,141 @@ msgstr ""
"Alt>N</b>"
#. Show notes menu keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:310
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:309
msgid "Show notes _menu"
msgstr "ন�� ম�ন� প�রদর�শন �রা হব� (_m)"
#. Open Start Here keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:327
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:326
msgid "Open \"_Start Here\""
-msgstr "\"পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? à¦?বসà§?থান\" à¦?à§?লà§?ন (_S)"
+msgstr "\"পà§?রারমà§?à¦à¦¿à¦? সà§?থান\" à¦?à§?লà§?ন (_S)"
#. Create new note keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:344
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:343
msgid "Create _new note"
msgstr "নত�ন ন�� লি��ন (_n)"
#. Open Search All Notes window keybinding...
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:361
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:360
msgid "Open \"Search _All Notes\""
msgstr "\"স�ল ন�� �ন�সন�ধান �র�ন (_A)\" ��ল�ন"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:388
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:387
msgid "Ser_vice:"
msgstr "পরিস�বা: (_v)"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:441 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1019
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:440 ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1018
msgid "Not configurable"
msgstr "�নফি�ার �রার য���য ন�"
#. "Advanced..." button to bring up extra sync config dialog
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:461
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:460
msgid "_Advanced..."
msgstr "�ন�নত �নফি�...(_A)"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:522
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:521
msgid "The following add-ins are installed"
-msgstr "�ল�ল��িত সহা�� সম�হ �পস�থিত"
+msgstr "নিম�নলি�িত ��যাড-�ন��লি �নস��ল �রা হ����"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:553
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:552
msgid "_Enable"
msgstr "স��রি� �র�ন (_E)"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:559
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:558
msgid "_Disable"
msgstr "নিষ���রি� �র�ন (_D)"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:690
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:689
msgid "Not Implemented"
-msgstr "�ন�পস�থিত"
+msgstr "�ার�য�র� �রা হ�নি"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:704
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:703
+#, csharp-format
msgid "{0} Preferences"
-msgstr "প�ন�দ (_P)"
+msgstr "{0} প�ন�দ"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:843
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:842
msgid "Choose Note Font"
msgstr "ন��� ব�যবহ�ত ফন�� নির�বা�ন �র�ন"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:887
-#, fuzzy
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:886
msgid "Other Synchronization Options"
-msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
+msgstr "স�স��তি স���রান�ত �ন�যান�য বি�ল�প"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:894
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:893
msgid ""
"When a conflict is detected between a local note and a note on the "
"configured synchronization server:"
-msgstr ""
+msgstr "সà§?থানà§?à§? নà§?à¦? à¦? সà§?সà¦?à¦?তির à¦?নà§?য à¦?নফিà¦?ার à¦?রা সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র মধà§?যà§? à¦?à§?নà§? দà§?বনà§?দà§?ব সনাà¦?à§?ত à¦?রা হলà§?:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:901
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:900
msgid "Always ask me what to do."
msgstr "�র�ম স���ালন�র প�র�ব� সর�বদা �ি���াসা �রা হব�।"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:905
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:904
msgid "Rename my local note."
msgstr "স�থান�� ন���র নাম পরিবর�তন �র�ন।"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:909
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:908
msgid "Replace my local note with the server's update."
-msgstr ""
+msgstr "সà§?থনà§?à§? নà§?à¦?à§?র পরিবরà§?তà§? সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র à¦?পডà§?à¦? à¦?রা নà§?à¦? সà¦?রà¦?à§?ষণ à¦?রা হবà§?।"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1055
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1054
msgid "WARNING: Are you sure?"
msgstr "সতর��বার�তা: �পনি �ি নিশ��িত?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1057
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1056
msgid ""
"Clearing your synchronization settings is not recommended. You may be "
"forced to synchronize all of your notes again when you save new settings."
-msgstr ""
+msgstr "স�স��তি স���রান�ত ব�শিষ���য��লি ম��� ফ�লা বা���ন�� ন�। নত�ন ব�শিষ���য��লি স�র��ষণ �রা হল� �পনার স�ল �পস�থিত ন����লি প�নরা� স�স��ত �রার প�র���ন দ��া দিত� পার�।"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1070
-#, fuzzy
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1069
msgid "Resetting Synchronization Settings"
-msgstr "স�স��তি পরিস�বার ��যাড-�ন নির�বা�ন �রা হ����"
+msgstr "স�স��তি স���রান�ত ব�শিষ���য প�নরা� নির�ধারণ �রা হ����"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1072
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1071
msgid ""
"You have disabled the configured synchronization service. Your "
"synchronization settings will now be cleared. You may be forced to "
"synchronize all of your notes again when you save new settings"
-msgstr ""
+msgstr "স�স��তির �ন�য �নফি�ার �রা পরিস�বা�ি নিষ���রি� �রা হ���� �ব� স�স��তি স���রান�ত ব�শিষ���য��লি ��ন ম��� ফ�লা হব�। নত�ন ব�শিষ���য��লি স�র��ষণ �রা হল� �পনার স�ল �পস�থিত ন����লি প�নরা� স�স��ত �রার প�র���ন দ��া দিত� পার�।"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1170
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1169
msgid "Success! You're connected!"
-msgstr ""
+msgstr "সাফল�য�র সাথ� স�য�� স�থাপন �রা হ����!"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1172
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1171
msgid ""
"Tomboy is ready to synchronize your notes. Would you like to synchronize "
"them now?"
-msgstr ""
+msgstr "Tomboy বর�তমান� �পনার ন�� স�স��তি �রত� প�রস�ত�ত। ��ন স�স��ত �রা হব� �ি?"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1195
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1194
msgid ""
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
"again. The ~/.tomboy.log might be useful too."
-msgstr ""
+msgstr "দ���িত, ���ি সমস�যা দ��া দি����। �ন���রহ �র� তথ�য যা�া� �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন। ~/.tomboy.log-� �পস�থিত তথ�য�র সাহায�য ন���া য�ত� পার�।"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1204
-#, fuzzy
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1203
msgid "Error connecting :("
-msgstr "ন�� প�রিন�� �রত� সমস�যা হ����"
+msgstr "স�য�� স�থাপন �রত� ব�যর�থ :("
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1280
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1279
msgid "Version:"
msgstr "স�স��রণ:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1287
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1286
msgid "Author:"
msgstr "ল��� পরি�িতি:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1294
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1293
msgid "Copyright:"
-msgstr "সত�ত�বাধি�ার:"
+msgstr "স�বত�বাধি�ার:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1300
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1299
msgid "Add-in Dependencies:"
-msgstr ""
+msgstr "à¦?à§?যাড-à¦?ন সà¦?à¦?à§?রানà§?ত নিরà§?à¦à¦°à¦¤à¦¾:"
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:76
msgid "Search All Notes"
@@ -1554,56 +1499,54 @@ msgid "Matches"
msgstr "মিল�র স���যা"
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:521
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "{0} match"
msgid_plural "{0} matches"
-msgstr[0] "%1%-�ি মিল"
-msgstr[1] "%1%-�ি মিল"
+msgstr[0] "({0} মিল)"
+msgstr[1] "({0} মিল)"
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:535
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "Total: {0} note"
msgid_plural "Total: {0} notes"
-msgstr[0] "সর�বম��: %1%-�ি ন��"
-msgstr[1] "সর�বম��: %1%-�ি ন��"
+msgstr[0] "সর�বম��: {0} ন��"
+msgstr[1] "সর�বম��: {0} ন��"
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:545
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "Matches: {0} note"
msgid_plural "Matches: {0} notes"
-msgstr[0] "মিল: %1%-�ি ন��"
-msgstr[1] "মিল: %1%-�ি ন��"
+msgstr[0] "মিল: {0} ন��"
+msgstr[1] "মিল: {0} ন��"
#: ../Tomboy/RecentChanges.cs:676
msgid "Notes"
-msgstr "ন�������"
+msgstr "ন��"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:205
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:214
msgid "Cannot create new note"
msgstr "নত�ন ন�� নির�মাণ �রত� ব�যর�থ"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:292
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:301
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"�����র ��র�প�র প��ষ থ��� �ন�দ�ার ম��াহিদ�ল �সলাম স��ন <suzan bengalinux org>\n"
"ব�শম�পা�ন ��ষ <b ghose gnu org in>, ২০০৬।\n"
-"রà§?ণা à¦à¦?à§?à¦?াà¦?ারà§?যà§?য <runabh gmail com> সà¦?à§?à¦?রà§?ষণ মà§?à¦?à§?পাধà§?যাà§? <sankarshan fedoraproject "
-"org>"
+"রà§?ণা à¦à¦?à§?à¦?াà¦?ারà§?যà§?য <runabh gmail com>"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:301
-#, fuzzy
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
msgid "Copyright © 2004-2007 Alex Graveley"
-msgstr "স�বত�বাধি�ার © ২০০৯ হি�বার�� ফি����ারি"
+msgstr "সà§?বতà§?বাধিà¦?ার © ২০০৪-২০০ৠà¦?à§?যালà§?à¦?à§?স à¦?à§?রà§?à¦à¦²à¦¿"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:302
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:311
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "ন�� ল��ার ���ি সহ� ড�স���প ��যাপ�লি��শন।"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:312
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:321
msgid "Homepage"
msgstr "হ�মপ��"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:419
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:435
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1613,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"সà§?বতà§?বাধিà¦?ার (C) ২০০৪-২০০৬ à¦?à§?যালà§?à¦?à§?স à¦?à§?রà§?à¦à¦²à¦¿ <alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:431
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:447
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1628,7 +1571,7 @@ msgstr ""
" --search [text]\t\t�ন�সন�ধান�র ����স��র সাথ� স�ল ন�� �ন�সন�ধান�র ��ন�ড� প�রদর�শন "
"�রা হব�।\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:442
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:458
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1648,16 +1591,16 @@ msgstr ""
#. Catalog.GetString (
#. " --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
#. "unloaded properly.\n");
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:459
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:475
msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
msgstr "D-BUS'র দ�রবর�ত� নি�ন�ত�রণ নিষ���রি� �রা হ����। \n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:467
-#, fuzzy, csharp-format
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:483
+#, csharp-format
msgid "Version {0}"
-msgstr "স�স��রণ:"
+msgstr "স�স��রণ {0}"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:556
#, csharp-format
msgid ""
"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
@@ -1673,18 +1616,14 @@ msgid " (new)"
msgstr " (নত�ন)"
#: ../Tomboy/Tray.cs:253
-#, fuzzy
msgid "_About Tomboy"
-msgstr "Gnote পরি�িতি (_A)"
+msgstr "Tomboy পরি�িতি (_A)"
#: ../Tomboy/Utils.cs:146
-#, fuzzy
msgid ""
"The \"Tomboy Notes Manual\" could not be found. Please verify that your "
"installation has been completed successfully."
-msgstr ""
-"â??\"Gnote Manual\" à¦?ি à¦?à§?à¦?à¦?à§? পাà¦?à§?া যাà§?নি। à¦?পনার à¦?নà§?সà¦?লà§?শনà¦?ি সমà§?পà§?রà§?ণ হà§?à§?à¦?à§? à¦?িনা যাà¦?াà¦? "
-"�র� নিন।"
+msgstr "â??\"Tomboy Notes Manual\"-à¦?ি à¦?à§?à¦?à¦?à§? পাà¦?à§?া যাà§?নি। à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? পরà§?à¦?à§?ষা à¦?রà§?ন সঠিà¦?রà§?পà§? à¦?নসà§?à¦?লà§?শন সমà§?পনà§?ন à¦?রা হà§?à§?à¦?à§? à¦?ি না।"
#: ../Tomboy/Utils.cs:155
msgid "Help not found"
@@ -1695,59 +1634,59 @@ msgid "Cannot open location"
msgstr "�বস�থান প�রদর�শন �রত� ব�যর�থ"
#: ../Tomboy/Utils.cs:193
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "Today, {0}"
-msgstr "��, %1%"
+msgstr "��, {0}"
#: ../Tomboy/Utils.cs:195
msgid "Today"
msgstr "��"
#: ../Tomboy/Utils.cs:199
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "Yesterday, {0}"
-msgstr "�ত�াল, %1%"
+msgstr "�ত�াল, {0}"
#: ../Tomboy/Utils.cs:201
msgid "Yesterday"
msgstr "�ত�াল"
#: ../Tomboy/Utils.cs:206
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "{0} day ago, {1}"
msgid_plural "{0} days ago, {1}"
-msgstr[0] "%1% দিন প�র�ব�, %2%"
-msgstr[1] "%1% দিন প�র�ব�, %2%"
+msgstr[0] "{0} দিন প�র�ব�, {1}"
+msgstr[1] "{0} দিন প�র�ব�, {1}"
#: ../Tomboy/Utils.cs:210
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "{0} day ago"
msgid_plural "{0} days ago"
-msgstr[0] "%1% দিন প�র�ব�"
-msgstr[1] "%1% দিন প�র�ব�"
+msgstr[0] "{0} দিন প�র�ব�"
+msgstr[1] "{0} দিন প�র�ব�"
#: ../Tomboy/Utils.cs:216
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "Tomorrow, {0}"
-msgstr "��াম� �াল, %1%"
+msgstr "��াম� �াল, {0}"
#: ../Tomboy/Utils.cs:218
msgid "Tomorrow"
msgstr "��াম� �াল"
#: ../Tomboy/Utils.cs:223
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "In {0} day, {1}"
msgid_plural "In {0} days, {1}"
-msgstr[0] "%1% দিন পর�, %2%"
-msgstr[1] "%1% দিন পর�, %2%"
+msgstr[0] "{0} দিন পর�, {1}"
+msgstr[1] "{0} দিন পর�, {1}"
#: ../Tomboy/Utils.cs:227
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "In {0} day"
msgid_plural "In {0} days"
-msgstr[0] "%1% দিন পর�"
-msgstr[1] "%1% দিন পর�"
+msgstr[0] "{0} দিন�র মধ�য�"
+msgstr[1] "{0} দিন�র মধ�য�"
#: ../Tomboy/Utils.cs:232
msgid "MMMM d, h:mm tt"
@@ -1755,7 +1694,7 @@ msgstr "MMMM d, h:mm tt"
#: ../Tomboy/Utils.cs:233
msgid "MMMM d"
-msgstr ""
+msgstr "MMMM d"
#: ../Tomboy/Utils.cs:235
msgid "No Date"
@@ -1770,303 +1709,284 @@ msgid "MMMM d yyyy"
msgstr "MMMM d yyyy"
#: ../Tomboy/Watchers.cs:155
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid "(Untitled {0})"
-msgstr "(শির�নামবিহ�ন %1%)"
+msgstr "(শির�নামবিহ�ন {0})"
#: ../Tomboy/Watchers.cs:188
-#, fuzzy, csharp-format
+#, csharp-format
msgid ""
"A note with the title <b>{0}</b> already exists. Please choose another name "
"for this note before continuing."
msgstr ""
-"<b>%1%</b> শির�নামসহ ���ি ন�� বর�তমান� �পস�থিত র����। ��ি�� যা��ার প�র�ব� �ন���রহ "
+"<b>{0}</b> শির�নামসহ ���ি ন�� বর�তমান� �পস�থিত র����। ��ি�� যা��ার প�র�ব� �ন���রহ "
"�র� ���ি প�থ� নাম নির�বা�ন �র�ন।"
#: ../Tomboy/Watchers.cs:203
msgid "Note title taken"
msgstr "ন���র শির�নাম ��রহণ �রা হ����"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:551
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:548
msgid "_Copy Link Address"
-msgstr "লি��� দ�বারা �িহ�নিত ঠি�ানা �পি �র�ন (_C)"
+msgstr "লি�� দ�বারা �িহ�নিত ঠি�ানা �পি �র�ন (_C)"
-#: ../Tomboy/Watchers.cs:556
+#: ../Tomboy/Watchers.cs:553
msgid "_Open Link"
-msgstr "লি��� �র�ন (_O)"
+msgstr "লি�� ��ল�ন (_O)"
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:94
#, csharp-format
msgid ""
"This synchronization addin is not supported on your computer. Please make "
"sure you have FUSE and {0} correctly installed and configured"
-msgstr ""
+msgstr "�� �ম�পি��ার�র মধ�য� স�স��তি স���রান�ত ��যাড-�ন সমর�থিত হ� না। �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন FUSE � {0} সঠি�র�প� �নস��ল �র� �নফি�ার �রা হ���� �ি না"
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:129
-#, fuzzy
msgid "Could not read testfile."
-msgstr "���ন ফা�ল স�র��ষণ �রত� ব�যর�থ।"
+msgstr "testfile প�ত� ব�যর�থ।"
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:132
msgid "Write test failed."
-msgstr ""
+msgstr "ল��ার পর���ষা বিফল।"
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:176
msgid "Timeout connecting to server."
-msgstr ""
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপনà¦?ালà§? সমà§?সà§?মা à¦?তà§?তà§?রà§?ণ হà§?à§?à¦?à§?।"
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:184
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to server."
-msgstr "ন�� প�রিন�� �রত� সমস�যা হ����"
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন à¦?রতà§? সমসà§?যা।"
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:198
msgid "FUSE could not be enabled."
-msgstr ""
+msgstr "FUSE স��রি� �রা যা�নি।"
#: ../Tomboy/Synchronization/FuseSyncServiceAddin.cs:233
-#, fuzzy
msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
-msgstr "SSH-র মাধà§?যমà§? সà§?সà¦?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপনà¦?ালà§? বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য পà§?রà§?à¦?।"
+msgstr "à¦?িহà§?নিত সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন à¦?রতà§? তà§?রà§?à¦?ি à¦?à§?পনà§?ন হà§?à§?à¦?à§?:"
#. Expander containing TreeView
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:88
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "বিবরণ"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:118
-#, fuzzy
msgid "Note Title"
-msgstr "ন���র শির�নাম ��রহণ �রা হ����"
+msgstr "শির�নামবিহ�ন"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:125
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "�বস�থা"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:240
msgid "Acquiring sync lock..."
-msgstr ""
+msgstr "sync ল� প�রাপ�ত �রা হ����..."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
msgid "Committing changes..."
-msgstr ""
+msgstr "পরিবর�তন��লি স�র��ষণ �রা হ����..."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
-#, fuzzy
msgid "Synchronizing Notes"
-msgstr "ন�� স�স��ত �র�ন"
+msgstr "ন�� স�স��ত �রা হ����"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
-#, fuzzy
msgid "Synchronizing your notes..."
-msgstr "ন�� স�স��তি �রম�ঠ�র�ন"
+msgstr "ন�� স�স��ত �রা হ����..."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
-msgstr ""
+msgstr "�� �া�� �ি�� সম� ব�য� হত� পার�, �ি����ষণ �প���ষা �র�ন!"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:250
msgid "Connecting to the server..."
-msgstr ""
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপন à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?..."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
msgid "Deleting notes off of the server..."
-msgstr ""
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦° থà§?à¦?à§? নà§?à¦? মà§?à¦?à§? ফà§?লা হà¦?à§?à¦?à§?..."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:260
msgid "Downloading new/updated notes..."
-msgstr ""
+msgstr "নত�ন/�পড�� �রা ন�� ডা�নল�ড �রা হ����..."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:272
msgid "Server Locked"
-msgstr ""
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦° লà¦? à¦?রা হà§?à§?à¦?à§?"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
msgid "Server is locked"
-msgstr ""
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦° লà¦? à¦?রা হà§?à§?à¦?à§?"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
msgid ""
"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 "
"minutes and try again."
-msgstr ""
+msgstr "�পনার �ন�য ���ি �ম�পি��ার দ�বারা বর�তমান� স�স��ত �রা হ����। �ন���রহ �র� ২ মিনি� �প���ষা �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:278
msgid "Preparing to download updates from server..."
-msgstr ""
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦° থà§?à¦?à§? à¦?পডà§?à¦? ডাà¦?নলà§?ড à¦?রার পà§?রসà§?তà§?তি à¦?লà¦?à§?..."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:281
msgid "Preparing to upload updates to server..."
-msgstr ""
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦°à§? à¦?পডà§?à¦? à¦?পলà§?ড à¦?রার পà§?রসà§?তà§?তি à¦?লà¦?à§?..."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
msgid "Uploading notes to server..."
-msgstr ""
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦°à§? নà§?à¦? à¦?পলà§?ড à¦?রা হà¦?à§?à¦?à§?..."
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:287
-#, fuzzy
msgid "Synchronization Failed"
-msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
+msgstr "স�স��ত �রত� বিফল"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
-#, fuzzy
msgid "Failed to synchronize"
-msgstr "ন�� স�স��তি �রম�ঠ�র�ন"
+msgstr "স�স��ত �রত� বিফল"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
-msgstr ""
+msgstr "নà§?à¦? সà§?সà¦?à¦?ত à¦?রা সমà§?à¦à¦¬ নà§?। à¦?নà§?à¦?à§?রহ à¦?রà§? নিমà§?নলিà¦?িত বিবরণ পরà§?à¦?à§?ষা à¦?রà§? পà§?নরাà§? পà§?রà¦?à§?ষà§?à¦?া à¦?রà§?ন।"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:295
-#, fuzzy
msgid "Synchronization Complete"
-msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
+msgstr "স�স��তি সমাপ�ত হ����"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
-#, fuzzy
msgid "Synchronization is complete"
-msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
+msgstr "স�স��তি সমাপ�ত হ����"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:298
#, csharp-format
msgid "{0} note updated."
msgid_plural "{0} notes updated."
-msgstr[0] ""
-msgstr[1] ""
+msgstr[0] "{0}-�ি ন�� �পড�� �রা হ����।"
+msgstr[1] "{0}-�ি ন�� �পড�� �রা হ����।"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
msgid "Your notes are now up to date."
-msgstr ""
+msgstr "�পনার ন����লি ��ন �পড�� �রা হ����।"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:307
-#, fuzzy
msgid "Synchronization Canceled"
-msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
+msgstr "স�স��তি �র�ম বাতিল"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
-#, fuzzy
msgid "Synchronization was canceled"
-msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
+msgstr "স�স��তি �র�ম বাতিল �রা হ����"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
-msgstr ""
+msgstr "স�স��তি �র�ম �পনি বাতিল �র���ন। �� ��ন�ড��ি ��ন বন�ধ �রা যাব�।"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:313
-#, fuzzy
msgid "Synchronization Not Configured"
-msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
+msgstr "স�স��তি �র�ম �নফি�ার �রা হ�নি"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
-#, fuzzy
msgid "Synchronization is not configured"
-msgstr "স�স���তির ��লা��ন�� ��ডি"
+msgstr "স�স��তি �র�ম �নফি�ার �রা হ�নি"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
-msgstr ""
+msgstr "�ন���রহ �র�, প�ন�দস� ব�শিষ���য�র ডা�ল��র মধ�য� স�স��তি স���রান�ত ব�শিষ���য �নফি�ার �র�ন।"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:319
-#, fuzzy
msgid "Synchronization Service Error"
-msgstr "SSHFS সà§?সà¦?à§?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦° পà§?রà§?à¦?"
+msgstr "স�স��তি পরিস�বার সমস�যা"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
-#, fuzzy
msgid "Service error"
-msgstr "পরিস�বা: (_v)"
+msgstr "পরিস�বার ত�র��ি"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
-#, fuzzy
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
-msgstr "SSH-র মাধà§?যমà§? সà§?সà¦?à¦?তির সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র সাথà§? সà¦?যà§?à¦? সà§?থাপনà¦?ালà§? বà§?যবহারযà§?à¦?à§?য পà§?রà§?à¦?।"
+msgstr "স�স��তির পরিস�বার সাথ� স�য�� স�থাপন �রত� সমস�যা। �ন���রহ �র� প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:338
msgid "Deleted locally"
-msgstr ""
+msgstr "স�থান�� �বস�থান থ��� ম��� ফ�লা হ����"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:341
msgid "Deleted from server"
-msgstr ""
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦° থà§?à¦?à§? মà§?à¦?à§? ফà§?লা হà§?à§?à¦?à§?"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:344
msgid "Updated"
-msgstr ""
+msgstr "�পড�� �রা হ����"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:347
msgid "Added"
-msgstr ""
+msgstr "য�� �রা হ����"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:350
msgid "Uploaded changes to server"
-msgstr ""
+msgstr "পরিবরà§?তনà¦?à§?লি সারà§?à¦à¦¾à¦°à§? à¦?পলà§?ড à¦?রা হà§?à§?à¦?à§?"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:353
msgid "Uploaded new note to server"
-msgstr ""
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦°à§? নতà§?ন নà§?à¦? à¦?পলà§?ড à¦?রা হà§?à§?à¦?à§?"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:501
msgid "Note Conflict"
-msgstr ""
+msgstr "ন�� স���রান�ত দ�বন�দ�ব"
#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:507
msgid " (old)"
-msgstr ""
+msgstr " (old)"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:546
msgid "Rename local note:"
-msgstr ""
+msgstr "স�থান�� ন���র নাম পরিবর�তন �র�ন:"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:552
msgid "Update links in referencing notes"
-msgstr ""
+msgstr "প�রতিনির�দ�শ�ার� ন���র মধ�য� লি�� �পড�� �র�ন"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:559
msgid "Overwrite local note"
-msgstr ""
+msgstr "স�থান�� ন�� নত�ন �র� লি��ন"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:563
msgid "Always perform this action"
-msgstr ""
+msgstr "সর�বদা �� �র�ম স���ালন �র�ন"
#. Set initial dialog text
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:569
msgid "Note conflict detected"
-msgstr ""
+msgstr "ন�� স���রান�ত দ�বন�দ�ব সনা��ত হ����"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
#, csharp-format
msgid ""
"The server version of \"{0}\" conflicts with your local note. What do you "
"want to do with your local note?"
-msgstr ""
+msgstr "সারà§?à¦à¦¾à¦°à§?র মধà§?যà§? à¦?পসà§?থিত \"{0}\"-র সà¦?সà§?à¦?রণà§?র সাথà§? সà§?থানà§?à§? à¦?বসà§?থানà§? à¦?পসà§?থিত নà§?à¦?à§?র দà§?বনà§?দà§?ব দà§?à¦?া দিà§?à§?à¦?à§?। সà§?থানà§?à§? নà§?à¦?à¦?িà¦?à§? à¦?à§? à¦?রতà§? à¦?à¦?à§?à¦?à§?à¦??"
#: ../Tomboy/Synchronization/SyncManager.cs:159
-#, fuzzy
msgid "_Tools"
-msgstr "সর���াম (_o)"
+msgstr "সর���াম (_T)"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:133
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:177
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:119
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:163
msgid "Could not enable FUSE"
-msgstr ""
+msgstr "FUSE স��রি� �রত� ব�যর�থ"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:134
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:178
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:120
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:164
msgid ""
"The FUSE module could not be loaded. Please check that it is installed "
"properly and try again."
-msgstr ""
+msgstr "FUSE মডি�ল ল�ড �রত� ব�যর�থ। �ন���রহ �র� পর���ষা �র�ন ��ি সঠি�র�প� �নস��ল �রা হ���� �ি না � প�নরা� প�র��ষ��া �র�ন।"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:149
-#, fuzzy
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:135
msgid "Enable FUSE?"
-msgstr "স��রি� �র�ন (_E)"
+msgstr "FUSE স��রি� �রা হব� �ি?"
#. TODO: This message isn't entirely accurate.
#. We should fix it.
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:153
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncUtils.cs:139
msgid ""
"The synchronization you've chosen requires the FUSE module to be loaded.\n"
"\n"
@@ -2074,10 +1994,12 @@ msgid ""
"startup. Add \"modprobe fuse\" to /etc/init.d/boot.local or \"fuse\" to /"
"etc/modules."
msgstr ""
+"স�স��তির �ন�য নির�বা�িত �া��র �ন�য FUSE মডি�ল ল�ড �রা �বশ�য�।\n"
+"\n"
+"à¦à¦¬à¦¿à¦·à§?যতà§? à¦?à¦? বারà§?তা পà§?রদরà§?শন না à¦?রার à¦?নà§?য পà§?রারমà§?à¦à§? FUSE লà§?ড à¦?রা à¦?à¦?িত। /etc/init.d/boot.local-র মধà§?যà§? \"modprobe fuse\" à¦?থবা /etc/modules-র মধà§?যà§? \"fuse\" যà§?à¦? à¦?রà§?ন।"
-#, fuzzy
msgid "Version"
-msgstr "স�স��রণ:"
+msgstr "স�স��রণ"
msgid "Other"
msgstr "�ন�যান�য"
@@ -2109,17 +2031,14 @@ msgstr "প�রিন�� �রার �দ�দ�শ�য� GtkTextBu
msgid "Tabs Width"
msgstr "��যাব�র প�রস�থ"
-#, fuzzy
msgid "Highlight"
-msgstr "�����বলিত (_H)"
+msgstr "�����বলিত"
-#, fuzzy
msgid "Font"
-msgstr "ফন���র মাপ"
+msgstr "ফন��"
-#, fuzzy
msgid "Font Description"
-msgstr "বিবরণ"
+msgstr "ফন���র বিবরণ"
msgid "Numbers Font"
msgstr "স���যা� ব�যবহ�ত ফন��"
@@ -2148,103 +2067,102 @@ msgstr "হ�ডার � ফ��ার� ব�যবহ�ত ফন�
msgid "Font to use for headers and footers (e.g. \"Monospace 10\")"
msgstr "হ�ডার � ফ��ার� ব�যবহার�র �ন�য ফন�� (�দাহরণস�বর�প \"Monospace 10\")"
-#, fuzzy
msgid "Really delete these notes?"
-msgstr "�িহ�নিত ন�� নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
+msgstr "�িহ�নিত ন����লি নিশ��িতর�প� ম��� ফ�লা হব� �ি?"
+
+msgid "Gnote"
+msgstr "Gnote"
-#~ msgid "Gnote"
-#~ msgstr "Gnote"
+msgid "Name"
+msgstr "নাম"
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "নাম"
+msgid "Quit Gnote"
+msgstr "Gnote থ��� প�রস�থান �র�ন"
-#~ msgid "Quit Gnote"
-#~ msgstr "Gnote থ��� প�রস�থান �র�ন"
+msgid "Gnote Help"
+msgstr "Gnote সহা�ি�া"
-#~ msgid "Gnote Help"
-#~ msgstr "Gnote সহা�ি�া"
+msgid "and Tomboy original authors."
+msgstr "� �ম�ব�-�র ম�ল ল��� সম�হ।"
-#~ msgid "and Tomboy original authors."
-#~ msgstr "� �ম�ব�-�র ম�ল ল��� সম�হ।"
+msgid "A note taking application"
+msgstr "���ি ন�� ল��ার ��যাপ�লি��শন"
-#~ msgid "A note taking application"
-#~ msgstr "���ি ন�� ল��ার ��যাপ�লি��শন"
+msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
+msgstr "GNOME প�যান�ল ��যাপ�ল�� র�প� Gnote �ালান।"
-#~ msgid "Run Gnote as a GNOME panel applet."
-#~ msgstr "GNOME প�যান�ল ��যাপ�ল�� র�প� Gnote �ালান।"
+msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
+msgstr "য� ডির����রি-ত� ন�� �পস�থিত তার স�থান �ল�ল�� �র�ন।"
-#~ msgid "Specify the path of the directory containing the notes."
-#~ msgstr "য� ডির����রি-ত� ন�� �পস�থিত তার স�থান �ল�ল�� �র�ন।"
+msgid "Open the search all notes window with the search text."
+msgstr "�ন�সন�ধানয���য ল��াসহ, স�ল ন�� �ন�সন�ধান�র ��ন�ড� ��ল�ন।"
-#~ msgid "Open the search all notes window with the search text."
-#~ msgstr "নির�বা�িত বা��য �ন�যা�� স�ল ন�� ����ার ��ন�ড� ��ল�ন।"
+msgid "Print version information."
+msgstr "স�স��রণ তথ�য প�রিন�� �র�ন।"
-#~ msgid "Print version information."
-#~ msgstr "স�স��রণ তথ�য প�রিন�� �র�ন।"
+msgid "Version %1%"
+msgstr "স�স��রণ %1%"
-#~ msgid "Version %1%"
-#~ msgstr "স�স��রণ %1%"
+msgid "%1% Preferences"
+msgstr "%1% প�ন�দ"
-#~ msgid "%1% Preferences"
-#~ msgstr "%1% প�ন�দ"
+msgid "New Note %1%"
+msgstr "নত�ন ন�� %1%"
-#~ msgid "New Note %1%"
-#~ msgstr "নত�ন ন�� %1%"
+msgid "<b>_Bold</b>"
+msgstr "<b>�া� (_B)</b>"
-#~ msgid "<b>_Bold</b>"
-#~ msgstr "<b>�া� (_B)</b>"
+msgid "Gnote Notes"
+msgstr "Gnote-র ন��"
-#~ msgid "Gnote Notes"
-#~ msgstr "Gnote ন��"
+msgid "Backlinks"
+msgstr "ব�যা�-লি��"
-#~ msgid "Backlinks"
-#~ msgstr "ব�যা�-লি��"
+msgid "See which notes link to the one you're currently viewing."
+msgstr "বর�তমান� প�রদর�শিত ন����লির প�রতি ��ন ন����লিত� লি�� �পস�থিত র���� তা দ���ন।"
-#~ msgid "See which notes link to the one you're currently viewing."
-#~ msgstr ""
-#~ "বর�তমান� প�রদর�শিত ন����লির প�রতি ��ন ন����লিত� লি�� �পস�থিত র���� তা দ���ন।"
+msgid "Hubert Figuiere and Tomboy Project"
+msgstr "হ�ব�র�� ফি��র� � �ম�ব� প�র�����"
-#~ msgid "Hubert Figuiere and Tomboy Project"
-#~ msgstr "হ�ব�র�� ফি��র� � �ম�ব� প�র�����"
+msgid "Bugzilla Links"
+msgstr "বা��িলার লি�� সম�হ"
-#~ msgid "Bugzilla Links"
-#~ msgstr "বা��িলার লি�� সম�হ"
+msgid ""
+"Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote "
+"note. The bug number is inserted as a link with a little bug icon next to "
+"it."
+msgstr ""
+"ব�রা��ার থ��� সরাসরি ���ি Bugzilla URL �� Gnote ন��-� য�� �রত� �ন�মতি দ��। bug "
+"নম�বর�ি ���ি লি�� র�প� ���ি ��� bug ���ন�র পাশ� থা��।"
-#~ msgid ""
-#~ "Allows you to drag a Bugzilla URL from your browser directly into a Gnote "
-#~ "note. The bug number is inserted as a link with a little bug icon next "
-#~ "to it."
-#~ msgstr ""
-#~ "ব�রা��ার থ��� সরাসরি ���ি Bugzilla URL �� Gnote ন��-� য�� �রত� �ন�মতি দ��। "
-#~ "bug নম�বর�ি ���ি লি�� র�প� ���ি ��� bug ���ন�র পাশ� থা��।"
+msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
+msgstr "হ�বার�� ফি��র� � �ম�ব� প�র�����"
-#~ msgid "Hubert Figuiere and the Tomboy Project"
-#~ msgstr "হ�বার�� ফি��র� � �ম�ব� প�র�����"
+msgid "Exports individual notes to HTML."
+msgstr "প�থ� ন����লি�� HTML র�প� ���সপ�র�� �রা হব�।"
-#~ msgid "Exports individual notes to HTML."
-#~ msgstr "প�থ� ন����লি HTML-� ���সপ�র�� �রা হব�।"
+msgid "Fixed Width"
+msgstr "প�রস�থ�র স�নির�দিষ�� মাপ"
-#~ msgid "Fixed Width"
-#~ msgstr "প�রস�থ�র স�নির�দিষ�� মাপ"
+msgid "Adds fixed-width font style."
+msgstr "প�রস�থ�র স�নির�দিষ�� ফন�� বিন�যাস য�� �র�।"
-#~ msgid "Adds fixed-width font style."
-#~ msgstr "প�রস�থ�র স�নির�দিষ�� ফন�� বিন�যাস য�� �র�।"
+msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
+msgstr "�ার�সার-�র স�থান� বর�তমান সম� � তারি� য���ত �র�ন।"
-#~ msgid "Inserts current date and time at the cursor position."
-#~ msgstr "�ার�সার-�র স�থান� বর�তমান সম� � তারি� য���ত �র�ন।"
+msgid "Printing Support"
+msgstr "প�রিন��ি� সাহায�য"
-#~ msgid "Printing Support"
-#~ msgstr "প�রিন��ি� সাহায�য"
+msgid "Allows you to print a note."
+msgstr "�পনা�� ন�� প�রিন�� �রত� �ন�মতি দ��।"
-#~ msgid "Allows you to print a note."
-#~ msgstr "�পনা�� ন�� প�রিন�� �রত� �ন�মতি দ��।"
+msgid "Import your notes from the Sticky Notes applet."
+msgstr "Sticky Notes থ��� ন�� �ম�প�র�� �র�ন"
-#~ msgid "Import your notes from the Sticky Notes applet."
-#~ msgstr "�পনার ন����লি Sticky Notes ��যাপ�ল�� থ��� �ম�প�র�� �র�ন।"
+msgid "Import your notes from Tomboy."
+msgstr "Tomboy থ��� �পনার ন�� �মপ�র�� �র�ন।"
-#~ msgid "Import your notes from Tomboy."
-#~ msgstr "Tomboy থ��� �পনার ন�� �মপ�র�� �র�ন।"
+#| msgid "Copyright © 2009 Hubert Figuiere"
+msgid "Hubert Figuiere"
+msgstr "হি�বার�� ফি����ারি"
-#~| msgid "Copyright © 2009 Hubert Figuiere"
-#~ msgid "Hubert Figuiere"
-#~ msgstr "হি�বার�� ফি����ারি"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]