[anjal] Updated Swedish translation



commit 6766fb7c4c38402561d7a7ac9fa002912375f6b0
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Mon Dec 28 10:31:54 2009 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  227 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 125 insertions(+), 102 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 12e3705..8dd63c5 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-02 16:50+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-28 10:30+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -21,20 +21,20 @@ msgstr ""
 #. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
 #. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
 #. * the directory components.
-#: ../src/main.c:181
+#: ../src/main.c:179
 msgid "Birthday"
 msgstr "Födelsedag"
 
-#: ../src/main.c:274
+#: ../src/main.c:265
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Kör Anjal i ett fönster"
 
-#: ../src/main.c:275
+#: ../src/main.c:266
 msgid "Make Anjal the default email client"
 msgstr "Gör Anjal till din standardklient för e-post"
 
-#: ../src/main.c:290
-#: ../src/main.c:297
+#: ../src/main.c:281
+#: ../src/main.c:288
 msgid "Anjal email client"
 msgstr "E-postklienten Anjal"
 
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "To"
 msgstr "Till"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:86
-#: ../src/mail-folder-view.c:1636
+#: ../src/mail-folder-view.c:1649
 msgid "Flags"
 msgstr "Flaggor"
 
@@ -87,19 +87,15 @@ msgid "Unread"
 msgstr "Oläst"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:90
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1987
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1986
 msgid "Attachment"
 msgstr "Bilaga"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:342
+#: ../src/em-tree-store.c:361
 #, c-format
 msgid "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 msgstr "<span foreground=\"%s\" >%s%s</span>"
 
-#: ../src/em-tree-store.c:342
-msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
-msgstr "Meddelandet har ännu inte hämtats eller förhandsgranskning är inte tillgänglig\n"
-
 #. translators: standard local mailbox names
 #: ../src/mail-component.c:145
 msgid "Inbox"
@@ -123,7 +119,8 @@ msgstr "Mallar"
 
 #. create the local source group
 #: ../src/mail-component.c:299
-#: ../src/mail-shell.c:1023
+#: ../src/mail-folder-view.c:228
+#: ../src/mail-shell.c:1027
 msgid "On This Computer"
 msgstr "På den här datorn"
 
@@ -179,7 +176,7 @@ msgstr "Tid"
 
 #. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
 #: ../src/mail-component.c:1527
-#: ../src/mail-folder-view.c:1682
+#: ../src/mail-folder-view.c:1695
 msgid "Messages"
 msgstr "Meddelanden"
 
@@ -189,8 +186,8 @@ msgstr "Stäng detta fönster"
 
 #: ../src/mail-composer-view.c:179
 #: ../src/mail-conv-view.c:586
-#: ../src/mail-folder-view.c:245
-#: ../src/mail-account-view.c:656
+#: ../src/mail-folder-view.c:254
+#: ../src/mail-account-view.c:665
 #: ../src/mail-settings-view.c:268
 #: ../src/mail-people-view.c:246
 msgid "Close Tab"
@@ -220,54 +217,59 @@ msgstr "_Ã?mne"
 msgid "_From"
 msgstr "_Från"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:221
+#: ../src/mail-folder-view.c:223
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:223
-#: ../src/mail-message-view.c:1360
+#: ../src/mail-folder-view.c:225
+#: ../src/mail-message-view.c:1358
 msgid "Junk"
 msgstr "Skräppost"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:274
+#: ../src/mail-folder-view.c:228
+#: ../src/mail-folder-view.c:231
+msgid "on"
+msgstr "på"
+
+#: ../src/mail-folder-view.c:283
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Välj mapp"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:475
+#: ../src/mail-folder-view.c:484
 msgid "Loading folder"
 msgstr "Läser in mapp"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:638
+#: ../src/mail-folder-view.c:654
 #: ../src/mail-message-view.c:608
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:280
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:645
+#: ../src/mail-folder-view.c:661
 #: ../src/mail-message-view.c:615
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:287
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Idag %H.%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:654
+#: ../src/mail-folder-view.c:670
 #: ../src/mail-message-view.c:624
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:296
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Igår %H.%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:666
+#: ../src/mail-folder-view.c:682
 #: ../src/mail-message-view.c:636
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:308
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H.%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:674
+#: ../src/mail-folder-view.c:690
 #: ../src/mail-message-view.c:644
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:316
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %H.%M"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:676
+#: ../src/mail-folder-view.c:692
 #: ../src/mail-message-view.c:646
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:318
 msgid "%b %d %Y"
@@ -276,64 +278,64 @@ msgstr " %b %d %Y"
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.00", N_("_Reply to Sender"), emfv_popup_reply_sender, NULL, "mail-reply-sender", EM_POPUP_SELECT_ONE },
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1150
+#: ../src/mail-folder-view.c:1166
 msgid "_Open in New Tab"
 msgstr "_Ã?ppna i ny flik"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1151
+#: ../src/mail-folder-view.c:1167
 msgid "_Open in This Tab"
 msgstr "_Ã?ppna i denna flik"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1153
+#: ../src/mail-folder-view.c:1169
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1154
+#: ../src/mail-folder-view.c:1170
 msgid "U_ndelete"
 msgstr "Ã?_ngra"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1156
+#: ../src/mail-folder-view.c:1172
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Mar_kera som läst"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1157
+#: ../src/mail-folder-view.c:1173
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Markera som _oläst"
 
 #. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
 #. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1160
+#: ../src/mail-folder-view.c:1176
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Markera som skräppo_st"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1161
+#: ../src/mail-folder-view.c:1177
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Markera som _inte skräppost"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1577
+#: ../src/mail-folder-view.c:1591
 msgid "Please select a folder on the folder tree"
 msgstr "Välj en mapp i katalogträdet"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1902
+#: ../src/mail-folder-view.c:1915
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Stigande"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1910
+#: ../src/mail-folder-view.c:1923
 msgid "D_escending"
 msgstr "_Fallande"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1992
+#: ../src/mail-folder-view.c:2009
 msgid "Searching for "
 msgstr "Söker efter "
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1992
+#: ../src/mail-folder-view.c:2009
 msgid "Clearing search"
 msgstr "Tömmer sökning"
 
 #: ../src/mail-message-view.c:293
 #: ../src/mail-message-view.c:379
 #: ../src/mail-message-view.c:594
-#: ../src/mail-message-view.c:1258
+#: ../src/mail-message-view.c:1256
 msgid "<u>show details</u>"
 msgstr "<u>visa detaljer</u>"
 
@@ -342,97 +344,97 @@ msgstr "<u>visa detaljer</u>"
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>dölj detaljer</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:711
+#: ../src/mail-message-view.c:709
 #: ../src/em-format-mail.c:1275
 msgid "Formatting message"
 msgstr "Formaterar meddelande"
 
 #. Name is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1288
+#: ../src/mail-message-view.c:1286
 msgid "From:"
 msgstr "Från:"
 
 #. The To field
-#: ../src/mail-message-view.c:1301
+#: ../src/mail-message-view.c:1299
 msgid "To:"
 msgstr "Till:"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1316
+#: ../src/mail-message-view.c:1314
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
 #. Subject is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1329
+#: ../src/mail-message-view.c:1327
 msgid "Subject:"
 msgstr "Ã?mne:"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1351
+#: ../src/mail-message-view.c:1349
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
 #. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
 #. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
-#: ../src/mail-message-view.c:1375
+#: ../src/mail-message-view.c:1373
 msgid "Downloading message"
 msgstr "Hämtar meddelande"
 
 #. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
 #. name of the sender.
 #.
-#: ../src/mail-message-view.c:1392
+#: ../src/mail-message-view.c:1390
 #, c-format
 msgid "Reply to %s"
 msgstr "Svara till %s"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1402
+#: ../src/mail-message-view.c:1400
 msgid "Reply All"
 msgstr "Svara alla"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1407
+#: ../src/mail-message-view.c:1405
 msgid "Forward"
 msgstr "Vidarebefordra"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1412
+#: ../src/mail-message-view.c:1410
 msgid "Discard"
 msgstr "Förkasta"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1417
+#: ../src/mail-message-view.c:1415
 msgid "Move to tab"
 msgstr "Flytta till flik"
 
 #: ../src/mail-shell.c:278
-#: ../src/mail-shell.c:770
+#: ../src/mail-shell.c:774
 msgid "Check Mail"
 msgstr "Skicka / Ta emot"
 
 #: ../src/mail-shell.c:296
-#: ../src/mail-shell.c:788
+#: ../src/mail-shell.c:792
 msgid "New Mail"
 msgstr "Ny e-post"
 
 #: ../src/mail-shell.c:331
-#: ../src/mail-shell.c:821
+#: ../src/mail-shell.c:825
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sortera efter"
 
 #: ../src/mail-shell.c:358
-#: ../src/mail-shell.c:848
+#: ../src/mail-shell.c:852
 #: ../src/mail-settings-view.c:278
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 
 #: ../src/mail-shell.c:371
-#: ../src/mail-shell.c:861
+#: ../src/mail-shell.c:865
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: ../src/mail-shell.c:883
+#: ../src/mail-shell.c:887
 #: ../src/mail-people-view.c:256
 msgid "People"
 msgstr "Personer"
 
 #. Create the default Person addressbook
-#: ../src/mail-shell.c:1031
+#: ../src/mail-shell.c:1035
 msgid "Personal"
 msgstr "Personlig"
 
@@ -513,6 +515,10 @@ msgstr "Du kan ange fler alternativ för att konfigurera kontot."
 msgid "Now we need your settings for sending mail. We've tried to make some guesses but you should check them over to make sure."
 msgstr "Nu behöver vi dina inställningar för att skicka e-post. Vi har försökt att gissa men du bör kontrollera inställningarna för att vara helt säker."
 
+#: ../src/mail-account-view.c:364
+msgid "You can specify your default settings for your account."
+msgstr "Du kan ange dina standardinställningar för ditt konto."
+
 #: ../src/mail-account-view.c:365
 msgid "Time to check things over before we try and connect to the server and fetch your mail."
 msgstr "Dags att kontrollera allt innan vi försöker att ansluta till servern och hämta din e-post."
@@ -560,26 +566,39 @@ msgid "Sending mail"
 msgstr "Skicka e-post"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:389
+#: ../src/mail-account-view.c:390
 msgid "Next - Review account"
 msgstr "Nästa - Granska kontot"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:389
+msgid "Next - Defaults"
+msgstr "Nästa - Standardvärden"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:389
 msgid "Back - Receiving options"
 msgstr "Bakåt - Mottagningsalternativ"
 
 #: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Defaults"
+msgstr "Standardvärden"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:390
+msgid "Back - Sending mail"
+msgstr "Bakåt - Skicka e-post"
+
+#: ../src/mail-account-view.c:392
 msgid "Review account"
 msgstr "Granska kontot"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:390
+#: ../src/mail-account-view.c:392
 msgid "Finish"
 msgstr "Färdigställ"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:390
+#: ../src/mail-account-view.c:392
 msgid "Back - Sending"
 msgstr "Bakåt - Skicka"
 
-#: ../src/mail-account-view.c:666
+#: ../src/mail-account-view.c:675
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "Kontoguide"
 
@@ -606,47 +625,47 @@ msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Hämtar \"%s\""
 
 #: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:584
+#: ../src/em-format-mail-display.c:583
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Osignerad"
 
 #: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:585
+#: ../src/em-format-mail-display.c:584
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Giltig signatur"
 
 #: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:586
+#: ../src/em-format-mail-display.c:585
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Ogiltig signatur"
 
 #: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail-display.c:586
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändare"
 
 #: ../src/em-format-mail.c:679
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Signaturen finns men behöver publik nyckel"
 
 #: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:595
+#: ../src/em-format-mail-display.c:594
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Okrypterad"
 
 #: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:596
+#: ../src/em-format-mail-display.c:595
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Krypterad, svag"
 
 #: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:597
+#: ../src/em-format-mail-display.c:596
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Krypterad"
 
 #: ../src/em-format-mail.c:688
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+#: ../src/em-format-mail-display.c:597
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Krypterad, stark"
 
@@ -722,119 +741,119 @@ msgstr " (%H.%M %Z)"
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "Detta meddelande skickades av <b>%s</b> på vägnar av <b>%s</b>"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:584
+#: ../src/em-format-mail-display.c:583
 msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
 msgstr "Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta meddelande är äkta."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:585
+#: ../src/em-format-mail-display.c:584
 msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
 msgstr "Detta meddelande är signerat och är giltigt vilket betyder att det är sannolikt att meddelandet är äkta."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:586
+#: ../src/em-format-mail-display.c:585
 msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
 msgstr "Signaturen på detta meddelande kan inte verifieras. Meddelandet kan ha ändrats under överföringen. "
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail-display.c:586
 msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
 msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur men avsändaren av meddelandet kan inte verifieras."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
 msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
 msgstr "Detta meddelande är signerat med en signatur men det finns inte någon motsvarande publik nyckel."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:595
+#: ../src/em-format-mail-display.c:594
 msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
 msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses när det överförs via internet."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:596
+#: ../src/em-format-mail-display.c:595
 msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
 msgstr "Detta meddelande är krypterat med en svag krypteringsalgoritm. Det vore svårt, men inte omöjligt, för en utomstående att kunna få se innehållet  i detta meddelande inom en meningsfull tidsrymd."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:597
+#: ../src/em-format-mail-display.c:596
 msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
 msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det vore svårt för en utomstående att kunna få se innehållet i detta meddelande."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+#: ../src/em-format-mail-display.c:597
 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
 msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det vore väldigt svårt för en utomstående att kunna få se innehållet i detta meddelande inom en meningsfull tidsrymd."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:699
+#: ../src/em-format-mail-display.c:698
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Visa certifikat"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:714
+#: ../src/em-format-mail-display.c:713
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Detta certifikat kan inte visas"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1031
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1030
 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
 msgstr "Färdigställdes %d %B, %Y, %H.%M"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1039
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1038
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Försenad:"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1042
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1041
 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
 msgstr "från %d %B, %Y, %H.%M"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1201
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1200
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Visa inuti"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1202
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1201
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Dölj"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1203
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1202
 msgid "_Fit to Width"
 msgstr "_Anpassa till bredd"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1204
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1203
 msgid "Show _Original Size"
 msgstr "Visa _ursprunglig storlek"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1549
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1548
 msgid "Saved"
 msgstr "Sparad"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1568
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1567
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Kunde inte spara \"%s\""
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1571
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1570
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Kunde inte spara bilagan"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1606
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1605
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1624
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1623
 msgid "Saving..."
 msgstr "Sparar..."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1716
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1715
 msgid "Download"
 msgstr "Hämta"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1920
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1959
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1919
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1958
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Visa _oformaterat"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1922
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1921
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "Dölj _oformaterat"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1979
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1978
 msgid "O_pen With"
 msgstr "Ã?_ppna med"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:2056
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2055
 msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
 msgstr "Evolution kan inte visa detta e-postmeddelande då det är för stort för att behandla. Du kan se det oformaterat med en extern textredigerare."
 
@@ -870,6 +889,10 @@ msgstr "E-post"
 msgid "Send and receive"
 msgstr "Skicka och ta emot"
 
+#~ msgid "Message not yet downloaded  or preview could not be constructed\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Meddelandet har ännu inte hämtats eller förhandsgranskning är inte "
+#~ "tillgänglig\n"
 #~ msgid "Matches: %d"
 #~ msgstr "Träffar: %d"
 #~ msgid "Fin_d:"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]