[gtkhtml] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gtkhtml] Updated Spanish translation
- Date: Mon, 28 Dec 2009 01:14:24 +0000 (UTC)
commit 82564161c20cb108e6e57fe408f4ff947f7d5c29
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Mon Dec 28 02:14:18 2009 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 92 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 50 insertions(+), 42 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 42979f1..e3856f6 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gtkhtml.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=gtkhtml&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 04:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-13 23:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-26 01:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-28 02:13+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -435,12 +435,10 @@ msgid "_Monkey"
msgstr "_Mono"
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:190
-#| msgid "Insert HTML File"
msgid "Failed to insert HTML file."
msgstr "Falló al insertar el archivo HTML."
#: ../components/editor/gtkhtml-editor-actions.c:227
-#| msgid "Insert Text File"
msgid "Failed to insert text file."
msgstr "Falló al insertar el archivo de texto."
@@ -932,75 +930,85 @@ msgstr "_Regla"
msgid "_Table"
msgstr "_Tabla"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:424
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:431
msgid "Paragraph Style"
msgstr "Estilo de párrafo"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:438
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:445
msgid "Editing Mode"
msgstr "Modo de edición"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:450
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:457
msgid "Font Color"
msgstr "Color de la tipografÃa"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:460
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:467
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de la tipografÃa"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:487
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:494
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:786
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor-private.c:793
msgid "Could not open the link."
msgstr "No se pudo abrir el enlace."
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:774
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:842
msgid "Current Folder"
msgstr "Carpeta actual"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:775
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:843
msgid "The initial folder for file chooser dialogs"
msgstr "La carpeta inicial para los diálogos del selector de archivos"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:785
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:853
msgid "Filename"
msgstr "Nombre de archivo"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:786
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:854
msgid "The filename to use when saving"
msgstr "El nombre de archivo que usar al guardar"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:796
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:864
+#| msgid "HTML editing mode"
+msgid "HTML Editing Widget"
+msgstr "Widget de edición de HTML"
+
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:865
+#| msgid "HTML editing mode"
+msgid "The main HTML editing widget"
+msgstr "El widget principal de edición de HTML"
+
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:875
msgid "HTML Mode"
msgstr "Modo HTML"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:797
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:876
msgid "Edit HTML or plain text"
msgstr "Editar en HTML o en texto plano"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:807
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:886
msgid "Inline Spelling"
msgstr "OrtografÃa en lÃnea"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:808
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:887
msgid "Check your spelling as you type"
msgstr "Comprobar la ortografÃa al escribir"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:818
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:897
msgid "Magic Links"
msgstr "Enlaces mágicos"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:819
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:898
msgid "Make URIs clickable as you type"
msgstr "Hacer los URI pulsables al escribir"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:829
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:908
msgid "Magic Smileys"
msgstr "Emoticonos mágicos"
-#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:830
+#: ../components/editor/gtkhtml-editor.c:909
msgid "Convert emoticons to images as you type"
msgstr "Convertir los emoticonos en imágenes al escribir"
@@ -1467,84 +1475,84 @@ msgstr "Fuente _HTML"
msgid "_Plain Source"
msgstr "Fuente _plana"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3073
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3052
msgid "Editable"
msgstr "Editable"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3074
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3053
msgid "Whether the html can be edited"
msgstr "Indica si el html se puede editar"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3080
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3059
msgid "Document Title"
msgstr "TÃtulo del documento"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3081
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3060
msgid "The title of the current document"
msgstr "El tÃtulo del documento actual"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3087
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3066
msgid "Document Base"
msgstr "Base del documento"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3088
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3067
msgid "The base URL for relative references"
msgstr "La URL de base para referencias relativas"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3094
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3073
msgid "Target Base"
msgstr "Base del destino"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3095
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3074
msgid "The base URL of the target frame"
msgstr "La URL base del marco destino"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3103
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3082
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "TipografÃa de anchura fija"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3104
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3083
msgid "The Monospace font to use for typewriter text"
msgstr ""
"La tipografÃa monoespaciada que usar para el texto de máquina de escribir"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3110
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3089
msgid "New Link Color"
msgstr "Color de enlaces nuevos"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3111
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3090
msgid "The color of new link elements"
msgstr "El color de los elementos de enlace nuevos"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3116
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3095
msgid "Visited Link Color"
msgstr "Color de enlaces visitados"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3117
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3096
msgid "The color of visited link elements"
msgstr "El color de los elementos de enlace visitados"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3122
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3101
msgid "Active Link Color"
msgstr "Color del enlace activo"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3123
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3102
msgid "The color of active link elements"
msgstr "El color de los elementos de enlace activos"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3128
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3107
msgid "Spelling Error Color"
msgstr "Color del error ortográfico"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3129
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3108
msgid "The color of the spelling error markers"
msgstr "El color de los marcadores de error ortográfico"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3134
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3113
msgid "Cite Quotation Color"
msgstr "Color de cita literal"
-#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3135
+#: ../gtkhtml/gtkhtml.c:3114
msgid "The color of the cited text"
msgstr "El color del elemento citado literalmente"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]