[gnome-utils] Updated Spanish translation



commit f71e07f58285d37d9cf3d15ce3e1ab56d87f33fb
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Tue Dec 29 20:23:39 2009 +0100

    Updated Spanish translation

 logview/help/es/es.po |  216 ++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 117 insertions(+), 99 deletions(-)
---
diff --git a/logview/help/es/es.po b/logview/help/es/es.po
index 17b3990..628aab0 100644
--- a/logview/help/es/es.po
+++ b/logview/help/es/es.po
@@ -7,8 +7,8 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: logview.master\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-27 21:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-04 20:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-14 21:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-29 20:22+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,14 +16,15 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
-#: C/gnome-system-log.xml:232(None)
-#| msgid ""
-#| "@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=82f6788bd75b851d229ddd8e24465b8f"
-msgid "@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced"
-msgstr "@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced"
+#: C/gnome-system-log.xml:251(None)
+msgid ""
+"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced"
+msgstr ""
+"@@image: 'figures/syslog_window.png'; md5=7cb5e186fe792ed85e408ff33f21eced"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:23(title)
 msgid "System Log Viewer Manual"
@@ -45,7 +46,7 @@ msgstr "2003"
 msgid "Sun Microsystems"
 msgstr "Sun Microsystems"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:35(year) C/gnome-system-log.xml:146(date)
+#: C/gnome-system-log.xml:35(year) C/gnome-system-log.xml:165(date)
 msgid "2000"
 msgstr "2000"
 
@@ -54,9 +55,10 @@ msgid "Judith Samson"
 msgstr "Judith Samson"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:47(publishername) C/gnome-system-log.xml:66(orgname)
-#: C/gnome-system-log.xml:101(para) C/gnome-system-log.xml:111(para)
-#: C/gnome-system-log.xml:121(para) C/gnome-system-log.xml:131(para)
-#: C/gnome-system-log.xml:141(para) C/gnome-system-log.xml:151(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:110(para) C/gnome-system-log.xml:120(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:130(para) C/gnome-system-log.xml:140(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:150(para) C/gnome-system-log.xml:160(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:170(para)
 msgid "GNOME Documentation Project"
 msgstr "Proyecto de documentación de GNOME"
 
@@ -169,7 +171,7 @@ msgstr ""
 msgid "Sun"
 msgstr "Sun"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:55(surname)
+#: C/gnome-system-log.xml:55(surname) C/gnome-system-log.xml:75(orgname)
 msgid "GNOME Documentation Team"
 msgstr "Equipo de documentación de GNOME"
 
@@ -190,83 +192,111 @@ msgid "judith samsonsource com"
 msgstr "judith samsonsource com"
 
 #: C/gnome-system-log.xml:72(firstname)
+msgid "Paul"
+msgstr "Paul"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:73(surname)
+msgid "Cutler"
+msgstr "Cutler"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:76(email)
+msgid "pcutler gnome org"
+msgstr "pcutler gnome org"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:81(firstname)
 msgid "Vincent"
 msgstr "Vincent"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:73(surname)
+#: C/gnome-system-log.xml:82(surname)
 msgid "Noel"
 msgstr "Noel"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:75(email)
+#: C/gnome-system-log.xml:84(email)
 msgid "vincent noel gmail com"
 msgstr "vincent noel gmail com"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:95(revnumber)
+#: C/gnome-system-log.xml:104(revnumber)
+#| msgid "System Log Viewer Manual V2.4"
+msgid "System Log Viewer Manual V2.5"
+msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.5"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:105(date)
+#| msgid "October 2005"
+msgid "October 2009"
+msgstr "Octubre de 2009"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:107(para)
+msgid "Paul Cutler <email>pcutler gnome org</email>"
+msgstr "Paul Cutler <email>pcutler gnome org</email>"
+
+#: C/gnome-system-log.xml:114(revnumber)
 msgid "System Log Viewer Manual V2.4"
 msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.4"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:96(date)
+#: C/gnome-system-log.xml:115(date)
 msgid "October 2005"
 msgstr "Octubre de 2005"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:98(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:117(para)
 msgid "Vincent Noel <email>vincent noel gmail com</email>"
 msgstr "Vincent Noel <email>vincent noel gmail com</email>"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:105(revnumber)
+#: C/gnome-system-log.xml:124(revnumber)
 msgid "System Log Viewer Manual V2.3"
 msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.3"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:106(date)
+#: C/gnome-system-log.xml:125(date)
 msgid "October 2002"
 msgstr "Octubre de 2003"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:108(para) C/gnome-system-log.xml:118(para)
-#: C/gnome-system-log.xml:128(para) C/gnome-system-log.xml:138(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:127(para) C/gnome-system-log.xml:137(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:147(para) C/gnome-system-log.xml:157(para)
 msgid "Sun GNOME Documentation Team <email>gdocteam sun com</email>"
-msgstr "Equipo de documentación de GNOME de Sun  <email>gdocteam sun com</email>"
+msgstr ""
+"Equipo de documentación de GNOME de Sun  <email>gdocteam sun com</email>"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:115(revnumber)
+#: C/gnome-system-log.xml:134(revnumber)
 msgid "System Log Viewer Manual V2.2"
 msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.2"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:116(date)
+#: C/gnome-system-log.xml:135(date)
 msgid "August 2002"
 msgstr "Agosto de 2002"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:125(revnumber)
+#: C/gnome-system-log.xml:144(revnumber)
 msgid "System Log Viewer Manual V2.1"
 msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.1"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:126(date)
+#: C/gnome-system-log.xml:145(date)
 msgid "July 2002"
 msgstr "Julio de 2002"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:135(revnumber)
+#: C/gnome-system-log.xml:154(revnumber)
 msgid "System Log Viewer Manual V2.0"
 msgstr "Manual del visor de registros del sistema V2.0"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:136(date)
+#: C/gnome-system-log.xml:155(date)
 msgid "May 2002"
 msgstr "Mayo de 2002"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:145(revnumber)
+#: C/gnome-system-log.xml:164(revnumber)
 msgid "Logview Manual"
 msgstr "Manual del visor de registros"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:148(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:167(para)
 msgid "Judith Samson <email>judith samsonsource com</email>"
 msgstr "Judith Samson <email>judith samsonsource com</email>"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:156(releaseinfo)
+#: C/gnome-system-log.xml:175(releaseinfo)
 msgid "This manual describes version 2.12 of System Log Viewer."
-msgstr "Este manual describe la versión 2.12 del Visor de registros del sistema."
+msgstr ""
+"Este manual describe la versión 2.12 del Visor de registros del sistema."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:159(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:178(title)
 msgid "Feedback"
 msgstr "Comentarios"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:160(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:179(para)
 msgid ""
 "To report a bug or make a suggestion regarding the System Log Viewer "
 "application or this manual, follow the directions in the <ulink url=\"ghelp:"
@@ -277,21 +307,15 @@ msgstr ""
 "url=\"ghelp:gnome-feedback\" type=\"help\">Página de contacto de GNOME</"
 "ulink>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:170(primary)
+#: C/gnome-system-log.xml:189(primary)
 msgid "System Log Viewer"
 msgstr "Visor de registros del sistema"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:177(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:196(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducción"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:179(para)
-#| msgid ""
-#| "<application>System Log Viewer</application> is a graphical, menu-driven "
-#| "viewer that you can use to view and monitor your system logs. "
-#| "<application>System Log Viewer</application> comes with a few functions "
-#| "that can help you manage your logs, including a calendar, log monitor and "
-#| "log statistics display."
+#: C/gnome-system-log.xml:198(para)
 msgid ""
 "<application>System Log Viewer</application> is a graphical, menu-driven "
 "viewer that you can use to view and monitor your system logs. "
@@ -303,16 +327,10 @@ msgstr ""
 "gráfico, con menús que puede usar para ver y monitorizar los archivos de "
 "registro del sistema. El <application>Visor de registros del sistema</"
 "application> viene con unas pocas funciones que le pueden ayudar a gestionar "
-"sus registros, incluyendo un monitor de registros y un visor de estadísticas de registros."
-
-#: C/gnome-system-log.xml:187(para)
-#| msgid ""
-#| "<application>System Log Viewer</application> is useful if you are new to "
-#| "system administration because it provides an easier, more user-friendly "
-#| "display of your logs than a text display of the log file. It is also "
-#| "useful for more experienced administrators, as it contains a calendar to "
-#| "help you locate trends and track problems, as well as a monitor to enable "
-#| "you to continuously monitor crucial logs."
+"sus registros, incluyendo un monitor de registros y un visor de estadísticas "
+"de registros."
+
+#: C/gnome-system-log.xml:206(para)
 msgid ""
 "<application>System Log Viewer</application> is useful if you are new to "
 "system administration because it provides an easier, more user-friendly "
@@ -327,7 +345,7 @@ msgstr ""
 "calendario para ayudarle a localizar tendencias y perseguir problemas, así "
 "como un monitor que le permite vigilar continuamente los registros cruciales."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:196(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:215(para)
 msgid ""
 "<application>System Log Viewer</application> is useful only to those who "
 "have access to the system log files, which generally requires root access."
@@ -336,11 +354,11 @@ msgstr ""
 "aquellos que tengan acceso a los registros del sistema, lo que generalmente "
 "requiere acceso como administrador."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:203(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:222(title)
 msgid "Getting Started"
 msgstr "Iniciando"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:205(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:224(para)
 msgid ""
 "You can start <application>System Log Viewer</application> in the following "
 "ways:"
@@ -348,11 +366,11 @@ msgstr ""
 "Puede iniciar el<application>Visor de registros del sistema</application> de "
 "las siguientes formas:"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:209(term)
+#: C/gnome-system-log.xml:228(term)
 msgid "<guimenu>Applications</guimenu> menu"
 msgstr "Menú <guimenu>Aplicaciones</guimenu>"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:211(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:230(para)
 msgid ""
 "Choose <menuchoice><guisubmenu>System Tools</guisubmenu><guimenuitem>Log "
 "File Viewer</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -361,15 +379,17 @@ msgstr ""
 "guisubmenu><guimenuitem>Visor de archivos de sucesos</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:215(term)
+#: C/gnome-system-log.xml:234(term)
 msgid "Command line"
 msgstr "Línea de comandos"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:217(para)
-msgid "Type <command>gnome-system-log</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
-msgstr "Teclee <command>gnome-system-log</command>, y pulse <keycap>Intro</keycap>."
+#: C/gnome-system-log.xml:236(para)
+msgid ""
+"Type <command>gnome-system-log</command>, then press <keycap>Return</keycap>."
+msgstr ""
+"Teclee <command>gnome-system-log</command>, y pulse <keycap>Intro</keycap>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:224(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:243(para)
 msgid ""
 "When you start <application>System Log Viewer</application>, the following "
 "window is displayed."
@@ -377,11 +397,11 @@ msgstr ""
 "Cuando inicie el <application>Visor de registros del sistema</application>, "
 "se mostrará la siguiente ventana."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:228(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:247(title)
 msgid "System Log Viewer Window"
 msgstr "Ventana del «Visor de registros del sistema»"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:235(phrase)
+#: C/gnome-system-log.xml:254(phrase)
 msgid ""
 "Shows System Log Viewer main window. Contains menubar, display area, "
 "scrollbars, and statusbar."
@@ -391,7 +411,7 @@ msgstr ""
 "estado."
 
 #. ==== End of Figure ====
-#: C/gnome-system-log.xml:241(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:260(para)
 msgid ""
 "The first time you start <application>System Log Viewer</application>, the "
 "application displays several log files by default (such as <filename>/var/"
@@ -406,7 +426,7 @@ msgstr ""
 "seleccionado en esta lista se muestra en el área principal de la ventana de "
 "la aplicación."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:249(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:268(para)
 msgid ""
 "By default, <application>System Log Viewer</application> monitors every "
 "opened log, and any change appears automatically in the main window. See "
@@ -417,15 +437,15 @@ msgstr ""
 "en la ventana principal. Vea la <xref linkend=\"syslog-monitor\"/> para más "
 "información."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:258(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:277(title)
 msgid "Usage"
 msgstr "Uso"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:261(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:280(title)
 msgid "To View a Log"
 msgstr "Para ver un registro"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:262(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:281(para)
 msgid ""
 "To view a log, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open</"
 "guimenuitem></menuchoice>. In the <guilabel>Open Log</guilabel> dialog, "
@@ -438,7 +458,7 @@ msgstr ""
 "después pulse <guibutton>Abrir</guibutton>.Use las barras de desplazamiento "
 "para moverse por el registro."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:268(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:287(para)
 msgid ""
 "You can open as many logs as you want. <application>System Log Viewer</"
 "application> displays one log at a time in the <guilabel>System Log Viewer</"
@@ -456,7 +476,7 @@ msgstr ""
 "<application>Visor de registros del sistema</application>, selecciónelo en "
 "la lista de registros."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:276(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:295(para)
 msgid ""
 "Note that <application>System Log Viewer</application> also lets you open "
 "zipped logs (whole filenames end in \".gz\")."
@@ -465,11 +485,11 @@ msgstr ""
 "también le permite abrir registros comprimidos (cuyos nombres de archivo "
 "terminan en «.gz»)."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:281(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:300(title)
 msgid "To Copy Log Lines to the Clipboard"
 msgstr "Para copiar líneas de registros al portapapeles"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:282(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:301(para)
 msgid ""
 "To copy one or more log lines to the clipboard, just select the lines in the "
 "main area and choose the <menuchoice><guimenu>Edit</"
@@ -487,11 +507,11 @@ msgstr ""
 "guimenuitem></menuchoice>, después elija <menuchoice><guimenu>Editar</"
 "guimenu><guimenuitem>Copiar</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:294(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:313(title)
 msgid "To Hide the Sidebar"
 msgstr "Para ocultar la barra lateral"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:295(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:314(para)
 msgid ""
 "To hide the left sidebar, which contains the log list and calendar, just "
 "select the <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side pane</"
@@ -502,11 +522,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Panel lateral</guimenuitem></"
 "menuchoice>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:302(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:321(title)
 msgid "To Monitor Logs"
 msgstr "Para monitorizar registros"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:303(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:322(para)
 msgid ""
 "You can use <application>System Log Viewer</application> to monitor logs. By "
 "default, all logs opened in <application>System Log Viewer</application> are "
@@ -526,40 +546,29 @@ msgstr ""
 "del registro, y después de cinco segundos, el nombre del registro volverá a "
 "ponerse normal en la lista."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:311(para)
-msgid ""
-"To stop monitoring a specific log, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</"
-"guimenu><guimenuitem>Monitor</guimenuitem></menuchoice> option. Check this "
-"option again to turn monitoring back on."
-msgstr ""
-"Para parar de monitorizar un registro específico, desmarque la opción "
-"<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Monitorizar</guimenuitem></"
-"menuchoice>. Marque esta opción de nuevo para activar la monitorización otra "
-"vez."
-
-#: C/gnome-system-log.xml:318(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:333(title)
 msgid "To View Log Information"
 msgstr "Para ver la información del registro"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:319(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:334(para)
 msgid "Log information are generally displayed in the status bar, including :"
 msgstr ""
 "La información del registro se muestra generalmente en la barra de estado, "
 "incluyendo:"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:322(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:337(para)
 msgid "Number of lines in the log."
 msgstr "Número de líneas en el registro."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:324(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:339(para)
 msgid "Size of the log in bytes."
 msgstr "Tamaño del registro en bytes."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:326(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:341(para)
 msgid "Date the log was last modified."
 msgstr "Fecha en que se modificó el registro por última vez."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:329(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:344(para)
 msgid ""
 "The status bar can be displayed or hidden using the "
 "<menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Statusbar</guimenuitem></"
@@ -569,11 +578,11 @@ msgstr ""
 "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Barra de estado</"
 "guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:335(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:350(title)
 msgid "To Close a Log"
 msgstr "Para cerrar un registro"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:336(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:351(para)
 msgid ""
 "To close a log, choose <menuchoice><guimenu>File</"
 "guimenu><guimenuitem>Close</guimenuitem></menuchoice>."
@@ -581,11 +590,11 @@ msgstr ""
 "Para cerrar un registro, elija <menuchoice><guimenu>Archivo</"
 "guimenu><guimenuitem>Cerrar</guimenuitem></menuchoice>."
 
-#: C/gnome-system-log.xml:342(title)
+#: C/gnome-system-log.xml:357(title)
 msgid "To Exit System Log Viewer"
 msgstr "Para salir del visor de registros"
 
-#: C/gnome-system-log.xml:343(para)
+#: C/gnome-system-log.xml:358(para)
 msgid ""
 "To exit <application>System Log Viewer</application>, choose "
 "<menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Quit</guimenuitem></"
@@ -602,3 +611,12 @@ msgstr ""
 "Jorge González <jorgegonz svn gnome org>, 2005, 2009\n"
 "Francisco Javier F. Serrador <serrador openshine com>, 2006"
 
+#~ msgid ""
+#~ "To stop monitoring a specific log, uncheck the <menuchoice><guimenu>View</"
+#~ "guimenu><guimenuitem>Monitor</guimenuitem></menuchoice> option. Check "
+#~ "this option again to turn monitoring back on."
+#~ msgstr ""
+#~ "Para parar de monitorizar un registro específico, desmarque la opción "
+#~ "<menuchoice><guimenu>Ver</guimenu><guimenuitem>Monitorizar</guimenuitem></"
+#~ "menuchoice>. Marque esta opción de nuevo para activar la monitorización "
+#~ "otra vez."



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]