[gimp/gimp-2-6] Updated Romanian translation
- From: Dumitru Mișu Moldovan <dumol src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gimp/gimp-2-6] Updated Romanian translation
- Date: Sat, 19 Dec 2009 17:01:53 +0000 (UTC)
commit 1fa837242c1180472c17434b039286f2f017d58b
Author: Lucian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date: Sat Dec 19 19:01:40 2009 +0200
Updated Romanian translation
po/ro.po | 273 +++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 148 insertions(+), 125 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 229204e..936f35b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -2,13 +2,15 @@
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>, 2001.
# Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>, 2008-2009.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian.grijincu AT gmail DOT com>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gimp\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 23:09+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-20 23:30+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
+"product=gimp&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-19 12:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-19 18:02+0200\n"
"Last-Translator: Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
"Language-Team: Gnome Romanian Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2;\n"
-"X-Poedit-Bookmarks: 77,2471,1245,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
+"X-Poedit-Bookmarks: 290,2471,1245,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"
#: ../app/about.h:24
msgid "GIMP"
@@ -24,7 +26,7 @@ msgstr "GIMP"
#: ../app/about.h:27 ../desktop/gimp.desktop.in.in.h:2
msgid "GNU Image Manipulation Program"
-msgstr "GIMP â?? Programul GNU de editare de imagini"
+msgstr "GIMP â?? Programul GNU de procesare a imaginilor"
#: ../app/about.h:30
msgid ""
@@ -74,7 +76,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Nu se poate deschide un fiÈ?ier de memorie virtualÄ? (swap) de test.\n"
"\n"
-"Pentru a evita pierderea de date, verificaÈ?i amplasamentul È?i permisiunile "
+"Pentru a evita pierderea de date, verificaÈ?i locaÈ?ia È?i permisiunile "
"directorului de memorie virtualÄ? definit în preferinÈ?ele programului (în mod "
"curent â??%sâ??)."
@@ -99,9 +101,10 @@ msgstr "AratÄ? informaÈ?ia despre versiune È?i ieÈ?i"
msgid "Show license information and exit"
msgstr "AratÄ? informaÈ?ia despre licenÈ?Ä? È?i ieÈ?i"
+# a fost: Fii mai verbos
#: ../app/main.c:154
msgid "Be more verbose"
-msgstr "Fii mai verbos"
+msgstr "InformaÈ?ii detaliate"
#: ../app/main.c:159
msgid "Start a new GIMP instance"
@@ -174,14 +177,14 @@ msgstr "Depanare în cazul unei avarii la program (never|query|always)"
msgid "Enable non-fatal debugging signal handlers"
msgstr "ActiveazÄ? rutina de tratare a semnalelor de depanare non-fatale"
+# a fost: FormuleazÄ? toate avertismentele ca fatale
#: ../app/main.c:246
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "FormuleazÄ? toate avertismentele ca fatale"
+msgstr "ConsiderÄ? toate avertismentele ca fiind erori fatale"
-# hm ? creeazÄ? ?
#: ../app/main.c:251
msgid "Output a gimprc file with default settings"
-msgstr "CreeazÄ? un fiÈ?ier gimprc cu setÄ?rile implicite"
+msgstr "CreeazÄ? un fiÈ?ier gimprc cu configurÄ?rile implicite"
#: ../app/main.c:355
msgid "[FILE|URI...]"
@@ -200,18 +203,24 @@ msgstr ""
msgid "Another GIMP instance is already running."
msgstr "AltÄ? instanÈ?Ä? GIMP este deja pornitÄ?."
+# hm ? apÄ?saÈ?i orice tastÄ? nu prea este valabil pentru *orice* tastÄ?
#: ../app/main.c:462
msgid "GIMP output. Type any character to close this window."
-msgstr "IeÈ?ire GIMP. ScrieÈ?i orice caracter pentru a închide fereastra."
+msgstr ""
+"Rezultate furnizate de GIMP. ApÄ?saÈ?i orice tastÄ? pentru a închide aceastÄ? "
+"fereastrÄ?."
+# hm ? apÄ?saÈ?i orice tastÄ? nu prea este valabil pentru *orice* tastÄ?
#: ../app/main.c:463
#, c-format
msgid "(Type any character to close this window)\n"
-msgstr "(ScrieÈ?i orice caracter pentru a închide aceastÄ? fereastrÄ?)\n"
+msgstr "(ApÄ?saÈ?i orice tastÄ? pentru a închide aceastÄ? fereastrÄ?)\n"
#: ../app/main.c:480
msgid "GIMP output. You can minimize this window, but don't close it."
-msgstr "IeÈ?ire GIMP. PuteÈ?i imnimiza aceastÄ? feeastrÄ?, dar nu o închideÈ?i."
+msgstr ""
+"Rezultate furnizate de GIMP. PuteÈ?i minimiza aceastÄ? feeastrÄ?, dar sÄ? nu o "
+"închideÈ?i."
#: ../app/sanity.c:365
#, c-format
@@ -466,11 +475,11 @@ msgstr "DuplicÄ? penelul"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:65
msgid "Copy Brush _Location"
-msgstr "CopiazÄ? _amplasamentul penelului"
+msgstr "CopiazÄ? _locaÈ?ia penelului"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:66
msgid "Copy brush file location to clipboard"
-msgstr "CopiazÄ? amplasamentul penelului în clipboard"
+msgstr "CopiazÄ? în clipboard locaÈ?ia penelului"
#: ../app/actions/brushes-actions.c:71
msgid "_Delete Brush"
@@ -542,7 +551,7 @@ msgstr "_EditeazÄ? atributele de canal..."
#: ../app/actions/channels-actions.c:49
msgid "Edit the channel's name, color and opacity"
-msgstr "EditeazÄ? numele de canal, culoare È?i opacitate"
+msgstr "EditeazÄ? numele, culoarea È?i opacitatea canalului"
#: ../app/actions/channels-actions.c:54
msgid "_New Channel..."
@@ -594,7 +603,7 @@ msgstr "RidicÄ? acest canal sus de tot în stiva canalului"
#: ../app/actions/channels-actions.c:90
msgid "_Lower Channel"
-msgstr "_CoboarÄ? canalul"
+msgstr "CoboarÄ? cana_lul"
#: ../app/actions/channels-actions.c:91
msgid "Lower this channel one step in the channel stack"
@@ -602,7 +611,7 @@ msgstr "CoboarÄ? acest canal o treaptÄ? în stiva canalului"
#: ../app/actions/channels-actions.c:96
msgid "Lower Channel to _Bottom"
-msgstr "C_oboarÄ? canalul jos de tot"
+msgstr "Co_boarÄ? canalul jos de tot"
#: ../app/actions/channels-actions.c:97
msgid "Lower this channel to the bottom of the channel stack"
@@ -712,7 +721,7 @@ msgstr "_AdaugÄ? o culoare din prim plan"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:58
msgid "Add current foreground color"
-msgstr "AdaugÄ? culoarea de prim plan actualÄ?"
+msgstr "AdaugÄ? culoarea actualÄ? de prim plan"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:63
msgid "_Add Color from BG"
@@ -720,7 +729,7 @@ msgstr "_AdaugÄ? o culoare din fundal"
#: ../app/actions/colormap-actions.c:64
msgid "Add current background color"
-msgstr "AdaugÄ? culoarea de fundal actualÄ?"
+msgstr "AdaugÄ? culoarea actualÄ? de fundal"
#: ../app/actions/colormap-commands.c:73
#, c-format
@@ -887,7 +896,7 @@ msgstr "_OpÈ?iuni instrumente"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:40
msgid "Open the tool options dialog"
-msgstr "Deschide dialogul de opÈ?iuni pentru instrumente"
+msgstr "Deschide dialogul opÈ?iunilor pentru instrumente"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:45
msgid "_Device Status"
@@ -927,7 +936,7 @@ msgstr "_PaletÄ? de culori"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:70
msgid "Open the colormap dialog"
-msgstr "Deschide dialogul de paletÄ? de culori"
+msgstr "Deschide dialogul paletei de culori"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:75
msgid "Histogra_m"
@@ -956,27 +965,28 @@ msgstr "Deschide dialogul de navigare de afiÈ?are"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:93
msgid "Undo _History"
-msgstr "_Istoric de anulÄ?ri"
+msgstr "_Istoricul operaÈ?iilor"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:94
msgid "Open the undo history dialog"
-msgstr "Deschide dialogul de istoric de anulÄ?ri"
+msgstr "Deschide dialogul cu istoricul operaÈ?iilor"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:99 ../app/dialogs/dialogs.c:150
msgid "Pointer"
-msgstr "Cursor"
+msgstr "Indicator"
+# hm ? sau dialogul informaÈ?iilor de indicator ?
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:100
msgid "Open the pointer information dialog"
-msgstr "Deschide dialogul de informaÈ?ii cursor"
+msgstr "Deschide dialogul de informaÈ?ii ale indicatorului"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:105
msgid "_Sample Points"
-msgstr "_Puncte eÈ?antion"
+msgstr "_Puncte de eÈ?antionare"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:106
msgid "Open the sample points dialog"
-msgstr "Deschide dialogul de puncte eÈ?antion"
+msgstr "Deschide dialogul cu puncte de eÈ?antionare"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:111
msgid "Colo_rs"
@@ -984,7 +994,7 @@ msgstr "Culo_ri"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:112
msgid "Open the FG/BG color dialog"
-msgstr "Deschide dialogul de culori de prim plan È?i fundal"
+msgstr "Deschide dialogul culorilor de prim plan È?i de fundal"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:117
msgid "_Brushes"
@@ -1044,7 +1054,7 @@ msgstr "_Zone tampon"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:166
msgid "Open the named buffers dialog"
-msgstr "Deschide dialogul cu zone tampon numite"
+msgstr "Deschide dialogul zonelor de tampon denumite"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:171
msgid "_Images"
@@ -1056,11 +1066,11 @@ msgstr "Deschide dialogul de imagini"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:177
msgid "Document Histor_y"
-msgstr "_Istoric de documente"
+msgstr "_Istoricul documentelor"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:178
msgid "Open the document history dialog"
-msgstr "Deschide dialogul de istoric de documente"
+msgstr "Deschide dialogul cu istoricul documentelor"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:183
msgid "_Templates"
@@ -1068,7 +1078,7 @@ msgstr "È?a_bloane"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:184
msgid "Open the image templates dialog"
-msgstr "Deschide dialogul de È?abloane de imagini"
+msgstr "Deschide dialogul cu È?abloane de imagini"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:189
msgid "T_ools"
@@ -1084,7 +1094,7 @@ msgstr "Co_nsolÄ? de erori"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:196
msgid "Open the error console"
-msgstr "Deschide consola de eroare"
+msgstr "Deschide consola de erori"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:206
msgid "_Preferences"
@@ -1106,9 +1116,10 @@ msgstr "Deschide editorul de scurtÄ?turi de tastaturÄ?"
msgid "_Modules"
msgstr "_Module"
+# a fost: gestionarului de module
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:219
msgid "Open the module manager dialog"
-msgstr "Deschide dialogul gestionarului de module"
+msgstr "Deschide dialogul administratorului de module"
#: ../app/actions/dialogs-actions.c:224
msgid "_Tip of the Day"
@@ -1262,39 +1273,43 @@ msgstr "_Deschide imaginea"
#: ../app/actions/documents-actions.c:47
msgid "Open the selected entry"
-msgstr "Deschide poziÈ?ia selectatÄ?"
+msgstr "Deschide intrarea selectatÄ?"
#: ../app/actions/documents-actions.c:52
msgid "_Raise or Open Image"
-msgstr "_RidicÄ? sau deschide imaginea"
+msgstr "Deschide sau adu în _faÈ?Ä? imaginea"
#: ../app/actions/documents-actions.c:53
msgid "Raise window if already open"
-msgstr "RidicÄ? fereastra dacÄ? este deja deschisÄ?"
+msgstr ""
+"Deschide imaginea, sau adu fereastra în faÈ?Ä? dacÄ? imaginea este deja deschisÄ?"
#: ../app/actions/documents-actions.c:58
msgid "File Open _Dialog"
-msgstr "_Dialog de deschidere fiÈ?ier"
+msgstr "_Dialog de deschidere fiÈ?iere"
+# hm ?
#: ../app/actions/documents-actions.c:59
msgid "Open image dialog"
-msgstr "Deschide dialogul de deschidere imagine"
+msgstr "Deschide dialogul de deschidere fiÈ?iere"
#: ../app/actions/documents-actions.c:64
msgid "Copy Image _Location"
-msgstr "CopiazÄ? amp_lasamentul imaginii"
+msgstr "CopiazÄ? _locaÈ?ia imaginii"
#: ../app/actions/documents-actions.c:65
msgid "Copy image location to clipboard"
-msgstr "CopiazÄ? amplasamentul imaginii în clipboard"
+msgstr "CopiazÄ? în clipboard locaÈ?ia imaginii"
+# hm ? â??È?tergeâ?? poate induce în eroare cÄ? se va È?terge È?i imaginea în sine
#: ../app/actions/documents-actions.c:70
msgid "Remove _Entry"
-msgstr "_EliminÄ? poziÈ?ia"
+msgstr "_EliminÄ? intrarea"
+# hm ? â??È?tergeâ?? poate induce în eroare cÄ? se va È?terge È?i imaginea în sine
#: ../app/actions/documents-actions.c:71
msgid "Remove the selected entry"
-msgstr "EliminÄ? poziÈ?ia selectatÄ?"
+msgstr "EliminÄ? intrarea selectatÄ?"
#: ../app/actions/documents-actions.c:76
msgid "_Clear History"
@@ -1310,7 +1325,7 @@ msgstr "RecreeazÄ? _previzualizarea"
#: ../app/actions/documents-actions.c:83
msgid "Recreate preview"
-msgstr "RecreeazÄ? previzualizarea pentru poziÈ?ia selectatÄ?"
+msgstr "RecreeazÄ? previzualizarea pentru intrarea selectatÄ?"
#: ../app/actions/documents-actions.c:88
msgid "Reload _all Previews"
@@ -1330,13 +1345,14 @@ msgstr "Elimi_nÄ? poziÈ?iile care stau degeaba"
msgid "Remove dangling entries"
msgstr "EliminÄ? poziÈ?iile care stau degeaba"
+# titlu pe barÄ?
#: ../app/actions/documents-commands.c:198
msgid "Clear Document History"
msgstr "CurÄ?È?are istoric de documente"
#: ../app/actions/documents-commands.c:221
msgid "Clear the Recent Documents list?"
-msgstr "CurÄ?È?aÈ?i istoricul de documente recente ?"
+msgstr "CurÄ?È?aÈ?i documentele recente din listÄ? ?"
#: ../app/actions/documents-commands.c:224
msgid ""
@@ -1344,7 +1360,7 @@ msgid ""
"recent documents list in all applications."
msgstr ""
"CurÄ?È?area istoricului de documente va elimina permanent toate elementele din "
-"lista de documente recente în toate aplicaÈ?iile."
+"lista de documente recente, în toate aplicaÈ?iile."
#: ../app/actions/drawable-actions.c:45
msgid "_Equalize"
@@ -1352,7 +1368,7 @@ msgstr "_EgalizeazÄ?"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:46
msgid "Automatic contrast enhancement"
-msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?ire automatÄ? de contrast"
+msgstr "Ã?mbunÄ?tÄ?È?ire automatÄ? a contrastului"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:51
msgid "In_vert"
@@ -1368,7 +1384,7 @@ msgstr "_Balans la alb"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:58
msgid "Automatic white balance correction"
-msgstr "CorecÈ?ie automatÄ? de balans la alb"
+msgstr "CorecÈ?ie automatÄ? a balansului la alb"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:63
msgid "_Offset..."
@@ -1397,19 +1413,19 @@ msgstr "ComutÄ? vizibilitatea"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:89 ../app/actions/image-actions.c:159
msgid "Flip _Horizontally"
-msgstr "Ã?ntoarce _orizontal"
+msgstr "InverseazÄ? _orizontal"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:90
msgid "Flip horizontally"
-msgstr "Ã?ntoarce orizontal"
+msgstr "InverseazÄ? imaginea pe orizontalÄ?"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:95 ../app/actions/image-actions.c:165
msgid "Flip _Vertically"
-msgstr "Ã?ntoarce _vertical"
+msgstr "RÄ?stoarnÄ? _vertical"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:96
msgid "Flip vertically"
-msgstr "Ã?ntoarce vertical"
+msgstr "RÄ?stoarnÄ? imaginea pe verticalÄ?"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:104 ../app/actions/image-actions.c:174
msgid "Rotate 90° _clockwise"
@@ -1423,9 +1439,10 @@ msgstr "RoteÈ?te 90 de grade spre dreapta"
msgid "Rotate _180°"
msgstr "RoteÈ?te _180°"
+# hm ? trebuie evidenÈ?iat cÄ? se roteÈ?te cu totul, nu doar pe o axÄ?
#: ../app/actions/drawable-actions.c:111
msgid "Turn upside-down"
-msgstr "Ã?ntoarce sus-jos"
+msgstr "RoteÈ?te cu 180 de grade"
#: ../app/actions/drawable-actions.c:116 ../app/actions/image-actions.c:186
msgid "Rotate 90° counter-clock_wise"
@@ -1462,7 +1479,7 @@ msgstr "_ZonÄ? tampon"
#: ../app/actions/edit-actions.c:68
msgid "Undo History Menu"
-msgstr "Meniu de istoric de anulÄ?ri"
+msgstr "Meniu istoric"
#: ../app/actions/edit-actions.c:72 ../app/actions/edit-actions.c:313
msgid "_Undo"
@@ -1500,11 +1517,11 @@ msgstr ""
#: ../app/actions/edit-actions.c:96
msgid "_Clear Undo History"
-msgstr "_CurÄ?È?Ä? istoricul de anulÄ?ri"
+msgstr "_CurÄ?È?Ä? istoricul operaÈ?iilor"
#: ../app/actions/edit-actions.c:97
msgid "Remove all operations from the undo history"
-msgstr "EliminÄ? toate operaÈ?iile din istoricul de anulÄ?ri"
+msgstr "EliminÄ? toate operaÈ?iile din istoric"
#: ../app/actions/edit-actions.c:102 ../app/actions/edit-actions.c:315
msgid "_Fade..."
@@ -1658,19 +1675,20 @@ msgstr "_RefÄ? operaÈ?ia %s"
msgid "_Fade %s..."
msgstr "_EstompeazÄ? operaÈ?ia %s..."
+# titlu pe barÄ?
#: ../app/actions/edit-commands.c:134
msgid "Clear Undo History"
-msgstr "CurÄ?È?are istoric de anulÄ?ri"
+msgstr "CurÄ?È?are istoric de operaÈ?ii"
#: ../app/actions/edit-commands.c:160
msgid "Really clear image's undo history?"
-msgstr "Sigur curÄ?È?aÈ?i istoricul de anulÄ?ri ale imaginii ?"
+msgstr "Sigur curÄ?È?aÈ?i istoricul de operaÈ?ii al acestei imagini ?"
#: ../app/actions/edit-commands.c:172
#, c-format
msgid "Clearing the undo history of this image will gain %s of memory."
msgstr ""
-"CurÄ?È?area istoricului de anulÄ?ri ale acestei imagini va elibera %s din "
+"CurÄ?È?area istoricului de operaÈ?ii al acestei imagini va elibera %s din "
"memorie."
#: ../app/actions/edit-commands.c:201
@@ -1819,7 +1837,6 @@ msgstr "SalveazÄ? ca È?a_blon..."
msgid "Create a new template from this image"
msgstr "CreeazÄ? un È?ablon nou din aceastÄ? imagine"
-# hm ?
#: ../app/actions/file-actions.c:95
msgid "Re_vert"
msgstr "Re_vino la forma iniÈ?ialÄ?"
@@ -2327,11 +2344,11 @@ msgstr "DuplicÄ? degradeul"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:60
msgid "Copy Gradient _Location"
-msgstr "CopiazÄ? amp_lasamentul degradeului"
+msgstr "CopiazÄ? _locaÈ?ia degradeului"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:61
msgid "Copy gradient file location to clipboard"
-msgstr "CopiazÄ? în clipboard amplasamentul fiÈ?ierului degrde"
+msgstr "CopiazÄ? în clipboard locaÈ?ia fiÈ?ierului degrade"
#: ../app/actions/gradients-actions.c:66
msgid "Save as _POV-Ray..."
@@ -2553,9 +2570,10 @@ msgstr "Ã?ntoarce imaginea pe verticalÄ?"
msgid "Rotate the image 90 degrees to the right"
msgstr "RoteÈ?te imaginea cu 90 de grade spre dreapta"
+# hm ? trebuie evidenÈ?iat cÄ? se roteÈ?te cu totul, nu doar pe o axÄ?
#: ../app/actions/image-actions.c:181
msgid "Turn the image upside-down"
-msgstr "Ã?ntoarce imaginea prin rotire cu 180 de grade"
+msgstr "RoteÈ?te imaginea cu 180 de grade"
#: ../app/actions/image-actions.c:187
msgid "Rotate the image 90 degrees to the left"
@@ -2587,7 +2605,7 @@ msgstr "Ã?ntoarcere"
msgid "Rotating"
msgstr "Rotire"
-#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:639
+#: ../app/actions/image-commands.c:408 ../app/actions/layers-commands.c:642
msgid "Cannot crop because the current selection is empty."
msgstr "Nu se poate decupa deoarece selecÈ?ia curentÄ? este goalÄ?."
@@ -2602,12 +2620,12 @@ msgstr "Scalare imagine"
# apare pe bara de progres
#. Scaling
-#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1101
+#: ../app/actions/image-commands.c:658 ../app/actions/layers-commands.c:1104
#: ../app/dialogs/preferences-dialog.c:1925
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:682
#: ../app/pdb/drawable-transform-cmds.c:758 ../app/pdb/image-cmds.c:405
-#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:289
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:334 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291
+#: ../app/pdb/image-cmds.c:441 ../app/pdb/layer-cmds.c:292
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:337 ../app/pdb/transform-tools-cmds.c:291
#: ../app/tools/gimpscaletool.c:107
msgid "Scaling"
msgstr "Scalare"
@@ -2862,7 +2880,7 @@ msgstr "BlocheazÄ? canalul _alfa"
#: ../app/actions/layers-actions.c:216
msgid "Keep transparency information on this layer from being modified"
-msgstr "PÄ?streazÄ? informaÈ?iile despre transparenÈ?Ä? "
+msgstr "Ã?mpiedicÄ? modificarea informaÈ?iilor de transparenÈ?Ä? pe acest strat"
#: ../app/actions/layers-actions.c:222
msgid "_Edit Layer Mask"
@@ -3001,51 +3019,51 @@ msgstr "SelecteazÄ? stratul de dedesubtul stratului curent"
msgid "Set Opacity"
msgstr "StabileÈ?te opacitatea"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:203
+#: ../app/actions/layers-commands.c:204
msgid "Layer Attributes"
msgstr "Atribute de strat"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:206
+#: ../app/actions/layers-commands.c:207
msgid "Edit Layer Attributes"
msgstr "Editare atribute de strat"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:249 ../app/actions/layers-commands.c:251
-#: ../app/actions/layers-commands.c:319 ../app/actions/layers-commands.c:323
+#: ../app/actions/layers-commands.c:250 ../app/actions/layers-commands.c:252
+#: ../app/actions/layers-commands.c:320 ../app/actions/layers-commands.c:324
#: ../app/widgets/gimpdrawabletreeview.c:326
#: ../app/widgets/gimplayertreeview.c:835
msgid "New Layer"
msgstr "Strat nou"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:254
+#: ../app/actions/layers-commands.c:255
msgid "Create a New Layer"
msgstr "Creare strat nou"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:352
+#: ../app/actions/layers-commands.c:355
msgid "Visible"
msgstr "Vizibil"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:571
+#: ../app/actions/layers-commands.c:574
msgid "Set Layer Boundary Size"
msgstr "Stabilire dimensiune limite strat"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:612 ../app/core/gimplayer.c:251
+#: ../app/actions/layers-commands.c:615 ../app/core/gimplayer.c:251
msgid "Scale Layer"
msgstr "Scalare strat"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:649
+#: ../app/actions/layers-commands.c:652
msgid "Crop Layer"
msgstr "Decupare strat"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:788
+#: ../app/actions/layers-commands.c:791
msgid "Layer Mask to Selection"
msgstr "MascÄ? de strat la selecÈ?ie"
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1036
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1039
msgid "Please select a channel first"
msgstr "Mai întâi selectaÈ?i un canal"
# apare la contextul lui undo
-#: ../app/actions/layers-commands.c:1044 ../app/core/gimplayer.c:1283
+#: ../app/actions/layers-commands.c:1047 ../app/core/gimplayer.c:1283
#: ../app/dialogs/layer-add-mask-dialog.c:81
msgid "Add Layer Mask"
msgstr "AdÄ?ugare mascÄ? de strat"
@@ -3143,11 +3161,11 @@ msgstr "CombinÄ? paletele"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:72
msgid "Copy Palette _Location"
-msgstr "CopiazÄ? amp_lasamentul paletei"
+msgstr "CopiazÄ? _locaÈ?ia paletei"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:73
msgid "Copy palette file location to clipboard"
-msgstr "CopiazÄ? amplasamentul fiÈ?ierului paletÄ? în clipboard"
+msgstr "CopiazÄ? în clipboard locaÈ?ia fiÈ?ierului paletÄ?"
#: ../app/actions/palettes-actions.c:78
msgid "_Delete Palette"
@@ -3211,11 +3229,11 @@ msgstr "DuplicÄ? modelul"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:65
msgid "Copy Pattern _Location"
-msgstr "CopiazÄ? amp_lasamentul modelului"
+msgstr "CopiazÄ? _locaÈ?ia modelului"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:66
msgid "Copy pattern file location to clipboard"
-msgstr "CopiazÄ? amp_lasamentul fiÈ?ierului model în clipboard"
+msgstr "CopiazÄ? în clipboard locaÈ?ia fiÈ?ierului model"
#: ../app/actions/patterns-actions.c:71
msgid "_Delete Pattern"
@@ -3315,7 +3333,7 @@ msgstr "ReseteazÄ? toate _filtrele"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:105
msgid "Reset all plug-ins to their default settings"
-msgstr "ReseteazÄ? toate plugin-urile la setÄ?rile lor implicite"
+msgstr "ReseteazÄ? toate plugin-urile la configurÄ?rile lor implicite"
# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:113
@@ -3324,7 +3342,7 @@ msgstr "Re_petÄ? ultimul"
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:114
msgid "Rerun the last used plug-in using the same settings"
-msgstr "ExecutÄ? din nou ultimul plugin, folosind aceeaÈ?i setÄ?ri"
+msgstr "ExecutÄ? din nou ultimul plugin, folosind aceleaÈ?i configurÄ?ri"
# hm ? genul ? e vorba de filtru ?
#: ../app/actions/plug-in-actions.c:119
@@ -3424,7 +3442,7 @@ msgstr "_Tot"
#: ../app/actions/select-actions.c:51
msgid "Select everything"
-msgstr "SelecteazÄ? totul"
+msgstr "SelecteazÄ? tot"
# hm ? ce gen ?
#: ../app/actions/select-actions.c:56
@@ -4556,7 +4574,7 @@ msgstr ""
"memorie disponibilÄ? È?i nu poate folosi fiÈ?ierul de memorie virtualÄ?. Unele "
"pÄ?rÈ?i ale imaginii ar putea fi corupte. Ã?ncercaÈ?i sÄ? salvaÈ?i materialul la "
"care lucraÈ?i folosind un nume de fiÈ?ier diferit, reporniÈ?i GIMP È?i "
-"verificaÈ?i amplasamentul directorului de memorie virtualÄ? în preferinÈ?ele "
+"verificaÈ?i locaÈ?ia directorului de memorie virtualÄ? în preferinÈ?ele "
"programului."
#: ../app/base/tile-swap.c:568
@@ -5004,6 +5022,7 @@ msgstr "AratÄ? un indiciu când indicatorul mausului survoleazÄ? un element."
msgid "What to do when the space bar is pressed in the image window."
msgstr "Ce este de fÄ?cut când se apasÄ? bara de spaÈ?iu în fereastra de imagine."
+# hm ? dale ?
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:337
msgid ""
"Sets the swap file location. GIMP uses a tile based memory allocation "
@@ -5013,15 +5032,15 @@ msgid ""
"file is created on a folder that is mounted over NFS. For these reasons, it "
"may be desirable to put your swap file in \"/tmp\"."
msgstr ""
-"StabileÈ?te amplasamentul fiÈ?ierului de memorie virtualÄ? (swap). GIMP "
-"foloseÈ?te o schemÄ? de alocare de memorie bazatÄ? pe dale. FiÈ?ierul de memorie "
-"virtualÄ? este folosit pentru a schimba rapid aceste dale de pe disc È?i la "
-"loc pe disc. È?ineÈ?i cont de faptul cÄ? fiÈ?ierul de memorie virtualÄ? poate "
-"deveni lesne foarte mare dacÄ? GIMP este folosit cu imagini mari. De "
-"easemenea, activitatea poate deveni oribil de lentÄ? dacÄ? fiÈ?ierul de memorie "
-"virtualÄ? este creat într-un director care este montat peste NFS. Pentru "
-"aceste motive, ar putea fi de dorit ca fiÈ?ierul de memorie virtualÄ? sÄ? fie "
-"pus în â??/tmpâ??."
+"StabileÈ?te locaÈ?ia fiÈ?ierului de memorie virtualÄ? (swap). GIMP foloseÈ?te o "
+"schemÄ? de alocare de memorie bazatÄ? pe dale. FiÈ?ierul de memorie virtualÄ? "
+"este folosit pentru a schimba rapid aceste dale de pe disc È?i la loc pe "
+"disc. È?ineÈ?i cont de faptul cÄ? fiÈ?ierul de memorie virtualÄ? poate deveni "
+"lesne foarte mare dacÄ? GIMP este folosit cu imagini mari. De easemenea, "
+"activitatea poate deveni oribil de lentÄ? dacÄ? fiÈ?ierul de memorie virtualÄ? "
+"este creat într-un director care este montat peste NFS. Pentru aceste "
+"motive, ar putea fi de dorit ca fiÈ?ierul de memorie virtualÄ? sÄ? fie pus în â??/"
+"tmpâ??."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:346
msgid "When enabled, menus can be torn off."
@@ -5141,7 +5160,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"StabileÈ?te numÄ?rul minim de operaÈ?ii care pot fi anulate. Sunt pÄ?strate "
"disponibile mai multe niveluri de anulare pânÄ? când este atinsÄ? limita de "
-"dimensiune pentru anulÄ?ri."
+"anulÄ?ri."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:420
msgid ""
@@ -5150,12 +5169,13 @@ msgid ""
"as configured can be undone."
msgstr ""
"StabileÈ?te o limitÄ? superioarÄ? a memoriei folositÄ? de fiecare imagine pentru "
-"pÄ?strarea operaÈ?iilor pe stiva de anulÄ?ri. Indiferent de aceastÄ? setare, pot "
-"fi anulate cel puÈ?in atâtea niveluri de anulare câte au fost configurate."
+"pÄ?strarea operaÈ?iilor pe stiva de anulÄ?ri. Indiferent de aceastÄ? "
+"configurare, pot fi anulate cel puÈ?in atâtea niveluri de anulare câte au "
+"fost configurate."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:425
msgid "Sets the size of the previews in the Undo History."
-msgstr "StabileÈ?te dimensiunea previzualizÄ?rilor în istoricul de anulÄ?ri."
+msgstr "StabileÈ?te dimensiunea previzualizÄ?rilor în istoricul operaÈ?iilor."
#: ../app/config/gimprc-blurbs.h:428
msgid "When enabled, pressing F1 will open the help browser."
@@ -5848,7 +5868,7 @@ msgstr "Module"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:177
#, c-format
msgid "Could not read %d bytes from '%s': %s"
-msgstr "Nu s-au putut citi %d octeÈ?i din â??%sâ??: %s"
+msgstr "Nu s-au putut citi %d baiÈ?i din â??%sâ??: %s"
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:197
#, c-format
@@ -5863,7 +5883,7 @@ msgstr "Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: înÄ?lÈ?ime =
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:215
#, c-format
msgid "Fatal parse error in brush file '%s': Bytes = 0."
-msgstr "Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: octeÈ?i = 0."
+msgstr "Eroare fatalÄ? de prelucrare în fiÈ?ierul penel â??%sâ??: baiÈ?i = 0."
#: ../app/core/gimpbrush-load.c:239
#, c-format
@@ -6178,7 +6198,7 @@ msgstr "Desaturare"
#: ../app/core/gimpdrawable-equalize.c:53
msgid "Equalize"
-msgstr "EgalizeazÄ?"
+msgstr "Egalizare"
#: ../app/core/gimpdrawable-foreground-extract.c:138
msgid "Foreground Extraction"
@@ -6661,8 +6681,8 @@ msgstr "Strat"
msgid "Rename Layer"
msgstr "Redenumire strat"
-#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:434
-#: ../app/pdb/layer-cmds.c:470
+#: ../app/core/gimplayer.c:250 ../app/pdb/layer-cmds.c:437
+#: ../app/pdb/layer-cmds.c:473
msgid "Move Layer"
msgstr "Mutare strat"
@@ -6985,7 +7005,8 @@ msgstr "VizitaÈ?i saitul web GIMP"
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Robert Claudiu Gheorghe <rgheorghe AT writeme DOT com>\n"
-"Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>"
+"Cristian SecarÄ? <cristi AT secarica DOT ro>\n"
+"Lucian Adrian Grijincu <lucian DOT grijincu AT gmail DOT com>"
#: ../app/dialogs/about-dialog.c:529
msgid "GIMP is brought to you by"
@@ -7062,6 +7083,7 @@ msgstr "Stare dispozitiv"
msgid "Errors"
msgstr "Erori"
+# titlu pe bara istoricului documentelor
#: ../app/dialogs/dialogs.c:171
msgid "History"
msgstr "Istoric"
@@ -7078,13 +7100,14 @@ msgstr "HistogramÄ?"
msgid "Selection Editor"
msgstr "Editor de selecÈ?ie"
+# titlu pe bara istoricului operaÈ?iilor
#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
msgid "Undo"
-msgstr "Anulare"
+msgstr "Istoric"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:202
msgid "Undo History"
-msgstr "Istoric de anulÄ?ri"
+msgstr "Istoric de operaÈ?ii"
#: ../app/dialogs/dialogs.c:212
msgid "Navigation"
@@ -8845,7 +8868,7 @@ msgstr "PensulÄ? de picturÄ?"
#: ../app/paint/gimppaintcore-stroke.c:332
#, c-format
msgid "Not enough points to stroke"
-msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru "
+msgstr "Nu sunt suficiente puncte pentru trasare"
#: ../app/paint/gimppencil.c:42 ../app/tools/gimppenciltool.c:51
msgid "Pencil"
@@ -9824,11 +9847,11 @@ msgstr "Colorare imagine"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:111
msgid "Import Colorize Settings"
-msgstr "ImportÄ? setÄ?rile de colorizare"
+msgstr "ImportÄ? configurÄ?rile de colorizare"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:112
msgid "Export Colorize Settings"
-msgstr "ExportÄ? setÄ?rile de colorizare"
+msgstr "ExportÄ? configurÄ?rile de colorizare"
#: ../app/tools/gimpcolorizetool.c:156
#, c-format
@@ -10314,29 +10337,29 @@ msgstr ""
msgid "_Free Select"
msgstr "SelecÈ?ie _liberÄ?"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1116
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1117
msgid "Click to complete selection"
msgstr "Clic pentru a completa selecÈ?ia"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1120
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1121
msgid "Click-Drag to move segment vertex"
msgstr "Clic-È?i-trageÈ?i pentru a muta vertexul segmentului"
# hm ?
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1125
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1126
msgid "Return commits, Escape cancels, Backspace removes last segment"
msgstr ""
"Tasta Return efectueazÄ?, tasta Escape anuleazÄ?, tasta Backspace eliminÄ? "
"ultimul segment"
# hm ? modificat pentru uniformitate cu celelalte clic-È?i-trageÈ?i
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1129
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1130
msgid "Click-Drag adds a free segment, Click adds a polygonal segment"
msgstr ""
"Clic-È?i-trageÈ?i pentru a adÄ?uga un segment liber, clic pentru a adÄ?uga un "
"segment poligonal"
-#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1581
+#: ../app/tools/gimpfreeselecttool.c:1582
msgctxt "command"
msgid "Free Select"
msgstr "SelecÈ?ie liberÄ?"
@@ -11521,7 +11544,7 @@ msgstr "Dimensiune fixÄ?"
#: ../app/tools/tools-enums.c:181
msgid "Fixed aspect ratio"
-msgstr " Raport de aspect fixat"
+msgstr "Raport de aspect fix"
#: ../app/tools/tools-enums.c:211 ../app/vectors/gimpvectors.c:192
msgid "Path"
@@ -12695,7 +12718,7 @@ msgstr ""
"Culori de prim plan È?i de fundal.\n"
"PÄ?tratele negru È?i alb reseteazÄ? culorile.\n"
"SÄ?geÈ?ile interschimbÄ? culorile.\n"
-"Clic pentru a deschide dialogul de selecÈ?ie de culori."
+"Clic pentru a deschide dialogul selecÈ?iei de culori."
#: ../app/widgets/gimptoolbox-color-area.c:141
msgid "Change Foreground Color"
@@ -12788,15 +12811,15 @@ msgstr "Cale goalÄ?"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:81
msgid "Open the brush selection dialog"
-msgstr "Deschide dialogul de selecÈ?ie penel"
+msgstr "Deschide dialogul selecÈ?iei de penel"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:138
msgid "Open the pattern selection dialog"
-msgstr "Deschide dialogul de selecÈ?ie model"
+msgstr "Deschide dialogul selecÈ?iei de model"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:204
msgid "Open the gradient selection dialog"
-msgstr "Deschide dialogul de selecÈ?ie degrade"
+msgstr "Deschide dialogul selecÈ?iei de degrade"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:224
msgid "Reverse"
@@ -12804,11 +12827,11 @@ msgstr "InverseazÄ?"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:306
msgid "Open the palette selection dialog"
-msgstr "Deschide dialogul de selecÈ?ie de paletÄ?"
+msgstr "Deschide dialogul selecÈ?iei de paletÄ?"
#: ../app/widgets/gimpviewablebox.c:364
msgid "Open the font selection dialog"
-msgstr "Deschide dialogul de selecÈ?ie de fonturi"
+msgstr "Deschide dialogul selecÈ?iei de fonturi"
#: ../app/widgets/gimpwidgets-utils.c:608
#, c-format
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]