[anjal] Updated Swedish translation



commit b3c4655a31eb4cea0840aa95bcff55953ea440a9
Author: Daniel Nylander <po danielnylander se>
Date:   Wed Dec 2 16:50:46 2009 +0100

    Updated Swedish translation

 po/sv.po |  300 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 157 insertions(+), 143 deletions(-)
---
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index ec922dd..12e3705 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjal\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-12 10:08+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-02 16:50+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po danielnylander se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv listor tp-sv se>\n"
@@ -16,16 +16,25 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
-#: ../src/main.c:215
+#. XXX Allow the category icons to be referenced as named
+#. *     icons, since GtkAction does not support GdkPixbufs.
+#. Get the icon file for some default category.  Doesn't matter
+#. * which, so long as it has an icon.  We're just interested in
+#. * the directory components.
+#: ../src/main.c:181
+msgid "Birthday"
+msgstr "Födelsedag"
+
+#: ../src/main.c:274
 msgid "Run Anjal in a window"
 msgstr "Kör Anjal i ett fönster"
 
-#: ../src/main.c:216
+#: ../src/main.c:275
 msgid "Make Anjal the default email client"
 msgstr "Gör Anjal till din standardklient för e-post"
 
-#: ../src/main.c:231
-#: ../src/main.c:238
+#: ../src/main.c:290
+#: ../src/main.c:297
 msgid "Anjal email client"
 msgstr "E-postklienten Anjal"
 
@@ -54,14 +63,14 @@ msgid "Date"
 msgstr "Datum"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:85
-#: ../src/em-format-mail.c:1604
-#: ../src/em-format-mail.c:1662
-#: ../src/em-format-mail.c:1688
+#: ../src/em-format-mail.c:1615
+#: ../src/em-format-mail.c:1673
+#: ../src/em-format-mail.c:1699
 msgid "To"
 msgstr "Till"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:86
-#: ../src/mail-folder-view.c:1624
+#: ../src/mail-folder-view.c:1636
 msgid "Flags"
 msgstr "Flaggor"
 
@@ -78,7 +87,7 @@ msgid "Unread"
 msgstr "Oläst"
 
 #: ../src/em-tree-store.c:90
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1965
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1987
 msgid "Attachment"
 msgstr "Bilaga"
 
@@ -114,7 +123,7 @@ msgstr "Mallar"
 
 #. create the local source group
 #: ../src/mail-component.c:299
-#: ../src/mail-shell.c:725
+#: ../src/mail-shell.c:1023
 msgid "On This Computer"
 msgstr "På den här datorn"
 
@@ -170,7 +179,7 @@ msgstr "Tid"
 
 #. gtk_tree_view_column_set_fixed_width (column, 720);
 #: ../src/mail-component.c:1527
-#: ../src/mail-folder-view.c:1670
+#: ../src/mail-folder-view.c:1682
 msgid "Messages"
 msgstr "Meddelanden"
 
@@ -178,49 +187,49 @@ msgstr "Meddelanden"
 msgid "Close this window"
 msgstr "Stäng detta fönster"
 
-#: ../src/mail-composer-view.c:157
-#: ../src/mail-conv-view.c:576
-#: ../src/mail-folder-view.c:246
+#: ../src/mail-composer-view.c:179
+#: ../src/mail-conv-view.c:586
+#: ../src/mail-folder-view.c:245
 #: ../src/mail-account-view.c:656
-#: ../src/mail-settings-view.c:267
+#: ../src/mail-settings-view.c:268
 #: ../src/mail-people-view.c:246
 msgid "Close Tab"
 msgstr "Stäng flik"
 
-#: ../src/mail-composer-view.c:167
+#: ../src/mail-composer-view.c:190
 msgid "New email"
 msgstr "Nytt meddelande"
 
-#: ../src/mail-composer-view.c:269
+#: ../src/mail-composer-view.c:292
 msgid "Untitled Message"
 msgstr "Namnlöst meddelande"
 
-#: ../src/mail-conv-view.c:586
+#: ../src/mail-conv-view.c:596
 msgid "Message"
 msgstr "Meddelande"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:168
+#: ../src/mail-folder-view.c:167
 msgid "_Date"
 msgstr "_Datum"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:169
+#: ../src/mail-folder-view.c:168
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Ã?mne"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:170
+#: ../src/mail-folder-view.c:169
 msgid "_From"
 msgstr "_Från"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:222
+#: ../src/mail-folder-view.c:221
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:224
-#: ../src/mail-message-view.c:1359
+#: ../src/mail-folder-view.c:223
+#: ../src/mail-message-view.c:1360
 msgid "Junk"
 msgstr "Skräppost"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:275
+#: ../src/mail-folder-view.c:274
 msgid "Select Folder"
 msgstr "Välj mapp"
 
@@ -229,37 +238,37 @@ msgid "Loading folder"
 msgstr "Läser in mapp"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:638
-#: ../src/mail-message-view.c:607
+#: ../src/mail-message-view.c:608
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:280
 msgid "?"
 msgstr "?"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:645
-#: ../src/mail-message-view.c:614
+#: ../src/mail-message-view.c:615
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:287
 msgid "Today %l:%M %p"
 msgstr "Idag %H.%M"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:654
-#: ../src/mail-message-view.c:623
+#: ../src/mail-message-view.c:624
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:296
 msgid "Yesterday %l:%M %p"
 msgstr "Igår %H.%M"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:666
-#: ../src/mail-message-view.c:635
+#: ../src/mail-message-view.c:636
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:308
 msgid "%a %l:%M %p"
 msgstr "%a %H.%M"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:674
-#: ../src/mail-message-view.c:643
+#: ../src/mail-message-view.c:644
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:316
 msgid "%b %d %l:%M %p"
 msgstr "%b %d %H.%M"
 
 #: ../src/mail-folder-view.c:676
-#: ../src/mail-message-view.c:645
+#: ../src/mail-message-view.c:646
 #: ../src/mail-sqlite-store.c:318
 msgid "%b %d %Y"
 msgstr " %b %d %Y"
@@ -267,162 +276,167 @@ msgstr " %b %d %Y"
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.00", N_("_Reply to Sender"), emfv_popup_reply_sender, NULL, "mail-reply-sender", EM_POPUP_SELECT_ONE },
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.01", N_("Reply to _All"), emfv_popup_reply_all, NULL, "mail-reply-all", EM_POPUP_SELECT_ONE },
 #. { E_POPUP_ITEM, "10.emfv.02", N_("_Forward"), emfv_popup_forward, NULL, "mail-forward", EM_POPUP_SELECT_MANY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1147
+#: ../src/mail-folder-view.c:1150
 msgid "_Open in New Tab"
 msgstr "_Ã?ppna i ny flik"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1148
+#: ../src/mail-folder-view.c:1151
 msgid "_Open in This Tab"
 msgstr "_Ã?ppna i denna flik"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1150
+#: ../src/mail-folder-view.c:1153
 msgid "_Delete"
 msgstr "_Ta bort"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1151
+#: ../src/mail-folder-view.c:1154
 msgid "U_ndelete"
 msgstr "Ã?_ngra"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1153
+#: ../src/mail-folder-view.c:1156
 msgid "Mar_k as Read"
 msgstr "Mar_kera som läst"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1154
+#: ../src/mail-folder-view.c:1157
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Markera som _oläst"
 
 #. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.02", N_("Mark as _Important"), emfv_popup_mark_important, NULL, "mail-mark-important", EM_POPUP_SELECT_MARK_IMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
 #. { E_POPUP_ITEM, "50.mfv.03", N_("Mark as Un_important"), emfv_popup_mark_unimportant, NULL, NULL, EM_POPUP_SELECT_MARK_UNIMPORTANT|EM_FOLDER_VIEW_SELECT_LISTONLY },
-#: ../src/mail-folder-view.c:1157
+#: ../src/mail-folder-view.c:1160
 msgid "Mark as _Junk"
 msgstr "Markera som skräppo_st"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1158
+#: ../src/mail-folder-view.c:1161
 msgid "Mark as _Not Junk"
 msgstr "Markera som _inte skräppost"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1565
+#: ../src/mail-folder-view.c:1577
 msgid "Please select a folder on the folder tree"
 msgstr "Välj en mapp i katalogträdet"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1890
+#: ../src/mail-folder-view.c:1902
 msgid "_Ascending"
 msgstr "_Stigande"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1898
+#: ../src/mail-folder-view.c:1910
 msgid "D_escending"
 msgstr "_Fallande"
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1982
+#: ../src/mail-folder-view.c:1992
 msgid "Searching for "
 msgstr "Söker efter "
 
-#: ../src/mail-folder-view.c:1982
+#: ../src/mail-folder-view.c:1992
 msgid "Clearing search"
 msgstr "Tömmer sökning"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:292
-#: ../src/mail-message-view.c:378
-#: ../src/mail-message-view.c:593
-#: ../src/mail-message-view.c:1257
+#: ../src/mail-message-view.c:293
+#: ../src/mail-message-view.c:379
+#: ../src/mail-message-view.c:594
+#: ../src/mail-message-view.c:1258
 msgid "<u>show details</u>"
 msgstr "<u>visa detaljer</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:365
-#: ../src/mail-message-view.c:589
+#: ../src/mail-message-view.c:366
+#: ../src/mail-message-view.c:590
 msgid "<u>hide details</u>"
 msgstr "<u>dölj detaljer</u>"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:710
-#: ../src/em-format-mail.c:1264
+#: ../src/mail-message-view.c:711
+#: ../src/em-format-mail.c:1275
 msgid "Formatting message"
 msgstr "Formaterar meddelande"
 
 #. Name is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1287
+#: ../src/mail-message-view.c:1288
 msgid "From:"
 msgstr "Från:"
 
 #. The To field
-#: ../src/mail-message-view.c:1300
+#: ../src/mail-message-view.c:1301
 msgid "To:"
 msgstr "Till:"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1315
+#: ../src/mail-message-view.c:1316
 msgid "Cc:"
 msgstr "Kopia:"
 
 #. Subject is in here
-#: ../src/mail-message-view.c:1328
+#: ../src/mail-message-view.c:1329
 msgid "Subject:"
 msgstr "Ã?mne:"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1350
+#: ../src/mail-message-view.c:1351
 msgid "Delete"
 msgstr "Ta bort"
 
 #. gtk_box_pack_start (header_row, mmview->priv->spinner, FALSE, FALSE, 0);
 #. gtk_widget_hide (mmview->priv->spinner);
-#: ../src/mail-message-view.c:1374
+#: ../src/mail-message-view.c:1375
 msgid "Downloading message"
 msgstr "Hämtar meddelande"
 
 #. To translators: Reply to the sender. The format is replaced by the
 #. name of the sender.
 #.
-#: ../src/mail-message-view.c:1391
+#: ../src/mail-message-view.c:1392
 #, c-format
 msgid "Reply to %s"
 msgstr "Svara till %s"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1401
+#: ../src/mail-message-view.c:1402
 msgid "Reply All"
 msgstr "Svara alla"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1406
+#: ../src/mail-message-view.c:1407
 msgid "Forward"
 msgstr "Vidarebefordra"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1411
+#: ../src/mail-message-view.c:1412
 msgid "Discard"
 msgstr "Förkasta"
 
-#: ../src/mail-message-view.c:1416
+#: ../src/mail-message-view.c:1417
 msgid "Move to tab"
 msgstr "Flytta till flik"
 
-#: ../src/mail-shell.c:475
+#: ../src/mail-shell.c:278
+#: ../src/mail-shell.c:770
 msgid "Check Mail"
 msgstr "Skicka / Ta emot"
 
-#: ../src/mail-shell.c:493
+#: ../src/mail-shell.c:296
+#: ../src/mail-shell.c:788
 msgid "New Mail"
 msgstr "Ny e-post"
 
-#: ../src/mail-shell.c:526
+#: ../src/mail-shell.c:331
+#: ../src/mail-shell.c:821
 msgid "Sort By"
 msgstr "Sortera efter"
 
-#: ../src/mail-shell.c:553
-#: ../src/mail-settings-view.c:277
+#: ../src/mail-shell.c:358
+#: ../src/mail-shell.c:848
+#: ../src/mail-settings-view.c:278
 msgid "Settings"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: ../src/mail-shell.c:566
+#: ../src/mail-shell.c:371
+#: ../src/mail-shell.c:861
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
-#: ../src/mail-shell.c:588
+#: ../src/mail-shell.c:883
 #: ../src/mail-people-view.c:256
 msgid "People"
 msgstr "Personer"
 
 #. Create the default Person addressbook
-#: ../src/mail-shell.c:733
+#: ../src/mail-shell.c:1031
 msgid "Personal"
 msgstr "Personlig"
 
-#: ../src/mail-view.c:199
+#: ../src/mail-view.c:222
 msgid "New Tab"
 msgstr "Ny flik"
 
@@ -569,15 +583,15 @@ msgstr "Bakåt - Skicka"
 msgid "Account Wizard"
 msgstr "Kontoguide"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:149
+#: ../src/mail-settings-view.c:150
 msgid "Modify"
 msgstr "Ã?ndra"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:151
+#: ../src/mail-settings-view.c:152
 msgid "Add a new account"
 msgstr "Lägg till ett nytt konto"
 
-#: ../src/mail-settings-view.c:186
+#: ../src/mail-settings-view.c:187
 msgid "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Account management</span>"
 msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontohantering</span>"
 
@@ -585,242 +599,242 @@ msgstr "<span size=\"large\" weight=\"bold\">Kontohantering</span>"
 msgid "Rendering image"
 msgstr "Renderar bild"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:524
-#: ../src/em-format-mail.c:533
+#: ../src/em-format-mail.c:525
+#: ../src/em-format-mail.c:534
 #, c-format
 msgid "Retrieving `%s'"
 msgstr "Hämtar \"%s\""
 
-#: ../src/em-format-mail.c:674
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail.c:675
+#: ../src/em-format-mail-display.c:584
 msgid "Unsigned"
 msgstr "Osignerad"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:675
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+#: ../src/em-format-mail.c:676
+#: ../src/em-format-mail-display.c:585
 msgid "Valid signature"
 msgstr "Giltig signatur"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:676
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+#: ../src/em-format-mail.c:677
+#: ../src/em-format-mail-display.c:586
 msgid "Invalid signature"
 msgstr "Ogiltig signatur"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:677
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+#: ../src/em-format-mail.c:678
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
 msgid "Valid signature, but cannot verify sender"
 msgstr "Giltig signatur men kan inte verifiera avsändare"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:678
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+#: ../src/em-format-mail.c:679
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
 msgid "Signature exists, but need public key"
 msgstr "Signaturen finns men behöver publik nyckel"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:684
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+#: ../src/em-format-mail.c:685
+#: ../src/em-format-mail-display.c:595
 msgid "Unencrypted"
 msgstr "Okrypterad"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:685
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+#: ../src/em-format-mail.c:686
+#: ../src/em-format-mail-display.c:596
 msgid "Encrypted, weak"
 msgstr "Krypterad, svag"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:686
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+#: ../src/em-format-mail.c:687
+#: ../src/em-format-mail-display.c:597
 msgid "Encrypted"
 msgstr "Krypterad"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:687
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+#: ../src/em-format-mail.c:688
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
 msgid "Encrypted, strong"
 msgstr "Krypterad, stark"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:953
+#: ../src/em-format-mail.c:954
 msgid "Unknown external-body part."
 msgstr "Okänd extern meddelandedel."
 
-#: ../src/em-format-mail.c:961
+#: ../src/em-format-mail.c:962
 msgid "Malformed external-body part."
 msgstr "Felformulerad extern meddelandedel."
 
-#: ../src/em-format-mail.c:991
+#: ../src/em-format-mail.c:992
 #, c-format
 msgid "Pointer to FTP site (%s)"
 msgstr "Pekare till FTP-plats (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1002
+#: ../src/em-format-mail.c:1003
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s) valid at site \"%s\""
 msgstr "Pekare till lokal fil (%s) giltig på platsen \"%s\""
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1004
+#: ../src/em-format-mail.c:1005
 #, c-format
 msgid "Pointer to local file (%s)"
 msgstr "Pekare till lokal fil (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1025
+#: ../src/em-format-mail.c:1026
 #, c-format
 msgid "Pointer to remote data (%s)"
 msgstr "Pekare till fjärrdata (%s)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1036
+#: ../src/em-format-mail.c:1037
 #, c-format
 msgid "Pointer to unknown external data (\"%s\" type)"
 msgstr "Pekare till okänd extern data (\"%s\"-typ)"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1447
+#: ../src/em-format-mail.c:1458
 msgid "Formatting Message..."
 msgstr "Formaterar meddelande..."
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1605
-#: ../src/em-format-mail.c:1669
-#: ../src/em-format-mail.c:1691
+#: ../src/em-format-mail.c:1616
+#: ../src/em-format-mail.c:1680
+#: ../src/em-format-mail.c:1702
 msgid "Cc"
 msgstr "Kopia"
 
-#: ../src/em-format-mail.c:1606
-#: ../src/em-format-mail.c:1675
-#: ../src/em-format-mail.c:1694
+#: ../src/em-format-mail.c:1617
+#: ../src/em-format-mail.c:1686
+#: ../src/em-format-mail.c:1705
 msgid "Bcc"
 msgstr "Blindkopia"
 
 #. pseudo-header
-#: ../src/em-format-mail.c:1786
+#: ../src/em-format-mail.c:1797
 msgid "Mailer"
 msgstr "E-postklient"
 
 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, with day
-#: ../src/em-format-mail.c:1813
+#: ../src/em-format-mail.c:1824
 msgid " (%a, %R %Z)"
 msgstr " (%a, %H.%M %Z)"
 
 #. translators: strftime format for local time equivalent in Date header display, without day
-#: ../src/em-format-mail.c:1818
+#: ../src/em-format-mail.c:1829
 msgid " (%R %Z)"
 msgstr " (%H.%M %Z)"
 
 #. To translators: This message suggests to the receipients that the sender of the mail is
 #. different from the one listed in From field.
 #.
-#: ../src/em-format-mail.c:1954
+#: ../src/em-format-mail.c:1964
 #, c-format
 msgid "This message was sent by <b>%s</b> on behalf of <b>%s</b>"
 msgstr "Detta meddelande skickades av <b>%s</b> på vägnar av <b>%s</b>"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:587
+#: ../src/em-format-mail-display.c:584
 msgid "This message is not signed. There is no guarantee that this message is authentic."
 msgstr "Detta meddelande är inte signerat. Det finns ingen garanti att detta meddelande är äkta."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:588
+#: ../src/em-format-mail-display.c:585
 msgid "This message is signed and is valid meaning that it is very likely that this message is authentic."
 msgstr "Detta meddelande är signerat och är giltigt vilket betyder att det är sannolikt att meddelandet är äkta."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:589
+#: ../src/em-format-mail-display.c:586
 msgid "The signature of this message cannot be verified, it may have been altered in transit."
 msgstr "Signaturen på detta meddelande kan inte verifieras. Meddelandet kan ha ändrats under överföringen. "
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:590
+#: ../src/em-format-mail-display.c:587
 msgid "This message is signed with a valid signature, but the sender of the message cannot be verified."
 msgstr "Detta meddelande är signerat med en giltig signatur men avsändaren av meddelandet kan inte verifieras."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:591
+#: ../src/em-format-mail-display.c:588
 msgid "This message is signed with a signature, but there is no corresponding public key."
 msgstr "Detta meddelande är signerat med en signatur men det finns inte någon motsvarande publik nyckel."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:598
+#: ../src/em-format-mail-display.c:595
 msgid "This message is not encrypted. Its content may be viewed in transit across the Internet."
 msgstr "Detta meddelande är inte krypterat. Dess innehåll kan ses när det överförs via internet."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:599
+#: ../src/em-format-mail-display.c:596
 msgid "This message is encrypted, but with a weak encryption algorithm. It would be difficult, but not impossible for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
 msgstr "Detta meddelande är krypterat med en svag krypteringsalgoritm. Det vore svårt, men inte omöjligt, för en utomstående att kunna få se innehållet  i detta meddelande inom en meningsfull tidsrymd."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:600
+#: ../src/em-format-mail-display.c:597
 msgid "This message is encrypted.  It would be difficult for an outsider to view the content of this message."
 msgstr "Detta meddelande är krypterat. Det vore svårt för en utomstående att kunna få se innehållet i detta meddelande."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:601
+#: ../src/em-format-mail-display.c:598
 msgid "This message is encrypted, with a strong encryption algorithm. It would be very difficult for an outsider to view the content of this message in a practical amount of time."
 msgstr "Detta meddelande är krypterat med en stark krypteringsalgoritm. Det vore väldigt svårt för en utomstående att kunna få se innehållet i detta meddelande inom en meningsfull tidsrymd."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:702
+#: ../src/em-format-mail-display.c:699
 msgid "_View Certificate"
 msgstr "_Visa certifikat"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:717
+#: ../src/em-format-mail-display.c:714
 msgid "This certificate is not viewable"
 msgstr "Detta certifikat kan inte visas"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1032
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1031
 msgid "Completed on %B %d, %Y, %l:%M %p"
 msgstr "Färdigställdes %d %B, %Y, %H.%M"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1040
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1039
 msgid "Overdue:"
 msgstr "Försenad:"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1043
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1042
 msgid "by %B %d, %Y, %l:%M %p"
 msgstr "från %d %B, %Y, %H.%M"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1180
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1201
 msgid "_View Inline"
 msgstr "_Visa inuti"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1181
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1202
 msgid "_Hide"
 msgstr "_Dölj"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1182
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1203
 msgid "_Fit to Width"
 msgstr "_Anpassa till bredd"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1183
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1204
 msgid "Show _Original Size"
 msgstr "Visa _ursprunglig storlek"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1527
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1549
 msgid "Saved"
 msgstr "Sparad"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1546
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1568
 #, c-format
 msgid "Could not save '%s'"
 msgstr "Kunde inte spara \"%s\""
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1549
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1571
 #, c-format
 msgid "Could not save the attachment"
 msgstr "Kunde inte spara bilagan"
 
 #. Translators: Default attachment filename.
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1584
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1606
 msgid "attachment.dat"
 msgstr "attachment.dat"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1602
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1624
 msgid "Saving..."
 msgstr "Sparar..."
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1694
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1716
 msgid "Download"
 msgstr "Hämta"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1898
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1937
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1920
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1959
 msgid "View _Unformatted"
 msgstr "Visa _oformaterat"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1900
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1922
 msgid "Hide _Unformatted"
 msgstr "Dölj _oformaterat"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:1957
+#: ../src/em-format-mail-display.c:1979
 msgid "O_pen With"
 msgstr "Ã?_ppna med"
 
-#: ../src/em-format-mail-display.c:2034
+#: ../src/em-format-mail-display.c:2056
 msgid "Evolution cannot render this email as it is too large to process. You can view it unformatted or with an external text editor."
 msgstr "Evolution kan inte visa detta e-postmeddelande då det är för stort för att behandla. Du kan se det oformaterat med en extern textredigerare."
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]