[gnome-disk-utility] Updated Spanish translation



commit 36fd41b3a07122ebc64498fd4053cb59c3ca184b
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sun Dec 20 14:35:43 2009 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |   89 +++++++++++++++++++------------------------------------------
 1 files changed, 28 insertions(+), 61 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 94b11cb..b587963 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -9,8 +9,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnome-disk-utility.master\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "disk-utility&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-19 16:21+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-19 17:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-19 16:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-20 14:18+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1228,79 +1228,66 @@ msgstr "Completado correctamente"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2086
-#| msgctxt "ATA SMART test result"
-#| msgid "Canceled"
 msgid "Cancelled"
 msgstr "Cancelado"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2090
-#| msgid "Last self-test was cancelled (with hard or soft reset)"
 msgid "Cancelled (with hard or soft reset)"
 msgstr "Cancelado (con reinicio duro o suave)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2094
-#| msgid "Last self-test not completed (a fatal error might have occurred)"
 msgid "Not completed (a fatal error might have occurred)"
 msgstr "No se completó (puede que haya ocurrido un error fatal)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2098
-#| msgctxt "ATA SMART test result"
-#| msgid "(Electrical)"
 msgid "FAILED (Electrical)"
 msgstr "FALL� (eléctrico)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2103
-#| msgctxt "ATA SMART test result"
-#| msgid "(Servo)"
 msgid "FAILED (Servo)"
 msgstr "FALLÃ? (servo)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2108
-#| msgid "Last self-test FAILED (Read)"
 msgid "FAILED (Read)"
 msgstr "FALLÃ? (lectura)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2113
-#| msgid "Last self-test FAILED (Suspected of having handled damage)"
 msgid "FAILED (Suspected of having handled damage)"
 msgstr "FALL� (se sospecha que ha recibido daños)"
 
 #. Translators: Shown in the "Self-tests" item in the status table
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-ata-smart-dialog.c:2118
-#| msgctxt "ATA SMART test result"
-#| msgid "In progress"
 msgid "In progress"
 msgstr "En proceso"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:172
 #, c-format
 msgid "This operation concerns the volume \"%s\" (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Esta operación concierne al volumen «%s» (%s)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:176
 #, c-format
 msgid "This operation concerns the drive \"%s\" (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Esta operación concierne a la unidad «%s» (%s)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-confirmation-dialog.c:180
 #, c-format
 msgid "This operation concerns \"%s\" (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Esta operación concierne a «%s» (%s)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:94
-#| msgid "Name"
 msgid "User Name"
 msgstr "Nombre de usuario"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:95
 msgid "The chosen user name"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de usuario elegido"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:105
 msgid "Address"
@@ -1325,7 +1312,7 @@ msgstr "E_xaminarâ?¦"
 #. Translators: this is the tooltip for the "Browse..." button
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:233
 msgid "Browse servers discovered via the DNS-SD protocol"
-msgstr ""
+msgstr "Examinar los servidores descubiertos a través del protocolo DNS-SD"
 
 #. Translators: This is the label explaining the dialog
 #.
@@ -1340,22 +1327,20 @@ msgstr ""
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:265
 msgid "The hostname or address to connect to"
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de equipo o dirección a la que conectarse"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:269
 msgid "Server _Address:"
-msgstr ""
+msgstr "_Dirección del servidor:"
 
 #. Translators: This is the tooltip for the "User Name" entry
 #. * First %s is the UNIX user name e.g. 'davidz'.
 #.
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:288
-#| msgid "The requested name for the array"
 msgid "The user name to connect as"
 msgstr "El nombre de usuario con el que conectar"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-connect-to-server-dialog.c:292
-#| msgid "_Name:"
 msgid "_User Name:"
 msgstr "Nombre de _usuario:"
 
@@ -1494,14 +1479,13 @@ msgid "Array _Size:"
 msgstr "_Tamaño del conjunto:"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:688
-#| msgid "Disks"
 msgid "_Disks"
 msgstr "_Discos"
 
 #. --------------------------------------------------------------------------------
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:703
 msgid "Use entire disks instead of _partitions"
-msgstr ""
+msgstr "Usar los discos enteros en lugar de las p_articiones"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-linux-md-dialog.c:704
 msgid ""
@@ -1542,22 +1526,18 @@ msgid "To create a %s %s array on %d disks, press \"Create\""
 msgstr "Para crear un un conjunto de %s para un %s en %d discos, pulse «Create»"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:119
-#| msgid "Maximum Size"
 msgid "Maximum Partition Size"
 msgstr "Tamaño máximo de la partición"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:120
-#| msgid "The maximum size that can be selected"
 msgid "The maximum possible partition size"
 msgstr "El tamaño máximo de la partición"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:134
-#| msgid "Partitioned"
 msgid "Partition Size"
 msgstr "Tamaño de la partición"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:135
-#| msgid "The requested stripe size of the array"
 msgid "The requested partition size"
 msgstr "El tamaño solicitado de la partición"
 
@@ -1568,7 +1548,6 @@ msgstr "_Tamaño:"
 #. Translators: The %s is the name of the drive
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-create-partition-dialog.c:238
 #, c-format
-#| msgid "Create partition"
 msgid "Create partition on %s"
 msgstr "Crear partición en %s"
 
@@ -1578,25 +1557,22 @@ msgid "Flags"
 msgstr "Banderas"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:255
-#| msgid "Flags for the element"
 msgid "Flags for the widget"
 msgstr "Opciones para el «widget»"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:268
 msgid "Selected Drives"
-msgstr ""
+msgstr "Unidades seleccionadas"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:269
 msgid "Array of selected drives"
-msgstr ""
+msgstr "Conjunto de unidades seleccionadas"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:279
-#| msgid "Drives"
 msgid "Ignored Drives"
 msgstr "Unidades ignoradas"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:280
-#| msgid "Array of drives to use for the array"
 msgid "Array of drives to ignore"
 msgstr "Conjunto de unidades que ignorar"
 
@@ -1723,10 +1699,9 @@ msgstr "%s. El bloque libre contiguo más grande es %s"
 
 #. Tranlators: this string is used for the column header
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:929
-#, fuzzy
 #| msgid "Detaching Device"
 msgid "Storage Devices"
-msgstr "Desacoplando dispositivo"
+msgstr "Dispositivos de almacenamiento"
 
 #. Tranlators: this string is used for the column header
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-disk-selection-widget.c:968
@@ -1750,7 +1725,7 @@ msgstr "¿Seguro que quiere borrar el dispositivo?"
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-drive.c:762
 #: ../src/palimpsest/gdu-section-linux-md-drive.c:1189
 msgid "_Benchmark"
-msgstr ""
+msgstr "_Prueba de rendimiento"
 
 #. Translators: The title of the benchmark dialog.
 #. * First %s is the name for the drive (e.g. "Fedora" or "1.0 TB Hard Disk")
@@ -1760,46 +1735,41 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:685
 #, c-format
 msgid "%s (%s) â?? Benchmark"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s) â?? Prueba de rendimiento"
 
 #. benchmark results
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:733
-#, fuzzy
 #| msgid "Minimum Size"
 msgid "Minimum Read Rate:"
-msgstr "Tamaño mínimo"
+msgstr "Tasa mínima de lectura:"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:737
-#, fuzzy
 #| msgid "Minimum Size"
 msgid "Minimum Write Rate:"
-msgstr "Tamaño mínimo"
+msgstr "Tasa mínima de escritura:"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:741
-#, fuzzy
 #| msgid "Maximum Size"
 msgid "Maximum Read Rate:"
-msgstr "Tamaño máximo"
+msgstr "Tasa máxima de lectura:"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:745
-#, fuzzy
 #| msgid "Maximum Size"
 msgid "Maximum Write Rate:"
-msgstr "Tamaño máximo"
+msgstr "Tasa máxima de escritura:"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:749
 msgid "Average Read Rate:"
-msgstr ""
+msgstr "Tasa media de lectura:"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:753
-#, fuzzy
 #| msgid "Thermal Asperity Rate"
 msgid "Average Write Rate:"
-msgstr "Tasa de aspereza termal"
+msgstr "Tasa media de escritura:"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:757
 msgid "Last Benchmark:"
-msgstr ""
+msgstr "Ã?ltima prueba de rendimiento:"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:765
 #, fuzzy
@@ -1828,21 +1798,20 @@ msgstr ""
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:951
 #, c-format
 msgid "%d MB/s"
-msgstr ""
+msgstr "%d MB/s"
 
 #. Translators: This is used in the benchmark graph - %g is number of milliseconds
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:956
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 #| msgid "%.3g mins"
 msgid "%3g ms"
-msgstr "%.3g min."
+msgstr "%3g ms"
 
 #. Translators: This is used for the "Last Benchmark" element when we don't have benchmark data
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-drive-benchmark-dialog.c:1234
-#, fuzzy
 #| msgid "_Revert"
 msgid "Never"
-msgstr "_Revertir"
+msgstr "Nunca"
 
 #. Translators: Text used in the hyperlink in the status
 #. * table to cancel a self-test
@@ -1878,16 +1847,14 @@ msgid "Edit components on %s (%s)"
 msgstr "%d componente (%s)"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:375
-#, fuzzy
 #| msgid "Components:"
 msgid "C_omponents"
-msgstr "Componentes:"
+msgstr "C_omponentes"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:405
-#, fuzzy
 #| msgid "Partition"
 msgid "Position"
-msgstr "Partición"
+msgstr "Posición"
 
 #: ../src/gdu-gtk/gdu-edit-linux-md-dialog.c:414
 #, fuzzy



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]