[libgdata] Added Italian translation Updated LINGUAS file
- From: Milo Casagrande <miloc src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [libgdata] Added Italian translation Updated LINGUAS file
- Date: Sat, 26 Dec 2009 11:14:04 +0000 (UTC)
commit 18fbd9320e49fe84f52fd411cbe018705a4023fa
Author: Rita Bandiera <rbandiera email it>
Date: Sat Dec 26 12:13:46 2009 +0100
Added Italian translation
Updated LINGUAS file
po/LINGUAS | 1 +
po/it.po | 387 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 388 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index 4c8bf41..df11f8f 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -7,6 +7,7 @@ eu
fr
gl
hu
+it
ja
nb
pa
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..d8a702a
--- /dev/null
+++ b/po/it.po
@@ -0,0 +1,387 @@
+# Italian translation of libgdata.
+# Copyright (C) 2009 the libgdata copyright holder
+# This file is distributed under the same license as the libgdata package.
+# Rita Bandiera <rbandiera email it>, 2009
+# Rita Bandiera <rbandiera email it>, 2009.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ligbdata\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=libgdata&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-16 22:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-26 12:12+0100\n"
+"Last-Translator: Rita Bandiera <rbandiera email it>\n"
+"Language-Team: Italian <tp lists linux it>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#: ../gdata/gdata-access-handler.c:176
+msgid "The rule has already been inserted."
+msgstr "La regola è già stata inserita."
+
+#: ../gdata/gdata-access-handler.c:378
+msgid "The owner's rule may not be deleted."
+msgstr "La regola del proprietario non può essere eliminata."
+
+#. Translators: the parameter is an error message
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:164 ../gdata/gdata-parsable.c:175
+#, c-format
+msgid "Error parsing XML: %s"
+msgstr "Errore nell'analizzare l'XML: %s"
+
+#. Translators: this is a dummy error message to be substituted into "Error parsing XML: %s".
+#: ../gdata/gdata-parsable.c:177
+msgid "Empty document."
+msgstr "Documento vuoto."
+
+#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
+#. *
+#. * For example:
+#. * A <title> element was missing required content.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:65
+#, c-format
+msgid "A %s element was missing required content."
+msgstr "Un elemento %s era privo del contenuto richiesto."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")), and the second parameter is
+#. * the erroneous value (which was not in ISO 8601 format).
+#. *
+#. * For example:
+#. * The content of a <media:group/media:uploaded> element ("2009-05-06 26:30Z") was not in ISO 8601 format.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:81
+#, c-format
+msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in ISO 8601 format."
+msgstr "Il contenuto di un elemento %s («%s») non era in formato ISO 8601."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML property, the second is the name of an XML element
+#. * (including the angle brackets ("<" and ">")) to which the property belongs, and the third is the unknown value.
+#. *
+#. * For example:
+#. * The value of the @time property of a <media:group/media:thumbnail> element ("00:01:42.500") was unknown.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:101
+#, c-format
+msgid "The value of the %s property of a %s element (\"%s\") was unknown."
+msgstr "Il valore della proprietà %s di un elemento %s («%s») era sconosciuto."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
+#. * and the second parameter is the unknown content of that element.
+#. *
+#. * For example:
+#. * The content of a <gphoto:access> element ("protected") was unknown.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:119
+#, c-format
+msgid "The content of a %s element (\"%s\") was unknown."
+msgstr "Il contenuto di un elemento %s («%s») era sconosciuto."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">")),
+#. * and the second is the name of an XML property which it should have contained.
+#. *
+#. * For example:
+#. * A required property of a <entry/gAcl:role> element (@value) was not present.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:139
+#, c-format
+msgid "A required property of a %s element (%s) was not present."
+msgstr "Una proprietà richiesta di un elemento %s (%s) non era presente."
+
+#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
+#. *
+#. * For example:
+#. * A required element (<entry/title>) was not present.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:156
+#, c-format
+msgid "A required element (%s) was not present."
+msgstr "Un elemento richiesto (%s) non era presente."
+
+#. Translators: the parameter is the name of an XML element, including the angle brackets ("<" and ">").
+#. *
+#. * For example:
+#. * A singleton element (<feed/title>) was duplicated.
+#: ../gdata/gdata-parser.c:171
+#, c-format
+msgid "A singleton element (%s) was duplicated."
+msgstr "Un elemento singleton (%s) era duplicato."
+
+#: ../gdata/gdata-service.c:309 ../gdata/gdata-service.c:751
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:202
+msgid "The server returned a malformed response."
+msgstr "Il server ha dato una risposta malformata."
+
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:340
+#, c-format
+msgid "Invalid request URI or header, or unsupported nonstandard parameter: %s"
+msgstr ""
+"URI o header della richiesta non valida, oppure parametro non standard non "
+"supportato: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:346
+#, c-format
+msgid "Authentication required: %s"
+msgstr "Richiesta autenticazione: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:351
+#, c-format
+msgid "The requested resource was not found: %s"
+msgstr "La risorsa richiesta non è stata trovata: %s"
+
+#. Translators: the parameter is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:356
+#, c-format
+msgid "The entry has been modified since it was downloaded: %s"
+msgstr "La voce è stata modificata da quando è stata scaricata: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:369
+#, c-format
+msgid "Error code %u when inserting an entry: %s"
+msgstr "Codice d'errore %u durante l'inserimento di una voce: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:374
+#, c-format
+msgid "Error code %u when updating an entry: %s"
+msgstr "Codice d'errore %u durante l'aggiornamento di una voce: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:379
+#, c-format
+msgid "Error code %u when deleting an entry: %s"
+msgstr "Codice d'errore %u durante l'eliminazione di una voce: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:384
+#, c-format
+msgid "Error code %u when querying: %s"
+msgstr "Codice d'errore %u durante l'interrogazione: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:389
+#, c-format
+#| msgid "Error code %u when querying: %s"
+msgid "Error code %u when downloading: %s"
+msgstr "Codice d'errore %u durante lo scaricamento: %s"
+
+#. Translators: the first parameter is an HTTP status, and the second is an error message returned by the server.
+#: ../gdata/gdata-service.c:394
+#, c-format
+#| msgid "Error code %u when querying: %s"
+msgid "Error code %u when uploading: %s"
+msgstr "Codice d'errore %u durante il caricamento: %s"
+
+#: ../gdata/gdata-service.c:639
+msgid "A CAPTCHA must be filled out to log in."
+msgstr "E' necessario compilare un CAPTCHA per accedere."
+
+#: ../gdata/gdata-service.c:663
+msgid "Your username or password were incorrect."
+msgstr "Nome utente o password non erano esatti."
+
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:682
+#, c-format
+msgid "Your account's e-mail address has not been verified. (%s)"
+msgstr ""
+"L'indirizzo di posta elettronica dell'account non è stato verificato. (%s)"
+
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:687
+#, c-format
+msgid "You have not agreed to the service's terms and conditions. (%s)"
+msgstr "I termini e le condizioni del servizio non sono stati accettati. (%s)"
+
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:692
+#, c-format
+msgid "This account has been deleted. (%s)"
+msgstr "Questo account è stato eliminato. (%s)"
+
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:697
+#, c-format
+msgid "This account has been disabled. (%s)"
+msgstr "Questo account è stato disabilitato. (%s)"
+
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:702
+#, c-format
+msgid "This account's access to this service has been disabled. (%s)"
+msgstr ""
+"L'accesso di questo account a questo servizio è stato disabilitato. (%s)"
+
+#. Translators: the parameter is a URI for further information.
+#: ../gdata/gdata-service.c:707
+#, c-format
+msgid "This service is not available at the moment. (%s)"
+msgstr "Questo servizio non è al momento disponibile. (%s)"
+
+#. Translators: the parameter is the URI which is invalid.
+#: ../gdata/gdata-service.c:821
+#, c-format
+msgid "Invalid redirect URI: %s"
+msgstr "URI di reindirizzo non valido: %s"
+
+#: ../gdata/gdata-service.c:1239
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:389
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:546
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:785
+msgid "The entry has already been inserted."
+msgstr "La voce è già stata inserita."
+
+#. Translators: the first parameter is the name of an XML element (including the angle brackets ("<" and ">"),
+#. * and the second parameter is the erroneous value (which was not in hexadecimal RGB format).
+#. *
+#. * For example:
+#. * The content of a <entry/gCal:color> element ("00FG56") was not in hexadecimal RGB format.
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-calendar.c:330
+#, c-format
+msgid "The content of a %s element (\"%s\") was not in hexadecimal RGB format."
+msgstr ""
+"Il contenuto di un elemento %s («%s») non era in formato RGB esadecimale."
+
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:106
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:140
+msgid "You must be authenticated to query all calendars."
+msgstr "Ã? necessario autenticarsi per interrogare tutti i calendari."
+
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:172
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:206
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:240
+msgid "You must be authenticated to query your own calendars."
+msgstr "Ã? necessario autenticarsi per interrogare i propri calendari."
+
+#: ../gdata/services/calendar/gdata-calendar-service.c:249
+msgid "The calendar did not have a content source."
+msgstr "Il calendario non aveva una sorgente di contenuto."
+
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:105
+#: ../gdata/services/contacts/gdata-contacts-service.c:140
+msgid "You must be authenticated to query contacts."
+msgstr "Ã? necessario autenticarsi per interrogare i contatti."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-entry.c:612
+#| msgid "You must be authenticated to do this."
+msgid "You must be authenticated to download documents."
+msgstr "Ã? necessario autenticarsi per scaricare i documenti."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:188
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:296
+#| msgid "You must be authenticated to query contacts."
+msgid "You must be authenticated to query documents."
+msgstr "Ã? necessario autenticarsi per interrogare i documenti."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:387
+msgid "The supplied document had an invalid content type."
+msgstr "Il documento fornito aveva un tipo di contenuto non valido."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:472
+#| msgid "You must be authenticated to upload a video."
+msgid "You must be authenticated to upload documents."
+msgstr "Ã? necessario autenticarsi per caricare i documenti."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:478
+#| msgid "The entry has already been inserted."
+msgid "The document has already been uploaded."
+msgstr "Il documento è già stato caricato."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:528
+#| msgid "You must be authenticated to query contacts."
+msgid "You must be authenticated to update documents."
+msgstr "Ã? necessario autenticarsi per aggiornare i documenti."
+
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:576
+#: ../gdata/services/documents/gdata-documents-service.c:672
+#| msgid "You must be authenticated to do this."
+msgid "You must be authenticated to move documents."
+msgstr "Ã? necessario autenticarsi spostare i documenti."
+
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:132
+#| msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
+msgid "You must specify a username or be authenticated to query a user."
+msgstr ""
+"Ã? necessario specificare un nome utente o autenticarsi per interrogare un "
+"utente."
+
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:181
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:235
+msgid "Query parameter not allowed for albums."
+msgstr "Parametro dell'interrogazione non consentito per gli album."
+
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:188
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:243
+msgid "You must specify a username or be authenticated to query all albums."
+msgstr ""
+"Ã? necessario specificare un nome utente o autenticarsi per interrogare tutti "
+"gli album."
+
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:284
+msgid "The album did not have a feed link."
+msgstr "L'album non aveva un link di feed RSS."
+
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:395
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:552
+msgid "You must be authenticated to upload a file."
+msgstr "Ã? necessario autenticarsi per caricare un file."
+
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:614
+#| msgid "The rule has already been inserted."
+msgid "The album has already been inserted."
+msgstr "L'album è già stato inserito."
+
+#: ../gdata/services/picasaweb/gdata-picasaweb-service.c:620
+#| msgid "You must be authenticated to query all calendars."
+msgid "You must be authenticated to insert an album."
+msgstr "Ã? necessario autenticarsi per inserire un album."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:303
+#, c-format
+msgid "This service is not available at the moment."
+msgstr "Questo servizio non è al momento disponibile."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:308
+#, c-format
+msgid "You must be authenticated to do this."
+msgstr "Ã? necessario autenticarsi per fare questa azione."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:313
+#, c-format
+msgid ""
+"You have made too many API calls recently. Please wait a few minutes and try "
+"again."
+msgstr ""
+"Sono state fatte troppe chiamate API ultimamente. Attendere qualche minuto e "
+"riprovare."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:316
+#, c-format
+msgid ""
+"You have exceeded your entry quota. Please delete some entries and try again."
+msgstr ""
+"La quota delle voci è stata superata. Eliminare qualche voce e riprovare."
+
+#. Translators: the first parameter is an error code, which is a coded string. The second parameter
+#. * is an error domain, which is another coded string. The third parameter is the location of the
+#. * error, which is either a URI or an XPath.
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:323
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:329
+#, c-format
+msgid ""
+"Unknown error code \"%s\" in domain \"%s\" received with location \"%s\"."
+msgstr ""
+"Codice d'errore sconosciuto «%s» nel dominio «%s» ricevuto con la posizione «%"
+"s»."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:698
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:739
+#| msgid "The video did not have a related videos <link>."
+msgid "The video did not have a related videos <link>."
+msgstr "Il video non aveva <link> video correlati."
+
+#: ../gdata/services/youtube/gdata-youtube-service.c:791
+msgid "You must be authenticated to upload a video."
+msgstr "Ã? necessario autenticarsi per caricare un video."
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]