[gnome-applets/gnome-2-26] Updated Oriya Translation



commit 863cf064ac329ea142ccbff014973b767c0bf6fb
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Wed Jul 1 19:36:02 2009 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po |  282 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 172 insertions(+), 110 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 87ee38e..9585bea 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# translation of gnome-applets.HEAD.or.po to Oriya
+# translation of gnome-applets.gnome-2-26.or.po to Oriya
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 #
@@ -7,10 +7,10 @@
 # Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD.or\n"
+"Project-Id-Version: gnome-applets.gnome-2-26.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-applets&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-03-02 09:23+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-12 03:03+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-06-15 09:28+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-01 12:44+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,6 +21,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "\n"
 "\n"
+"\n"
+"\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../accessx-status/GNOME_AccessxApplet.xml.h:1
@@ -65,7 +67,7 @@ msgid "AccessX Status Applet Factory"
 msgstr "AccessX ସ�ଥିତି �ପଲ��� �ାର�ାନା"
 
 #: ../accessx-status/GNOME_AccessxStatusApplet.server.in.in.h:2
-#: ../accessx-status/applet.c:1323
+#: ../accessx-status/applet.c:1322
 msgid "Keyboard Accessibility Status"
 msgstr "�ିବ�ର�ଡ� ପ�ରବ�ଶାନ�ମତି ସ�ଥିତି"
 
@@ -90,11 +92,11 @@ msgstr "ପ�ରବ�ଶX ବିଶ�ଷତା��ଡି�ର ସ�ଥି
 #: ../drivemount/drivemount.c:117 ../geyes/geyes.c:195
 #: ../gswitchit/gswitchit-applet.c:465 ../gweather/gweather-about.c:55
 #: ../invest-applet/invest/about.py:32 ../mini-commander/src/about.c:54
-#: ../mixer/applet.c:1419 ../modemlights/modem-applet.c:1025
+#: ../mixer/applet.c:1430 ../modemlights/modem-applet.c:1025
 #: ../multiload/main.c:62 ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:384
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:432
 msgid "translator-credits"
-msgstr "ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhransu yahoo co in> ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri redhat com>"
+msgstr "ମନ�� ��ମାର �ିରି <mgiri redhat com>"
 
 #: ../accessx-status/applet.c:168
 #, c-format
@@ -111,29 +113,29 @@ msgstr "�ିବ�ର�ଡ ଡା�ଲ� ପସନ�ଦ��ଡି��
 msgid "a"
 msgstr "a"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1049
-#: ../accessx-status/applet.c:1118 ../accessx-status/applet.c:1326
+#: ../accessx-status/applet.c:975 ../accessx-status/applet.c:1048
+#: ../accessx-status/applet.c:1117 ../accessx-status/applet.c:1325
 msgid "AccessX Status"
 msgstr "AccessX ସ�ଥିତି"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:977 ../accessx-status/applet.c:1119
+#: ../accessx-status/applet.c:976 ../accessx-status/applet.c:1118
 msgid "Shows keyboard status when accessibility features are used."
 msgstr "��ବ� ପ�ରବ�ଶ����ଯତା ବିଶ�ଷତା��ଡି� �ପ��� ହ��ଥା�ନ�ତି �ିବ�ର�ଡର ସ�ଥିତି ଦର�ଶା� ୤"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1011
+#: ../accessx-status/applet.c:1010
 msgid "XKB Extension is not enabled"
 msgstr "XKB �ନ�ଲ��ନ�ି ସ��ରି� ହ��ନାହି�"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1016
+#: ../accessx-status/applet.c:1015
 msgid "Unknown error"
 msgstr "��ଣା ତ�ର��ି"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1024
+#: ../accessx-status/applet.c:1023
 #, c-format
 msgid "Error: %s"
 msgstr "ତ�ର��ି: %s"
 
-#: ../accessx-status/applet.c:1328
+#: ../accessx-status/applet.c:1327
 msgid "Displays current state of keyboard accessibility features"
 msgstr "�ିବ�ର�ଡ �ଭି�ମ��ତା ବିଶ�ଷ ��ଣ��ଡ଼ି�ର ବର�ତ�ତମାନ ସ�ଥିତି�� ଦର�ଶା�ଥା�"
 
@@ -310,8 +312,8 @@ msgid "N/A"
 msgstr "ଦର�ାର ନାହି�"
 
 #: ../battstat/battstat_applet.c:1193 ../drivemount/drivemount.c:142
-#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:69
-#: ../gweather/gweather-pref.c:744 ../mini-commander/src/preferences.c:366
+#: ../geyes/geyes.c:346 ../geyes/themes.c:244 ../gweather/gweather-applet.c:72
+#: ../gweather/gweather-pref.c:746 ../mini-commander/src/preferences.c:366
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:349
 #: ../stickynotes/stickynotes_applet_callbacks.c:559
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:398
@@ -438,7 +440,9 @@ msgstr "ଲାଲ ମ�ଲ�ଯ ସ�ତର"
 msgid ""
 "Show the battery meter draining from the top of the battery. Only "
 "implemented for traditional battery view."
-msgstr "ବ�ଯା��ର� ମି�ର�� ବ�ଯା��ର� ର �ପର� ନିଷ��ାସନ ହ�ବା ଦର�ଶା� ୤ ��ବଳ ପାରମ�ପରି� ବ�ଯା��ର�  ଦ�ଶ�ଯ ପା�� �ାର���ଯ�ାର� ହ�� ୤"
+msgstr ""
+"ବ�ଯା��ର� ମି�ର�� ବ�ଯା��ର� ର �ପର� ନିଷ��ାସନ ହ�ବା ଦର�ଶା� ୤ ��ବଳ ପାରମ�ପରି� ବ�ଯା��ର�  ଦ�ଶ�ଯ ପା�� "
+"�ାର���ଯ�ାର� ହ�� ୤"
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:11
 msgid "Show the horizontal battery"
@@ -460,7 +464,9 @@ msgstr "ପ��ାନ�ଲର� �ପର, ��� ବ��ା��ର
 msgid ""
 "The battery level below which the battery is displayed as red. Also the "
 "value at which the low battery warning is displayed."
-msgstr "ବ�ଯା��ର� ର �� ସ�ତର ପର� ବ�ଯା��ର� �� ଲାଲ ର���ର� ପ�ରଦର�ଶନ �ରା�ା� ୤ �� ମଧ�ଯ �� ମ�ଲ�ଯ ପର� �ମ ବ�ଯା��ର�  ସ�ତରର ��ତାବନ� ପ�ରଦର�ଶିତ ହ�� ୤"
+msgstr ""
+"ବ�ଯା��ର� ର �� ସ�ତର ପର� ବ�ଯା��ର� �� ଲାଲ ର���ର� ପ�ରଦର�ଶନ �ରା�ା� ୤ �� ମଧ�ଯ �� ମ�ଲ�ଯ ପର� "
+"�ମ ବ�ଯା��ର�  ସ�ତରର ��ତାବନ� ପ�ରଦର�ଶିତ ହ�� ୤"
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:16
 msgid "Upright (small) battery"
@@ -471,8 +477,8 @@ msgid ""
 "Use the value defined in red_value as a time remaining to show the warning "
 "dialog rather than a percentage."
 msgstr ""
-"ଶତ�ଡ଼ା ବଦଳର� ��ତାବନ� ସ�ଳାପ�� ଦର�ଶା�ବା ପା�� red_value ର� ବ��ା���ା �ରାଯା�ଥିବା "
-"ବଳ�ା ସମ��� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�। "
+"ଶତ�ଡ଼ା ବଦଳର� ��ତାବନ� ସ�ଳାପ�� ଦର�ଶା�ବା ପା�� red_value ର� ବ��ା���ା �ରାଯା�ଥିବା ବଳ�ା "
+"ସମ��� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�। "
 
 #: ../battstat/battstat.schemas.in.h:18
 msgid "Warn on low time rather than low percentage"
@@ -547,7 +553,9 @@ msgstr "ବିଶ�ଷ ���ଷର ଭର�ତ�ତି�ର %s"
 msgid ""
 "Gnome Panel applet for selecting strange characters that are not on my "
 "keyboard. Released under GNU General Public Licence."
-msgstr "ନ�ର �ିବ�ର�ଡର� ନଥିବା ����ାତ ���ଷର��ଡି�� ମନ�ନ�ତ �ରିବା ପା�� ��ନ�ମ ପ�ଯାନ�ଲ �ପଲ�� GNU ସାଧାରଣ ପବ�ଲି� ଲା�ସ�ନ�ସ �ଧ�ନର� ବିମ��ିତ ହ���ି ୤"
+msgstr ""
+"ନ�ର �ିବ�ର�ଡର� ନଥିବା ����ାତ ���ଷର��ଡି�� ମନ�ନ�ତ �ରିବା ପା�� ��ନ�ମ ପ�ଯାନ�ଲ �ପଲ�� GNU ସାଧାରଣ "
+"ପବ�ଲି� ଲା�ସ�ନ�ସ �ଧ�ନର� ବିମ��ିତ ହ���ି ୤"
 
 #: ../charpick/charpick.schemas.in.h:1
 msgid "Characters shown on applet startup"
@@ -569,7 +577,9 @@ msgstr "�ପଲବ�ଧ ପ��ାଲ����ଡ଼ି�� ଧରି
 msgid ""
 "The string that the user had selected when the applet was last used. This "
 "string will be displayed when the user starts the applet."
-msgstr "�ପଲ�� ଶ�ଷ ଥର �ପ��� ହ��ଥିବା ବ�ଳ� �ପ����ର�ତ�ତା��� ଦ�ବାରା ମନ�ନ�ତ ହ��ଥିବା ସ���ରି��� ୤ �ହି ସ���ରି���, ��ବ� �ପ����ର�ତ�ତା �ପଲ���� �ରମ�ଭ �ରିବ� ପ�ରଦର�ଶିତ ହ�ବ ୤"
+msgstr ""
+"�ପଲ�� ଶ�ଷ ଥର �ପ��� ହ��ଥିବା ବ�ଳ� �ପ����ର�ତ�ତା��� ଦ�ବାରା ମନ�ନ�ତ ହ��ଥିବା ସ���ରି��� ୤ �ହି "
+"ସ���ରି���, ��ବ� �ପ����ର�ତ�ତା �ପଲ���� �ରମ�ଭ �ରିବ� ପ�ରଦର�ଶିତ ହ�ବ ୤"
 
 #: ../charpick/properties.c:28
 msgid "_Edit"
@@ -644,14 +654,19 @@ msgstr "ସି.ପି.��. ପ�ନ�ପ�ନି� ସ���ନ ହା
 msgid ""
 "A 0 value means to show cpu frequency, 1 to show frequency and units, and 2 "
 "to show percentage instead of frequency."
-msgstr "���ି�  0 ମ�ଲ�ଯର �ର�ଥ ହ���ି cpu ଫ�ଲି��ବ�ନସି, ଯ�ନି� �ବ� ଫ�ରି��ବ�ନସି�� ଦ��ା�ବା ପା�� 1 , ଫ�ରି��ବ�ନସି ପରିବର�ତ�ତ� ଶତ�ଡା ଦର�ଶା�ବା ପା�� 2 ୤"
+msgstr ""
+"���ି�  0 ମ�ଲ�ଯର �ର�ଥ ହ���ି cpu ଫ�ଲି��ବ�ନସି, ଯ�ନି� �ବ� ଫ�ରି��ବ�ନସି�� ଦ��ା�ବା ପା�� 1 , ଫ�ରି��ବ�ନସି "
+"ପରିବର�ତ�ତ� ଶତ�ଡା ଦର�ଶା�ବା ପା�� 2 ୤"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:2
 msgid ""
 "A 0 value means to show the applet in graphic mode (pixmap only), 1 to show "
 "the applet in text mode (not to show the pixmap) and 2 to show the applet in "
 "graphic and text mode."
-msgstr "���ି� 0 ମ�ଲ�ଯର �ର�ଥ ହ���ି ��ରାଫି��ସ ମ�ଡର� �ପଲ���� ଦର�ଶା�ବା (��ବଳ ପି��ସମ�ଯାପ), ����ସ� ମ�ଡର� �ପଲ���� ଦର�ଶା�ବା ପା�� 1  (ପି��ସମ�ଯାପ ନ ଦ��ା�ବା ପା�� ) �ବ� �ପଲ���� ��ରାଫି��ସ �ବ� ����ସ� ମ�ଡର� ଦର�ଶା�ବା ପା��  2 ୤"
+msgstr ""
+"���ି� 0 ମ�ଲ�ଯର �ର�ଥ ହ���ି ��ରାଫି��ସ ମ�ଡର� �ପଲ���� ଦର�ଶା�ବା (��ବଳ ପି��ସମ�ଯାପ), ����ସ� ମ�ଡର� "
+"�ପଲ���� ଦର�ଶା�ବା ପା�� 1  (ପି��ସମ�ଯାପ ନ ଦ��ା�ବା ପା�� ) �ବ� �ପଲ���� ��ରାଫି��ସ �ବ� ����ସ� "
+"ମ�ଡର� ଦର�ଶା�ବା ପା��  2 ୤"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:3
 msgid "CPU to Monitor"
@@ -665,7 +680,9 @@ msgstr "ସି.ପି.��. ବ�ଯବହାର ବିଧି�� ଦ��
 msgid ""
 "Set the CPU to monitor. In a single processor system you don't have to "
 "change it."
-msgstr " CPU �� ମନି�ର ସହିତ ସ�� �ର ୤ ���ି� ��ମାତ�ର ପ�ର�ସ�ସର ସିଷ��ମର� �ପଣ���� �ହା�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା�� ପଡିବ ନାହି� ୤"
+msgstr ""
+" CPU �� ମନି�ର ସହିତ ସ�� �ର ୤ ���ି� ��ମାତ�ର ପ�ର�ସ�ସର ସିଷ��ମର� �ପଣ���� �ହା�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା�� "
+"ପଡିବ ନାହି� ୤"
 
 #: ../cpufreq/cpufreq-applet.schemas.in.h:6
 msgid "The type of text to display (if the text is enabled)."
@@ -749,7 +766,9 @@ msgstr "CPU ଫ�ରି��ବ�ନସି ମାପ �ସମର�ଥିତ
 msgid ""
 "You will not be able to modify the frequency of your machine.  Your machine "
 "may be misconfigured or not have hardware support for CPU frequency scaling."
-msgstr "�ପଣ ନି� ମ�ସିନର ଫ�ରି��ବ�ନସି�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ପା�� ସମର�ଥ ହ�ବ� ନାହି� ୤ �ପଣ���ର ମ�ସିନ ହ��ତ ଭ�ଲ�ନଫି�ର ହ���ି �ିମ�ବା  CPU ଫ�ରି��ବ�ନସି ମାପିବା ପା�� Eବଶ�ଯ� ହାର�ଡବ�ଯାର ସମର�ଥନ ନାହି� ୤"
+msgstr ""
+"�ପଣ ନି� ମ�ସିନର ଫ�ରି��ବ�ନସି�� ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ପା�� ସମର�ଥ ହ�ବ� ନାହି� ୤ �ପଣ���ର ମ�ସିନ ହ��ତ "
+"ଭ�ଲ�ନଫି�ର ହ���ି �ିମ�ବା  CPU ଫ�ରି��ବ�ନସି ମାପିବା ପା�� Eବଶ�ଯ� ହାର�ଡବ�ଯାର ସମର�ଥନ ନାହି� ୤"
 
 #: ../cpufreq/src/cpufreq-selector/org.gnome.cpufreqselector.policy.in.h:1
 msgid "Change CPU Frequency scaling"
@@ -789,30 +808,30 @@ msgstr "(�ର�ହିତ ନ�ହ��)"
 msgid "Cannot execute '%s'"
 msgstr "�ାର���ଯ�ାର� �ରିପାରିବ ନାହି� '%s'"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:860
+#: ../drivemount/drive-button.c:871
 msgid "_Play DVD"
 msgstr "_ DVD �ଳା�"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:864
+#: ../drivemount/drive-button.c:875
 msgid "_Play CD"
 msgstr "_CD �ଳା�"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:867
+#: ../drivemount/drive-button.c:878
 #, c-format
 msgid "_Open %s"
 msgstr "_ ��ଲ %s"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:876
+#: ../drivemount/drive-button.c:887
 #, c-format
 msgid "Un_mount %s"
 msgstr "%s �� ବିସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� (_m)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:883
+#: ../drivemount/drive-button.c:894
 #, c-format
 msgid "_Mount %s"
 msgstr "%s �� ସ�ଥାପନ �ରନ�ତ� (_M)"
 
-#: ../drivemount/drive-button.c:891
+#: ../drivemount/drive-button.c:902
 #, c-format
 msgid "_Eject %s"
 msgstr "_ ବାହାର�ର %s"
@@ -1566,7 +1585,7 @@ msgid "Monitor the current weather conditions, and forecasts"
 msgstr "ବର�ତମାନ ପାଣିପା�ର ପରିସ�ଥିତି �ପର� ଦ�ର�ଷ��ି ର�ଥା�, �ବ� ପ�ର�ବାନ�ମାନ �ରିଥା�"
 
 #: ../gweather/GNOME_GWeatherApplet_Factory.server.in.in.h:4
-#: ../gweather/gweather-applet.c:321
+#: ../gweather/gweather-applet.c:324
 msgid "Weather Report"
 msgstr "ପାଣିପା� ସ��ନା"
 
@@ -1578,15 +1597,15 @@ msgstr "© 1999-2005 �ସ�. ପାପାଦିମିତ�ରି� �ବ
 msgid "A panel application for monitoring local weather conditions."
 msgstr "ସ�ଥାନ�� ପାଣିପା� ପରିସ�ଥିତି �ପର� ଦ�ର�ଷ��ି ର�ିବା ପା�� ���ି� ଫଳ� ପ�ର���"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:339 ../gweather/gweather-applet.c:343
+#: ../gweather/gweather-applet.c:342 ../gweather/gweather-applet.c:346
 msgid "GNOME Weather"
 msgstr "ନ�ମ ପାଣିପା�"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:444
+#: ../gweather/gweather-applet.c:447
 msgid "Weather Forecast"
 msgstr "ପାଣିପା� ପ�ର�ବାନ�ମାନ"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:456
+#: ../gweather/gweather-applet.c:459
 #, c-format
 msgid ""
 "City: %s\n"
@@ -1597,7 +1616,7 @@ msgstr ""
 "��ାଶ: %s\n"
 "ତାପମାନ: %s"
 
-#: ../gweather/gweather-applet.c:506
+#: ../gweather/gweather-applet.c:509
 msgid "Updating..."
 msgstr "�ପଡ�� �ର��ି ..."
 
@@ -1722,11 +1741,11 @@ msgstr "��.�ର.�ଲ. �� ଭରଣ �ରନ�ତ�"
 msgid "Failed to load the Locations XML database.  Please report this as a bug."
 msgstr "�ବସ�ଥିତି XML ତଥ�ଯାଧାର�� ଧାରଣ �ରିବାର� �ସଫଳ। ଦ�ା�ରି �ହା�� ���ି� ତ�ର��ି ଭାବର� �ଣାନ�ତ�।"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:803
+#: ../gweather/gweather-pref.c:805
 msgid "Weather Preferences"
 msgstr "ପାଣିପା� ପସନ�ଦ"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:835 ../gweather/gweather-pref.c:1020
+#: ../gweather/gweather-pref.c:837 ../gweather/gweather-pref.c:1022
 msgid "_Automatically update every:"
 msgstr "_ସ�ବଯ��ାଳିତ ଭାବର� ପ�ରତ�ଯ���� �ପଡ�� �ର:"
 
@@ -1734,154 +1753,154 @@ msgstr "_ସ�ବଯ��ାଳିତ ଭାବର� ପ�ରତ�ଯ��
 #. * Units settings page.
 #.
 #. Temperature Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:848
+#: ../gweather/gweather-pref.c:850
 msgid "_Temperature unit:"
 msgstr "ତାପମାନ ��� (_T):"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:857 ../gweather/gweather-pref.c:877
-#: ../gweather/gweather-pref.c:903 ../gweather/gweather-pref.c:931
+#: ../gweather/gweather-pref.c:859 ../gweather/gweather-pref.c:879
+#: ../gweather/gweather-pref.c:905 ../gweather/gweather-pref.c:933
 msgid "Default"
 msgstr "ପ�ର�ବ ନିର�ଦ�ଧାରିତ"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:858
+#: ../gweather/gweather-pref.c:860
 msgid "Kelvin"
 msgstr "��ଲଭିନ"
 
 #. TRANSLATORS: Celsius is sometimes referred Centigrade
-#: ../gweather/gweather-pref.c:860
+#: ../gweather/gweather-pref.c:862
 msgid "Celsius"
 msgstr "ସ�ଲ�ସି�ସ"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:861
+#: ../gweather/gweather-pref.c:863
 msgid "Fahrenheit"
 msgstr "ଫାର�ନହା��"
 
 #. Speed Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:868
+#: ../gweather/gweather-pref.c:870
 msgid "_Wind speed unit:"
 msgstr "ପବନ ବ�� ��� (_W):"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "meters per second"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:879
+#: ../gweather/gweather-pref.c:881
 msgid "m/s"
 msgstr "ମି�ର/ସ���ଣ�ଡ"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "kilometers per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:881
+#: ../gweather/gweather-pref.c:883
 msgid "km/h"
 msgstr "�ି.ମି/�ଣ��ା"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "miles per hour"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:883
+#: ../gweather/gweather-pref.c:885
 msgid "mph"
 msgstr "ମା�ଲ ପ�ରତି �ଣ��ା"
 
 #. TRANSLATOR: The wind speed unit "knots"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:885
+#: ../gweather/gweather-pref.c:887
 msgid "knots"
 msgstr "ନ�ସ�"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:887
+#: ../gweather/gweather-pref.c:889
 msgid "Beaufort scale"
 msgstr "ବି�ଫର�� ସ���ଲ"
 
 #. Pressure Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:894
+#: ../gweather/gweather-pref.c:896
 msgid "_Pressure unit:"
 msgstr "�ାପ ��� (_P):"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "kiloPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:905
+#: ../gweather/gweather-pref.c:907
 msgid "kPa"
 msgstr "kPa �ିଲ�ପାସ���ଲସ"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "hectoPascals"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:907
+#: ../gweather/gweather-pref.c:909
 msgid "hPa"
 msgstr "hPa ହ����� ପାସ���ଲସ"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:909
+#: ../gweather/gweather-pref.c:911
 msgid "mb"
 msgstr "mb "
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "millibars of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:911
+#: ../gweather/gweather-pref.c:913
 msgid "mmHg"
 msgstr "mmHg ପାରଦର ମିଲିବାର"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "inches of mercury"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:913
+#: ../gweather/gweather-pref.c:915
 msgid "inHg"
 msgstr "inHg ପାରଦର ���"
 
 #. TRANSLATOR: The pressure unit "atmospheres"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:915
+#: ../gweather/gweather-pref.c:917
 msgid "atm"
 msgstr "atm ��ମ�ସ�ଫି�ର"
 
 #. Distance Unit
-#: ../gweather/gweather-pref.c:922
+#: ../gweather/gweather-pref.c:924
 msgid "_Visibility unit:"
 msgstr "ଦ�ର�ଶ�ଯମାନ�ଯତା ��� (_V):"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "meters"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:933
+#: ../gweather/gweather-pref.c:935
 msgid "meters"
 msgstr "ମି�ରସମ�ହ"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "kilometers"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:935
+#: ../gweather/gweather-pref.c:937
 msgid "km"
 msgstr "�ିଲ�ମି�ର"
 
 #. TRANSLATOR: The distance unit "miles"
-#: ../gweather/gweather-pref.c:937
+#: ../gweather/gweather-pref.c:939
 msgid "miles"
 msgstr "ମା�ଲ��ଡି�"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:971
+#: ../gweather/gweather-pref.c:973
 msgid "Enable _radar map"
 msgstr "ରାଡାର ମାନ�ିତ�ର�� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_r)"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:985
+#: ../gweather/gweather-pref.c:987
 msgid "Use _custom address for radar map"
 msgstr "ରାଡାର ମାନ�ିତ�ର ପା�� ����ାର�ପଣ ଠି�ଣା�� ବ�ଯବହାର �ରନ�ତ� (_c)"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1002
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1004
 msgid "A_ddress:"
 msgstr "ଠି�ଣା (_d):"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1016
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1018
 msgid "Update"
 msgstr "�ପଡ�� �ର"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1040
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1042
 msgid "minutes"
 msgstr "ମିନି�"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1056
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1058
 msgid "Display"
 msgstr "ପ�ରଦର�ଶନ"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1071
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1073
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.ui.h:12
 msgid "General"
 msgstr "ସାଧାରଣ"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1084
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1086
 msgid "_Select a location:"
 msgstr "_���ି� ସ�ଥାନ ମନ�ନ�ତ �ର:"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1109
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1111
 msgid "_Find:"
 msgstr "���ନ�ତ�: (_F)"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1116
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1118
 msgid "Find _Next"
 msgstr "ପରବର�ତ�ତ��� ���ନ�ତ� (_N):"
 
-#: ../gweather/gweather-pref.c:1138
+#: ../gweather/gweather-pref.c:1140
 msgid "Location"
 msgstr "�ବସ�ଥାନ"
 
@@ -2051,8 +2070,8 @@ msgid ""
 "The server could not be contacted. The computer is either offline or the "
 "servers are down. Try again later."
 msgstr ""
-"ସର�ଭର�� ଯ��ାଯ�� �ରିହ�ବ ନାହି�। �ମ�ପ��ର ହ��ତ �ଫଲା�ନ �ବସ�ଥାର� ଥା�ପାର� �ିମ�ବା ସର�ଭର "
-"ଦ�ର�ବଳ ଥା�ପାର�। ପ�ଣିଥର� ��ଷ��ା�ରନ�ତ�।"
+"ସର�ଭର�� ଯ��ାଯ�� �ରିହ�ବ ନାହି�। �ମ�ପ��ର ହ��ତ �ଫଲା�ନ �ବସ�ଥାର� ଥା�ପାର� �ିମ�ବା ସର�ଭର ଦ�ର�ବଳ "
+"ଥା�ପାର�। ପ�ଣିଥର� ��ଷ��ା�ରନ�ତ�।"
 
 #: ../invest-applet/invest/chart.py:153
 #, python-format
@@ -2165,7 +2184,9 @@ msgstr "ମିନି-�ମାଣ�ଡର �ପଲ��� �ାର�ାନ
 msgid ""
 "This GNOME applet adds a command line to the panel. It features command "
 "completion, command history, and changeable macros."
-msgstr "�ହି GNOME �ପଲ�� ପ�ଯାନ�ଲର� ���ି� �ମାଣ�ଡ ର��ା ��� �ର� ୤ �ହାର ବିଶ�ଷ ଲ��ଷଣ��ଡି� ହ���ି �ଦ�ଶ ସ�ପ�ର�ଣ�ଣ, �ଦ�ଶ �ତିହାସ, �ବ� ପରିବର�ତ�ତନଶ�ଳ ମା��ର���ଡି� ୤"
+msgstr ""
+"�ହି GNOME �ପଲ�� ପ�ଯାନ�ଲର� ���ି� �ମାଣ�ଡ ର��ା ��� �ର� ୤ �ହାର ବିଶ�ଷ ଲ��ଷଣ��ଡି� ହ���ି "
+"�ଦ�ଶ ସ�ପ�ର�ଣ�ଣ, �ଦ�ଶ �ତିହାସ, �ବ� ପରିବର�ତ�ତନଶ�ଳ ମା��ର���ଡି� ୤"
 
 #: ../mini-commander/src/command_line.c:354
 msgid "No items in history"
@@ -2402,7 +2423,9 @@ msgstr "���ରଭ�ମି ର���ର ଲାଲ �ପା�ଶ"
 msgid ""
 "This per-applet key is deprecated in favour of the global key, /schemas/apps/"
 "mini-commander-global/macro_patterns."
-msgstr "�ହି ପ�ରତି- �ପଲ�� �ି ��ଲ�ବାଲ �ି , /ସ���ମା��ଡି�/apps/ସାନ-�ମାଣ�ଡର-��ଲ�ବାଲ/ମା��ର�_ପ�ଯା�ର�ନ��ଡି� ର ସପ��ଷର� ହ�ରାସ ପା�ଥା� ୤"
+msgstr ""
+"�ହି ପ�ରତି- �ପଲ�� �ି ��ଲ�ବାଲ �ି , /ସ���ମା��ଡି�/apps/ସାନ-�ମାଣ�ଡର-��ଲ�ବାଲ/ମା��ର�_ପ�ଯା�ର�ନ��ଡି� "
+"ର ସପ��ଷର� ହ�ରାସ ପା�ଥା� ୤"
 
 #: ../mini-commander/src/mini-commander.schemas.in.h:25
 msgid "Use the default theme colors"
@@ -2480,8 +2503,9 @@ msgid "Adjust the sound volume"
 msgstr "ଧ�ବନ� ଭଲ�ଯ�ମ ବ�ଯବସ�ଥା �ର"
 
 #. tooltip over applet
-#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:200
-#: ../mixer/applet.c:221
+#: ../mixer/GNOME_MixerApplet.server.in.in.h:2 ../mixer/applet.c:203
+#: ../mixer/applet.c:224 ../null_applet/null_applet.c:44
+#: ../null_applet/null_applet.c:46
 msgid "Volume Control"
 msgstr "ଧ�ବନି ପ�ରବଳତା ନି�ନ�ତ�ର�"
 
@@ -2493,29 +2517,34 @@ msgstr "ନ�ର_ବ"
 msgid "_Open Volume Control"
 msgstr "_ଭଲ�ଯ�ମ  ନିଯନ�ତ�ରଣ ��ଲ"
 
-#: ../mixer/applet.c:184
+#: ../mixer/applet.c:187
 msgid "Volume Applet"
 msgstr "ପ�ରବଳତା �ପଲ��"
 
-#: ../mixer/applet.c:539
+#: ../mixer/applet.c:542
 msgid ""
 "The volume control did not find any elements and/or devices to control. This "
 "means either that you don't have the right GStreamer plugins installed, or "
 "that you don't have a sound card configured."
-msgstr "ଭଲ�ଯ�ମ ନିଯନ�ତ�ରଣ�� ନିଯନ�ତ�ରଣ �ରିବା ପା�� ��ଣସି �ପାଦାନ �ବ�/�ିମ�ବା �ପ�ରଣ ମିଳିଲା ନାହି� ୤  �ହାର �ର�ଥ �� �ପଣ��� ପା�ର� ସଠି� Gସ���ରିମର ପ�ଲ��ନ��ଡି� ପ�ରତିଷ�ଠାପିତ ହ�� ନାହି�, �ଥବା �ପଣ��� ପା�ର� �ନଫି�ର ହ��ଥିବା ��ଣସି ଧ�ବନ� �ାର�ଡ ନାହି� ୤"
+msgstr ""
+"ଭଲ�ଯ�ମ ନିଯନ�ତ�ରଣ�� ନିଯନ�ତ�ରଣ �ରିବା ପା�� ��ଣସି �ପାଦାନ �ବ�/�ିମ�ବା �ପ�ରଣ ମିଳିଲା ନାହି� ୤  �ହାର �ର�ଥ "
+"�� �ପଣ��� ପା�ର� ସଠି� Gସ���ରିମର ପ�ଲ��ନ��ଡି� ପ�ରତିଷ�ଠାପିତ ହ�� ନାହି�, �ଥବା �ପଣ��� ପା�ର� �ନଫି�ର "
+"ହ��ଥିବା ��ଣସି ଧ�ବନ� �ାର�ଡ ନାହି� ୤"
 
-#: ../mixer/applet.c:543
+#: ../mixer/applet.c:546
 msgid ""
 "You can remove the volume control from the panel by right-clicking the "
 "speaker icon on the panel and selecting \"Remove From Panel\" from the menu."
-msgstr "�ପଣ ଭଲ�ଯ�ମ  ନିଯନ�ତ�ରଣ�� ପ�ଯାନ�ଲର� ସ�ପି�ର ���ନ�� ଡାହାଣ ��ଲି� �ରି �ବ� ମ�ନ�ର� \"ପ�ଯାନ�ଲର� ହ�ା�\" ମନ�ନ�ତ �ରି ହ�ା� ପାରିବ� ୤"
+msgstr ""
+"�ପଣ ଭଲ�ଯ�ମ  ନିଯନ�ତ�ରଣ�� ପ�ଯାନ�ଲର� ସ�ପି�ର ���ନ�� ଡାହାଣ ��ଲି� �ରି �ବ� ମ�ନ�ର� \"ପ�ଯାନ�ଲର� ହ�ା�\" "
+"ମନ�ନ�ତ �ରି ହ�ା� ପାରିବ� ୤"
 
-#: ../mixer/applet.c:717
+#: ../mixer/applet.c:714
 #, c-format
 msgid "Failed to start Volume Control: %s"
 msgstr "ପ�ରବଳତା ନି�ନ�ତ�ରଣ�� ପ�ରାରମ�ଭ �ରିବାର� ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../mixer/applet.c:1153
+#: ../mixer/applet.c:1164
 #, c-format
 msgid "%s: muted"
 msgstr "%s: ନ�ରବ ହ���ି"
@@ -2524,29 +2553,29 @@ msgstr "%s: ନ�ରବ ହ���ି"
 #. * to mark as a translation, but anyway. The string is a list of
 #. * selected tracks, the number is the volume in percent. You
 #. * most likely want to keep this as-is.
-#: ../mixer/applet.c:1159
+#: ../mixer/applet.c:1170
 #, c-format
 msgid "%s: %d%%"
 msgstr "%s: %d%%"
 
-#: ../mixer/applet.c:1397
+#: ../mixer/applet.c:1408
 #, c-format
 msgid "Failed to display help: %s"
 msgstr "ସହା�ତା�� ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବାର� ବିଫଳ: %s"
 
-#: ../mixer/applet.c:1410
+#: ../mixer/applet.c:1421
 msgid "Volume control for your GNOME Panel."
 msgstr "�ପଣ���ର ନ�ମ ଫଳ� ପା�� ପ�ରବଳତା ନି�ନ�ତ�ରଣ।"
 
-#: ../mixer/applet.c:1411
+#: ../mixer/applet.c:1422
 msgid "Using GStreamer 0.10."
 msgstr "Gସ���ରିମର 0.10 �ପ����ର��ି ୤"
 
-#: ../mixer/dock.c:176
+#: ../mixer/dock.c:218
 msgid "Mute"
 msgstr "ନିଶବ�ଦ"
 
-#: ../mixer/dock.c:182
+#: ../mixer/dock.c:224
 msgid "Volume Control..."
 msgstr "ଧ�ୱନି ପ�ରବଳତା ନି�ନ�ତ�ରଣ..."
 
@@ -2630,7 +2659,9 @@ msgstr "ପ�ରବିଷ�� ହ��ଥିବା ��ପ�ତଶବ�
 msgid ""
 "Check that you have typed it correctly and that you haven't activated the "
 "\"caps lock\" key"
-msgstr "�ା��� �ରନ�ତ� �� �ପଣ �ହା�� ସଠି� ଭାବର� �ା�ପ �ରି�ନ�ତି �ବ� �ପଣ  \"��ଯାପସ� ଲ�\" �ି�� ସ��ରିଯ �ରି ନାହା�ନ�ତି ୤"
+msgstr ""
+"�ା��� �ରନ�ତ� �� �ପଣ �ହା�� ସଠି� ଭାବର� �ା�ପ �ରି�ନ�ତି �ବ� �ପଣ  \"��ଯାପସ� ଲ�\" �ି�� ସ��ରିଯ �ରି "
+"ନାହା�ନ�ତି ୤"
 
 #: ../modemlights/modem-applet.c:930
 msgid "Do you want to connect?"
@@ -2699,7 +2730,9 @@ msgstr "ତନ�ତ�ର ପ�ରଦର�ଶି�ା�� ��ଲନ�
 msgid ""
 "A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
 "space use, plus network traffic."
-msgstr "���ି� ସିଷ��ମ ଲ�ଡ ମ�ନି�ର CPU, ରାମ �ବ� ସ�ବାପ ସ�ଥାନ �ପ���, ତା ସହିତ ନ��ବାର�� �ାତାଯତ ପା�� ��ରାଫ��� ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବା ପା�� ସ��ଷମ ��� ୤"
+msgstr ""
+"���ି� ସିଷ��ମ ଲ�ଡ ମ�ନି�ର CPU, ରାମ �ବ� ସ�ବାପ ସ�ଥାନ �ପ���, ତା ସହିତ ନ��ବାର�� �ାତାଯତ ପା�� "
+"��ରାଫ��� ପ�ରଦର�ଶନ �ରିବା ପା�� ସ��ଷମ ��� ୤"
 
 #: ../multiload/main.c:126
 #, c-format
@@ -2836,7 +2869,9 @@ msgstr "ସ�ବାପ ଲ�ଡ ��ରାଫ� ସ��ଷମ �ର"
 msgid ""
 "For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
 "panels, this is the height of the graphs."
-msgstr "ଦି�ବଳ�ଯ ପ�ଯାନ�ଲ ��ଡି� ପା��, ପି��ସ�ଲର� ��ରାଫ���ଡି�ର �ସାର ୤ ଦଣ�ଡର�ପ� ପ�ଯାନ�ଲ��ଡି� ପା��, �ହା ��ରାଫ���ଡି�ର ����ତା ��� ୤"
+msgstr ""
+"ଦି�ବଳ�ଯ ପ�ଯାନ�ଲ ��ଡି� ପା��, ପି��ସ�ଲର� ��ରାଫ���ଡି�ର �ସାର ୤ ଦଣ�ଡର�ପ� ପ�ଯାନ�ଲ��ଡି� ପା��, �ହା "
+"��ରାଫ���ଡି�ର ����ତା ��� ୤"
 
 #: ../multiload/multiload.schemas.in.h:11
 msgid "Graph color for buffer memory"
@@ -3100,21 +3135,32 @@ msgstr "���ି� ବ�ତାର ନ��ବାର�� ଲି���
 msgid "Wireless Link Monitor"
 msgstr "ବ�ତାର ସ�ଯ�� ପ�ରଦର�ଶି�ା"
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:151
+#: ../null_applet/null_applet.c:40
+#| msgid "Modem Monitor"
+msgid "Inbox Monitor"
+msgstr "�ନବ��ସ ପ�ରଦର�ଶି�ା"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:42
+msgid "CD Player"
+msgstr "CD �ାଳ�"
+
+#: ../null_applet/null_applet.c:149
 msgid "Some panel items are no longer available"
 msgstr "��ତ�� ପ�ଯାନ�ଲ ସାମ��ର� �� �ପଲବ�ଧ ନାହା�ନ�ତି "
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:152
+#: ../null_applet/null_applet.c:150
 msgid ""
 "One or more panel items (also referred to as applets) are no longer "
 "available in the GNOME desktop."
-msgstr "���ି� �ିମ�ବା �ଧି� ପ�ଯାନ�ଲ ସାମ��ର� (�ପଲ�� ପରି ମଧ�ଯ �ଲ�ଲ�� ହ��ଥା�) GNOME ଡ�ସ���ପର� �� �ପଲବ�ଧ ନାହି� ୤"
+msgstr ""
+"���ି� �ିମ�ବା �ଧି� ପ�ଯାନ�ଲ ସାମ��ର� (�ପଲ�� ପରି ମଧ�ଯ �ଲ�ଲ�� ହ��ଥା�) GNOME ଡ�ସ���ପର� �� "
+"�ପଲବ�ଧ ନାହି� ୤"
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:154
+#: ../null_applet/null_applet.c:152
 msgid "These items will now be removed from your configuration:"
 msgstr "�ହି ସାମ��ର� ��ଡି� ବର�ତ�ତମାନ �ପଣ���ର �ନଫି�ର�ସନର� ହ��� ଦି��ିବ:"
 
-#: ../null_applet/null_applet.c:157
+#: ../null_applet/null_applet.c:155
 msgid "You will not receive this message again."
 msgstr "�ପଣ �ହି ସ�ଦ�ଶ ପ�ଣି ଥର� ପ�ରାପ�ତ �ରିବ� ନାହି�"
 
@@ -3342,7 +3388,9 @@ msgid ""
 "By default, sticky notes are given the current date as the title when they "
 "are created. This format is used; anything that can be parsed by strftime() "
 "is valid."
-msgstr "ଡିଫଲ��ର�, ଷ��ି�ି ନ����ଡି�� ଶ�ର�ଷ� ପରି �ଳିତ ତାରି� ଦି��ା�ଥା� ��ବ� ସ���ଡି� ସ�ଷ��ି ହ��ଥା�ନ�ତି ୤ �ହି ଫର�ମା� �ପ��� ହ��ଥା�;  strftime ଦ�ବାରା ପାର�ସ ହ��ଥିବା ��ଣସି ବି () ମାନ�ଯ ��� ୤"
+msgstr ""
+"ଡିଫଲ��ର�, ଷ��ି�ି ନ����ଡି�� ଶ�ର�ଷ� ପରି �ଳିତ ତାରି� ଦି��ା�ଥା� ��ବ� ସ���ଡି� ସ�ଷ��ି ହ��ଥା�ନ�ତି ୤ �ହି "
+"ଫର�ମା� �ପ��� ହ��ଥା�;  strftime ଦ�ବାରା ପାର�ସ ହ��ଥିବା ��ଣସି ବି () ମାନ�ଯ ��� ୤"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:2
 msgid "Date format of note's title"
@@ -3360,13 +3408,17 @@ msgstr "ନ�ତନ �ିପ�ପଣ� ପା�� ପ�ର�ବ ନି
 msgid ""
 "Default color for new sticky notes. This should be in html hex "
 "specification, for example \"#30FF50\"."
-msgstr "ନ�� ଷ��ି�ି ନ����ଡି�ର ଡିଫଲ�� ର��� ୤ �ହା html hex ବିଶ�ଷତା �ନ�ସାର� ହ�ବା ��ିତ, �ଦାହରଣତ�\"#30FF50\"୤"
+msgstr ""
+"ନ�� ଷ��ି�ି ନ����ଡି�ର ଡିଫଲ�� ର��� ୤ �ହା html hex ବିଶ�ଷତା �ନ�ସାର� ହ�ବା ��ିତ, �ଦାହରଣତ�"
+"\"#30FF50\"à­¤"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:6
 msgid ""
 "Default font color for new sticky notes. This should be in html hex "
 "specification, for example \"#000000\"."
-msgstr "ନ�� ଷ��ି�ି ନ����ଡି� ପା�� ଡିଫଲ�� ର��� ୤ �ହା html hex ବିଶ�ଷତା �ନ�ସାର� ହ�ବା ��ିତ, �ଦାହରଣତ�\"#000000\"."
+msgstr ""
+"ନ�� ଷ��ି�ି ନ����ଡି� ପା�� ଡିଫଲ�� ର��� ୤ �ହା html hex ବିଶ�ଷତା �ନ�ସାର� ହ�ବା ��ିତ, �ଦାହରଣତ�"
+"\"#000000\"."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:7
 msgid "Default font for new notes"
@@ -3377,8 +3429,8 @@ msgid ""
 "Default font for new sticky notes. This should be a Pango Font Name, for "
 "example \"Sans Italic 10\"."
 msgstr ""
-"ନ�ତନ ଷ��ି�ି �ିପ�ପଣ� ପା�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ���ଷରର�ପ। �ହା Pango ���ଷରର�ପ ହ��ଥିବା ��ିତ, �ଦାହରଣ ସ�ୱର�ପ "
-"\"Sans Italic 10\"."
+"ନ�ତନ ଷ��ି�ି �ିପ�ପଣ� ପା�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ���ଷରର�ପ। �ହା Pango ���ଷରର�ପ ହ��ଥିବା ��ିତ, �ଦାହରଣ "
+"ସ�ୱର�ପ \"Sans Italic 10\"."
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:9
 msgid "Default height for new notes"
@@ -3404,19 +3456,25 @@ msgstr "�ାଲି �ିପ�ପଣ���ଡ଼ି�� ବିନା ନ
 msgid ""
 "If this option is disabled, a custom color can be used as the default color "
 "for all sticky notes."
-msgstr "�ଦି �ହି ବି�ଳ�ପ ���ଷମ ହ��ଥା�, ତ�ବ� ���ି� ବ�ଯବସ�ଥାପିତ ର��� ଡିଫଲ�� ର��� ପରି ସମସ�ତ ଷ��ି�ି ନ����ଡି� ପା�� �ପ��� ହ��ପାରିବ ୤"
+msgstr ""
+"�ଦି �ହି ବି�ଳ�ପ ���ଷମ ହ��ଥା�, ତ�ବ� ���ି� ବ�ଯବସ�ଥାପିତ ର��� ଡିଫଲ�� ର��� ପରି ସମସ�ତ ଷ��ି�ି ନ����ଡି� "
+"ପା�� �ପ��� ହ��ପାରିବ ୤"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:15
 msgid ""
 "If this option is disabled, a custom font can be used as the default font "
 "for all sticky notes."
-msgstr "�ଦି �ହି ବି�ଳ�ପ ���ଷମ ହ��ଥା�, ତ�ବ� ���ି� ବ�ଯବସ�ଥାପିତ ଫଣ�� ଡିଫଲ�� ଫଣ�� ପରି ସମସ�ତ ଷ��ି�ି ନ����ଡି� ପା�� �ପ��� ହ��ପାରିବ ୤"
+msgstr ""
+"�ଦି �ହି ବି�ଳ�ପ ���ଷମ ହ��ଥା�, ତ�ବ� ���ି� ବ�ଯବସ�ଥାପିତ ଫଣ�� ଡିଫଲ�� ଫଣ�� ପରି ସମସ�ତ ଷ��ି�ି ନ����ଡି� "
+"ପା�� �ପ��� ହ��ପାରିବ ୤"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:16
 msgid ""
 "If this option is enabled, the custom colors and fonts that have been "
 "assigned to individual notes will be ignored."
-msgstr "�ଦି �ହି ବି�ଳ�ପ ���ଷମ ହ��ଥା�, ତ�ବ� ପ�ରତ�ଯ�� �ିପ�ପମ��� ପ�ରଦତ�ତ ବ�ଯବସ�ଥାପିତ ର��� �ବ� ଫଣ�� �ବହ�ଳିତ ହ�ବ ୤"
+msgstr ""
+"�ଦି �ହି ବି�ଳ�ପ ���ଷମ ହ��ଥା�, ତ�ବ� ପ�ରତ�ଯ�� �ିପ�ପମ��� ପ�ରଦତ�ତ ବ�ଯବସ�ଥାପିତ ର��� �ବ� ଫଣ�� �ବହ�ଳିତ "
+"ହ�ବ ୤"
 
 #: ../stickynotes/stickynotes.schemas.in.h:17
 msgid "Specifies whether the sticky notes are locked (non-editable) or not."
@@ -3508,7 +3566,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "A GNOME trash bin that lives in your panel. You can use it to view the trash "
 "or drag and drop items into the trash."
-msgstr "���ି� GNOME �ବର��ନାପାତ�ର �ାହା�ି �ପଣ���ର ପ�ଯାନ�ଲର� ରହ� ୤ �ପଣ �ହା�� �ପ��� �ରି �ବର��ନାପାତ�ର�� ଦ��ିପାରିବ� �ିମ�ବା �ଥିର� ସାମ��ର���ଡି�� �ାଣି�ଣି ପ�ା� ପାରିବ� ୤"
+msgstr ""
+"���ି� GNOME �ବର��ନାପାତ�ର �ାହା�ି �ପଣ���ର ପ�ଯାନ�ଲର� ରହ� ୤ �ପଣ �ହା�� �ପ��� �ରି "
+"�ବର��ନାପାତ�ର�� ଦ��ିପାରିବ� �ିମ�ବା �ଥିର� ସାମ��ର���ଡି�� �ାଣି�ଣି ପ�ା� ପାରିବ� ୤"
 
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:452
 msgid "Delete Immediately?"
@@ -3520,7 +3580,9 @@ msgstr "�ବର��ନାପାତ�ର�� ସାମ��ର���
 
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:487
 msgid "Cannot move some items to trash, do you want to delete these immediately?"
-msgstr "��ତ�� ସାମ��ର��� �ବର��ନାପାତ�ର�� �����ା� ପାରିବ ନାହି�, �ପଣ ସ���ଡି�� �ତିଶ���ର ବିଲ�ପ �ରିବା�� �ାହା�ନ�ତି �ି ?"
+msgstr ""
+"��ତ�� ସାମ��ର��� �ବର��ନାପାତ�ର�� �����ା� ପାରିବ ନାହି�, �ପଣ ସ���ଡି�� �ତିଶ���ର ବିଲ�ପ �ରିବା�� �ାହା�ନ�ତି "
+"�ି ?"
 
 #: ../trashapplet/src/trashapplet.c:614
 msgid "Trash Applet"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]