[empathy] Updated Oriya Translation



commit b6feb637d1dc4acaaab4dc946d1c787d96c97aab
Author: Manoj Kumar Giri <mgiri mgiri csb>
Date:   Wed Jul 1 19:23:00 2009 +0530

    Updated Oriya Translation

 po/or.po | 1970 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 1156 insertions(+), 814 deletions(-)
---
diff --git a/po/or.po b/po/or.po
index 1897681..d89ee2e 100644
--- a/po/or.po
+++ b/po/or.po
@@ -1,25 +1,22 @@
-# translation of empathy.gnome-2-26.or.po to Oriya
-# Oriya translation of empathy.gnome-2.26
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# translation of empathy.po.master.or.po to Oriya
+# Oriya translation of empathy.
+# Copyright (C) 2009 empathy's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the empathy package.
 #
-# Arun Mahapatra <arun codito in>, 2009.
 # Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: empathy.gnome-2-26.or\n"
+"Project-Id-Version: empathy.po.master.or\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=empathy&component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2009-05-18 15:49+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-06-30 12:16+0530\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-07-01 13:43+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-07-01 19:21+0530\n"
 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri redhat com>\n"
 "Language-Team: Oriya <oriya-it googlegroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
-"\n"
-"\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../data/empathy.desktop.in.in.h:1
 msgid "Empathy Instant Messenger"
@@ -70,202 +67,272 @@ msgid "Disable sounds when away"
 msgstr "ଦ�ରର� ଥିବା ସମ�ର� ଧ�ୱନି�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ�"
 
 #: ../data/empathy.schemas.in.h:10
+msgid "Empathy can publish the user's location"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+msgid "Empathy can use the GPS to guess the location"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+msgid "Empathy can use the cellular network to guess the location"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+msgid "Empathy can use the network to guess the location"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
 msgid "Empathy default download folder"
 msgstr "Empathy ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ �ହରଣ ଫ�ଲଡର"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:11
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
 msgid "Empathy has asked about importing accounts"
 msgstr "Empathy �ାତା��ଡ଼ି�� ରପ�ତାନି �ରିବା ବିଷ�ର� ପ�ାରିଥା�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:12
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
 msgid "Empathy should auto-connect on startup"
 msgstr "Empathy �ରମ�ଭର� ପ�ାରିବା ��ିତ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:13
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+msgid "Empathy should reduce the location's accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
 msgid "Empathy should use the avatar of the contact as the chat window icon"
 msgstr "Empathy �ାର�� ୱିଣ�ଡ� �ିତ�ର ସ���ତ ପରି ସମ�ପର��ର �ବତାର�� ବ��ବହାର �ରିବା ��ିତ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:14
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
 msgid "Enable popup notifications for new messages"
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� ପା�� ପପ�ପ ବି���ପ�ତି��ଡ଼ି�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:15
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
 msgid "Enable spell checker"
 msgstr "ବନାନ ଯା����ର�ତ�ତା�� ସ��ରି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:16
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
 msgid "Hide main window"
 msgstr "ମ���ଯ ୱିଣ�ଡ� ଲ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:17
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
 msgid "Hide the main window."
 msgstr "ମ���ଯ ୱିଣ�ଡ� ଲ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:18
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
 msgid "NetworkManager should be used"
 msgstr "ନ��ୱର�� ପରି�ାଳ����� ବ��ବହାର �ରିବା ��ିତ"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:19
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
 msgid "Nick completed character"
 msgstr "�ପନାମ ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ���ଷର"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:20
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
 msgid "Open new chats in separate windows"
 msgstr "ନ�� �ା����ି� �ଲ�ା ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:21
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+msgid "Path of the adium theme to use"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+msgid "Path of the adium theme to use if the theme used for chat is adium."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
 msgid "Play a sound for incoming messages"
 msgstr "��ତ ସନ�ଦ�ଶ ପା�� �� ଶବ�ଦ �ଲାନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:22
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
 msgid "Play a sound for new conversations"
 msgstr "ନ�ତନ ବାର�ତ�ତାଳାପ ପା�� ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:23
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
 msgid "Play a sound for outgoing messages"
 msgstr "ଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� ପା�� ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:24
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
 msgid "Play a sound when a contact logs in"
 msgstr "���ି� ସମ�ପର�� ଲ� �ନ ହ��ସାରିବା ପର� ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:25
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
 msgid "Play a sound when a contact logs out"
 msgstr "���ି� ସମ�ପର�� ଲ� ��� ହ��ସାରିବା ପର� ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:26
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
 msgid "Play a sound when we log in"
 msgstr "�ମ�ଭ� ଲ��ନ� �ରିବାବ�ଳ� �� ଶବ�ଦ �ଲାନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:27
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
 msgid "Play a sound when we log out"
 msgstr "�ମ�ଭ� ଲ���� �ରିବାବ�ଳ� �� ଶବ�ଦ �ଲାନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:28
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
 msgid "Popup notifications if the chat isn't focused"
 msgstr "ପପ�ପ ବି���ପ�ତି ଯଦି �ାର�� ଲ��ଷ�� ହ��ନାହି�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:29
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+msgid "Popup notifications when a contact sign in"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+msgid "Popup notifications when a contact sign out"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
 msgid "Salut account is created"
 msgstr "ସ�ଲ���� �ାତା ନିର�ମିତ ହ���ି"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:30
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
 msgid "Show avatars"
 msgstr "�ବତାର ଦ��ାନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:31
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+msgid "Show contact list in rooms"
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
 msgid "Show hint about closing the main window"
 msgstr "ମ���ଯ ୱିଣ�ଡ� ବନ�ଦ �ରିବା ପା�� �ଭାସ ଦି�ନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:32
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
 msgid "Show offline contacts"
 msgstr "�ଫଲା�ନ ସମ�ପର�� ଦ��ା�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:33
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
 msgid "Spell checking languages"
 msgstr "ବନାନ ଯା����ାର� ଭାଷା��ଡ଼ି�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:34
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
 msgid "The default folder to save file transfers in."
 msgstr "ଫା�ଲ ପରିବହନ�� ସ�ର��ଷଣ �ରିବା ପା�� ପ�ର�ବନିର�ଦ�ଧାରିତ ଫ�ଲଡର।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:35
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
 msgid "The last directory that an avatar image was chosen from."
 msgstr "�ଭତାର ପ�ରତି�ବି ଦ�ୱାରା ବ�ାଯା�ଥିବା ଶ�ଷ ଡିର�����ର�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:36
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
 msgid "The theme that is used to display the conversation in chat windows."
 msgstr "�ାର�� ୱିଣ�ଡ�ର� ବାର�ତ�ତାଳାପ�� ଦର�ଶାଯା�ବା ପା�� ବ��ବହ�ତ ପ�ରସ���।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:37
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
 msgid "Use graphical smileys"
 msgstr "�ଲ��� ସ�ମା�ଲି��ଡ଼ି�� ବ��ବହାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:38
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
 msgid "Use notification sounds"
 msgstr "ବି���ପ�ତ ଶବ�ଦ �ପଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:39
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
 msgid "Use theme for chat rooms"
 msgstr "�ା� �ର���ି� ପା�� ପ�ରସ��� �ପଯ�� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:40
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+msgid "Whether or not Empathy can publish the user's location to his contacts."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+msgid "Whether or not Empathy can use the GPS to guess the location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+msgid "Whether or not Empathy can use the cellular network to guess the location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+msgid "Whether or not Empathy can use the network to guess the location."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
 msgid ""
 "Whether or not Empathy has asked about importing accounts from other "
 "programs."
 msgstr "Empathy �ନ�� ପ�ର��ରାମ��ଡ଼ି�ର� �ାତା �ମଦାନ� ପା�� �ନ�ର�ଧ �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:41
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should automatically log in to your accounts on "
 "startup."
 msgstr "�ରମ�ଭର� Empathy ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� �ପଣ��� �ାତାର� ଲ��ନ ହ�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:42
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+msgid ""
+"Whether or not Empathy should reduce the location's accuracy for privacy "
+"reasons."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
 msgid ""
 "Whether or not Empathy should use the avatar of the contact as the chat "
 "window icon."
 msgstr "Empathy ସମ�ପର��ର �ଭତାର�� �ାର�� ୱିଣ�ଡ� �ିତ�ରସ���ତ ଭାବର� ବ��ବହାର �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:43
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
 msgid "Whether or not the Salut account has been created on the first Empathy run."
 msgstr "ପ�ରଥମ Empathy �ାଳନାର� ସ�ଲ���� �ାତା ନିର�ମାଣ �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:44
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
 msgid ""
 "Whether or not the network manager should be used to automatically "
 "disconnect/reconnect."
 msgstr "ନ��ୱର�� ପରି�ାଳ� ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ସ�ଯ�� ବି���ିନ�ନ/ସ�ଯ�� ସ�ଥାପନ �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:45
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
 msgid ""
 "Whether or not to check words typed against the languages you want to check "
 "with."
 msgstr "�ପଣ ଯା��� �ରିବା�� �ାହ��ଥିବା ଭାଷାର ଶବ�ଦ ପ�ର�ାର�� ଯା��� �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:46
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
 msgid "Whether or not to convert smileys into graphical images in conversations."
 msgstr "ବାର�ତ�ତାଳାପର� �ଲ��� ପ�ରତି�ବି��ଡ଼ି�� ସ�ମା�ଲି ପରିବର�ତ�ତନ �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:47
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging in the network."
 msgstr "ନ��ୱର��ର� ଲ��ନ ହ��ଥିବା ସମ�ପର����ଡ଼ି�� ବି���ପ�ତି ଦ�ବା ପା�� ଧ�ୱନି �ଲା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:48
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
 msgid ""
 "Whether or not to play a sound to notify for contacts logging off the "
 "network."
 msgstr "ନ��ୱର��ର� ଲ��ଫ ହ��ଥିବା ସମ�ପର����ଡ଼ି�� ବି���ପ�ତି ଦ�ବା ପା�� ଧ�ୱନି �ଲା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:49
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for events."
 msgstr "��ଣା��ଡ଼ି� ପା�� ବି���ପ�ତି ଦ�ବା�� ଧ�ୱନି �ାଲା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:50
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:65
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for incoming messages."
 msgstr "�ସ�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� ପା�� ବି���ପ�ତି ଦ�ବା�� ଧ�ୱନି �ାଲା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:51
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:66
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for new conversations."
 msgstr "ନ�ତନ ବାର�ତ�ତାଳାପ ପା�� ବି���ପ�ତି ଦ�ବା�� ଧ�ୱନି �ାଲା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:52
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:67
 msgid "Whether or not to play a sound to notify for outgoing messages."
 msgstr "ପଠାଯା�ଥିବା ସନ�ଦ�ଶ��ଡ଼ି� ପା�� ବି���ପ�ତି ଦ�ବା�� ଧ�ୱନି �ାଲା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:53
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:68
 msgid "Whether or not to play a sound when logging in a network."
 msgstr "ନ��ୱର��ର� ଲ��ନ ହ�ବା ସମ�ର� ବି���ପ�ତି ଦ�ବା�� ଧ�ୱନି �ାଲା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:54
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:69
 msgid "Whether or not to play a sound when logging off a network."
 msgstr "ନ��ୱର��ର� ଲ��ଫ ହ�ବା ସମ�ର� ବି���ପ�ତି ଦ�ବା�� ଧ�ୱନି �ାଲା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:55
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:70
 msgid "Whether or not to play sound notifications when away or busy."
 msgstr "ଦ�ରର� ଥିବା ସମ�ର� �ିମ�ବା ବ��ସ�ତ ଥିବା ସମ�ର� ବି���ପ�ତି ଦ�ବା�� ଧ�ୱନି �ାଲା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:56
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:71
+msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes offline."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:72
+msgid "Whether or not to show a popup notification when a contact goes online."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:73
 msgid ""
 "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message "
 "even if the chat is already opened, but not focused."
@@ -273,25 +340,29 @@ msgstr ""
 "���ି� ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ ��ରହଣ �ରିସାରିବା ପର� ���ି� ପପ�ପ ବି���ପ�ତି ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ� "
 "ଯଦି �ା��ି ପ�ର�ବର� ��ଲା��ି, �ିନ�ତ� ଲ��ଷ�� �ରାଯା�ନାହି�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:57
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:74
 msgid "Whether or not to show a popup notification when receiving a new message."
 msgstr "ନ�ତନ ସନ�ଦ�ଶ ��ରହଣ �ରିବା ସମ�ର� ପପ�ପ ବି���ପ�ତି ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:58
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:75
 msgid ""
 "Whether or not to show avatars for contacts in the contact list and chat "
 "windows."
 msgstr "ସମ�ପର�� ତାଲି�ା �ବ� �ାର�� ୱିଣ�ଡ�ର� ସମ�ପର����ଡ଼ି� ପା�� �ଭତାର��ଡ଼ି�� ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:59
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:76
 msgid "Whether or not to show contacts that are offline in the contact list."
 msgstr "ସମ�ପର�� ତାଲି�ାର� �ଫଲା�ନ ଥିବା ସମ�ପର����ଡ଼ି�� ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:60
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:77
 msgid "Whether or not to show popup notifications when away or busy."
 msgstr "ଦ�ରର� ଥିବା ସମ�ର� �ିମ�ବା ବ��ସ�ତ ଥିବା ସମ�ର� ପପ�ପ ବି���ପ�ତି�� ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:61
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:78
+msgid "Whether or not to show the contact list in chat rooms."
+msgstr ""
+
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:79
 msgid ""
 "Whether or not to show the message dialog about closing the main window with "
 "the 'x' button in the title bar."
@@ -299,15 +370,15 @@ msgstr ""
 "ଶ�ର�ଷ� ପ�ିର� 'x' ବ�ନ ସହିତ ମ���� ୱିଣ�ଡ��� ବନ�ଦ �ରିବା ପର� ସନ�ଦ�ଶ ସ�ଳାପ�� "
 "ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:62
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:80
 msgid "Whether to show the contact list in compact mode or not."
 msgstr "ସମ�ପର�� ତାଲି�ା�� ସ���ପ�ତ ଧାରାର� ଦର�ଶା�ବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:63
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:81
 msgid "Whether to use the theme for chat rooms or not."
 msgstr "�ାର��ର�ମ ପା�� ପ�ରସ����� ବ��ବହାର �ରିବା ��ିତ �ି ନ�ହ�।"
 
-#: ../data/empathy.schemas.in.h:64
+#: ../data/empathy.schemas.in.h:82
 msgid ""
 "Which criterium to use when sorting the contact list. Default is to use sort "
 "by the contact's name with the value \"name\". A value of \"state\" will "
@@ -317,543 +388,720 @@ msgstr ""
 "ସମ�ପର��ନାମ ସହିତ ମ�ଲ�� \"ନାମ\"�� ସ�ାଡ଼ିବା। \"state\" ର ���ି� ମ�ଲ���� �ବସ�ଥା ଦ�ୱାରା ଯ��ାଯ�� ତାଲି�ା "
 "�ନ�ସାର� ସ�ାଡ଼ିବା।"
 
-#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:732 ../src/empathy.c:271
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:838
+msgid "The hash of the received file and the sent one do not match"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1098
+msgid "File transfer not supported by remote contact"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1156
+msgid "The selected file is not a regular file"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-ft-handler.c:1165
+msgid "The selected file is empty"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-contact-list.c:757 ../src/empathy.c:289
 msgid "People nearby"
 msgstr "ନି��ବର�ତ� ଲ��"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:252
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:279
+msgid "Socket type not supported"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:398
+msgid "No reason was specified"
+msgstr "��ଣସି �ାରଣ �ଲ�ଲ�� �ରାଯା�ନାହି�"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:401
+msgid "The change in state was requested"
+msgstr "�ବସ�ଥିତିର ପରିବର�ତ�ତନ�� �ନ�ର�ଧ �ରାଯା�ଥିଲା"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:404
+msgid "You canceled the file transfer"
+msgstr "�ପଣ ଫା�ଲ ପରିବହନ�� ବାତିଲ �ରି�ନ�ତି"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:407
+msgid "The other participant canceled the file transfer"
+msgstr "�ନ�� ��ଶଦାତା ଫା�ଲ ପରିବହନ�� ବାତିଲ �ରି�ନ�ତି"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:410
+msgid "Error while trying to transfer the file"
+msgstr "ଫା�ଲ�� ପରିବହନ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:413
+msgid "The other participant is unable to transfer the file"
+msgstr "�ନ�� ��ଶ��ରହଣ�ାର� �ହି ଫା�ଲ�� ସ�ଥାନାନ�ତରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
+
+#: ../libempathy/empathy-tp-file.c:416
+msgid "Unknown reason"
+msgstr "����ାତ �ାରଣ"
+
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:265
 msgid "Available"
 msgstr "�ପଲବ�ଧ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:254
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:267
 msgid "Busy"
-msgstr "ବ��ସ�ତ"
+msgstr "ବ�ଯସ�ତ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:257
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:270
 msgid "Away"
 msgstr "�ନ�ପସ�ଥିତ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:259
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:272
 msgid "Hidden"
 msgstr "ଲ����ା�ତ"
 
-#: ../libempathy/empathy-utils.c:262
+#: ../libempathy/empathy-utils.c:274
 msgid "Offline"
 msgstr "�ଫଲା�ନ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:326
+#: ../libempathy/empathy-time.c:137
+#, c-format
+msgid "%d second ago"
+msgid_plural "%d seconds ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:142
+#, c-format
+msgid "%d minute ago"
+msgid_plural "%d minutes ago"
+msgstr[0] "%d ମିନ� ପ�ର�ବ�"
+msgstr[1] "%d ମିନ� ପ�ର�ବ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:147
+#, c-format
+msgid "%d hour ago"
+msgid_plural "%d hours ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:152
+#, c-format
+msgid "%d day ago"
+msgid_plural "%d days ago"
+msgstr[0] "%d ଦିନ ପ�ର�ବ�"
+msgstr[1] "%d ଦିନ ପ�ର�ବ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:157
+#, c-format
+msgid "%d week ago"
+msgid_plural "%d weeks ago"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:162
+#, c-format
+msgid "%d month ago"
+msgid_plural "%d months ago"
+msgstr[0] "%d ମାସ ପ�ର�ବ�"
+msgstr[1] "%d ମାସ ପ�ର�ବ�"
+
+#: ../libempathy/empathy-time.c:167
+msgid "in the future"
+msgstr "ଭବିଷ��ତର�"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-chooser.c:419
 msgid "All"
 msgstr "ସମସ�ତ"
 
 #: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:302
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:347
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget.c:354
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:1
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:1
-msgid "<b>Advanced</b>"
-msgstr "<b>�ନ�ନତ</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:2
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:2
-msgid "Forget password and clear the entry."
-msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ���ତ�� ଭ�ଲିଯା�ନ�ତ� �ବ� ଭରଣ��ଡ଼ି�� ସଫା�ରନ�ତ�।"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-generic.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:1
+msgid "Advanced"
+msgstr "�ନ�ନତ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:2
 msgid "Pass_word:"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ (_w):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:3
 msgid "Screen _Name:"
 msgstr "ପରଦା ନାମ (_N):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:11
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:7
 msgid "_Port:"
 msgstr "ସ�ଯ��ି�� (_P):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:7
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:12
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:6
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:10
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-aim.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:9
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:9
 msgid "_Server:"
-msgstr "ସର�ଭର (_S):"
+msgstr "ସ�ବ� (_S):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.glade.h:3
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:4
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-groupwise.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-msn.ui.h:2
 msgid "Login I_D:"
 msgstr "ଲ��ନ� I_D: "
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:2
 msgid "ICQ _UIN:"
 msgstr "ICS_UIN:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-icq.ui.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:5
 msgid "_Charset:"
 msgstr "���ଷରମାଳା (_C):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:245
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.c:240
 msgid "New Network"
 msgstr "ନ�� �ାଲ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:1
-msgid "<b>Network</b>"
-msgstr "<b>�ାଲ�</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:2
-msgid "<b>Servers</b>"
-msgstr "<b>ସର�ଭର</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:1
 msgid "Charset:"
 msgstr "���ଷରମାଳା:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:4
-msgid "Create a new IRC network"
-msgstr "�� ନ�� IRC ନ��ୱର�� ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ�"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:5
-msgid "Edit the selected IRC network"
-msgstr "��ିତ IRC ନ��ୱର���� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:2
 msgid "Network"
 msgstr "ନ��ୱର��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:3
 msgid "Network:"
-msgstr "ନ��ୱର��:"
+msgstr "ନ����ବାର��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:4
 msgid "Nickname:"
 msgstr "ଡା� ନାମ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:5
 msgid "Password:"
 msgstr "ପ�ରବ�ଶ ସ����ତ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:6
 msgid "Quit message:"
 msgstr "ବିଦା� ସନ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:7
 msgid "Real name:"
 msgstr "ପ�ର��ର�ତ ନାମ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.glade.h:12
-msgid "Remove the selected IRC network"
-msgstr "��ିତ IRC ନ��ୱର���� �ାଢ଼ି ଦି�ନ�ତ�"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-irc.ui.h:8
+msgid "Servers"
+msgstr "ସ�ବ� ମାନ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:2
-msgid "<b>Override server settings</b>"
-msgstr "<b>ସର�ଭର ସ�ର�ନା�� ଦାବିଦ��ଯା�ନ�ତ�</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:3
+msgid "Override server settings"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:5
 msgid "Pri_ority:"
 msgstr "���ରାଧି�ାର (_o):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:6
 msgid "Reso_urce:"
 msgstr "ସମ�ବଳ (_u):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:7
 msgid "Use old SS_L"
 msgstr "ପ�ର�ଣା SSL �ପଯ�� �ରନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:8
 msgid "_Encryption required (TLS/SSL)"
 msgstr "ସ���ପ�ତ �ବଶ��� (TLS/SSL) (_E)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-jabber.ui.h:9
 msgid "_Ignore SSL certificate errors"
 msgstr "SSL ପ�ରମାଣପତ�ର ତ�ର��ି��ଡ଼ି�� ���ରାହ�� �ରନ�ତ� (_I)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:2
 msgid "_Email:"
 msgstr "�-ମ�ଲ (_E):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:3
 msgid "_First Name:"
 msgstr "ପ�ରଥମ ନାମ (_F):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:4
 msgid "_Jabber ID:"
 msgstr "�ବ�ବର ID (_J):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:5
 msgid "_Last Name:"
 msgstr "ଶ�ଷ ନାମ (_L):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:6
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:6
 msgid "_Nickname:"
 msgstr "ଡା� ନାମ (_N):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-salut.ui.h:7
 msgid "_Published Name:"
 msgstr "ପ�ର�ାଶିତ ନାମ (_P):"
 
 #. look up the DNS SRV record at the service's domain for the host name of a STUN server.
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:3
 msgid "Discover STUN"
 msgstr "STUN �� �ବିଷ��ାର �ରନ�ତ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:5
 msgid "STUN Server:"
 msgstr " STUN ସର�ଭର"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:6
 msgid "STUN port:"
 msgstr "STUN ସ�ଯ��ି��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-sip.ui.h:7
 msgid "_Username:"
-msgstr "�ାଳ� ନାମ(_U):"
+msgstr "�ାଳ� ନାମ (_U):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:3
 msgid "Use _Yahoo Japan"
 msgstr "Yahoo �ାପାନ �ପଯ�� �ରନ�ତ� (_Y)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:4
 msgid "Yahoo I_D:"
 msgstr "Yahoo I_D:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:6
 msgid "_Ignore conference and chatroom invitations"
 msgstr "ସମ�ମ�ଳନ �ବ� �ାର�����ଷ �ମନ�ତ�ରଣ��ଡ଼ି�� ���ରାହ�� �ରନ�ତ� (_I)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-account-widget-yahoo.ui.h:8
 msgid "_Room List locale:"
 msgstr "���ଷ ତାଲି�ା ଲ���ଲ (_R):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:462
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:538
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:449
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:525
 msgid "Couldn't convert image"
 msgstr "�ିତ�ର ର�ପାନ�ତର �ରିହ�ଲା ନାହି�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:463
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:450
 msgid "None of the accepted image formats is supported on your system"
 msgstr "��ରହଣ �ରାଯା�ଥିବା ପ�ରତି�ବି ସ���ି�ରଣ ଶ�ଳ� ମଧ�ଯର� ��ହି ମଧ�ଯ �ପଣ��� ତନ�ତ�ରର� ସମର�ଥିତ ନ�ହ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:957
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:933
 msgid "Select Your Avatar Image"
 msgstr "ନି�ର �ବତାର ପ�ରତି�ବି ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:960
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:936
 msgid "No Image"
-msgstr "��ଣସି �ିତ�ର ନାହି�"
+msgstr "��ଣସି ପ�ରତି�ବି ନାହି�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1022
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:998
 msgid "Images"
-msgstr "�ିତ�ର��ଡ଼ି�"
+msgstr "ପ�ରତି�ବି"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1026
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-chooser.c:1002
 msgid "All Files"
-msgstr "ସବ� ଫା�ଲ��ଡ଼ି�"
+msgstr "ସମସ�ତ ଫା�ଲ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:294
+#: ../libempathy-gtk/empathy-avatar-image.c:324
 msgid "Click to enlarge"
 msgstr "ବଡ଼�ରିବା ପା�� ��ଲି� �ରନ�ତ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:522
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:186
+msgid "Failed to reconnect this chat"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:404
+msgid "Unsupported command"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:539
 msgid "offline"
-msgstr "�ଫଲା�ନ"
+msgstr "�ଫ ଲା�ନ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:525
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:542
 msgid "invalid contact"
 msgstr "ତ�ର��ିପ�ର�ଣ�ଣ ସମ�ପର��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:545
 msgid "permission denied"
 msgstr "�ନ�ମତି ନାହି�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:531
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:548
 msgid "too long message"
 msgstr "�ତ�ଯାଧି� ଲମ�ବା ସନ�ଦ�ଶ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:534
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:551
 msgid "not implemented"
 msgstr "ନିଷ�ପାଦନ �ରାଯା� ନାହି�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:537
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:554
 msgid "unknown"
 msgstr "��ଣା"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:558
 #, c-format
 msgid "Error sending message '%s': %s"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପଠା�ବାର� ତ�ର��ି '%s': %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:571
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:588
 #, c-format
 msgid "Topic set to: %s"
 msgstr "ର� ବିଷ� ସ�� �ରାଯା�ଥା�: %s"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:573
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:590
 msgid "No topic defined"
 msgstr "��ଣସି ବିଷ� ବ��ା���ା �ରାଯା�ନାହି�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:988
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:959
+msgid "(No Suggestions)"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1013
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Smiley �� ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ�"
 
 #. send button
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1006
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1559
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1031
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1475
 msgid "_Send"
 msgstr "ପଠାନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1040
-msgid "_Check Word Spelling..."
-msgstr "ଶବ�ଦ ବନାନ ଯା��� �ରନ�ତ�... (_C)"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1065
+msgid "_Spelling Suggestions"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1158
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s has joined the room"
 msgstr "%s �ଠ�ରିର� ଯ��ଦାନ �ରି�ନ�ତି"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1161
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1182
 #, c-format
 msgid "%s has left the room"
 msgstr "%s �ଠ�ରି�� ପ�ରସ�ଥାନ �ରିସାରି�ନ�ତି"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1276 ../src/empathy-call-window.c:764
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1313 ../src/empathy-call-window.c:1226
 msgid "Disconnected"
 msgstr "�ସ�ଯ��ିତ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1673
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1742
 msgid "Connected"
 msgstr "ସ�ଯ��ିତ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1723
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:505
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.c:1792
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:502
 msgid "Conversation"
 msgstr "�ଥ�ପ�ଥନ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:1
-msgid "<b>Topic:</b>"
-msgstr "<b>ବିଷ�:</b>"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.glade.h:2
-msgid "Group Chat"
-msgstr "ସାମ�ହି� �ା�"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat.ui.h:1 ../src/empathy-chat-window.c:472
+msgid "Topic:"
+msgstr "ବିଷ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:331
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:316
 msgid "_Copy Link Address"
 msgstr "ସ�ଯ�� ଠି�ଣା�� ନ�ଲ �ରନ�ତ� (_C)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:339
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:323
 msgid "_Open Link"
 msgstr "ସ�ଯ���� ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
 #. Translators: timestamp displayed between conversations in
 #. * chat windows (strftime format string)
-#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:432
+#: ../libempathy-gtk/empathy-chat-text-view.c:421
 msgid "%A %B %d %Y"
 msgstr "%A %B %d %Y"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:180
-msgid "Personal Information"
-msgstr "ବ�ଯ��ତି�ତ ସ��ନା"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:183
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:179
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:238
 msgid "Edit Contact Information"
 msgstr "ସମ�ପର�� ସ��ନା ସମ�ପାଦିତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:186
-msgid "Contact Information"
-msgstr "ସମ�ପର�� ସ��ନା"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:267
-msgid "I would like to add you to my contact list."
-msgstr "ମ�� �ପଣ���� ମ�ର ସମ�ପର�� ତାଲି�ାର� ଯ�� �ରିବା ପା�� �ାହ����ି।"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:289
+msgid "Personal Information"
+msgstr "ବ�ଯ��ତି�ତ ସ��ନା"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:291
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.c:384
 msgid "New Contact"
 msgstr "ନ�ତନ ସମ�ପର��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:1
 msgid "Decide _Later"
 msgstr "ପର� ସିଦ�ଧାନ�ତ �ରନ�ତ� (_L)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-dialogs.ui.h:2
 msgid "Subscription Request"
 msgstr "��ର� �ନ�ର�ଧ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1255
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1375
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the group '%s'?"
 msgstr "�ପଣ ପ�ର��ତର� ସ�ହି ଶ�ର�ଣ� '%s'�� �ାଢ଼ିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1257
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1377
 msgid "Removing group"
 msgstr "ସମ�ହ ��ାହ���ି"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1304
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1383
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1424
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1502
 msgid "_Remove"
-msgstr "�ାଢ଼ନ�ତ� (_R)"
+msgstr "�ପସାରଣ �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1334
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1454
 #, c-format
 msgid "Do you really want to remove the contact '%s'?"
 msgstr "�ପଣ ପ�ର��ତର� ସ�ହି ସମ�ପର�� '%s'�� �ାଢ଼ିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1336
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1456
 msgid "Removing contact"
 msgstr "ସମ�ପର�� ��ାହ���ି"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-list-view.c:1341
-msgid "Sorry, I don't want you in my contact list anymore."
-msgstr "ମ� ଦ���ିତ, ମ�� �ପଣ���� ମ�ର ସମ�ପର�� ତାଲି�ାର� ର�ିବା�� �ାହ��ନାହି�।"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:130
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:9
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:135
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:8
 msgid "_Chat"
 msgstr "�ଳାପ (_C)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:161
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:5
-msgid "_Call"
-msgstr "�ଲ (_C)"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:166
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Audio Call"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:200
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:198
+msgctxt "menu item"
+msgid "_Video Call"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:237
 msgid "_View Previous Conversations"
 msgstr "ପ�ର�ବତନ �ଥ�ପ�ଥନ ଦ��ନ�ତ� (_V)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:222
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:259
 msgid "Send file"
 msgstr "ଫା�ଲ ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:250
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:287
 msgid "Infor_mation"
 msgstr "ସ��ନା (_m)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:277
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:14 ../src/empathy-main-window.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:314
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:11
 msgid "_Edit"
 msgstr "ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:336
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:372
 msgid "Inviting to this room"
 msgstr "�ହି �ଠ�ରି�� �ମନ�ତ�ରଣ �ର���ି"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:367
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-menu.c:403
 msgid "_Invite to chatroom"
 msgstr "�ାର�� �ଠ�ରି�� �ମନ�ତ�ରଣ �ର���ି (_I)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:111
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-selector.c:129
 msgid "Select a contact"
 msgstr "�� ସମ�ପର�� ��ନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:360
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:440
 msgid "Save Avatar"
 msgstr "�ବତାର ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:416
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:496
 msgid "Unable to save avatar"
 msgstr "�ବତାର ସ�ର��ଷଣ �ରିବାର� ବିଫଳ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:911
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:979
 msgid "Select"
-msgstr "ବା�ନ�ତ�"
+msgstr "ମନ�ନ�ତ �ର"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:920
-#: ../src/empathy-main-window.c:991
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:988
+#: ../src/empathy-main-window.c:903
 msgid "Group"
 msgstr "ସମ�ହ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:1
-msgid "<b>Client Information</b>"
-msgstr "<b>��ରାହ� ସ��ନା</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1239
+msgid "Country ISO Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1241
+msgid "Country:"
+msgstr "ଦ�ଶ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1243
+msgid "State:"
+msgstr "ସ�ଥିତି:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:2
-msgid "<b>Contact Details</b>"
-msgstr "<b>ସମ�ପର��ର ବିସ�ତ�ତ ବିବରଣ�</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1245
+msgid "City:"
+msgstr "ମହାନ�ର:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:3
-msgid "<b>Contact</b>"
-msgstr "<b>ସମ�ପର��</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1247
+msgid "Area:"
+msgstr "���ଳ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:4
-msgid "<b>Groups</b>"
-msgstr "<b>ସମ�ହ</b>"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1249
+msgid "Postal Code:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1251
+msgid "Street:"
+msgstr "ସାହି:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1253
+msgid "Building:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1255
+msgid "Floor:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1257
+msgid "Room:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1259
+msgid "Text:"
+msgstr "����ସ�: "
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1261
+msgid "Description:"
+msgstr "ବର�ଣ�ଣନା:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1263
+msgid "URI:"
+msgstr "��.�ର.��.:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1265
+msgid "Accuracy Level:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1267
+msgid "Error:"
+msgstr "ତ��ି:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1269
+msgid "Vertical Error (meters):"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1271
+msgid "Horizontal Error (meters):"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1273
+msgid "Speed:"
+msgstr "ବ��:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1275
+msgid "Bearing:"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:5
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:1
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:1
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:1
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1277
+msgid "Climb Speed:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1279
+msgid "Last Updated on:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1281
+msgid "Longitude:"
+msgstr "ଦ�ରା�ିମା:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1283
+msgid "Latitude:"
+msgstr "���ଷା�ଶ:"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1285
+msgid "Altitude:"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1332
+msgid "<b>Location</b>"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1345
+msgid "<b>Location</b>, "
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.c:1395
+msgid "%B %e, %Y at %R UTC"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:1
+msgid "<b>Location</b> at (date)\t"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:1
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:1
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:1
 msgid "Account:"
-msgstr "�ାତା:"
+msgstr "��ା�ଣ��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:6
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:3
 msgid "Alias:"
 msgstr "�ପନାମ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:4
 msgid "Birthday:"
 msgstr "�ନ�ମଦିନ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:8
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:5
+msgid "Client Information"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:6
 msgid "Client:"
 msgstr "��ରାହ�:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:9
-msgid "Contact information"
-msgstr "ସମ�ପର�� ସ��ନା"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.c:886
+msgid "Contact"
+msgstr "ସମ�ପର��"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:8
+msgid "Contact Details"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:10
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:9
 msgid "Email:"
 msgstr "�-ମ�ଲ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:11
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:10
 msgid "Fullname:"
 msgstr "ପ�ରା ନାମ:"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:11
+msgid "Groups"
+msgstr "ସମ�ହ��ଡି�"
+
 #. Identifier to connect to Instant Messaging network
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:13
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:13
 msgid "Identifier:"
 msgstr "ପରି�ା��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:14
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:14
 msgid "Information requested..."
 msgstr "ସ��ନା ପା�� �ନ�ର�ଧ �ରାଯା��ି..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:15
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:15
 msgid "OS:"
 msgstr "�.�ସ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:16
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:16
 msgid ""
 "Select the groups you want this contact to appear in.  Note that you can "
 "select more than one group or no groups."
@@ -861,179 +1109,206 @@ msgstr ""
 "ସ�ହି ସମ�ହ�� ବା�ନ�ତ� ଯ���ଥିର� �ପଣ �ହା�� ଦ�ଶ��ମାନ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି।  ମନ�ର�ନ�ତ� ଯ� "
 "�ପଣ ���ି�ର� �ଧି� ଶ�ର�ଣ� �ଥବା ��ଣସି ଶ�ର�ଣ� ବିନା ବା�ି ପାରିବ�।"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:17
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:17
 msgid "Version:"
 msgstr "ସ�ସ��ରଣ:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:18
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:18
 msgid "Web site:"
-msgstr "ୱ�ବ ସା��:"
+msgstr "��ବସା��:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.glade.h:19
+#: ../libempathy-gtk/empathy-contact-widget.ui.h:19
 msgid "_Add Group"
 msgstr "ସମ�ହ�� ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:284
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:283
 msgid "new server"
 msgstr "ନ�� ସର�ଭର"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:513
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:510
 msgid "Server"
-msgstr "ସର�ଭର"
+msgstr "ସ�ବ�"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:528
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:525
 msgid "Port"
 msgstr "ସ�ଯ��ି��"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:541
+#: ../libempathy-gtk/empathy-irc-network-dialog.c:538
 msgid "SSL"
 msgstr "SSL"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:498
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:282
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:495
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:285
 msgid "Account"
-msgstr "�ାତା"
+msgstr "ହିସାବ �ାତା"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:515
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.c:512
 msgid "Date"
 msgstr "ତାରି�"
 
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:1
 msgid "Conversations"
-msgstr "�ଥ�ପ�ଥନ���ି�"
+msgstr "�ଥ�ପ�ଥନ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:2
 msgid "Previous Conversations"
 msgstr "ପ�ର�ବତନ �ଥ�ପ�ଥନ���ି�"
 
-#. Tab Label
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:3
 msgid "Search"
 msgstr "���ନ�ତ�"
 
-#. Searching *for* something
-#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.glade.h:7
+#: ../libempathy-gtk/empathy-log-window.ui.h:4
 msgid "_For:"
 msgstr "ପା�� (_F):"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:2
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:2
 msgid "C_all"
-msgstr "�ଲ (_a)"
+msgstr "�_ଲ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:3
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:3
 msgid "C_hat"
 msgstr "�ଳାପ (_h)"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:4
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:4
 msgid "Contact ID:"
 msgstr "ସମ�ପର�� ID:"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.glade.h:5
+#: ../libempathy-gtk/empathy-new-message-dialog.ui.h:5
 msgid "New Conversation"
 msgstr "ନ�� �ଥ�ପ�ଥନ"
 
-#. Custom messages
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:685
-msgid "Custom messages..."
-msgstr "����ାର�ପ ସନ�ଦ�ଶ���ି�..."
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:1
-msgid "Custom message"
-msgstr "����ାର�ପ ସନ�ଦ�ଶ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:2
-msgid "Message:"
-msgstr "ସ�ଦ�ଶ:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:3
-msgid "Save message"
-msgstr "ସ�ଦ�ଶ ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.glade.h:4
-msgid "Status:"
-msgstr "�ବସ�ଥିତି:"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:88
-msgid "Word"
-msgstr "ଶବ�ଦ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.c:265
-msgid "Suggestions for the word"
-msgstr "ଶବ�ଦ ପା�� ପ�ରସ�ତାବ"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:1
-msgid "Spell Checker"
-msgstr "ବନାନ ଯା����ାର�"
-
-#: ../libempathy-gtk/empathy-spell-dialog.glade.h:2
-msgid "Suggestions for the word:"
-msgstr "ଶବ�ଦ ପା�� ପ�ରସ�ତାବ:"
+#. COL_STATE_ICON_NAME
+#. COL_STATE
+#. COL_STATUS_TEXT
+#. COL_DISPLAY_MARKUP
+#. COL_STATUS_CUSTOMISABLE
+#. COL_TYPE
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:172
+msgid "Custom Message..."
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:60
-msgid "Classic"
-msgstr "�ିରପ�ରତିଷ�ଠିତ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:227
+msgid "Edit Custom Messages..."
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:61
-msgid "Simple"
-msgstr "ସରଳ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:326
+msgid "Click to remove this status as a favorite"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:62
-msgid "Clean"
-msgstr "ସଫା"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:335
+msgid "Click to make this status a favorite"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:63
-msgid "Blue"
-msgstr "ନ�ଳ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:369
+msgid "Set status"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1406
-msgid "Unable to open URI"
-msgstr "��.�ର�.��. ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ"
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:782
+msgid "Set your presence and current status"
+msgstr ""
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1551
-msgid "Select a file"
-msgstr "���ି� ଫା�ଲ ମନ�ନ�ତ �ରନ�ତ�"
+#. Custom messages
+#: ../libempathy-gtk/empathy-presence-chooser.c:1017
+msgid "Custom messages..."
+msgstr "����ାର�ପ ସନ�ଦ�ଶ���ି�..."
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1587
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:51
 msgid "Received an instant message"
 msgstr "���ି� ତ�ରନ�ତ ସନ�ଦ�ଶ ��ରହଣ �ରି�ି"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1589
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:53
 msgid "Sent an instant message"
 msgstr "���ି� ତ�ରନ�ତ ସନ�ଦ�ଶ ପଠା��ି"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1591
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:55
 msgid "Incoming chat request"
 msgstr "�ସ�ଥିବା �ାର�� �ନ�ର�ଧ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1593
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:57
 msgid "Contact connected"
 msgstr "ସମ�ପର�� ସ�ଥାପିତ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1595
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:59
 msgid "Contact disconnected"
 msgstr "ସମ�ପର�� ବି���ିନ�ନ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1597
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:61
 msgid "Connected to server"
 msgstr "ସର�ଭର ସହ ସ�ଯ��ିତ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1599
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:63
 msgid "Disconnected from server"
 msgstr "ସର�ଭରର� ସ�ଯ�� �ିନ�ନ ହ���ି"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1601
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:65
 msgid "Incoming voice call"
 msgstr "�ସ�ଥିବା ସ�ୱର �ଲ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1603
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:67
 msgid "Outgoing voice call"
 msgstr "ଯା�ଥିବା ସ�ୱର �ଲ"
 
-#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1605
+#: ../libempathy-gtk/empathy-sound.c:69
 msgid "Voice call ended"
 msgstr "ସ�ୱର �ଲ ସମାପ�ତ ହ���ି"
 
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:362
+msgid "Enter Custom Message"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.c:521
+msgid "Edit Custom Messages"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:1
+msgid "Add _New Preset"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:2
+msgid "Saved Presets"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:3
+msgid "gtk-add"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-status-preset-dialog.ui.h:4
+msgid "gtk-remove"
+msgstr ""
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:66
+msgid "Classic"
+msgstr "�ିରପ�ରତିଷ�ଠିତ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:67
+msgid "Simple"
+msgstr "ସରଳ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:68
+msgid "Clean"
+msgstr "ସଫା"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:69
+msgid "Blue"
+msgstr "ନ�ଳ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-theme-manager.c:71
+msgid "Adium"
+msgstr "�ଡି�ମ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1377
+msgid "Unable to open URI"
+msgstr "��.�ର�.��. ��ଲିବାର� �ସମର�ଥ"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1467
+msgid "Select a file"
+msgstr "�� ଫା�ଲ ମନ�ନ�ତ �ର"
+
+#: ../libempathy-gtk/empathy-ui-utils.c:1525
+msgid "Select a destination"
+msgstr ""
+
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:158
 msgid "Current Locale"
 msgstr "ପ�ର�ଳିତ ଲ���ଲ"
@@ -1043,11 +1318,11 @@ msgstr "ପ�ର�ଳିତ ଲ���ଲ"
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:165
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:167
 msgid "Arabic"
-msgstr "�ରବ��"
+msgstr "�ରବ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:170
 msgid "Armenian"
-msgstr "�ରମ�ନି�ନ"
+msgstr "�ର�ମ�ନି�ାନ"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:173
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:175
@@ -1057,14 +1332,14 @@ msgstr "ବାଲ�ି�"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:180
 msgid "Celtic"
-msgstr "ସ�ଲ�ି�"
+msgstr "��ଳ��ି��"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:183
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:185
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:187
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:189
 msgid "Central European"
-msgstr "ମଧ�ଯ ��ର�ପ��"
+msgstr "��ନ�ଦ�ର ��ର�ପ��"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:192
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:194
@@ -1090,7 +1365,7 @@ msgstr "��ର��ସି�ନ"
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:219
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:221
 msgid "Cyrillic"
-msgstr "ସିରିଲି�"
+msgstr "ସିର�ଲି�"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:224
 msgid "Cyrillic/Russian"
@@ -1103,7 +1378,7 @@ msgstr "ସିରିଲି�/����ର�ନ��"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:232
 msgid "Georgian"
-msgstr "�ର����"
+msgstr "��ଯ�ର��ି�ାନ"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:235
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:237
@@ -1128,7 +1403,7 @@ msgstr "ହିବ�ର�"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:257
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "ହିବ�ର� ଦ�ର�ଶ�ଯ"
+msgstr "ହିବ�ର� �ା��ଷ�ଷ"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:260
 msgid "Hindi"
@@ -1136,7 +1411,7 @@ msgstr "ହିନ�ଦ�"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:263
 msgid "Icelandic"
-msgstr "��ସଲାଣ�ଡ��"
+msgstr "��ସଲ�ଯାଣ�ଡି�"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:266
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:268
@@ -1162,7 +1437,7 @@ msgstr "ପାର�ସ�"
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:288
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:290
 msgid "Romanian"
-msgstr "ର�ମାନ��"
+msgstr "ର�ମାନ��ାନ"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:293
 msgid "South European"
@@ -1177,7 +1452,7 @@ msgstr "ଥା�"
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:303
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:305
 msgid "Turkish"
-msgstr "ତ�ର����"
+msgstr "ତ�ର���"
 
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:308
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:310
@@ -1199,7 +1474,7 @@ msgstr "ପାଶ��ାତ�ଯ"
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:332
 #: ../libempathy-gtk/totem-subtitle-encoding.c:334
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "ଭି�ତନାମ�"
+msgstr "ଭି��ତନାମ�"
 
 #.
 #. * vim: sw=2 ts=8 cindent noai bs=2
@@ -1217,29 +1492,29 @@ msgid "Megaphone"
 msgstr "Megaphone"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.server.in.in.h:2
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:417
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:519
 msgid "Talk!"
 msgstr "��ହନ�ତ�!"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:1
 #: ../nothere/data/GNOME_NotHere_Applet.xml.h:1
 msgid "_About"
-msgstr "ବିଷ�ର� (_A)"
+msgstr "ବିବରଣ� (_A)"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:2
 msgid "_Information"
 msgstr "ସ��ନା (_I)"
 
 #: ../megaphone/data/GNOME_Megaphone_Applet.xml.h:3
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:15
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:18
 msgid "_Preferences"
 msgstr "ପସନ�ଦ (_P)"
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:255
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:168
 msgid "Please configure a contact."
 msgstr "ଦ�ା�ରି �� ସମ�ପର���� ବିନ��ାସ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:348
+#: ../megaphone/src/megaphone-applet.c:258
 msgid "Select contact..."
 msgstr "�� ସମ�ପର�� ��ନ �ରନ�ତ�..."
 
@@ -1252,23 +1527,23 @@ msgstr "�ପସ�ଥିତି"
 msgid "Set your own presence"
 msgstr "�ପଣ���ର ନି�ର �ପସ�ଥିତି�� ସ���ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/empathy.c:430
+#: ../src/empathy.c:506
 msgid "Don't connect on startup"
 msgstr "�ରମ�ଭର� ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../src/empathy.c:434
+#: ../src/empathy.c:510
 msgid "Don't show the contact list on startup"
 msgstr "�ରମ�ଭର� ସମ�ପର�� ତାଲି�ା ଦର�ଶାନ�ତ� ନାହି�"
 
-#: ../src/empathy.c:438
+#: ../src/empathy.c:514
 msgid "Show the accounts dialog"
 msgstr "�ାତା ସ�ଳାପ ଦର�ଶାନ�ତ�"
 
-#: ../src/empathy.c:450
+#: ../src/empathy.c:526
 msgid "- Empathy Instant Messenger"
 msgstr "- Empathy ତ�ବ�ର ସନ�ଦ�ଶ ବାହ�"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:84
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:83
 msgid ""
 "Empathy is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
 "terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -1280,7 +1555,7 @@ msgstr ""
 "Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
 "version."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:88
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:87
 msgid ""
 "Empathy is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
 "WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -1292,7 +1567,7 @@ msgstr ""
 "FOR A PARTICULAR PURPOSE.  See the GNU General Public License for more "
 "details."
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:92
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:91
 msgid ""
 "You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
@@ -1302,30 +1577,29 @@ msgstr ""
 "Empathy; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin "
 "Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-130159 USA"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:120
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:119
 msgid "An Instant Messaging client for GNOME"
 msgstr "GNOME ପା�� ���ି� ତ�ବ�ର ସନ�ଦ�ଶ ବାହ� ��ରାହ�"
 
-#: ../src/empathy-about-dialog.c:126
+#: ../src/empathy-about-dialog.c:125
 msgid "translator-credits"
-msgstr "�ର�ଣ ମହାପାତ�ର <arun codito in>"
+msgstr "ଶ�ଭ�ରା�ଶ� ବ�ହ�ରା <arya_subhransu yahoo co in>"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:391
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:392
 msgid "Enabled"
-msgstr "ସ��ରି� �ରାଯା��ି"
+msgstr "ସ��ରି�"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:401
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:4
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:402 ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:1
 msgid "Accounts"
-msgstr "�ାତା���ି�"
+msgstr "��ା�ଣ����ଡି�"
 
 #. To translator: %s is the protocol name
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:833
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:837
 #, c-format
 msgid "New %s account"
 msgstr "ନ�� %s �ାତା"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:943
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:950
 #, c-format
 msgid ""
 "You are about to remove your %s account!\n"
@@ -1334,7 +1608,7 @@ msgstr ""
 "�ପଣ �ପଣ���ର %s �ାତା�� �ାଢ଼ିବା�� ଯା��ନ�ତି!\n"
 "�ପଣ ନିଶ��ିତ �ି �ପଣ ���ରସର ହ�ବା�� �ାହ���ନ�ତି?"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:949
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.c:956
 msgid ""
 "Any associated conversations and chat rooms will NOT be removed if you "
 "decide to proceed.\n"
@@ -1347,31 +1621,31 @@ msgstr ""
 "�ପଣ ସ�ହି �ାତା�� ପରବର�ତ�ତି ସମ�ର� ଯ�� �ରିବା ପା�� ��ିତ ମନ� �ଲ�, ସ�ମାନ� ସ�ପର�ଯ��ନ�ତ "
 "�ପଲବ�ଧ ରହିବ�।"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:1
-msgid "<b>New Account</b>"
-msgstr "<b>ନ�� �ାତା</b>"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>No protocol installed</b>"
-msgstr "<b>��ଣସି ପ�ର����ଲ ସ�ଥାପିତ ହ��ନାହି�</b>"
-
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:3
-msgid "<b>Settings</b>"
-msgstr "<b>ବିନ��ାସ</b>"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:2
+msgid "Add Account"
+msgstr "��ା�ଣ�� ��� �ର"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:5
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:3
 msgid "Cr_eate"
 msgstr "ସ�ଷ��ି �ରନ�ତ� (_r)"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:6
-msgid "I already have an account I want to use"
-msgstr "ମ�� ବ��ବାହର �ରିବା�� �ାହ��ଥିବା ���ି� �ାତା ପ�ର�ବର� ��ି"
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:4
+msgid "Gmail"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:7
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:5
 msgid "Import Accounts..."
 msgstr "�ାତା��ଡ଼ି�� �ମଦାନି �ରନ�ତ�..."
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:8
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:6
+msgid "No protocol installed"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:7
+msgid "Settings"
+msgstr "ସ��ି�����ଡି�"
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:8
 msgid ""
 "To add a new account, you first have to install a backend for each protocol "
 "you want to use."
@@ -1379,272 +1653,195 @@ msgstr ""
 "���ି� ନ�ତନ �ାତା ଯ�� �ରିବା ପା��, �ପଣ���� ପ�ରଥମ� ବ��ବହାର �ରିବା�� �ାହ��ଥିବା ପ�ରତ���� ପ�ର����ଲ "
 "ପା�� ���ି� ପ�ଷ�ଠଭ�ମି ସ�ଥାପନ �ରିବା�� ହ�ବ।"
 
-#: ../src/empathy-accounts-dialog.glade.h:9
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:9
 msgid "Type:"
 msgstr "ପ�ର�ାର:"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:346
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:10
+msgid "_Add..."
+msgstr "ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)..."
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:11
+msgid "_Create a new account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-accounts-dialog.ui.h:12
+msgid "_Reuse an existing account"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:420
 msgid "Contrast"
-msgstr "�ଲ�� ପ�ରଦର�ଶନର ପ�ରଭ�ଦ ମାତ�ରା"
+msgstr "ସ�ପଷ��ତା"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:349
+#: ../src/empathy-call-window.c:423
 msgid "Brightness"
 msgstr "�����ବଳତା"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:352
+#: ../src/empathy-call-window.c:426
 msgid "Gamma"
 msgstr "�ାମା"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:456
+#: ../src/empathy-call-window.c:531
 msgid "Volume"
-msgstr "ତିବ�ରତା"
+msgstr "ଭଲ�ଯ�ମ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:662
+msgid "Connecting..."
+msgstr "ସ�ଯ�� �ର���ି..."
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:547
+#: ../src/empathy-call-window.c:746
 msgid "_Sidebar"
 msgstr "ପାର�ଶ�ବ ପ�ି (_S)"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:565
+#: ../src/empathy-call-window.c:765
 msgid "Dialpad"
 msgstr "ଡା�ଲ ପ�ଯାଡ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:571
+#: ../src/empathy-call-window.c:771
 msgid "Audio input"
 msgstr "ଧ�ବନି ନିବ�ଶ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:575
+#: ../src/empathy-call-window.c:775
 msgid "Video input"
 msgstr "ଭି�ି� ନିବ�ଶ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.c:588
-msgid "Connecting..."
-msgstr "ସ�ଯ�� �ର���ି..."
+#: ../src/empathy-call-window.c:836
+#, c-format
+msgid "Call with %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.c:905
+msgid "Call"
+msgstr "ଡା�ରା"
 
 #. Translators: number of minutes:seconds the caller has been connected
-#: ../src/empathy-call-window.c:844
+#: ../src/empathy-call-window.c:1336
 #, c-format
-msgid "Connected -- %d:%02dm"
-msgstr "ସ�ଯ��ିତ -- %d:%02dମି"
+msgid "Connected â?? %d:%02dm"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:1
 msgid "Hang up"
 msgstr "ର�ିଦି�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:2
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:2
+msgid "Redial"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:3
 msgid "Send Audio"
 msgstr "ଧ�ବନି ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:4
 msgid "Send video"
 msgstr "ଭି�ି� ପଠାନ�ତ�"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:4
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:5
 msgid "Video preview"
 msgstr "ଭିଡି� ପ�ର�ବଦ�ଶ�ଯ"
 
-#: ../src/empathy-call-window.glade.h:6
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:6
+msgid "_Call"
+msgstr "_�ଲ"
+
+#: ../src/empathy-call-window.ui.h:7 ../src/empathy-main-window.ui.h:21
 msgid "_View"
-msgstr "ଦ�ଶ�� (_V)"
+msgstr "ଦ�ର�ଶ�ଯ (_V)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:313
+#: ../src/empathy-chat-window.c:344
 #, c-format
 msgid "Conversations (%d)"
 msgstr "�ଥ�ପ�ଥନ (%d)"
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:418
-msgid "Topic:"
-msgstr "ବିଷ�:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.c:423
+#: ../src/empathy-chat-window.c:476
 msgid "Typing a message."
 msgstr "�� ସନ�ଦ�ଶ �ା�ପ �ର���ି."
 
-#: ../src/empathy-chat-window.c:892 ../src/empathy-event-manager.c:428
-#, c-format
-msgid "New message from %s"
-msgstr "%s ଠାର� ନ�� ସନ�ଦ�ଶ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:1
-msgid "C_lear"
-msgstr "ସଫା �ରନ�ତ� (_l)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:2
-msgid "Chat"
-msgstr "�ଳାପ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:3
-msgid "Insert _Smiley"
-msgstr "ସ�ମା�ଲି ଭର�ତ�ତି �ରନ�ତ� (_S)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:4
-msgid "Invitation _message:"
-msgstr "�ମନ�ତ�ରଣ ସନ�ଦ�ଶ (_m):"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:5
-msgid "Invite"
-msgstr "�ମନ�ତ�ରଣ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:6
-msgid "Move Tab _Left"
-msgstr "���ାବ�� ବାମ ପ��� �����ାନ�ତ� (_L)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:7
-msgid "Move Tab _Right"
-msgstr "���ାବ�� ଡ଼ାହାଣ ପ��� �����ାନ�ତ� (_R)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:8
-msgid "Select who would you like to invite:"
-msgstr "����ମାନ� �ମନ�ତ�ରଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି ତାହା ବା�ନ�ତ�:"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:9
-msgid "You have been invited to join a chat conference."
-msgstr "�ପଣ���� ���ି� �ାର�� ବାର�ତ�ତାଳାପର� ଯ��ଦାନ �ରିବା�� �ମନ�ତ�ରଣ �ରାଯା��ି।"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:10
-msgid "_Contact"
-msgstr "ସମ�ପର�� (_C)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:11 ../src/empathy-main-window.glade.h:10
-msgid "_Contents"
-msgstr "ସ��� ପତ�ର (_C)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:12
-msgid "_Conversation"
-msgstr "�ଥ�ପ�ଥନ"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:13
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr "�ାବ ବି���ିନ�ନ �ର"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:15
-msgid "_Favorite Chatroom"
-msgstr "ମନପସନ�ଦ �ାର�� �ଠ�ରି (_F)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:16 ../src/empathy-main-window.glade.h:12
-msgid "_Help"
-msgstr "ସହ�ତା (_H)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:17
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "ପରବର�ତ�ତି ���ାବ (_N)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:18
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "ପ�ର�ବ ���ାବ (_P)"
-
-#: ../src/empathy-chat-window.glade.h:19
-msgid "_Tabs"
-msgstr "���ାବ��ଡ଼ି� (_T)"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:262
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:258
 msgid "Name"
 msgstr "ନାମ"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:280
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:276
 msgid "Room"
-msgstr "�ଠ�ରି"
+msgstr "���ଷ"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:289
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.c:285
 msgid "Auto-Connect"
 msgstr "ସ�ବ��-ସ�ଯ��"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:2
-msgid "Edit Favorite Room"
-msgstr "ମନପସନ�ଦ �ଠ�ରି�� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:3
-msgid "Join room on start_up"
-msgstr "�ରମ�ଭର� �ଠ�ରିର� ଯ��ଦାନ �ରନ�ତ� (_u)"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:4
-msgid "Join this chat room when Empathy starts and you are connected"
-msgstr "Empathy �ରମ�ଭ ହ�ବା �ବ� �ପଣ ସ�ଯ���ତ ଥିବା ସମ�ର� �ହି �ାର�� ���ଷର� ��ଶ��ରହଣ �ରନ�ତ�"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:5
+#: ../src/empathy-chatrooms-window.ui.h:2
 msgid "Manage Favorite Rooms"
 msgstr "ମନପସନ�ଦ �ଠ�ରି��ଡ଼ି�� ପରି�ାଳନା �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:6
-msgid "N_ame:"
-msgstr "ନାମ (_N):"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:7
-msgid "S_erver:"
-msgstr "ସର�ଭର (_e):"
-
-#: ../src/empathy-chatrooms-window.glade.h:9
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:9
-msgid "_Room:"
-msgstr "�ଠ�ରି (_R):"
-
-#: ../src/empathy-event-manager.c:376
+#: ../src/empathy-event-manager.c:321
 msgid "Incoming call"
 msgstr "��ତ �ଲ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:379
+#: ../src/empathy-event-manager.c:324
 #, c-format
 msgid "%s is calling you, do you want to answer?"
 msgstr "%s �ପଣ���� ଡା����ି, �ପଣ �ତ�ତର ଦ�ବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି?"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:386
+#: ../src/empathy-event-manager.c:331
 msgid "_Reject"
 msgstr "�ସ�ୱ��ାର �ରନ�ତ� (_R)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:392
+#: ../src/empathy-event-manager.c:337
 msgid "_Answer"
 msgstr "�ତ�ତର ଦି�ନ�ତ� (_A)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:515
+#: ../src/empathy-event-manager.c:452
 #, c-format
 msgid "Incoming call from %s"
 msgstr "%s ଠାର� ��ତ �ଲ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:563
+#: ../src/empathy-event-manager.c:496
 #, c-format
 msgid "%s is offering you an invitation"
 msgstr "%s �ପଣ���� �ମନ�ତ�ରଣ �ର���ି"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:569
+#: ../src/empathy-event-manager.c:502
 msgid "An external application will be started to handle it."
 msgstr "�ହା�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିବା ପା�� ���ି� ବାହ�� ପ�ର����� �ରମ�ଭ �ରାଯିବ।"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:574
+#: ../src/empathy-event-manager.c:507
 msgid "You don't have the needed external application to handle it."
 msgstr "�ପଣ��� ପା�ର� �ହା�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିବା ପା�� �ବଶ����� ବାହ�� ପ�ର��� ନାହି�।"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:697
+#: ../src/empathy-event-manager.c:634
 msgid "Room invitation"
 msgstr "�ଠ�ରି �ମନ�ତ�ରଣ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:700
+#: ../src/empathy-event-manager.c:637
 #, c-format
 msgid "%s is inviting you to join %s"
 msgstr "%s �ପଣ���� %s ର� ଯ��ଦାନ �ରିବା ପା�� �ମନ�ତ�ରଣ �ର��ନ�ତି"
 
-#. Decline button
-#: ../src/empathy-event-manager.c:708 ../src/empathy-ft-manager.c:1031
+#: ../src/empathy-event-manager.c:645
 msgid "_Decline"
 msgstr "_�ସ�ବ��ାର"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:713
+#: ../src/empathy-event-manager.c:650
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:7
 msgid "_Join"
 msgstr "ଯ��ଦାନ �ରନ�ତ� (_J)"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:743
+#: ../src/empathy-event-manager.c:689
 #, c-format
 msgid "%s invited you to join %s"
 msgstr "%s �ପଣ���� %s ର� ଯ��ଦାନ �ରିବା ପା�� �ମନ�ତ�ରଣ �ରି�ନ�ତି"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:866
+#: ../src/empathy-event-manager.c:715
 #, c-format
 msgid "Incoming file transfer from %s"
 msgstr "%sର� �ସ�ଥିବା ଫା�ଲ ସ�ଥାନାନ�ତରଣ"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:960
+#: ../src/empathy-event-manager.c:895
 #, c-format
 msgid "Subscription requested by %s"
 msgstr "%s ଦ�ୱାରା �ନ�ର�ଧ �ରାଯା�ଥିବା ସଦସ��ତା"
 
-#: ../src/empathy-event-manager.c:964
+#: ../src/empathy-event-manager.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1653,174 +1850,143 @@ msgstr ""
 "\n"
 "ସନ�ଦ�ଶ: %s"
 
+#. someone is logging off
+#: ../src/empathy-event-manager.c:935
+#, c-format
+msgid "%s is now offline."
+msgstr ""
+
+#. someone is logging in
+#: ../src/empathy-event-manager.c:951
+#, c-format
+msgid "%s is now online."
+msgstr ""
+
 #. Translators: time left, when it is more than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:114
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:101
 #, c-format
 msgid "%u:%02u.%02u"
 msgstr "%u:%02u.%02u"
 
 #. Translators: time left, when is is less than one hour
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:117
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:104
 #, c-format
 msgid "%02u.%02u"
 msgstr "%02u.%02u"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:166
-msgid "No reason was specified"
-msgstr "��ଣସି �ାରଣ �ଲ�ଲ�� �ରାଯା�ନାହି�"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:168
-msgid "The change in state was requested"
-msgstr "�ବସ�ଥିତିର ପରିବର�ତ�ତନ�� �ନ�ର�ଧ �ରାଯା�ଥିଲା"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:170
-msgid "You canceled the file transfer"
-msgstr "�ପଣ ଫା�ଲ ପରିବହନ�� ବାତିଲ �ରି�ନ�ତି"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:172
-msgid "The other participant canceled the file transfer"
-msgstr "�ନ�� ��ଶଦାତା ଫା�ଲ ପରିବହନ�� ବାତିଲ �ରି�ନ�ତି"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:174
-msgid "Error while trying to transfer the file"
-msgstr "ଫା�ଲ�� ପରିବହନ �ରିବା ସମ�ର� ତ�ର��ି"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:180
+msgctxt "file transfer percent"
+msgid "Unknown"
+msgstr "��ଣା"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:176
-msgid "The other participant is unable to transfer the file"
-msgstr "�ନ�� ��ଶ��ରହଣ�ାର� �ହି ଫା�ଲ�� ସ�ଥାନାନ�ତରଣ �ରିବାର� �ସମର�ଥ"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:275
+#, c-format
+msgid "%s of %s at %s/s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:178
-msgid "Unknown reason"
-msgstr "����ାତ �ାରଣ"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:276
+#, c-format
+msgid "%s of %s"
+msgstr "%s ର� %s"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:226
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:307
 #, c-format
 msgid "Receiving \"%s\" from %s"
 msgstr "%sର� \"%s\"�� ��ରହଣ �ର���ି"
 
 #. translators: first %s is filename, second %s is the contact name
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:229
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:310
 #, c-format
 msgid "Sending \"%s\" to %s"
 msgstr "\"%s\" �� %s ପା��� ପଠାଯା��ି"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:239
-msgctxt "file size"
-msgid "Unknown"
-msgstr "��ଣା"
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:340
+#, c-format
+msgid "Error receiving \"%s\" from %s"
+msgstr ""
 
-#. translators: first %s is the transferred size, second %s is
-#. * the total file size
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:247
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:343
+msgid "Error receiving a file"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:348
 #, c-format
-msgid "%s of %s"
-msgstr "%s ର� %s"
+msgid "Error sending \"%s\" to %s"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:254
-msgid "Waiting the other participant's response"
-msgstr "�ନ�� ��ଶଦାତାମାନହ�� �ତ�ତର�� �ପ���ଷା �ରି��ି"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:351
+msgid "Error sending a file"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:264
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:490
 #, c-format
 msgid "\"%s\" received from %s"
 msgstr "\"%s\" ��ରହଣ �ରା�ଲା %s ଠାର�"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:270
+#. translators: first %s is filename, second %s
+#. * is the contact name
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:495
 #, c-format
 msgid "\"%s\" sent to %s"
 msgstr "\"%s\" ପଠା�ଲା %s ��"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:273
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:498
 msgid "File transfer completed"
 msgstr "ଫା�ଲ ପରିବହନ ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ����ି "
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:282
-#, c-format
-msgid "\"%s\" receiving from %s"
-msgstr "\"%s\" ��ରହଣ �ରାଯା��ି %s ଠାର�"
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:617 ../src/empathy-ft-manager.c:784
+msgid "Waiting for the other participant's response"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:288
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:643 ../src/empathy-ft-manager.c:681
 #, c-format
-msgid "\"%s\" sending to %s"
-msgstr "\"%s\" ପଠାଯା��ି %s ��"
+msgid "Checking integrity of \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:291
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:646 ../src/empathy-ft-manager.c:684
 #, c-format
-msgid "File transfer canceled: %s"
-msgstr "ଫା�ଲ ପରିବହନ�� ବାତିଲ �ରାଯା��ି : %s"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:306
-msgctxt "remaining time"
-msgid "Unknown"
-msgstr "��ଣା"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:366
-msgctxt "file transfer percent"
-msgid "Unknown"
-msgstr "��ଣା"
+msgid "Hashing \"%s\""
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:663
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1024
 msgid "%"
 msgstr "%"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:675
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1036
 msgid "File"
 msgstr "ଫା�ଲ"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:697
+#: ../src/empathy-ft-manager.c:1058
 msgid "Remaining"
-msgstr "ବା�ି ��ି"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:895
-msgid "Cannot save file to this location"
-msgstr "�ହି ସ�ଥାନର� ପା�ଲ�� ସ�ର��ଷଣ �ରିପାରିବ� ନାହି�"
+msgstr "ନାମ ପରିବର�ତ�ତନ �ର���ି"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:941
-msgid "Save file as..."
-msgstr "ଫା�ଲ�� �ହିପରି ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�..."
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:1
+msgid "File Transfers"
+msgstr "ଫା�ଲ ସ�ଥାନାନ�ତରଣ"
 
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1011
-msgid "unknown size"
-msgstr "��ଣା ��ାର"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1017
-#, c-format
-msgid "%s would like to send you a file"
-msgstr "%s �ପଣ���� ���ି� ଫା�ଲ ପଠା�ବା�� �ାହ���ି"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1022
-#, c-format
-msgid "Do you want to accept the file \"%s\" (%s)?"
-msgstr "�ପଣ ଫା�ଲ \"%s\" �� ��ରହଣ �ରିବା�� �ାହ���ନ�ତି �ି (%s)?"
-
-#. Accept button
-#: ../src/empathy-ft-manager.c:1040
-msgid "_Accept"
-msgstr "_ସ�ବ��ାର �ର"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:1
-msgid "File transfers"
-msgstr "ଫା�ଲ ପରିବହନ"
-
-#: ../src/empathy-ft-manager.glade.h:2
+#: ../src/empathy-ft-manager.ui.h:2
 msgid "Remove completed, canceled and failed file transfers from the list"
 msgstr "�ାଢ଼ିବା ସମ�ପ�ର�ଣ�ଣ ହ���ି, ତାଲି�ାର� ବାତିଲ �ବ� ବିଫଳ ଫା�ଲ ସ�ଥାନାନ�ତରଣ"
 
 #. Translators: this is the header of a treeview column
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:260
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:263
 msgid "Import"
 msgstr "��ତ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:269
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:272
 msgid "Protocol"
 msgstr "ପ�ର����ଲ"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:295
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:298
 msgid "Source"
 msgstr "�ତ�ସ"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.c:383
+#: ../src/empathy-import-dialog.c:392
 msgid ""
 "No accounts to import could be found. Empathy currently only supports "
 "importing accounts from Pidgin."
@@ -1828,137 +1994,191 @@ msgstr ""
 "�ମଦାନ� �ରିବା ପା�� ��ଣସି �ାତା ମିଳ�ନାହି�। Empathy ବର�ତ�ତମାନ ��ବଳ �ାତା��ଡ଼ି�� Pidginର� "
 "�ମଦାନ� �ରିବା�� ସମର�ଥନ �ରିଥା�।"
 
-#: ../src/empathy-import-dialog.glade.h:1
+#: ../src/empathy-import-dialog.ui.h:1
 msgid "Import Accounts"
 msgstr "�ାତା��ଡ଼ି�� �ମଦାନି �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:391
+#: ../src/empathy-main-window.c:396
+msgid "_Edit account"
+msgstr "�ାତା ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.c:499
 msgid "No error specified"
 msgstr "�ି�ି ତ�ର��ି ଦର�ଶାଯା�ନାହି�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:394
+#: ../src/empathy-main-window.c:502
 msgid "Network error"
 msgstr "ନ��ୱାର�� ତ�ର��ି"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:397
+#: ../src/empathy-main-window.c:505
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "ବ�ଧି�ରଣ ବିଫଳ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:400
+#: ../src/empathy-main-window.c:508
 msgid "Encryption error"
 msgstr "ସ���ପ�ତ ତ�ର��ି"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:403
+#: ../src/empathy-main-window.c:511
 msgid "Name in use"
-msgstr "ନାମ �ପଯ�� ହ����ି"
+msgstr "ନାମ ଯାହା�ି ବ�ଯବହ�ତ ହ����ି"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:406
+#: ../src/empathy-main-window.c:514
 msgid "Certificate not provided"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର ଦି�ଯା�ନାହି�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:409
+#: ../src/empathy-main-window.c:517
 msgid "Certificate untrusted"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର ବିଶ�ୱସ�ଥ ନ�ହ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:412
+#: ../src/empathy-main-window.c:520
 msgid "Certificate expired"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ରର ସମ� ସମାପ�ତ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:415
+#: ../src/empathy-main-window.c:523
 msgid "Certificate not activated"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର ସ��ରି� �ରାଯା�ନାହି�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:418
+#: ../src/empathy-main-window.c:526
 msgid "Certificate hostname mismatch"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର ହ�ଷ�� ନାମ �ମ�ଳ"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:421
+#: ../src/empathy-main-window.c:529
 msgid "Certificate fingerprint mismatch"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର �����ଳି�ିହ�ନ ମ�ଳ�ା�ନାହି�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:424
+#: ../src/empathy-main-window.c:532
 msgid "Certificate self-signed"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର ନି� ଦ�ୱାରା ହସ�ତା��ଷର ହ���ି"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:427
+#: ../src/empathy-main-window.c:535
 msgid "Certificate error"
 msgstr "ପ�ରମାଣପତ�ର ତ�ର��ି"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:430
+#: ../src/empathy-main-window.c:538
 msgid "Unknown error"
 msgstr "��ଣା ତ�ର��ି"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:594
+#: ../src/empathy-main-window.c:1218
 msgid "Show and edit accounts"
 msgstr "�ାତା ଦ��ନ�ତ� �ବ� ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.c:974
-msgid "Contact"
-msgstr "ସମ�ପର��"
-
-#: ../src/empathy-main-window.c:1176
-msgid "_Edit account"
-msgstr "�ାତା ସମ�ପାଦନ �ରନ�ତ� (_E)"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:1
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:1 ../src/empathy-preferences.ui.h:10
 msgid "Contact List"
 msgstr "ସମ�ପର�� ତାଲି�ା"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:2
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:2
+msgid "Contacts on a _Map"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:3
 msgid "Context"
 msgstr "ପ�ରସ���"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:3
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:4
 msgid "Join _Favorites"
 msgstr "ମନପସନ�ଦ��ଡ଼ି�ର� ��ଶ��ରହଣ �ରନ�ତ� (_F)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:4
-msgid "Join _New..."
-msgstr "ନ�ତନ ଭାବର� ଯ��ଦାନ �ରନ�ତ� (_N)..."
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:5
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:5
 msgid "Manage Favorites"
 msgstr "ମନପସନ�ଦ��ଡ଼ି�� ପରି�ାଳନ �ରନ�ତ�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:6
-msgid "Show _Offline Contacts"
-msgstr "�ଫଲା�ନ ସମ�ପର�� ଦ��ନ�ତ� (_O)"
-
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:7
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:6
 msgid "_Accounts"
-msgstr "�ାତା��ଡି� (_A)"
+msgstr "_��ା�ଣ����ଡି�"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:8
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:7
 msgid "_Add Contact..."
 msgstr "ସମ�ପର�� ଯ�� �ରନ�ତ� (_A)..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:13 ../src/empathy-status-icon.glade.h:2
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:9
+msgid "_Contents"
+msgstr "ସ���ପତ�ର (_C)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:10
+msgid "_Debug"
+msgstr "ତ��ିମ���ତ �ରନ�ତ� (_D)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:12
+msgid "_File Transfers"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:13
+msgid "_Help"
+msgstr "ସହା�ତା (_H)"
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:14
+msgid "_Join..."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:15 ../src/empathy-status-icon.ui.h:2
 msgid "_New Conversation..."
 msgstr "ନ�� �ଥ�ପ�ଥନ (_N)..."
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:14
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:16
+msgid "_Offline Contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:17
 msgid "_Personal Information"
 msgstr "ବ�ଯ��ତି�ତ ସ��ନା (_P)"
 
-#: ../src/empathy-main-window.glade.h:16
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:19
+msgid "_Previous Conversations"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-main-window.ui.h:20
 msgid "_Room"
 msgstr "���ଷ (_R)"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:291
-msgid "Chat Rooms"
-msgstr "�ା� ���ଷ���ି�"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:331
+msgid "Chat Room"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:2
-msgid "Browse:"
-msgstr "���ନ�ତ�:"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:347
+msgid "Members"
+msgstr "ସଦସ�ଯ ମାନ�"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:3
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:496
+#, c-format
+msgctxt ""
+"Room/Join's roomlist tooltip. Parametersare a channel name, yes/no, yes/no "
+"and a number."
+msgid ""
+"<b>%s</b>\n"
+"Invite required: %s\n"
+"Password required: %s\n"
+"Members: %s"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499
+msgid "Yes"
+msgstr "ହ�"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:498
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:499
+msgid "No"
+msgstr "ନା�"
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:526
+msgid "Could not start room listing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.c:536
+msgid "Could not stop room listing"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:2
+msgid "Couldn't load room list"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:3
 msgid "Enter the room name to join here or click on one or more rooms in the list."
 msgstr ""
 "�ଠାର� ��ଶ��ରହଣ �ରିବା ପା�� ���ଷ ନାମ ଭରଣ �ରନ�ତ� �ିମ�ବା ତାଲି�ାର� ଥିବା ���ି� �ିମ�ବା �ନ�� "
 "���ଷର� ��ଲି� �ରନ�ତ�।"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:4
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:4
 msgid ""
 "Enter the server which hosts the room, or leave it empty if the room is on "
 "the current account's server"
@@ -1966,178 +2186,229 @@ msgstr ""
 "�ହି ���ଷ�� ହ�ଷ�� �ର�ଥିବା ସର�ଭର�� ଭରଣ �ରନ�ତ�, �ିମ�ବା ଯଦି ପ�ର�ଳିତ �ାତା ସର�ଭରର� ��ି ତ�ବ� �ହା�� "
 "�ାଲି�ାଡ଼ନ�ତ�"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:5
-msgid "Join"
-msgstr "���ଦି�ନ�ତ�"
-
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:6
-msgid "Join New"
-msgstr "ନ�ତନ ଭାାବର�ଯ��ଦାନ �ରନ�ତ� "
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:5
+msgid "Join Room"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:7
-msgid "Re_fresh"
-msgstr "ସତ��ନ �ରନ�ତ� (_f)"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:6
+msgid "Room List"
+msgstr "���ଷତାଲି�ା"
 
-#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.glade.h:8
-msgid "This list represents all chat rooms hosted on the server you have entered."
-msgstr "�ହି ତାଲି�ା �ପଣ ଭରଣ �ରିଥିବା ସର�ଭରର� ହ�ଷ�� ହ��ଥିବା ସମସ�ତ �ାର�� ���ଷ��ଡ଼ି�� �ପସ�ଥାପନ �ରିଥା�।"
+#: ../src/empathy-new-chatroom-dialog.ui.h:8
+msgid "_Room:"
+msgstr "�ଠ�ରି (_R):"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:157
+#: ../src/empathy-preferences.c:161
 msgid "Message received"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପ�ରାପ�ତ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:158
+#: ../src/empathy-preferences.c:162
 msgid "Message sent"
 msgstr "ସନ�ଦ�ଶ ପଠାଯା���ି"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:159
+#: ../src/empathy-preferences.c:163
 msgid "New conversation"
 msgstr "ନ�� �ଥ�ପ�ଥନ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:160
+#: ../src/empathy-preferences.c:164
 msgid "Contact goes online"
 msgstr "ସମ�ପର�� �ନଲା�ନ �ସିଲ�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:161
+#: ../src/empathy-preferences.c:165
 msgid "Contact goes offline"
 msgstr "ସମ�ପର�� �ଫଲା�ନ �ଲ�"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:162
+#: ../src/empathy-preferences.c:166
 msgid "Account connected"
 msgstr "�ାତା ସ�ଯ��ିତ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:163
+#: ../src/empathy-preferences.c:167
 msgid "Account disconnected"
 msgstr "�ାତା ବି���ିନ�ନ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.c:398
+#: ../src/empathy-preferences.c:446
 msgid "Language"
 msgstr "ଭାଷା"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:1
-msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>ସାଦ�ର�ଣ�ଯ</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:1
+msgid "Adium theme to use:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:2
-msgid "<b>Behavior</b>"
-msgstr "<b>��ରଣ</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:2
+msgid "Allow _GPS usage"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:3
-msgid "<b>Contact List</b>"
-msgstr "<b>ସମ�ପର�� ତାଲି�ା</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:3
+msgid "Allow _cellphone usage"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:4
-msgid "<b>Enable spell checking for languages:</b>"
-msgstr "<b>ଭାଷା��ଡ଼ି� ପା�� ବନାନ ଯା����� ସ��ରି� �ରନ�ତ�:</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:4
+msgid "Allow _network usage"
+msgstr ""
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:5
-msgid "<b>Play sound for events</b>"
-msgstr "<b>��ଣା��ଡ଼ି� ପା�� ଧ�ୱନି �ଲାନ�ତ�</b>"
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:5
+msgid "Appearance"
+msgstr "ସାଦ�ର�ଶ�ଯ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The list of languages reflects only the languages for which you have "
-"a dictionary installed.</small>"
-msgstr "<small>ଭାଷା ତାଲି�ା ��ବଳ �ପଣ ସ�ଥାପନ �ରିଥିବା �ଭିଧାନ�� ଦର�ଶା�ଥା�।</small>"
-
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:7
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:6
 msgid "Automatically _connect on startup "
 msgstr "�ରମ�ଭର� ସ�ୱ���ାଳିତ ଭାବର� ସ�ଯ�� �ରନ�ତ� (_c)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:8
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:7
 msgid "Avatars are user chosen images shown in the contact list"
 msgstr "�ଭତାର��ଡ଼ି� ସମ�ପର�� ତାଲି�ାର� ଦର�ଶାଯା�ଥିବା �ାଳ� ବ���ିତ ପ�ରତି�ବି"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:9
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:8
+msgid "Behavior"
+msgstr "��ରଣ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:9
 msgid "Chat Th_eme:"
 msgstr "�ାର�� ପ�ରସ��� (_e):"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:10
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:11
 msgid "Disable notifications when _away or busy"
 msgstr "ଦ�ରର� ଥିବା ସମ�ର� �ିମ�ବା ବ��ସ�ତ ଥିବା ସମ�ର� ବି���ପ�ତି�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ� (_a)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:11
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:12
 msgid "Disable sounds when _away or busy"
 msgstr "ଦ�ରର� ଥିବା ସମ�ର� �ିମ�ବା ବ��ସ�ତ ଥିବା ସମ�ର� ଧ�ୱନି�� ନିଷ���ରି� �ରନ�ତ� (_a)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:12
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:13
+msgid "Enable notifications when a contact comes online"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:14
+msgid "Enable notifications when a contact goes offline"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:15
 msgid "Enable notifications when the _chat is not focused"
 msgstr "�ାର���� ଲ��ଷ�� �ରାଯା�ନଥିବା ସମ�ର� ବି���ପ�ତି�� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_c)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:13
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:16
+msgid "Enable spell checking for languages:"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:17
 msgid "General"
 msgstr "ସାଧାରଣ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:14
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:18
+msgid "Geoclue Settings"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:19
+msgid "Location"
+msgstr "�ବସ�ଥାନ"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:20
+msgid "Not a valid adium theme"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:21
 msgid "Notifications"
 msgstr "ବି���ପ�ତି"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:15
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:22
+msgid "Play sound for events"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:23
 msgid "Preferences"
-msgstr "ପସନ�ଦ��ଡ଼ି�"
+msgstr "ପସନ�ଦ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:16
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:24
+msgid "Privacy"
+msgstr "��ପନ�ଯତା"
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:25
+msgid ""
+"Reduced location accuracy means that nothing more precise than your city, "
+"state and country will be published.  GPS coordinates will have a random "
+"value added (&#xB1;0.25&#xB0;)."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:26
 msgid "Show _avatars"
 msgstr "�ବତାର ଦ��ାନ�ତ� (_a)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:17
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:27
 msgid "Show _smileys as images"
 msgstr "ସ�ମା�ଲି�� ପ�ରତି�ବି ��ାରର� ଦର�ଶାନ�ତ� (_s)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:18
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:28
 msgid "Show co_mpact contact list"
 msgstr "ସ���ପ�ତ ସମ�ପର�� ତାଲି�ା ଦର�ଶାନ�ତ� (_m)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:19
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:29
+msgid "Show contact _list in rooms"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:30
 msgid "Sort by _name"
 msgstr "ନାମ ହିସାବର� ସ�ାଡ଼ନ�ତ� (_n)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:20
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:31
 msgid "Sort by s_tate"
 msgstr "�ବସ�ଥା ହିସାବର� ସ�ାଡ଼ନ�ତ� (_t)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:21
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:32
 msgid "Sounds"
-msgstr "ଶବ�ଦ���ି�"
+msgstr "ଶବ�ଦ"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:22
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:33
 msgid "Spell Checking"
-msgstr "ବନାନ ଯା���"
+msgstr "ବନାନ ଯା��� �ରାଯା��ି"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:23
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:34
+msgid ""
+"The list of languages reflects only the languages for which you have a "
+"dictionary installed."
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:35
 msgid "Themes"
-msgstr "ପ�ରସ������ି�"
+msgstr "ପ�ରସ���"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:24
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:36
 msgid "_Enable bubble notifications"
 msgstr "ବବଲ ବି���ପ�ତି�� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_E)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:25
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:37
 msgid "_Enable sound notifications"
 msgstr "ଧ�ୱିନି ବି���ପ�ତି�� ସ��ରି� �ରନ�ତ� (_E)"
 
-#: ../src/empathy-preferences.glade.h:26
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:38
 msgid "_Open new chats in separate windows"
 msgstr "ନ�� �ା����ି� �ଲ�ା ୱିଣ�ଡ�ର� ��ଲନ�ତ� (_O)"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:1
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:39
+msgid "_Publish location to my contacts"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-preferences.ui.h:40
+msgid "_Reduce location accuracy"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:1
 msgid "Status"
 msgstr "�ବସ�ଥିତି"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:3
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:3
 msgid "_Quit"
 msgstr "ବିଦା� ନି�ନ�ତ� (_Q)"
 
-#: ../src/empathy-status-icon.glade.h:4
+#: ../src/empathy-status-icon.ui.h:4
 msgid "_Show Contact List"
 msgstr "ସମ�ପର�� ତାଲି�ା ଦ��ନ�ତ� (_S)"
 
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:364
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:375
 #, c-format
 msgid "Unable to start application for service %s: %s"
 msgstr "ସର�ଭିସ %s ପା�� ପ�ର��� �ରମ�ଭ �ରିବାର� �ସମର�ଥ: %s"
 
-#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:435
+#: ../src/empathy-tube-dispatch.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "An invitation was offered for service %s, but you don't have the needed "
@@ -2146,3 +2417,74 @@ msgstr ""
 "ସର�ଭିସ %s ପା�� ���ି� �ମନ�ତ�ରଣ ପଠାଯା��ି, �ିନ�ତ� �ପଣ��� ପା�ର� �ହା�� ନି�ନ�ତ�ରଣ �ରିବା ପା�� "
 "�ବଶ����� ପ�ର��� ନାହି�"
 
+#: ../src/empathy-call-window-fullscreen.ui.h:1
+msgid "gtk-leave-fullscreen"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-map-view.ui.h:1
+msgid "Contact Map View"
+msgstr ""
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:111 ../src/empathy-debug-dialog.c:1083
+msgid "Error"
+msgstr "ତ�ର��ି"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:114 ../src/empathy-debug-dialog.c:1077
+msgid "Critical"
+msgstr "��ର�ତର"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:117 ../src/empathy-debug-dialog.c:1071
+msgid "Warning"
+msgstr "��ତାବନ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:120 ../src/empathy-debug-dialog.c:1065
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1113
+msgid "Message"
+msgstr "ସନ�ଦ�ଶ"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:123 ../src/empathy-debug-dialog.c:1059
+msgid "Info"
+msgstr "ସ��ନା"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:126 ../src/empathy-debug-dialog.c:1053
+msgid "Debug"
+msgstr "ତ��ିମ���ତ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:845
+msgid "Save"
+msgstr "ସ�ର��ଷଣ �ରନ�ତ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:948
+msgid "Debug Window"
+msgstr "ଡିବ� ��ଣ�ଡ�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1021
+msgid "Pause"
+msgstr "ବିରତି"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1033
+msgid "Level "
+msgstr "ସ�ତର"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1102
+msgid "Time"
+msgstr "ସମଯ"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1104
+msgid "Domain"
+msgstr "ପରିସର"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1106
+msgid "Category"
+msgstr "ବିଭା�"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1108
+msgid "Level"
+msgstr "ସ�ତର"
+
+#: ../src/empathy-debug-dialog.c:1140
+msgid ""
+"The selected connection manager does not support the remote debugging "
+"extension."
+msgstr ""
+



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]