[gbrainy] Updated Slovenian translation
- From: Matej Urbančič <mateju src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gbrainy] Updated Slovenian translation
- Date: Wed, 23 Dec 2009 07:28:07 +0000 (UTC)
commit 548ce1274e9e5f634cb0d8d187511e29194eecaf
Author: Andrej ŽnidarÅ¡iÄ? <andrej znidarsic gmail com>
Date: Wed Dec 23 08:26:37 2009 +0100
Updated Slovenian translation
po/sl.po | 47 +++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 19 insertions(+), 28 deletions(-)
---
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 0544d43..7641abe 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: gbrainy master\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gbrainy&component=general\n"
"POT-Creation-Date: 2009-11-02 21:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-30 21:57+0100\n"
-"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <mateju svn gnome org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-23 08:25+0100\n"
+"Last-Translator: Matej UrbanÄ?iÄ? <matej urban gmail com>\n"
"Language-Team: Slovenian GNOME Translation Team <gnome-si googlegroups com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,15 +20,15 @@ msgstr ""
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:1
msgid "A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
-msgstr "Avtomobilski motor, ki je narejen slabo in brez prefinjenosti je kaj?"
+msgstr "Avtomobilski motor, ki je narejen slabo in brez prefinjenosti je:"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
msgid "A terrier is to a dog like a?"
-msgstr "Terier je psu enako kot?"
+msgstr "Terier je psu enako kot je:"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
msgid "An artist that has became an enduring icon is?"
-msgstr "Umetnik, ki je postal vztrajna ikona je?"
+msgstr "Umetnik, ki je postal vztrajna ikona je:"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
msgid "Basketball"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgstr "Kolesarjenje"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
-msgstr "Edina igra brez uporabe žoge."
+msgstr "Edina igra pri kateri se ne uporablja žoga."
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
#, fuzzy
@@ -65,11 +65,11 @@ msgstr "Oseba izloÄ?ena iz družbe"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
msgid "Specializes in skin diseases"
-msgstr "Specializiran za kožne bolezni"
+msgstr "Specialist za kožne bolezni"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
msgid "Suffers a skin disease"
-msgstr "Trpi kožno bolezen"
+msgstr "Trpi za kožnim obolenjem"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
msgid "Tennis"
@@ -78,9 +78,8 @@ msgstr "Tenis"
# Taxidermist
# the art of preparing and preserving the skins of animals and of stuffing and mounting them in lifelike form.
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
-#, fuzzy
msgid "The term taxidermist is used to define a person that?"
-msgstr "Izraz XXX se uporablja za doloÄ?itev osebe ki?"
+msgstr "Preparator je oseba, ki:"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
msgid "Think of the items used in the game."
@@ -93,20 +92,19 @@ msgstr "vaterpolo"
# Definicija Ostracism:
# exclusion, by general consent, from social acceptance, privileges, friendship, etc.
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Which of the following sentences defines better 'ostracism'?"
-msgstr "Kateri od sledeÄ?ih stavkov boljÅ¡e definira 'izgon'?"
+msgstr "Kateri od naslednjih stavkov najbolje opiše pojem 'ostracizem'?"
#.
#. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
#.
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
msgid "Which of the following sports is the odd one?"
-msgstr "Kateri od sledeÄ?ih Å¡portov izstopa?"
+msgstr "Kateri od naslednjih Å¡portov izstopa?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
-msgstr "Katera od sledeÄ?ih besed je pomensko najbližje besedi 'cenzurirati'?"
+msgstr "Kateri od naslednjih pojmov je pomensko najbližje pojmu 'cenzurirati'?"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
msgid "Works with dead animals"
@@ -126,7 +124,7 @@ msgstr "gleženj"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
msgid "ant / insect"
-msgstr "mravlja / insekt"
+msgstr "mravlja / žuželka"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
msgid "bite"
@@ -282,7 +280,6 @@ msgid "label"
msgstr "oznaka"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
-#, fuzzy
msgid "leopard / spots | tiger"
msgstr "leopard / pike | tiger"
@@ -353,7 +350,6 @@ msgid "sleep | rest"
msgstr "spanje | poÄ?itek"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
-#, fuzzy
msgid "slurp / tongue | snort"
msgstr "srkljaj / jezik | prhanje"
@@ -376,7 +372,6 @@ msgstr "lepljivo"
#. Translators: store refers to a shop
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
-#, fuzzy
msgid "store / sign | bottle"
msgstr "trgovina / znak | steklenica"
@@ -389,9 +384,8 @@ msgid "sugar / sweet | vinegar"
msgstr "sladkor / sladko | kis"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
-#, fuzzy
msgid "tear | rips"
-msgstr "solza | "
+msgstr "strgati | sparati"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
msgid "tears / eyes | sweat"
@@ -414,9 +408,8 @@ msgid "turns"
msgstr "krogi"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
-#, fuzzy
msgid "unorthodox"
-msgstr "nekonvencionalen"
+msgstr "neobiÄ?ajno"
#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
msgid "vegetable"
@@ -458,7 +451,7 @@ msgstr "živalski vrt"
#: ../gbrainy.desktop.in.h:1
msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained"
-msgstr ""
+msgstr "Zabavna igra za spodbujanje razmišljanja in bistrenja misli."
#: ../gbrainy.desktop.in.h:2
msgid "Game"
@@ -688,7 +681,7 @@ msgstr "Osnovana na idejah Terry-a Stickels-a, MENSA knjigah in Jordi Mas."
#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:64
msgid "A brain teaser game for fun and to keep your brain trained."
-msgstr ""
+msgstr "Zabavna igra za spodbujanje razmišljanja in bistrenja misli."
#: ../src/Dialogs/AboutDialog.cs:66
msgid "gbrainy web site"
@@ -811,9 +804,8 @@ msgid "Welcome to gbrainy {0}"
msgstr "Dobrodošli v gbrainy {0}"
#: ../src/GameDrawingArea.cs:116
-#, fuzzy
msgid "gbrainy is a brain teaser game and trainer to have fun and to keep your brain trained. It includes:"
-msgstr "Gbrainy je "
+msgstr "Gbrainy je igra za bistrenje razmiÅ¡ljanja in misli. Igra vkljuÄ?uje:"
#: ../src/GameDrawingArea.cs:121
msgid "Logic puzzles. Challenge your reasoning and thinking skills."
@@ -2120,9 +2112,8 @@ msgid "Every number in the sequence is the result of subtracting 2 from the prev
msgstr "Vsako število v zaporedju je rezultat odštevanja 1 prejšnjemu številu in množenju z -2."
#: ../src/PuzzleGames/PuzzleOstracism.cs:38
-#, fuzzy
msgid "Ostracism"
-msgstr "Izgon"
+msgstr "Ostracizem"
#: ../src/PuzzleGames/PuzzleOstracism.cs:43
#, csharp-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]