[anjal] Updated Galician Translation
- From: Ignacio Casal Quinteiro <icq src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjal] Updated Galician Translation
- Date: Mon, 28 Dec 2009 16:06:04 +0000 (UTC)
commit 15464de85ac94e59dc0d2a6d2259ec2f63a52a63
Author: Antón Méixome <certima certima net>
Date: Mon Dec 28 17:05:50 2009 +0100
Updated Galician Translation
po/gl.po | 453 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 231 insertions(+), 222 deletions(-)
---
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 981437e..77b1d0b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -3,96 +3,100 @@
#
# Xosé <xosecalvo edu xunta es>, 2009.
# Xosé <xosecalvo gmail com>, 2009.
+# Antón Méixome <certima certima net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: anjal.master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-16 11:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-17 00:11+0200\n"
-"Last-Translator: Xosé <xosecalvo gmail com>\n"
-"Language-Team: Galego <proxecto trasno net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-10 20:32+0100\n"
+"Last-Translator: Antón Méixome <certima certima net>\n"
+"Language-Team: Galician <g11n mancomun org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../src/main.c:179
+msgid "Birthday"
+msgstr ""
-#: ../src/main.c:212
+#: ../src/main.c:265
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr "Executar Anjal nunha xanela"
-#: ../src/main.c:213
+#: ../src/main.c:266
msgid "Make Anjal the default email client"
-msgstr "Facer que Anjal sexa o cliente de correo por omisión"
+msgstr "Facer que Anjal sexa o cliente de correo predefinido"
-#: ../src/main.c:228 ../src/main.c:235
+#: ../src/main.c:281 ../src/main.c:288
msgid "Anjal email client"
msgstr "Cliente de correo Anjal"
-#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:113
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:115
msgid "Toggle state"
msgstr "Conmutar o estado"
-#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:114
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:116
msgid "The toggle state of the button"
msgstr "Estado de conmutación do botón"
-#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:128
+#: ../src/custom-cell-renderer-toggle-pixbuf.c:130
msgid "toggled"
msgstr "conmutado"
-#: ../src/em-tree-store.c:81
+#: ../src/em-tree-store.c:82
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../src/em-tree-store.c:82
+#: ../src/em-tree-store.c:83
msgid "Subject"
msgstr "Asunto"
-#: ../src/em-tree-store.c:83
+#: ../src/em-tree-store.c:84
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../src/em-tree-store.c:84 ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662 ../src/em-format-mail.c:1688
+#: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/em-format-mail.c:1615
+#: ../src/em-format-mail.c:1673 ../src/em-format-mail.c:1699
msgid "To"
msgstr "Para"
-#: ../src/em-tree-store.c:85 ../src/mail-folder-view.c:1610
+#: ../src/em-tree-store.c:86 ../src/mail-folder-view.c:1649
msgid "Flags"
msgstr "Bandeiras"
-#: ../src/em-tree-store.c:86
+#: ../src/em-tree-store.c:87
msgid "Thread Count"
msgstr "Número de fÃos"
-#: ../src/em-tree-store.c:87
+#: ../src/em-tree-store.c:88
msgid "Thread Preview"
msgstr "Previsualización do fÃo"
-#: ../src/em-tree-store.c:88
+#: ../src/em-tree-store.c:89
msgid "Unread"
msgstr "Sen ler"
-#: ../src/em-tree-store.c:89 ../src/em-format-mail-display.c:1965
+#: ../src/em-tree-store.c:90 ../src/em-format-mail-display.c:1986
msgid "Attachment"
msgstr "Anexo"
-#: ../src/em-tree-store.c:341
+#: ../src/em-tree-store.c:361
#, c-format
msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
-#: ../src/em-tree-store.c:341
-msgid "Message not yet downloaded or preview could not be constructed\n"
-msgstr ""
-"Non se transferÃu aÃnda o ficheiro ou non foi posÃbel construÃr a "
-"previsualización\n"
-
#. translators: standard local mailbox names
#: ../src/mail-component.c:145
msgid "Inbox"
-msgstr "Entrante"
+msgstr "Caixa de entrada"
#: ../src/mail-component.c:146
msgid "Drafts"
@@ -100,7 +104,7 @@ msgstr "Borradores"
#: ../src/mail-component.c:147
msgid "Outbox"
-msgstr "SaÃda"
+msgstr "Caixa de saÃda"
#: ../src/mail-component.c:148
msgid "Sent"
@@ -111,7 +115,8 @@ msgid "Templates"
msgstr "Modelos"
#. create the local source group
-#: ../src/mail-component.c:299 ../src/mail-shell.c:725
+#: ../src/mail-component.c:299 ../src/mail-folder-view.c:228
+#: ../src/mail-shell.c:1027
msgid "On This Computer"
msgstr "Neste computador"
@@ -166,29 +171,29 @@ msgid "Time"
msgstr "Tempo"
#. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
-#: ../src/mail-component.c:1527 ../src/mail-folder-view.c:1656
+#: ../src/mail-component.c:1527 ../src/mail-folder-view.c:1695
msgid "Messages"
msgstr "Mensaxes"
#: ../src/mail-component.c:1536
msgid "Close this window"
-msgstr "Fechar esta xanela"
+msgstr "Cerrar esta xanela"
-#: ../src/mail-composer-view.c:156 ../src/mail-conv-view.c:576
-#: ../src/mail-folder-view.c:245 ../src/mail-account-view.c:652
-#: ../src/mail-settings-view.c:267 ../src/mail-people-view.c:246
+#: ../src/mail-composer-view.c:179 ../src/mail-conv-view.c:586
+#: ../src/mail-folder-view.c:254 ../src/mail-account-view.c:665
+#: ../src/mail-settings-view.c:268 ../src/mail-people-view.c:246
msgid "Close Tab"
-msgstr "Fechar o separador"
+msgstr "Cerrar o separador"
-#: ../src/mail-composer-view.c:166
+#: ../src/mail-composer-view.c:190
msgid "New email"
msgstr "Correo novo"
-#: ../src/mail-composer-view.c:259
+#: ../src/mail-composer-view.c:292
msgid "Untitled Message"
msgstr "Mensaxe sen tÃtulo"
-#: ../src/mail-conv-view.c:586
+#: ../src/mail-conv-view.c:596
msgid "Message"
msgstr "Mensaxe"
@@ -204,48 +209,52 @@ msgstr "A_sunto"
msgid "_From"
msgstr "_De"
-#: ../src/mail-folder-view.c:221
+#: ../src/mail-folder-view.c:223
msgid "Trash"
msgstr "Lixo"
-#: ../src/mail-folder-view.c:223 ../src/mail-message-view.c:1323
+#: ../src/mail-folder-view.c:225 ../src/mail-message-view.c:1358
msgid "Junk"
msgstr "Correo lixo"
-#: ../src/mail-folder-view.c:274
+#: ../src/mail-folder-view.c:228 ../src/mail-folder-view.c:231
+msgid "on"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:283
msgid "Select Folder"
msgstr "Seleccionar un cartafol"
-#: ../src/mail-folder-view.c:469
+#: ../src/mail-folder-view.c:484
msgid "Loading folder"
-msgstr " A cargar o cartafol"
+msgstr "Cargando o cartafol"
-#: ../src/mail-folder-view.c:631 ../src/mail-message-view.c:575
+#: ../src/mail-folder-view.c:654 ../src/mail-message-view.c:608
#: ../src/mail-sqlite-store.c:280
msgid "?"
msgstr "?"
-#: ../src/mail-folder-view.c:638 ../src/mail-message-view.c:582
+#: ../src/mail-folder-view.c:661 ../src/mail-message-view.c:615
#: ../src/mail-sqlite-store.c:287
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Hoxe ás %l:%M %p"
-#: ../src/mail-folder-view.c:647 ../src/mail-message-view.c:591
+#: ../src/mail-folder-view.c:670 ../src/mail-message-view.c:624
#: ../src/mail-sqlite-store.c:296
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Onte ás %l:%M %p"
-#: ../src/mail-folder-view.c:659 ../src/mail-message-view.c:603
+#: ../src/mail-folder-view.c:682 ../src/mail-message-view.c:636
#: ../src/mail-sqlite-store.c:308
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %l:%M %p"
-#: ../src/mail-folder-view.c:667 ../src/mail-message-view.c:611
+#: ../src/mail-folder-view.c:690 ../src/mail-message-view.c:644
#: ../src/mail-sqlite-store.c:316
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%d de %b ás %l:%M %p"
-#: ../src/mail-folder-view.c:669 ../src/mail-message-view.c:613
+#: ../src/mail-folder-view.c:692 ../src/mail-message-view.c:646
#: ../src/mail-sqlite-store.c:318
msgid "%b %d %Y"
msgstr "%d de %b de %Y"
@@ -253,156 +262,157 @@ msgstr "%d de %b de %Y"
#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.00", N_("_Reply to Sender"), emfv_popup_reply_sender, NULL, "mail-reply-sender", EM_POPUP_SELECT_ONE },
#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1133
+#: ../src/mail-folder-view.c:1166
msgid "_Open in New Tab"
msgstr "Abrir nun separad_or novo"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1134
+#: ../src/mail-folder-view.c:1167
msgid "_Open in This Tab"
msgstr "Abrir neste separad_or"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1136
+#: ../src/mail-folder-view.c:1169
msgid "_Delete"
msgstr "Elimina_r"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1137
+#: ../src/mail-folder-view.c:1170
msgid "U_ndelete"
msgstr "Desfacer a elimi_nación"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1139
+#: ../src/mail-folder-view.c:1172
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_ar como lida"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1140
+#: ../src/mail-folder-view.c:1173
msgid "Mark as _Unread"
-msgstr "_Marcar como non lida"
+msgstr "_Marcar como sen ler"
#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1143
+#: ../src/mail-folder-view.c:1176
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Marcar como correo li_xo"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1144
+#: ../src/mail-folder-view.c:1177
msgid "Mark as _Not Junk"
-msgstr "Marcar como correo inóc_uo"
+msgstr "Marcar como correo _Non é lixo"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1551
+#: ../src/mail-folder-view.c:1591
msgid "Please select a folder on the folder tree"
msgstr "Seleccione un cartafol da árbore de cartafoles"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1876
+#: ../src/mail-folder-view.c:1915
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendente"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1884
+#: ../src/mail-folder-view.c:1923
msgid "D_escending"
msgstr "D_escendente"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1968
+#: ../src/mail-folder-view.c:2009
msgid "Searching for "
-msgstr "A procurar "
+msgstr "Buscando"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1968
+#: ../src/mail-folder-view.c:2009
msgid "Clearing search"
-msgstr "A limpar a procura"
+msgstr "Limpando a busca"
-#: ../src/mail-message-view.c:286 ../src/mail-message-view.c:372
-#: ../src/mail-message-view.c:561 ../src/mail-message-view.c:1221
+#: ../src/mail-message-view.c:293 ../src/mail-message-view.c:379
+#: ../src/mail-message-view.c:594 ../src/mail-message-view.c:1256
msgid "<u>show details</u>"
msgstr "<u>mostrar os detalles</u>"
-#: ../src/mail-message-view.c:359 ../src/mail-message-view.c:557
+#: ../src/mail-message-view.c:366 ../src/mail-message-view.c:590
msgid "<u>hide details</u>"
-msgstr "<u>acochar os detalles</u>"
+msgstr "<u>ocultar os detalles</u>"
-#: ../src/mail-message-view.c:674 ../src/em-format-mail.c:1264
+#: ../src/mail-message-view.c:709 ../src/em-format-mail.c:1275
msgid "Formatting message"
-msgstr "A formatar a mensaxe"
+msgstr "Formatando a mensaxe"
#. Name is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1251
+#: ../src/mail-message-view.c:1286
msgid "From:"
msgstr "De:"
#. The To field
-#: ../src/mail-message-view.c:1264
+#: ../src/mail-message-view.c:1299
msgid "To:"
msgstr "Para: "
-#: ../src/mail-message-view.c:1279
+#: ../src/mail-message-view.c:1314
msgid "Cc:"
-msgstr "Copia:"
+msgstr "Cc:"
#. Subject is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1292
+#: ../src/mail-message-view.c:1327
msgid "Subject:"
msgstr "Asunto:"
-#: ../src/mail-message-view.c:1314
+#: ../src/mail-message-view.c:1349
msgid "Delete"
msgstr "Eliminar"
#. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
#. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
-#: ../src/mail-message-view.c:1338
+#: ../src/mail-message-view.c:1373
msgid "Downloading message"
-msgstr "A transferir a mensaxe"
+msgstr "Transferindo a mensaxe"
#. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
#. name of the sender.
#.
-#: ../src/mail-message-view.c:1355
+#: ../src/mail-message-view.c:1390
#, c-format
msgid "Reply to %s"
-msgstr "Respostar a %s"
+msgstr "Responder a %s"
-#: ../src/mail-message-view.c:1365
+#: ../src/mail-message-view.c:1400
msgid "Reply All"
-msgstr "Respostar a todos"
+msgstr "Responder a todos"
-#: ../src/mail-message-view.c:1370
+#: ../src/mail-message-view.c:1405
msgid "Forward"
msgstr "Reenviar"
-#: ../src/mail-message-view.c:1375
+#: ../src/mail-message-view.c:1410
msgid "Discard"
msgstr "Desbotar"
-#: ../src/mail-message-view.c:1380
+#: ../src/mail-message-view.c:1415
msgid "Move to tab"
msgstr "Mover a un separador"
-#: ../src/mail-shell.c:475
+#: ../src/mail-shell.c:278 ../src/mail-shell.c:774
msgid "Check Mail"
msgstr "Comprobar o correo"
-#: ../src/mail-shell.c:493
+#: ../src/mail-shell.c:296 ../src/mail-shell.c:792
msgid "New Mail"
msgstr "Correo novo"
-#: ../src/mail-shell.c:526
+#: ../src/mail-shell.c:331 ../src/mail-shell.c:825
msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar por"
-#: ../src/mail-shell.c:553 ../src/mail-settings-view.c:277
+#: ../src/mail-shell.c:358 ../src/mail-shell.c:852
+#: ../src/mail-settings-view.c:278
msgid "Settings"
msgstr "Configuración"
-#: ../src/mail-shell.c:566
+#: ../src/mail-shell.c:371 ../src/mail-shell.c:865
msgid "Quit"
msgstr "SaÃr"
-#: ../src/mail-shell.c:588 ../src/mail-people-view.c:256
+#: ../src/mail-shell.c:887 ../src/mail-people-view.c:256
msgid "People"
msgstr "Persoas"
#. Create the default Person addressbook
-#: ../src/mail-shell.c:733
+#: ../src/mail-shell.c:1035
msgid "Personal"
msgstr "Persoal"
-#: ../src/mail-view.c:199
+#: ../src/mail-view.c:222
msgid "New Tab"
msgstr "Separador novo"
@@ -416,7 +426,7 @@ msgstr "Introduza o seu enderezo de correo electrónico."
#: ../src/mail-account-view.c:60
msgid "The email addres you have entered is invalid."
-msgstr "O enderezo de correo electrónico que escribiu non é válido."
+msgstr "O enderezo de correo electrónico que introduciu non é correcto."
#: ../src/mail-account-view.c:226
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Personal details:</span>"
@@ -432,7 +442,7 @@ msgstr "Enderezo de correo electrónico:"
#: ../src/mail-account-view.c:250
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Receiving details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">A recibir os detalles:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Recibindo os detalles:</span>"
#: ../src/mail-account-view.c:255 ../src/mail-account-view.c:305
msgid "Server type:"
@@ -456,7 +466,7 @@ msgstr "nunca"
#: ../src/mail-account-view.c:300
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Sending details:</span>"
-msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">A enviar os detalles:</span>"
+msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Enviando os detalles:</span>"
#: ../src/mail-account-view.c:357
msgid ""
@@ -464,10 +474,10 @@ msgid ""
"address and password in below and we'll try and work out all the settings. "
"If we can't do it automatically you'll need your server details as well."
msgstr ""
-"Para empregar esta aplicación de correo electrónico hai que configurar unha "
-"conta. Escriba o seu enderezo de correo e o contrasinal abaixo e tentaremos "
-"adiviñar a configuración. Se non se pode facer automaticamente precisaremos "
-"tamén dos detalles do servidor."
+"Para empregar este aplicativo de correo electrónico hai que configurar unha "
+"conta. Escriba o seu enderezo de correo e o contrasinal a seguir e "
+"tentaremos adiviñar a configuración. Se non se pode facer automaticamente "
+"precisaremos tamén dos detalles do servidor."
#: ../src/mail-account-view.c:359
msgid ""
@@ -475,9 +485,9 @@ msgid ""
"enter them below. We've tried to make a start with the details you just "
"entered but you may need to change them."
msgstr ""
-"Desculpe, non damos averiguado a configuración para obter o seu correo "
-"automaticamente. Introduza os datos embaixo. Tentamos probar cos detalles "
-"que nos deu, mais pode que haxa que modificar algún."
+"Desculpe, non se pode calcular a configuración para obter o seu correo "
+"automaticamente. Introduza os datos a seguir. Xa se tentou facer cos "
+"detalles que nos deu, mais pode que haxa que modificar algún."
#: ../src/mail-account-view.c:361
msgid "You can specify more options to configure the account."
@@ -488,15 +498,20 @@ msgid ""
"Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses "
"but you should check them over to make sure."
msgstr ""
-"Agora precisamos da configuración para enviar o correo. Tentamos adiviñala, "
-"mais deberÃa comprobala vostede mesmo para estar seguro."
+"Agora precÃsase da configuración para enviar o correo. Tentouse a adiviñala, "
+"mais deberÃaa comprobar vostede mesmo para estar seguro."
+
+#: ../src/mail-account-view.c:364
+#, fuzzy
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "Pode especificar máis opcións para configurar a conta."
#: ../src/mail-account-view.c:365
msgid ""
"Time to check things over before we try and connect to the server and fetch "
"your mail."
msgstr ""
-"Ã? hora de verificar todo de novo antes de tentar conectarse ao servidor e "
+"Ã? hora de verificar todo de novo antes de tentar conectar co servidor e "
"obter o correo."
#. { MAV_IDENTITY_PAGE, N_("Identity"), N_("Next - Receiving mail"), NULL, IDENTITY_DETAIL, create_identity_page, fill_identity, save_identity },
@@ -539,158 +554,172 @@ msgstr "Recuar - Recepción de correo"
msgid "Sending mail"
msgstr "EnvÃo de correo"
-#: ../src/mail-account-view.c:389
+#: ../src/mail-account-view.c:389 ../src/mail-account-view.c:390
msgid "Next - Review account"
msgstr "Seguinte - Repasar a conta"
#: ../src/mail-account-view.c:389
+#, fuzzy
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Seguinte - Repasar a conta"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
msgid "Back - Receiving options"
msgstr "Recuar - Opcións de recepción"
#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Defaults"
+msgstr ""
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+#, fuzzy
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Recuar - EnvÃo"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:392
msgid "Review account"
msgstr "Repaso da conta"
-#: ../src/mail-account-view.c:390
+#: ../src/mail-account-view.c:392
msgid "Finish"
msgstr "Rematar"
-#: ../src/mail-account-view.c:390
+#: ../src/mail-account-view.c:392
msgid "Back - Sending"
msgstr "Recuar - EnvÃo"
-#: ../src/mail-account-view.c:662
+#: ../src/mail-account-view.c:675
msgid "Account Wizard"
msgstr "Asistente de contas"
-#: ../src/mail-settings-view.c:149
+#: ../src/mail-settings-view.c:150
msgid "Modify"
msgstr "Modificar"
-#: ../src/mail-settings-view.c:151
+#: ../src/mail-settings-view.c:152
msgid "Add a new account"
msgstr "Engadir unha conta nova"
-#: ../src/mail-settings-view.c:186
+#: ../src/mail-settings-view.c:187
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Xestión das contas</span>"
#: ../src/mail-utils.c:192
msgid "Rendering image"
-msgstr "A preparar a imaxe"
+msgstr "Renderizando a imaxe"
-#: ../src/em-format-mail.c:524 ../src/em-format-mail.c:533
+#: ../src/em-format-mail.c:525 ../src/em-format-mail.c:534
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
-msgstr "A recuperar \"%s\""
+msgstr "Recuperando \"%s\""
-#: ../src/em-format-mail.c:674 ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:583
msgid "Unsigned"
msgstr "Sen asinar"
-#: ../src/em-format-mail.c:675 ../src/em-format-mail-display.c:588
+#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:584
msgid "Valid signature"
-msgstr "A sinatura é válida"
+msgstr "A sinatura é correcta"
-#: ../src/em-format-mail.c:676 ../src/em-format-mail-display.c:589
+#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:585
msgid "Invalid signature"
-msgstr "A sinatura non é válida"
+msgstr "A sinatura é incorrecta"
-#: ../src/em-format-mail.c:677 ../src/em-format-mail-display.c:590
+#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:586
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
-msgstr "A sinatura é válida, mais non é posÃbel verificar o remitente"
+msgstr "A sinatura é correcta, mais non se pode verificar o remitente"
-#: ../src/em-format-mail.c:678 ../src/em-format-mail-display.c:591
+#: ../src/em-format-mail.c:679 ../src/em-format-mail-display.c:587
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "A sinatura existe, mais precisa dunha chave pública"
-#: ../src/em-format-mail.c:684 ../src/em-format-mail-display.c:598
+#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:594
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sen cifrar"
-#: ../src/em-format-mail.c:685 ../src/em-format-mail-display.c:599
+#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:595
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Cifrada, feble"
-#: ../src/em-format-mail.c:686 ../src/em-format-mail-display.c:600
+#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:596
msgid "Encrypted"
msgstr "Cifrada"
-#: ../src/em-format-mail.c:687 ../src/em-format-mail-display.c:601
+#: ../src/em-format-mail.c:688 ../src/em-format-mail-display.c:597
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Cifrada, forte"
-#: ../src/em-format-mail.c:953
+#: ../src/em-format-mail.c:954
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Descoñécese a parte do corpo externo."
-#: ../src/em-format-mail.c:961
+#: ../src/em-format-mail.c:962
msgid "Malformed external-body part."
-msgstr "A parte do corpo externo está mal escrita."
+msgstr "A parte do corpo externo está malformada."
-#: ../src/em-format-mail.c:991
+#: ../src/em-format-mail.c:992
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
-msgstr "Apuntador a un sitio de FTP (%s)"
+msgstr "Punteiro a un sitio de FTP (%s)"
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#: ../src/em-format-mail.c:1003
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
-msgstr "Apuntador a un ficheiro local (%s) válido no sitio \"%s\""
+msgstr "Punteiro a un ficheiro local (%s) válido paa o sitio \"%s\""
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#: ../src/em-format-mail.c:1005
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
-msgstr "Apuntador a un ficheiro local (%s)"
+msgstr "Punteiro a un ficheiro local (%s)"
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#: ../src/em-format-mail.c:1026
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
-msgstr "Apuntador a datos remotos (%s)"
+msgstr "Punteiro a datos remotos (%s)"
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#: ../src/em-format-mail.c:1037
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
-msgstr "Apuntador a datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")"
+msgstr "Punteiro a datos externos descoñecidos (tipo \"%s\")"
-#: ../src/em-format-mail.c:1447
+#: ../src/em-format-mail.c:1458
msgid "Formatting Message..."
-msgstr "A formatar a mensaxe..."
+msgstr "Formatando a mensaxe..."
-#: ../src/em-format-mail.c:1605 ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
+#: ../src/em-format-mail.c:1616 ../src/em-format-mail.c:1680
+#: ../src/em-format-mail.c:1702
msgid "Cc"
-msgstr "Copia"
+msgstr "Cc"
-#: ../src/em-format-mail.c:1606 ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
+#: ../src/em-format-mail.c:1617 ../src/em-format-mail.c:1686
+#: ../src/em-format-mail.c:1705
msgid "Bcc"
-msgstr "Copia oculta "
+msgstr "Cco"
#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
+#: ../src/em-format-mail.c:1797
msgid "Mailer"
-msgstr "Aplicación de correo"
+msgstr "Aplicativo para correo"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
+#: ../src/em-format-mail.c:1824
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %R %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
+#: ../src/em-format-mail.c:1829
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%R %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#: ../src/em-format-mail.c:1964
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Esta mensaxe enviouna <b>%s</b> de parte de <b>%s</b>"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail-display.c:583
msgid ""
"This message is not signed. There is no guarantee that this message is "
"authentic."
@@ -698,31 +727,31 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe non está asinada. Non se pode garantir que esta mensaxe sexa "
"auténtica."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+#: ../src/em-format-mail-display.c:584
msgid ""
"This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this "
"message is authentic."
msgstr ""
-"Esta mensaxe está asinada e é válida, o que significa que, moi "
+"Esta mensaxe está asinada e é correcta, o que significa que, moi "
"probabelmente, esta mensaxe é auténtica."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+#: ../src/em-format-mail-display.c:585
msgid ""
"The signature of this message cannot be verified, it may have been altered "
"in transit."
msgstr ""
-"Non foi posÃbel verificar a sinatura desta mensaxe; pudo ser alterada en "
-"tránsito."
+"Non foi posÃbel verificar a sinatura desta mensaxe; a mensaxe puido ser "
+"alterada en tránsito."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+#: ../src/em-format-mail-display.c:586
msgid ""
"This message is signed with a valid signature, but the sender of the message "
"cannot be verified."
msgstr ""
-"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura válida, mais non se pode verificar "
-"o remitente da mensaxe."
+"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura correcta, malia que non se pode "
+"verificar o remitente da mensaxe."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
msgid ""
"This message is signed with a signature, but there is no corresponding "
"public key."
@@ -730,7 +759,7 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe está asinada cunha sinatura, mais non existe a chave pública "
"correspondente."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+#: ../src/em-format-mail-display.c:594
msgid ""
"This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across "
"the Internet."
@@ -738,7 +767,7 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe non está cifrada. O seu contido pode ser visto en tránsito pola "
"Internet."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+#: ../src/em-format-mail-display.c:595
msgid ""
"This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be "
"difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this "
@@ -748,7 +777,7 @@ msgstr ""
"difÃcil, aÃnda que non imposÃbel, que alguén de fóra vise o contido desta "
"mensaxe nun prazo de tempo razoábel."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+#: ../src/em-format-mail-display.c:596
msgid ""
"This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view "
"the content of this message."
@@ -756,7 +785,7 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe está cifrada. SerÃa difÃcil que alguén de fóra vise o contido "
"desta mensaxe."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+#: ../src/em-format-mail-display.c:597
msgid ""
"This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be "
"very difficult for an outsider to view the content of this message in a "
@@ -765,82 +794,82 @@ msgstr ""
"Esta mensaxe está cifrada cun algarismo de cifrado forte. SerÃa moi difÃcil "
"que alguén de fóra vise o contido desta mensaxe nun prazo de tempo razoábel."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+#: ../src/em-format-mail-display.c:698
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Ver o certificado"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+#: ../src/em-format-mail-display.c:713
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Non se pode ver este certificado"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1030
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Completado o %d de %B de %Y ás %l:%M %p"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1038
msgid "Overdue:"
msgstr "Vencemento:"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1041
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "o %d de %B de %Y ás %l:%M %p"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1200
msgid "_View Inline"
msgstr "_Ver inserido"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1201
msgid "_Hide"
-msgstr "Acoc_har"
+msgstr "O_cultar"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1202
msgid "_Fit to Width"
msgstr "A_xustar ao largo"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1203
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Mostrar o tamaño _orixinal"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1527
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1548
msgid "Saved"
msgstr "Gravado"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1546
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1567
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Non foi posÃbel gravar \"%s\""
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1549
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1570
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Non foi posÃbel gravar o anexo"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1584
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1605
msgid "attachment.dat"
msgstr "anexo.dat"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1602
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1623
msgid "Saving..."
-msgstr "A gravar..."
+msgstr "Gardando..."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1694
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1715
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1898 ../src/em-format-mail-display.c:1937
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1919 ../src/em-format-mail-display.c:1958
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Ver sen o forma_to"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1900
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1921
msgid "Hide _Unformatted"
-msgstr "Acochar sen o forma_to"
+msgstr "Ocultar sen o forma_to"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1957
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1978
msgid "O_pen With"
msgstr "A_brir con"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:2034
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2055
msgid ""
"Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can "
"view it unformatted or with an external text editor."
@@ -850,7 +879,7 @@ msgstr ""
#: ../src/anjal.schemas.in.h:1
msgid "Anjal window height"
-msgstr "Altura da xanela de Anjal"
+msgstr "Alto da xanela de Anjal"
#: ../src/anjal.schemas.in.h:2
msgid "Anjal window width"
@@ -862,7 +891,7 @@ msgstr "Altura da xanela de Anjal."
#: ../src/anjal.schemas.in.h:4
msgid "Width of Anjal window."
-msgstr "Largo da xanela de Anjal."
+msgstr "Largura da xanela de Anjal."
#: ../src/anjal.xml.in.h:1
msgid "Anjal Email Reader"
@@ -880,26 +909,6 @@ msgstr "Correo electrónico"
msgid "Send and receive"
msgstr "Enviar e recibir"
-#~ msgid "Matches: %d"
-#~ msgstr "Coincidencias: %d"
-
-#~ msgid "Fin_d:"
-#~ msgstr "A_topar:"
-
-#~ msgid "_Previous"
-#~ msgstr "A_nterior"
-
-#~ msgid "_Next"
-#~ msgstr "_Seguinte"
-
-#~ msgid "M_atch case"
-#~ msgstr "Distinguir as m_aiúsculas"
-
-#~ msgid "Save attachment as"
-#~ msgstr "Gravar o anexo como"
-
-#~ msgid "Select folder to save all attachments"
-#~ msgstr "Seleccione o cartafol no que gravar todos os ficheiros anexos"
-
-#~ msgid "Hide Folder Tree"
-#~ msgstr "Acochar a árbore de cartafoles"
+#~ msgid "Message not yet downloaded or preview could not be constructed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se descargou aÃnda o ficheiro ou a previsualización non foi posÃbel\n"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]