[anjal] Updated Swedish translation
- From: Daniel Nylander <dnylande src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjal] Updated Swedish translation
- Date: Wed, 2 Dec 2009 15:51:10 +0000 (UTC)
commit b3c4655a31eb4cea0840aa95bcff55953ea440a9
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date: Wed Dec 2 16:50:46 2009 +0100
Updated Swedish translation
po/sv.po | 300 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 157 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ec922dd..12e3705 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: anjal\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-12 10:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-02 16:50+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -16,16 +16,25 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
-#: ../src/main.c:215
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. * icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category. Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon. We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../src/main.c:181
+msgid "Birthday"
+msgstr "Födelsedag"
+
+#: ../src/main.c:274
msgid "Run Anjal in a window"
msgstr "Kör Anjal i ett fönster"
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:275
msgid "Make Anjal the default email client"
msgstr "Gör Anjal till din standardklient för e-post"
-#: ../src/main.c:231
-#: ../src/main.c:238
+#: ../src/main.c:290
+#: ../src/main.c:297
msgid "Anjal email client"
msgstr "E-postklienten Anjal"
@@ -54,14 +63,14 @@ msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../src/em-tree-store.c:85
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
+#: ../src/em-format-mail.c:1615
+#: ../src/em-format-mail.c:1673
+#: ../src/em-format-mail.c:1699
msgid "To"
msgstr "Till"
#: ../src/em-tree-store.c:86
-#: ../src/mail-folder-view.c:1624
+#: ../src/mail-folder-view.c:1636
msgid "Flags"
msgstr "Flaggor"
@@ -78,7 +87,7 @@ msgid "Unread"
msgstr "Oläst"
#: ../src/em-tree-store.c:90
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1987
msgid "Attachment"
msgstr "Bilaga"
@@ -114,7 +123,7 @@ msgstr "Mallar"
#. create the local source group
#: ../src/mail-component.c:299
-#: ../src/mail-shell.c:725
+#: ../src/mail-shell.c:1023
msgid "On This Computer"
msgstr "På den här datorn"
@@ -170,7 +179,7 @@ msgstr "Tid"
#. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
#: ../src/mail-component.c:1527
-#: ../src/mail-folder-view.c:1670
+#: ../src/mail-folder-view.c:1682
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
@@ -178,49 +187,49 @@ msgstr "Meddelanden"
msgid "Close this window"
msgstr "Stäng detta fönster"
-#: ../src/mail-composer-view.c:157
-#: ../src/mail-conv-view.c:576
-#: ../src/mail-folder-view.c:246
+#: ../src/mail-composer-view.c:179
+#: ../src/mail-conv-view.c:586
+#: ../src/mail-folder-view.c:245
#: ../src/mail-account-view.c:656
-#: ../src/mail-settings-view.c:267
+#: ../src/mail-settings-view.c:268
#: ../src/mail-people-view.c:246
msgid "Close Tab"
msgstr "Stäng flik"
-#: ../src/mail-composer-view.c:167
+#: ../src/mail-composer-view.c:190
msgid "New email"
msgstr "Nytt meddelande"
-#: ../src/mail-composer-view.c:269
+#: ../src/mail-composer-view.c:292
msgid "Untitled Message"
msgstr "Namnlöst meddelande"
-#: ../src/mail-conv-view.c:586
+#: ../src/mail-conv-view.c:596
msgid "Message"
msgstr "Meddelande"
-#: ../src/mail-folder-view.c:168
+#: ../src/mail-folder-view.c:167
msgid "_Date"
msgstr "_Datum"
-#: ../src/mail-folder-view.c:169
+#: ../src/mail-folder-view.c:168
msgid "_Subject"
msgstr "_Ã?mne"
-#: ../src/mail-folder-view.c:170
+#: ../src/mail-folder-view.c:169
msgid "_From"
msgstr "_Från"
-#: ../src/mail-folder-view.c:222
+#: ../src/mail-folder-view.c:221
msgid "Trash"
msgstr "Papperskorg"
-#: ../src/mail-folder-view.c:224
-#: ../src/mail-message-view.c:1359
+#: ../src/mail-folder-view.c:223
+#: ../src/mail-message-view.c:1360
msgid "Junk"
msgstr "Skräppost"
-#: ../src/mail-folder-view.c:275
+#: ../src/mail-folder-view.c:274
msgid "Select Folder"
msgstr "Välj mapp"
@@ -229,37 +238,37 @@ msgid "Loading folder"
msgstr "Läser in mapp"
#: ../src/mail-folder-view.c:638
-#: ../src/mail-message-view.c:607
+#: ../src/mail-message-view.c:608
#: ../src/mail-sqlite-store.c:280
msgid "?"
msgstr "?"
#: ../src/mail-folder-view.c:645
-#: ../src/mail-message-view.c:614
+#: ../src/mail-message-view.c:615
#: ../src/mail-sqlite-store.c:287
msgid "Today %l:%M %p"
msgstr "Idag %H.%M"
#: ../src/mail-folder-view.c:654
-#: ../src/mail-message-view.c:623
+#: ../src/mail-message-view.c:624
#: ../src/mail-sqlite-store.c:296
msgid "Yesterday %l:%M %p"
msgstr "Igår %H.%M"
#: ../src/mail-folder-view.c:666
-#: ../src/mail-message-view.c:635
+#: ../src/mail-message-view.c:636
#: ../src/mail-sqlite-store.c:308
msgid "%a %l:%M %p"
msgstr "%a %H.%M"
#: ../src/mail-folder-view.c:674
-#: ../src/mail-message-view.c:643
+#: ../src/mail-message-view.c:644
#: ../src/mail-sqlite-store.c:316
msgid "%b %d %l:%M %p"
msgstr "%b %d %H.%M"
#: ../src/mail-folder-view.c:676
-#: ../src/mail-message-view.c:645
+#: ../src/mail-message-view.c:646
#: ../src/mail-sqlite-store.c:318
msgid "%b %d %Y"
msgstr " %b %d %Y"
@@ -267,162 +276,167 @@ msgstr " %b %d %Y"
#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.00", N_("_Reply to Sender"), emfv_popup_reply_sender, NULL, "mail-reply-sender", EM_POPUP_SELECT_ONE },
#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
#. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1147
+#: ../src/mail-folder-view.c:1150
msgid "_Open in New Tab"
msgstr "_Ã?ppna i ny flik"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1148
+#: ../src/mail-folder-view.c:1151
msgid "_Open in This Tab"
msgstr "_Ã?ppna i denna flik"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1150
+#: ../src/mail-folder-view.c:1153
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1151
+#: ../src/mail-folder-view.c:1154
msgid "U_ndelete"
msgstr "Ã?_ngra"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1153
+#: ../src/mail-folder-view.c:1156
msgid "Mar_k as Read"
msgstr "Mar_kera som läst"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1154
+#: ../src/mail-folder-view.c:1157
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Markera som _oläst"
#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
#. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1157
+#: ../src/mail-folder-view.c:1160
msgid "Mark as _Junk"
msgstr "Markera som skräppo_st"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1158
+#: ../src/mail-folder-view.c:1161
msgid "Mark as _Not Junk"
msgstr "Markera som _inte skräppost"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1565
+#: ../src/mail-folder-view.c:1577
msgid "Please select a folder on the folder tree"
msgstr "Välj en mapp i katalogträdet"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1890
+#: ../src/mail-folder-view.c:1902
msgid "_Ascending"
msgstr "_Stigande"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1898
+#: ../src/mail-folder-view.c:1910
msgid "D_escending"
msgstr "_Fallande"
-#: ../src/mail-folder-view.c:1982
+#: ../src/mail-folder-view.c:1992
msgid "Searching for "
msgstr "Söker efter "
-#: ../src/mail-folder-view.c:1982
+#: ../src/mail-folder-view.c:1992
msgid "Clearing search"
msgstr "Tömmer sökning"
-#: ../src/mail-message-view.c:292
-#: ../src/mail-message-view.c:378
-#: ../src/mail-message-view.c:593
-#: ../src/mail-message-view.c:1257
+#: ../src/mail-message-view.c:293
+#: ../src/mail-message-view.c:379
+#: ../src/mail-message-view.c:594
+#: ../src/mail-message-view.c:1258
msgid "<u>show details</u>"
msgstr "<u>visa detaljer</u>"
-#: ../src/mail-message-view.c:365
-#: ../src/mail-message-view.c:589
+#: ../src/mail-message-view.c:366
+#: ../src/mail-message-view.c:590
msgid "<u>hide details</u>"
msgstr "<u>dölj detaljer</u>"
-#: ../src/mail-message-view.c:710
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
+#: ../src/mail-message-view.c:711
+#: ../src/em-format-mail.c:1275
msgid "Formatting message"
msgstr "Formaterar meddelande"
#. Name is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1287
+#: ../src/mail-message-view.c:1288
msgid "From:"
msgstr "Från:"
#. The To field
-#: ../src/mail-message-view.c:1300
+#: ../src/mail-message-view.c:1301
msgid "To:"
msgstr "Till:"
-#: ../src/mail-message-view.c:1315
+#: ../src/mail-message-view.c:1316
msgid "Cc:"
msgstr "Kopia:"
#. Subject is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1328
+#: ../src/mail-message-view.c:1329
msgid "Subject:"
msgstr "Ã?mne:"
-#: ../src/mail-message-view.c:1350
+#: ../src/mail-message-view.c:1351
msgid "Delete"
msgstr "Ta bort"
#. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
#. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
-#: ../src/mail-message-view.c:1374
+#: ../src/mail-message-view.c:1375
msgid "Downloading message"
msgstr "Hämtar meddelande"
#. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
#. name of the sender.
#.
-#: ../src/mail-message-view.c:1391
+#: ../src/mail-message-view.c:1392
#, c-format
msgid "Reply to %s"
msgstr "Svara till %s"
-#: ../src/mail-message-view.c:1401
+#: ../src/mail-message-view.c:1402
msgid "Reply All"
msgstr "Svara alla"
-#: ../src/mail-message-view.c:1406
+#: ../src/mail-message-view.c:1407
msgid "Forward"
msgstr "Vidarebefordra"
-#: ../src/mail-message-view.c:1411
+#: ../src/mail-message-view.c:1412
msgid "Discard"
msgstr "Förkasta"
-#: ../src/mail-message-view.c:1416
+#: ../src/mail-message-view.c:1417
msgid "Move to tab"
msgstr "Flytta till flik"
-#: ../src/mail-shell.c:475
+#: ../src/mail-shell.c:278
+#: ../src/mail-shell.c:770
msgid "Check Mail"
msgstr "Skicka / Ta emot"
-#: ../src/mail-shell.c:493
+#: ../src/mail-shell.c:296
+#: ../src/mail-shell.c:788
msgid "New Mail"
msgstr "Ny e-post"
-#: ../src/mail-shell.c:526
+#: ../src/mail-shell.c:331
+#: ../src/mail-shell.c:821
msgid "Sort By"
msgstr "Sortera efter"
-#: ../src/mail-shell.c:553
-#: ../src/mail-settings-view.c:277
+#: ../src/mail-shell.c:358
+#: ../src/mail-shell.c:848
+#: ../src/mail-settings-view.c:278
msgid "Settings"
msgstr "Inställningar"
-#: ../src/mail-shell.c:566
+#: ../src/mail-shell.c:371
+#: ../src/mail-shell.c:861
msgid "Quit"
msgstr "Avsluta"
-#: ../src/mail-shell.c:588
+#: ../src/mail-shell.c:883
#: ../src/mail-people-view.c:256
msgid "People"
msgstr "Personer"
#. Create the default Person addressbook
-#: ../src/mail-shell.c:733
+#: ../src/mail-shell.c:1031
msgid "Personal"
msgstr "Personlig"
-#: ../src/mail-view.c:199
+#: ../src/mail-view.c:222
msgid "New Tab"
msgstr "Ny flik"
@@ -569,15 +583,15 @@ msgstr "Bakåt - Skicka"
msgid "Account Wizard"
msgstr "Kontoguide"
-#: ../src/mail-settings-view.c:149
+#: ../src/mail-settings-view.c:150
msgid "Modify"
msgstr "Ã?ndra"
-#: ../src/mail-settings-view.c:151
+#: ../src/mail-settings-view.c:152
msgid "Add a new account"
msgstr "Lägg till ett nytt konto"
-#: ../src/mail-settings-view.c:186
+#: ../src/mail-settings-view.c:187
msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontohantering</span>"
@@ -585,242 +599,242 @@ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontohantering</span>"
msgid "Rendering image"
msgstr "Renderar bild"
-#: ../src/em-format-mail.c:524
-#: ../src/em-format-mail.c:533
+#: ../src/em-format-mail.c:525
+#: ../src/em-format-mail.c:534
#, c-format
msgid "Retrieving `%s'"
msgstr "Hämtar \"%s\""
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:584
msgid "Unsigned"
msgstr "Osignerad"
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:585
msgid "Valid signature"
msgstr "Giltig signatur"
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:586
msgid "Invalid signature"
msgstr "Ogiltig signatur"
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändare"
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+#: ../src/em-format-mail.c:679
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
msgid "Signature exists, but need public key"
msgstr "Signaturen finns men behöver publik nyckel"
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:595
msgid "Unencrypted"
msgstr "Okrypterad"
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:596
msgid "Encrypted, weak"
msgstr "Krypterad, svag"
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:597
msgid "Encrypted"
msgstr "Krypterad"
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+#: ../src/em-format-mail.c:688
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
msgid "Encrypted, strong"
msgstr "Krypterad, stark"
-#: ../src/em-format-mail.c:953
+#: ../src/em-format-mail.c:954
msgid "Unknown external-body part."
msgstr "Okänd extern meddelandedel."
-#: ../src/em-format-mail.c:961
+#: ../src/em-format-mail.c:962
msgid "Malformed external-body part."
msgstr "Felformulerad extern meddelandedel."
-#: ../src/em-format-mail.c:991
+#: ../src/em-format-mail.c:992
#, c-format
msgid "Pointer to FTP site (%s)"
msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)"
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#: ../src/em-format-mail.c:1003
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\""
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#: ../src/em-format-mail.c:1005
#, c-format
msgid "Pointer to local file (%s)"
msgstr "Pekare till lokal fil (%s)"
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#: ../src/em-format-mail.c:1026
#, c-format
msgid "Pointer to remote data (%s)"
msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)"
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#: ../src/em-format-mail.c:1037
#, c-format
msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
msgstr "Pekare till okänd extern data (\"%s\"-typ)"
-#: ../src/em-format-mail.c:1447
+#: ../src/em-format-mail.c:1458
msgid "Formatting Message..."
msgstr "Formaterar meddelande..."
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
+#: ../src/em-format-mail.c:1616
+#: ../src/em-format-mail.c:1680
+#: ../src/em-format-mail.c:1702
msgid "Cc"
msgstr "Kopia"
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
+#: ../src/em-format-mail.c:1617
+#: ../src/em-format-mail.c:1686
+#: ../src/em-format-mail.c:1705
msgid "Bcc"
msgstr "Blindkopia"
#. pseudo-header
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
+#: ../src/em-format-mail.c:1797
msgid "Mailer"
msgstr "E-postklient"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
+#: ../src/em-format-mail.c:1824
msgid " (%a, %R %Z)"
msgstr " (%a, %H.%M %Z)"
#. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
+#: ../src/em-format-mail.c:1829
msgid " (%R %Z)"
msgstr " (%H.%M %Z)"
#. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
#. different from the one listed in From field.
#.
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#: ../src/em-format-mail.c:1964
#, c-format
msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
msgstr "Detta meddelande skickades av <b>%s</b> på vägnar av <b>%s</b>"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail-display.c:584
msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
msgstr "Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta meddelande är äkta."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+#: ../src/em-format-mail-display.c:585
msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
msgstr "Detta meddelande är signerat och är giltigt vilket betyder att det är sannolikt att meddelandet är äkta."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+#: ../src/em-format-mail-display.c:586
msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
msgstr "Signaturen på detta meddelande kan inte verifieras. Meddelandet kan ha ändrats under överföringen. "
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur men avsändaren av meddelandet kan inte verifieras."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
msgstr "Detta meddelande är signerat med en signatur men det finns inte någon motsvarande publik nyckel."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+#: ../src/em-format-mail-display.c:595
msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses när det överförs via internet."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+#: ../src/em-format-mail-display.c:596
msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr "Detta meddelande är krypterat med en svag krypteringsalgoritm. Det vore svårt, men inte omöjligt, för en utomstående att kunna få se innehållet i detta meddelande inom en meningsfull tidsrymd."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+#: ../src/em-format-mail-display.c:597
msgid "This message is encrypted. It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det vore svårt för en utomstående att kunna få se innehållet i detta meddelande."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det vore väldigt svårt för en utomstående att kunna få se innehållet i detta meddelande inom en meningsfull tidsrymd."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+#: ../src/em-format-mail-display.c:699
msgid "_View Certificate"
msgstr "_Visa certifikat"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+#: ../src/em-format-mail-display.c:714
msgid "This certificate is not viewable"
msgstr "Detta certifikat kan inte visas"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1031
msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "Färdigställdes %d %B, %Y, %H.%M"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1039
msgid "Overdue:"
msgstr "Försenad:"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1042
msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
msgstr "från %d %B, %Y, %H.%M"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1201
msgid "_View Inline"
msgstr "_Visa inuti"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1202
msgid "_Hide"
msgstr "_Dölj"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1203
msgid "_Fit to Width"
msgstr "_Anpassa till bredd"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1204
msgid "Show _Original Size"
msgstr "Visa _ursprunglig storlek"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1527
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1549
msgid "Saved"
msgstr "Sparad"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1546
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1568
#, c-format
msgid "Could not save '%s'"
msgstr "Kunde inte spara \"%s\""
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1549
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1571
#, c-format
msgid "Could not save the attachment"
msgstr "Kunde inte spara bilagan"
#. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1584
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1606
msgid "attachment.dat"
msgstr "attachment.dat"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1602
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1624
msgid "Saving..."
msgstr "Sparar..."
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1694
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1716
msgid "Download"
msgstr "Hämta"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1898
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1937
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1920
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1959
msgid "View _Unformatted"
msgstr "Visa _oformaterat"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1900
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1922
msgid "Hide _Unformatted"
msgstr "Dölj _oformaterat"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1957
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1979
msgid "O_pen With"
msgstr "Ã?_ppna med"
-#: ../src/em-format-mail-display.c:2034
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2056
msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
msgstr "Evolution kan inte visa detta e-postmeddelande då det är för stort för att behandla. Du kan se det oformaterat med en extern textredigerare."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]