[gnome-utils] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-utils] Updated Spanish translation
- Date: Tue, 29 Dec 2009 19:23:47 +0000 (UTC)
commit f71e07f58285d37d9cf3d15ce3e1ab56d87f33fb
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Tue Dec 29 20:23:39 2009 +0100
Updated Spanish translation
logview/help/es/es.po | 216 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 117 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/logview/help/es/es.po b/logview/help/es/es.po
index 17b3990..628aab0 100644
--- a/logview/help/es/es.po
+++ b/logview/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: logview.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-27 21:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-04 20:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-14 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-29 20:22+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,14 +16,15 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-system-log.xml:232(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=82f6788bd75b851d229ddd8e24465b8f"
-msgid "@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced"
-msgstr "@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced"
+#: C/gnome-system-log.xml:251(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced"
#: C/gnome-system-log.xml:23(title)
msgid "System Log Viewer Manual"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "2003"
msgid "Sun Microsystems"
msgstr "Sun Microsystems"
-#: C/gnome-system-log.xml:35(year) C/gnome-system-log.xml:146(date)
+#: C/gnome-system-log.xml:35(year) C/gnome-system-log.xml:165(date)
msgid "2000"
msgstr "2000"
@@ -54,9 +55,10 @@ msgid "Judith Samson"
msgstr "Judith Samson"
#: C/gnome-system-log.xml:47(publishername) C/gnome-system-log.xml:66(orgname)
-#: C/gnome-system-log.xml:101(para) C/gnome-system-log.xml:111(para)
-#: C/gnome-system-log.xml:121(para) C/gnome-system-log.xml:131(para)
-#: C/gnome-system-log.xml:141(para) C/gnome-system-log.xml:151(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:110(para) C/gnome-system-log.xml:120(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:130(para) C/gnome-system-log.xml:140(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:150(para) C/gnome-system-log.xml:160(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:170(para)
msgid "GNOME Documentation Project"
msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
@@ -169,7 +171,7 @@ msgstr ""
msgid "Sun"
msgstr "Sun"
-#: C/gnome-system-log.xml:55(surname)
+#: C/gnome-system-log.xml:55(surname) C/gnome-system-log.xml:75(orgname)
msgid "GNOME Documentation Team"
msgstr "Equipo de documentación de GNOME"
@@ -190,83 +192,111 @@ msgid "judith samsonsource com"
msgstr "judith samsonsource com"
#: C/gnome-system-log.xml:72(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:73(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:76(email)
+msgid "pcutler gnome org"
+msgstr "pcutler gnome org"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:81(firstname)
msgid "Vincent"
msgstr "Vincent"
-#: C/gnome-system-log.xml:73(surname)
+#: C/gnome-system-log.xml:82(surname)
msgid "Noel"
msgstr "Noel"
-#: C/gnome-system-log.xml:75(email)
+#: C/gnome-system-log.xml:84(email)
msgid "vincent noel gmail com"
msgstr "vincent noel gmail com"
-#: C/gnome-system-log.xml:95(revnumber)
+#: C/gnome-system-log.xml:104(revnumber)
+#| msgid "System Log Viewer Manual V2.4"
+msgid "System Log Viewer Manual V2.5"
+msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.5"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:105(date)
+#| msgid "October 2005"
+msgid "October 2009"
+msgstr "Octubre de 2009"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:107(para)
+msgid "Paul Cutler <email>pcutler gnome org</email>"
+msgstr "Paul Cutler <email>pcutler gnome org</email>"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:114(revnumber)
msgid "System Log Viewer Manual V2.4"
msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.4"
-#: C/gnome-system-log.xml:96(date)
+#: C/gnome-system-log.xml:115(date)
msgid "October 2005"
msgstr "Octubre de 2005"
-#: C/gnome-system-log.xml:98(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:117(para)
msgid "Vincent Noel <email>vincent noel gmail com</email>"
msgstr "Vincent Noel <email>vincent noel gmail com</email>"
-#: C/gnome-system-log.xml:105(revnumber)
+#: C/gnome-system-log.xml:124(revnumber)
msgid "System Log Viewer Manual V2.3"
msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.3"
-#: C/gnome-system-log.xml:106(date)
+#: C/gnome-system-log.xml:125(date)
msgid "October 2002"
msgstr "Octubre de 2003"
-#: C/gnome-system-log.xml:108(para) C/gnome-system-log.xml:118(para)
-#: C/gnome-system-log.xml:128(para) C/gnome-system-log.xml:138(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:127(para) C/gnome-system-log.xml:137(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:147(para) C/gnome-system-log.xml:157(para)
msgid "Sun GNOME Documentation Team <email>gdocteam sun com</email>"
-msgstr "Equipo de documentación de GNOME de Sun <email>gdocteam sun com</email>"
+msgstr ""
+"Equipo de documentación de GNOME de Sun <email>gdocteam sun com</email>"
-#: C/gnome-system-log.xml:115(revnumber)
+#: C/gnome-system-log.xml:134(revnumber)
msgid "System Log Viewer Manual V2.2"
msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.2"
-#: C/gnome-system-log.xml:116(date)
+#: C/gnome-system-log.xml:135(date)
msgid "August 2002"
msgstr "Agosto de 2002"
-#: C/gnome-system-log.xml:125(revnumber)
+#: C/gnome-system-log.xml:144(revnumber)
msgid "System Log Viewer Manual V2.1"
msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.1"
-#: C/gnome-system-log.xml:126(date)
+#: C/gnome-system-log.xml:145(date)
msgid "July 2002"
msgstr "Julio de 2002"
-#: C/gnome-system-log.xml:135(revnumber)
+#: C/gnome-system-log.xml:154(revnumber)
msgid "System Log Viewer Manual V2.0"
msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.0"
-#: C/gnome-system-log.xml:136(date)
+#: C/gnome-system-log.xml:155(date)
msgid "May 2002"
msgstr "Mayo de 2002"
-#: C/gnome-system-log.xml:145(revnumber)
+#: C/gnome-system-log.xml:164(revnumber)
msgid "Logview Manual"
msgstr "Manual del visor de registros"
-#: C/gnome-system-log.xml:148(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:167(para)
msgid "Judith Samson <email>judith samsonsource com</email>"
msgstr "Judith Samson <email>judith samsonsource com</email>"
-#: C/gnome-system-log.xml:156(releaseinfo)
+#: C/gnome-system-log.xml:175(releaseinfo)
msgid "This manual describes version 2.12 of System Log Viewer."
-msgstr "Este manual describe la versión 2.12 del Visor de registros del sistema."
+msgstr ""
+"Este manual describe la versión 2.12 del Visor de registros del sistema."
-#: C/gnome-system-log.xml:159(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:178(title)
msgid "Feedback"
msgstr "Comentarios"
-#: C/gnome-system-log.xml:160(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:179(para)
msgid ""
"To report a bug or make a suggestion regarding the System Log Viewer "
"application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
@@ -277,21 +307,15 @@ msgstr ""
"url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Página de contacto de GNOME</"
"ulink>."
-#: C/gnome-system-log.xml:170(primary)
+#: C/gnome-system-log.xml:189(primary)
msgid "System Log Viewer"
msgstr "Visor de registros del sistema"
-#: C/gnome-system-log.xml:177(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:196(title)
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
-#: C/gnome-system-log.xml:179(para)
-#| msgid ""
-#| "<application>System Log Viewer</application> is a graphical, menu-driven "
-#| "viewer that you can use to view and monitor your system logs. "
-#| "<application>System Log Viewer</application> comes with a few functions "
-#| "that can help you manage your logs, including a calendar, log monitor and "
-#| "log statistics display."
+#: C/gnome-system-log.xml:198(para)
msgid ""
"<application>System Log Viewer</application> is a graphical, menu-driven "
"viewer that you can use to view and monitor your system logs. "
@@ -303,16 +327,10 @@ msgstr ""
"gráfico, con menús que puede usar para ver y monitorizar los archivos de "
"registro del sistema. El <application>Visor de registros del sistema</"
"application> viene con unas pocas funciones que le pueden ayudar a gestionar "
-"sus registros, incluyendo un monitor de registros y un visor de estadÃsticas de registros."
-
-#: C/gnome-system-log.xml:187(para)
-#| msgid ""
-#| "<application>System Log Viewer</application> is useful if you are new to "
-#| "system administration because it provides an easier, more user-friendly "
-#| "display of your logs than a text display of the log file. It is also "
-#| "useful for more experienced administrators, as it contains a calendar to "
-#| "help you locate trends and track problems, as well as a monitor to enable "
-#| "you to continuously monitor crucial logs."
+"sus registros, incluyendo un monitor de registros y un visor de estadÃsticas "
+"de registros."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:206(para)
msgid ""
"<application>System Log Viewer</application> is useful if you are new to "
"system administration because it provides an easier, more user-friendly "
@@ -327,7 +345,7 @@ msgstr ""
"calendario para ayudarle a localizar tendencias y perseguir problemas, asà "
"como un monitor que le permite vigilar continuamente los registros cruciales."
-#: C/gnome-system-log.xml:196(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:215(para)
msgid ""
"<application>System Log Viewer</application> is useful only to those who "
"have access to the system log files, which generally requires root access."
@@ -336,11 +354,11 @@ msgstr ""
"aquellos que tengan acceso a los registros del sistema, lo que generalmente "
"requiere acceso como administrador."
-#: C/gnome-system-log.xml:203(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:222(title)
msgid "Getting Started"
msgstr "Iniciando"
-#: C/gnome-system-log.xml:205(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:224(para)
msgid ""
"You can start <application>System Log Viewer</application> in the following "
"ways:"
@@ -348,11 +366,11 @@ msgstr ""
"Puede iniciar el<application>Visor de registros del sistema</application> de "
"las siguientes formas:"
-#: C/gnome-system-log.xml:209(term)
+#: C/gnome-system-log.xml:228(term)
msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
msgstr "Menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>"
-#: C/gnome-system-log.xml:211(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:230(para)
msgid ""
"Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Log "
"File Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -361,15 +379,17 @@ msgstr ""
"guisubmenu><guimenuitem>Visor de archivos de sucesos</guimenuitem></"
"menuchoice>."
-#: C/gnome-system-log.xml:215(term)
+#: C/gnome-system-log.xml:234(term)
msgid "Command line"
msgstr "LÃnea de comandos"
-#: C/gnome-system-log.xml:217(para)
-msgid "Type <command>gnome-system-log</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr "Teclee <command>gnome-system-log</command>, y pulse <keycap>Intro</keycap>."
+#: C/gnome-system-log.xml:236(para)
+msgid ""
+"Type <command>gnome-system-log</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+"Teclee <command>gnome-system-log</command>, y pulse <keycap>Intro</keycap>."
-#: C/gnome-system-log.xml:224(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:243(para)
msgid ""
"When you start <application>System Log Viewer</application>, the following "
"window is displayed."
@@ -377,11 +397,11 @@ msgstr ""
"Cuando inicie el <application>Visor de registros del sistema</application>, "
"se mostrará la siguiente ventana."
-#: C/gnome-system-log.xml:228(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:247(title)
msgid "System Log Viewer Window"
msgstr "Ventana del «Visor de registros del sistema»"
-#: C/gnome-system-log.xml:235(phrase)
+#: C/gnome-system-log.xml:254(phrase)
msgid ""
"Shows System Log Viewer main window. Contains menubar, display area, "
"scrollbars, and statusbar."
@@ -391,7 +411,7 @@ msgstr ""
"estado."
#. ==== End of Figure ====
-#: C/gnome-system-log.xml:241(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:260(para)
msgid ""
"The first time you start <application>System Log Viewer</application>, the "
"application displays several log files by default (such as <filename>/var/"
@@ -406,7 +426,7 @@ msgstr ""
"seleccionado en esta lista se muestra en el área principal de la ventana de "
"la aplicación."
-#: C/gnome-system-log.xml:249(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:268(para)
msgid ""
"By default, <application>System Log Viewer</application> monitors every "
"opened log, and any change appears automatically in the main window. See "
@@ -417,15 +437,15 @@ msgstr ""
"en la ventana principal. Vea la <xref linkend=\"syslog-monitor\"/> para más "
"información."
-#: C/gnome-system-log.xml:258(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:277(title)
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
-#: C/gnome-system-log.xml:261(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:280(title)
msgid "To View a Log"
msgstr "Para ver un registro"
-#: C/gnome-system-log.xml:262(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:281(para)
msgid ""
"To view a log, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
"guimenuitem></menuchoice>. In the <guilabel>Open Log</guilabel> dialog, "
@@ -438,7 +458,7 @@ msgstr ""
"después pulse <guibutton>Abrir</guibutton>.Use las barras de desplazamiento "
"para moverse por el registro."
-#: C/gnome-system-log.xml:268(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:287(para)
msgid ""
"You can open as many logs as you want. <application>System Log Viewer</"
"application> displays one log at a time in the <guilabel>System Log Viewer</"
@@ -456,7 +476,7 @@ msgstr ""
"<application>Visor de registros del sistema</application>, selecciónelo en "
"la lista de registros."
-#: C/gnome-system-log.xml:276(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:295(para)
msgid ""
"Note that <application>System Log Viewer</application> also lets you open "
"zipped logs (whole filenames end in \".gz\")."
@@ -465,11 +485,11 @@ msgstr ""
"también le permite abrir registros comprimidos (cuyos nombres de archivo "
"terminan en «.gz»)."
-#: C/gnome-system-log.xml:281(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:300(title)
msgid "To Copy Log Lines to the Clipboard"
msgstr "Para copiar lÃneas de registros al portapapeles"
-#: C/gnome-system-log.xml:282(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:301(para)
msgid ""
"To copy one or more log lines to the clipboard, just select the lines in the "
"main area and choose the <menuchoice><guimenu>Edit</"
@@ -487,11 +507,11 @@ msgstr ""
"guimenuitem></menuchoice>, después elija <menuchoice><guimenu>Editar</"
"guimenu><guimenuitem>Copiar</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/gnome-system-log.xml:294(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:313(title)
msgid "To Hide the Sidebar"
msgstr "Para ocultar la barra lateral"
-#: C/gnome-system-log.xml:295(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:314(para)
msgid ""
"To hide the left sidebar, which contains the log list and calendar, just "
"select the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side pane</"
@@ -502,11 +522,11 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Panel lateral</guimenuitem></"
"menuchoice>."
-#: C/gnome-system-log.xml:302(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:321(title)
msgid "To Monitor Logs"
msgstr "Para monitorizar registros"
-#: C/gnome-system-log.xml:303(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:322(para)
msgid ""
"You can use <application>System Log Viewer</application> to monitor logs. By "
"default, all logs opened in <application>System Log Viewer</application> are "
@@ -526,40 +546,29 @@ msgstr ""
"del registro, y después de cinco segundos, el nombre del registro volverá a "
"ponerse normal en la lista."
-#: C/gnome-system-log.xml:311(para)
-msgid ""
-"To stop monitoring a specific log, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Monitor</guimenuitem></menuchoice> option. Check this "
-"option again to turn monitoring back on."
-msgstr ""
-"Para parar de monitorizar un registro especÃfico, desmarque la opción "
-"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Monitorizar</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Marque esta opción de nuevo para activar la monitorización otra "
-"vez."
-
-#: C/gnome-system-log.xml:318(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:333(title)
msgid "To View Log Information"
msgstr "Para ver la información del registro"
-#: C/gnome-system-log.xml:319(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:334(para)
msgid "Log information are generally displayed in the status bar, including :"
msgstr ""
"La información del registro se muestra generalmente en la barra de estado, "
"incluyendo:"
-#: C/gnome-system-log.xml:322(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:337(para)
msgid "Number of lines in the log."
msgstr "Número de lÃneas en el registro."
-#: C/gnome-system-log.xml:324(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:339(para)
msgid "Size of the log in bytes."
msgstr "Tamaño del registro en bytes."
-#: C/gnome-system-log.xml:326(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:341(para)
msgid "Date the log was last modified."
msgstr "Fecha en que se modificó el registro por última vez."
-#: C/gnome-system-log.xml:329(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:344(para)
msgid ""
"The status bar can be displayed or hidden using the "
"<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></"
@@ -569,11 +578,11 @@ msgstr ""
"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra de estado</"
"guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/gnome-system-log.xml:335(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:350(title)
msgid "To Close a Log"
msgstr "Para cerrar un registro"
-#: C/gnome-system-log.xml:336(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:351(para)
msgid ""
"To close a log, choose <menuchoice><guimenu>File</"
"guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -581,11 +590,11 @@ msgstr ""
"Para cerrar un registro, elija <menuchoice><guimenu>Archivo</"
"guimenu><guimenuitem>Cerrar</guimenuitem></menuchoice>."
-#: C/gnome-system-log.xml:342(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:357(title)
msgid "To Exit System Log Viewer"
msgstr "Para salir del visor de registros"
-#: C/gnome-system-log.xml:343(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:358(para)
msgid ""
"To exit <application>System Log Viewer</application>, choose "
"<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
@@ -602,3 +611,12 @@ msgstr ""
"Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2005, 2009\n"
"Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006"
+#~ msgid ""
+#~ "To stop monitoring a specific log, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Monitor</guimenuitem></menuchoice> option. Check "
+#~ "this option again to turn monitoring back on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para parar de monitorizar un registro especÃfico, desmarque la opción "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Monitorizar</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>. Marque esta opción de nuevo para activar la monitorización "
+#~ "otra vez."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]