[anjuta] Updated Spanish translation



commit aa46c8b32e76a46a8a2cc0fa5657b30eaf17962d
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date:   Sat Dec 19 13:31:03 2009 +0100

    Updated Spanish translation

 po/es.po |  663 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 338 insertions(+), 325 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e45218a..708bfdc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?";
 "product=anjuta&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-19 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-19 13:25+0100\n"
 "Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
 "Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
 msgstr "Si no guarda, se perderán todos sus cambios."
 
 #: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:596
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:603
 msgid "Save"
 msgstr "Guardar"
 
@@ -755,74 +755,74 @@ msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Dejando\\s+\\el\\s+directorio\\s+`(.+)'"
 msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
 msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Dejando\\s+\\el\\s+directorio\\s+'(.+)'"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:828
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:845
 #, c-format
 msgid "Entering: %s"
 msgstr "Entrando en: %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:864
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:881
 #, c-format
 msgid "Leaving: %s"
 msgstr "Dejando: %s"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:897
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:914
 #: ../plugins/tools/execute.c:330
 msgid "warning:"
 msgstr "aviso:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:903
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:920
 #: ../plugins/tools/execute.c:335
 msgid "error:"
 msgstr "error:"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1020
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1037
 #, c-format
 msgid "Command exited with status %d"
 msgstr "El comando salió con estado %d"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1030
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1506
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1047
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1523
 #, c-format
 msgid "Command canceled by user"
 msgstr "Comando cancelado por el usuario"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1035
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1052
 #, c-format
 msgid "Command aborted by user"
 msgstr "Comando abortado por el usuario"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1040
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1057
 #, c-format
 msgid "Command terminated with signal %d"
 msgstr "Comando terminado con la señal %d"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1048
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1065
 msgid "Command terminated for an unknown reason"
 msgstr "Comando terminado por razón desconocida"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1066
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1083
 #, c-format
 msgid "Total time taken: %lu secs\n"
 msgstr "Tiempo total empleado: %lu segundos\n"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1073
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1090
 msgid "Completed unsuccessfully\n"
 msgstr "Completado incorrectamente\n"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1081
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1098
 #: ../plugins/tools/execute.c:516
 msgid "Completed successfully\n"
 msgstr "Completado correctamente\n"
 
 #. Translators: the first number is the number of the build attemp,
 #. the string is the directory where the build takes place
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1169
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1186
 #, c-format
 msgid "Build %d: %s"
 msgstr "Construir %d: %s"
 
 #. Need to run make clean before
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1500
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1517
 msgid ""
 "Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
 "you want to do that ?"
@@ -830,204 +830,204 @@ msgstr ""
 "Antes de usar esta nueva configuración necesita quitar la predeterminada. "
 "¿Quiere hacerlo?"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1803
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1820
 #, c-format
 msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
 msgstr ""
 "No se puede compilar «%s»: No se definió una regla de compilación para este "
 "tipo de archivo."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1929
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1955
 #, c-format
 msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
 msgstr ""
 "No se puede configurar el proyecto: Falta el script de configuración en %s."
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2401
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2475
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2485
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2513
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2432
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2506
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2516
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2534
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2544
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2601
 #, c-format
 msgid "_Build"
 msgstr "_Construir"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2405
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2436
 msgid "_Build Project"
 msgstr "_Construir proyecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2406
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2437
 msgid "Build whole project"
 msgstr "Construye el proyecto completo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2411
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2442
 msgid "_Install Project"
 msgstr "_Instalar proyecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2412
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2443
 msgid "Install whole project"
 msgstr "Instala todo el proyecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2417
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2448
 msgid "_Clean Project"
 msgstr "_Limpiar proyecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2418
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2449
 msgid "Clean whole project"
 msgstr "Limpia todo el proyecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2423
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2454
 msgid "C_onfigure Projectâ?¦"
 msgstr "C_onfigurar el proyectoâ?¦"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2424
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2455
 msgid "Configure project"
 msgstr "Configura el proyecto"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2429
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2460
 msgid "Build _Tarball"
 msgstr "Construir _tarball"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2430
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2461
 msgid "Build project tarball distribution"
 msgstr "Construye un paquete del proyecto para distribuirlo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2435
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2466
 msgid "_Build Module"
 msgstr "_Construir módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2436
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2467
 msgid "Build module associated with current file"
 msgstr "Construye el módulo asociado al archivo actual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2441
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2472
 msgid "_Install Module"
 msgstr "_Instalar módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2442
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2473
 msgid "Install module associated with current file"
 msgstr "Instala un módulo asociado al archivo actual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2447
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2478
 msgid "_Clean Module"
 msgstr "_Limpiar módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2448
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2479
 msgid "Clean module associated with current file"
 msgstr "Limpia el módulo asociado al archivo actual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2453
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2484
 msgid "Co_mpile File"
 msgstr "Co_mpilar archivo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2454
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2485
 msgid "Compile current editor file"
 msgstr "Compila el archivo actual del editor"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2459
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2490
 msgid "Select Configuration"
 msgstr "Seleccionar configuración"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2460
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
 msgid "Select current configuration"
 msgstr "Seleccionar la configuración actual"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2465
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2496
 msgid "Remove Configuration"
 msgstr "Eliminar configuración"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2466
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
 msgid ""
 "Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
 msgstr ""
 "Limpiar el proyecto (distclean) y eliminar el directorio de configuración si "
 "es posible"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2479
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2507
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2510
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2538
 msgid "_Compile"
 msgstr "_Compilar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2480
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2508
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2511
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2539
 msgid "Compile file"
 msgstr "Compilar el archivo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2486
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2514
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2545
 msgid "Build module"
 msgstr "Construir un módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2519
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2577
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2522
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2550
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2608
 #, c-format
 msgid "_Install"
 msgstr "_Instalar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2492
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2520
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2523
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2551
 msgid "Install module"
 msgstr "Instalar un módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2525
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2584
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2528
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2556
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2615
 #, c-format
 msgid "_Clean"
 msgstr "_Limpiar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2498
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2526
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2529
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2557
 msgid "Clean module"
 msgstr "Limpiar un módulo"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2531
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2562
 msgid "_Cancel command"
 msgstr "Comando _cancelar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2532
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2563
 msgid "Cancel build command"
 msgstr "Comando cancelar construcción"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2601
 #, c-format
 msgid "_Build (%s)"
 msgstr "_Construir (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2577
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2608
 #, c-format
 msgid "_Install (%s)"
 msgstr "_Instalar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2584
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2615
 #, c-format
 msgid "_Clean (%s)"
 msgstr "_Limpiar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2592
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2623
 #, c-format
 msgid "Co_mpile (%s)"
 msgstr "Co_mpilar (%s)"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2592
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2623
 #, c-format
 msgid "Co_mpile"
 msgstr "Co_mpilar"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3128
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3159
 msgid "Build commands"
 msgstr "Comandos de construcción"
 
 #. Translators: This is a group of build
 #. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3137
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3168
 msgid "Build popup commands"
 msgstr "Comandos de construcción emergentes"
 
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3519
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3527
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3550
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3558
 msgid "Build Autotools"
 msgstr "Autotools de construcción"
 
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Archivo en el que se escribirá la plantilla procesada"
 msgid "Failed to write autogen definition file"
 msgstr "Falló al escribir el archivo de definición de Autogen"
 
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1043
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1048
 msgid ""
 "Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
 "can get it from http://autogen.sourceforge.net.";
@@ -1400,8 +1400,8 @@ msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
 msgstr "Ignorar el archivo .cvsrc (recomendado)"
 
 #: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2333
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2397
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2353
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2417
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgid "TCP/IP Connection"
 msgstr "Conexión TCP/IP"
 
 #: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:286
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:309
 msgid "Yes"
 msgstr "Sí"
 
@@ -2052,8 +2052,8 @@ msgid "Breakpoint operations"
 msgstr "Operaciones de los puntos de parada"
 
 #. create goto menu_item.
-#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:398
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:503
+#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:386
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
 msgid "_Go to address"
 msgstr "_Ir a la dirección"
 
@@ -2399,19 +2399,19 @@ msgstr "Señales del núcleo"
 msgid "Signal operations"
 msgstr "Operaciones con señales"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1212
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1200
 msgid "Show Line Numbers"
 msgstr "Mostrar números de línea"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1213
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1201
 msgid "Whether to display line numbers"
 msgstr "Si se deben mostrar los números de línea"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1220
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1208
 msgid "Show Line Markers"
 msgstr "Mostrar los marcadores de línea"
 
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1221
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1209
 msgid "Whether to display line marker pixbufs"
 msgstr "Si se deben mostrar los marcadores de línea pixbuf"
 
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Archivo"
 
 #: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642
 #: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
 msgid "Line"
 msgstr "Línea"
 
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr ""
 msgid "Path"
 msgstr "Ruta"
 
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1385 ../plugins/gdb/debugger.c:1699
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1385 ../plugins/gdb/debugger.c:1729
 msgid ""
 "The program is running.\n"
 "Do you still want to stop the debugger?"
@@ -2583,8 +2583,8 @@ msgstr "Vigilancias"
 msgid "Search Help:"
 msgstr "Buscar en la ayuda:"
 
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:236
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:309
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:239
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:313
 msgid "_Go to"
 msgstr "_Ir a"
 
@@ -2624,8 +2624,8 @@ msgstr "Contenido"
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1717
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1724
 #: ../plugins/search/search-replace.c:1736
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2335
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2447
+#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2355
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2467
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Visor de ayuda"
 msgid "Online"
 msgstr "En línea"
 
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:276
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:277
 #, c-format
 msgid ""
 "Are you sure you want to reload '%s'?\n"
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr ""
 "¿Seguro que desea recargar «%s». ?\n"
 "Perderá todas las modificaciones sin guardar."
 
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:285
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:286
 msgid "_Reload"
 msgstr "Re_cargar"
 
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Quitar marcador"
 
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:331
 #: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:393
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
 msgid "Bookmarks"
 msgstr "Marcadores"
 
@@ -2774,169 +2774,169 @@ msgstr "Ordenadas en orden de apertura"
 msgid "Top"
 msgstr "Superior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
 msgid "_Save"
 msgstr "_Guardar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
 msgid "Save current file"
 msgstr "Guarda el archivo actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:149
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
 msgid "Save _Asâ?¦"
 msgstr "Guardar co_moâ?¦"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
 msgid "Save the current file with a different name"
 msgstr "Guarda el archivo actual con un nombre distinto"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
 msgid "Save A_ll"
 msgstr "Guardar _todos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
 msgid "Save all currently open files, except new files"
 msgstr "Guarda todos los archivos abiertos, excepto los nuevos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
 msgid "_Close File"
 msgstr "_Cerrar archivo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
 msgid "Close current file"
 msgstr "Cierra el archivo actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
 msgid "Close All"
 msgstr "Cerrar todos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
 msgid "Close all files"
 msgstr "Cierra todos los archivos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
 msgid "Reload F_ile"
 msgstr "Recargar _archivo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
 msgid "Reload current file"
 msgstr "Recarga el archivo actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
 msgid "Recent _Files"
 msgstr "_Archivos recientes"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
 msgid "_Printâ?¦"
 msgstr "_Imprimirâ?¦"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
 msgid "Print the current file"
 msgstr "Imprime el archivo actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:179
 msgid "_Print Preview"
 msgstr "Vista previa de im_presión"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
 msgid "Preview the current file in print format"
 msgstr "Vista previa de impresión del archivo actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
 msgid "_Transform"
 msgstr "_Transformar"
 
 #. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
 msgid "_Make Selection Uppercase"
 msgstr "Convertir selección a _mayúsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
 msgid "Make the selected text uppercase"
 msgstr "Convierte el texto seleccionado en mayúsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
 msgid "Make Selection Lowercase"
 msgstr "Convertir selección a minúsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
 msgid "Make the selected text lowercase"
 msgstr "Convierte el texto seleccionado en minúsculas"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
 msgid "Convert EOL to CRLF"
 msgstr "Convertir EOL a CRLF"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
 msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
 msgstr "Convierte los caracteres de fin de línea a EOL tipo DOS (CRLF)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
 msgid "Convert EOL to LF"
 msgstr "Convertir EOL a LF"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
 msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
 msgstr "Convierte los caracteres de fin de línea a EOL tipo Unix (LF)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
 msgid "Convert EOL to CR"
 msgstr "Convertir EOL a CR"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
 msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
 msgstr "Convierte los caracteres de fin de línea a EOL tipo Mac OS (CR)"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
 msgid "Convert EOL to Majority EOL"
 msgstr "Convertir EOL a mayoría de EOL"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
 msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
 msgstr ""
 "Convertir caracteres de fin de línea a la mayoría de los EOL en el archivo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
 msgid "_Select"
 msgstr "_Seleccionar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
 msgid "Select _All"
 msgstr "Seleccionar _todo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
 msgid "Select all text in the editor"
 msgstr "Selecciona todo el texto en el editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
 msgid "Select _Code Block"
 msgstr "Seleccionar _bloque de código"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
 msgid "Select the current code block"
 msgstr "Selecciona el bloque de código actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
 msgid "Co_mment"
 msgstr "Co_mentario"
 
 #. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
 #. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
 msgid "_Block Comment/Uncomment"
 msgstr "Comentar/Descomentar en _bloque"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:219
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
 msgid "Block comment the selected text"
 msgstr "Convertir la selección en un bloque de comentarios"
 
 #. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
 #. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
 msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
 msgstr "Comentar/Descomentar en _caja"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
 msgid "Box comment the selected text"
 msgstr "Convertir la selección en una caja de comentarios"
 
@@ -2944,413 +2944,421 @@ msgstr "Convertir la selección en una caja de comentarios"
 #. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
 #. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
 #. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:233
 msgid "_Stream Comment/Uncomment"
 msgstr "Comentar/Descomentar en _flujo"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:234
 msgid "Stream comment the selected text"
 msgstr "Comentar el texto seleccionado en flujo"
 
 #. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
 msgid "_Line Numberâ?¦"
 msgstr "_Número de línea�"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
 msgid "Go to a particular line in the editor"
 msgstr "Ir a un número de línea en el editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
 msgid "Matching _Brace"
 msgstr "Llave _compañera"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
 msgid "Go to the matching brace in the editor"
 msgstr "Ir a la llave compañera en el editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
 msgid "_Start of Block"
 msgstr "_Inicio de bloque"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
 msgid "Go to the start of the current block"
 msgstr "Ir al principio del bloque de código actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
 msgid "_End of Block"
 msgstr "_Fin de bloque"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
 msgid "Go to the end of the current block"
 msgstr "Ir al final del bloque de código actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
 msgid "Previous _History"
 msgstr "_Histórico anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
 msgid "Go to previous history"
 msgstr "Ir al histórico anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
 msgid "Next Histor_y"
 msgstr "H_istórico siguiente"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
 msgid "Go to next history"
 msgstr "Ir al siguiente histórico"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258 ../plugins/search/plugin.c:67
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261 ../plugins/search/plugin.c:67
 msgid "_Search"
 msgstr "_Buscar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
 msgid "_Quick Search"
 msgstr "_Búsqueda rápida"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
 msgid "Quick editor embedded search"
 msgstr "Búsqueda empotrada rápida del editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
 msgid "Quick _ReSearch"
 msgstr "_Repetir búsqueda rápida"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
 msgid "Repeat quick search"
 msgstr "Repetir la búsqueda rápida"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268 ../plugins/gtodo/interface.c:168
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271 ../plugins/gtodo/interface.c:168
 #: ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1915
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1878
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
 #. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
 msgid "_Editor"
 msgstr "_Editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
 msgid "_Add Editor View"
 msgstr "_Añadir vista del editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
 msgid "Add one more view of current document"
 msgstr "Añade una vista más del documento actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
 msgid "_Remove Editor View"
 msgstr "_Quitar vista del editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
 msgid "Remove current view of the document"
 msgstr "Quita la vista actual del documento"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
 msgid "U_ndo"
 msgstr "Des_hacer"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283 ../plugins/glade/plugin.c:4089
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286 ../plugins/glade/plugin.c:4089
 msgid "Undo the last action"
 msgstr "Deshace la última acción"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
 msgid "_Redo"
 msgstr "_Rehacer"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
 msgid "Redo the last undone action"
 msgstr "Rehace la última acción deshecha"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
 msgid "C_ut"
 msgstr "C_ortar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
 msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
 msgstr "Corta el texto seleccionado al portapapeles"
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291 ../plugins/terminal/terminal.c:609
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:609
 msgid "_Copy"
 msgstr "_Copiar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
 msgid "Copy the selected text to the clipboard"
 msgstr "Copia el texto seleccionado al portapapeles"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:617
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297 ../plugins/terminal/terminal.c:617
 msgid "_Paste"
 msgstr "_Pegar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
 msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
 msgstr "Pega el contenido del portapapeles a la posición actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
 msgid "_Clear"
 msgstr "_Borrar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
 msgid "Delete the selected text from the editor"
 msgstr "Borra el texto seleccionado del editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
+msgid "_Auto-Complete"
+msgstr "_Autocompletar"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:311
+msgid "Auto-complete the current word"
+msgstr "Autocompletar la palabra actual"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
 msgid "_Line Number Margin"
 msgstr "Margen de _números línea"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
 msgid "Show/Hide line numbers"
 msgstr "Mostrar/Ocultar número de línea en el margen"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
 msgid "_Marker Margin"
 msgstr "_Margen de marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
 msgid "Show/Hide marker margin"
 msgstr "Mostrar/Ocultar marcadores de márgenes"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
 msgid "_Code Fold Margin"
 msgstr "Margen de plegado del _código"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
 msgid "Show/Hide code fold margin"
 msgstr "Mostrar/Ocultar margen de persiana de código"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
 msgid "_Indentation Guides"
 msgstr "Guías de _sangría"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
 msgid "Show/Hide indentation guides"
 msgstr "Mostrar/Ocultar las guías de sangría"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
 msgid "_White Space"
 msgstr "_Espacios en blanco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
 msgid "Show/Hide white spaces"
 msgstr "Mostrar/Ocultar espacios en blanco"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
 msgid "_Line End Characters"
 msgstr "Mostrar fin de _línea"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
 msgid "Show/Hide line end characters"
 msgstr "Mostrar/ocultar los caracteres de fin de línea"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
 msgid "Line _Wrapping"
 msgstr "_Ajuste de línea"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
 msgid "Enable/disable line wrapping"
 msgstr "Activar/desactivar ajuste de línea"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
 msgid "Zoom In"
 msgstr "Ampliar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
 msgid "Zoom in: Increase font size"
 msgstr "Ampliar: Incrementar el tamaño de la letra"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
 msgid "Zoom Out"
 msgstr "Reducir"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
 msgid "Zoom out: Decrease font size"
 msgstr "Reducir: Reducir el tamaño de la letra"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
 msgid "_Highlight Mode"
 msgstr "Modo de _resaltado"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
 msgid "_Close All Folds"
 msgstr "_Cerrar todos los pliegues"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
 msgid "Close all code folds in the editor"
 msgstr "Cierra todos los pliegues de código en el editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
 msgid "_Open All Folds"
 msgstr "_Abrir todos los pliegues"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
 msgid "Open all code folds in the editor"
 msgstr "Abrir todos los pliegues de código en el editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
 msgid "_Toggle Current Fold"
 msgstr "_Cambiar pliegue actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
 msgid "Toggle current code fold in the editor"
 msgstr "Cambiar pliegue actual del código en el editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
 msgid "_Documents"
 msgstr "_Documentos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
 msgid "Previous Document"
 msgstr "Documento anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
 msgid "Switch to previous document"
 msgstr "Cambiar al documento anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
 msgid "Next Document"
 msgstr "Siguiente documento"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
 msgid "Switch to next document"
 msgstr "Cambiar al siguiente documento"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
 msgid "Bookmar_k"
 msgstr "_Marcar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
 msgid "_Add Bookmark"
 msgstr "_Añadir marcador"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
 msgid "Add a bookmark at the current line position"
 msgstr "Añadir un marcador en la posición de línea actual"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
 msgid "_Previous Bookmark"
 msgstr "Marcador _anterior"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
 msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
 msgstr "Ir al marcador anterior en este documento"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
 msgid "_Next Bookmark"
 msgstr "Marcador _siguiente"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
 msgid "Jump to the next bookmark in the file"
 msgstr "Ir al siguiente marcador en este documento"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
 msgid "_Clear All Bookmarks"
 msgstr "_Vacía todos los marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
 msgid "Clear bookmarks"
 msgstr "Vaciar marcadores"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:398
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
 msgid "Editor file operations"
 msgstr "Operaciones de edición de archivos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:399
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
 msgid "Editor print operations"
 msgstr "Operaciones de edición de impresión"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:400
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
 msgid "Editor text transformation"
 msgstr "Transformación del editor de texto"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:401
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
 msgid "Editor text selection"
 msgstr "Selección de texto del editor"
 
 #. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:403
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
 msgid "Editor code commenting"
 msgstr "Comentado de código del editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:404
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
 msgid "Editor navigations"
 msgstr "Navegación con el editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
 msgid "Editor edit operations"
 msgstr "Operaciones de edición del editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
 msgid "Editor zoom operations"
 msgstr "Operaciones de ampliación del editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
 msgid "Editor syntax highlighting styles"
 msgstr "Estilos de resaltado de sintaxis del editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
 msgid "Editor text formating"
 msgstr "Formateado del texto del editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
 msgid "Simple searching"
 msgstr "Busqueda simple"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1712
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2129
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2139
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1732
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2149
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2159
 msgid "Documents"
 msgstr "Documentos"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
 msgid "Editor view settings"
 msgstr "Configuración de la vista del editor"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:600
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:607
 msgid "Reload"
 msgstr "Recargar"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:606
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:613
 msgid "Go to"
 msgstr "Ir a"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:909
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:929
 msgid "OVR"
 msgstr "SOB"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:913
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
 msgid "INS"
 msgstr "INS"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:919
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:937
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:939
 msgid "Zoom"
 msgstr "Ampliación"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:922
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:942
 msgid "Col"
 msgstr "Col"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:943
 msgid "Mode"
 msgstr "Modo"
 
 #. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1003
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1023
 msgid "Automatic"
 msgstr "Automático"
 
 #. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1536
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1556
 #, c-format
 msgid "Autosave failed for %s"
 msgstr "Falló el autoguardado para el archivo %s"
 
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1550
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1570
 msgid "Autosave completed"
 msgstr "Completado el autoguardado"
 
@@ -3629,7 +3637,7 @@ msgid "Filter"
 msgstr "Filtro"
 
 #: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2334 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2423
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2354 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2443
 #: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
 msgid "Global"
 msgstr "Global"
@@ -4205,18 +4213,18 @@ msgid "Includes:"
 msgstr "Inclusiones:"
 
 #. The %s argument is a program name, anjuta by example
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:691
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:703
 #, c-format
 msgid "Loading Executable: %s\n"
 msgstr "Cargando ejecutable: %s\n"
 
 #. The %s argument is a file name
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:722
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:734
 #, c-format
 msgid "Loading Core: %s\n"
 msgstr "Cargando core: %s\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:804
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:819
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to find: %s.\n"
@@ -4227,59 +4235,59 @@ msgstr ""
 "No es posible inicializar el depurador.\n"
 "Asegúrese de que Anjuta está instalado correctamente."
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:933
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:964
 msgid "Getting ready to start debugging sessionâ?¦\n"
 msgstr "Preparándose para iniciar la sesión de depuración�\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:939
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:970
 msgid "Loading Executable: "
 msgstr "Cargando ejecutable: "
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:948
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:979
 msgid "No executable specified.\n"
 msgstr "No hay ningún ejecutable especificado.\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:951
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:982
 msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
 msgstr ""
 "Abre un ejecutable o se acopla a un proceso para iniciar la depuración.\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:960
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:991
 msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
 msgstr "Hubo un error al lanzar el depurador.\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:964
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:995
 msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
 msgstr "Asegúrese de que «gdb» está instalado en el sistema.\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1255
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1285
 msgid "Program exited normally\n"
 msgstr "El programa salió normalmente\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1266
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1296
 #, c-format
 msgid "Program exited with error code %s\n"
 msgstr "El programa salió con el código de error %s\n"
 
 #. The program has reached one breakpoint and will stop
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1281
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1311
 #, c-format
 msgid "Breakpoint number %s hit\n"
 msgstr "Se llegó al punto de parada %s\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1290
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1320
 msgid "Function finished\n"
 msgstr "Función terminada\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1296
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1326
 msgid "Stepping finished\n"
 msgstr "Paso terminado\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1302
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1332
 msgid "Location reached\n"
 msgstr "Ubicación alcanzada\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1696
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1726
 msgid ""
 "The program is attached.\n"
 "Do you still want to stop the debugger?"
@@ -4289,7 +4297,7 @@ msgstr ""
 
 #. The %s argument is an error message returned by gdb.
 #. * It is something like, "No such file or directory"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1857
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1887
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to connect to remote target, %s\n"
@@ -4298,20 +4306,20 @@ msgstr ""
 "No se pudo conectar con el objetivo remoto, %s.\n"
 "¿Quiere intentarlo de nuevo?"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1875
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1905
 msgid "Debugger connected\n"
 msgstr "Depurador conectado\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1949
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1979
 msgid "Program attached\n"
 msgstr "Programa acoplado\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1970
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2000
 #, c-format
 msgid "Attaching to process: %dâ?¦\n"
 msgstr "Acoplándose al proceso: %d�\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1996
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2026
 msgid ""
 "A process is already running.\n"
 "Would you like to terminate it and attach the new process?"
@@ -4319,33 +4327,33 @@ msgstr ""
 "Ya se está ejecutando un proceso.\n"
 "¿Quiere terminarlo y acoplarse al proceso nuevo?"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2013
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2043
 msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
 msgstr "Anjuta no puede acoplarse a sí mismo."
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2063
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2093
 msgid "Program terminated\n"
 msgstr "Programa terminado\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2078
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2108
 msgid "Program detached\n"
 msgstr "Programa desacoplado\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2098
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2128
 #, c-format
 msgid "Detaching the processâ?¦\n"
 msgstr "Desacoplando el procesoâ?¦\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2119
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2149
 msgid "Interrupting the process\n"
 msgstr "Interrumpiendo el proceso\n"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3910
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3940
 #, c-format
 msgid "Sending signal %s to the process: %d"
 msgstr "Enviar la señal %s al proceso: %d"
 
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3936
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3966
 msgid "Error whilst signaling the process."
 msgstr "Error al mandar señales al proceso."
 
@@ -7201,10 +7209,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/project-wizard/druid.c:598
 #, c-format
+#| msgid ""
+#| "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and "
+#| "contain only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
+msgid ""
+"Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a directory "
+"separator and contain only letters, digits, underscore, directory separator, "
+"minus and dot. Please fix it."
+msgstr ""
+"El campo «%s» debe comenzar por una letra, un dígito, un guión bajo o un "
+"directorio y contener sólo letras, dígitos, guión bajo, separador de "
+"directorio, menos y punto. Arréglelo."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:603
+#, c-format
 msgid "Unknown error."
 msgstr "Elementos desconocido."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:625
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:630
 #, c-format
 msgid ""
 "Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
@@ -7213,20 +7235,20 @@ msgstr ""
 "El directorio «%s» no está vacío. La creación del proyecto podría fallar si "
 "algunos archivos no se pudiesen escribir. ¿Quiere continuar?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:627
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:632
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
 msgstr "El archivo «%s» ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:658
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:663
 msgid "Invalid entry"
 msgstr "Entrada no válida"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:669
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:674
 msgid "Dubious entry"
 msgstr "Entrada dudosa"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:779
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:784
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7235,7 +7257,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Faltan programas: %s"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:790
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:795
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -7244,7 +7266,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Faltan paquetes: %s."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:798
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:803
 msgid ""
 "Some important programs or development packages required to build this "
 "project are missing. Please make sure they are installed properly before "
@@ -7254,7 +7276,7 @@ msgstr ""
 "faltan para construir este proyecto. Asegúrese de que están instalados "
 "adecuadamente antes de generar el proyecto.\n"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:809
 msgid ""
 "The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
 "be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
@@ -7270,11 +7292,11 @@ msgstr ""
 "ellos. Generalmente acaban con el sufijo «-dev» o «-devel» en el nombre del "
 "paquete y se pueden encontrar buscando en su Gestor de aplicaciones."
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:812
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:817
 msgid "Missing components"
 msgstr "Faltan componentes"
 
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:944
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:949
 #, c-format
 msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
 msgstr ""
@@ -7320,34 +7342,34 @@ msgstr "Ejecutando: %s"
 msgid "New Project Assistant"
 msgstr "Asistente para proyecto nuevo"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:288
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:401
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:311
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:424
 msgid "No"
 msgstr "No"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:299
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:322
 msgid "Select directory"
 msgstr "Seleccionar directorio"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:307
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:330
 msgid "Select file"
 msgstr "Seleccionar archivo"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:359 ../plugins/tools/editor.c:522
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:382 ../plugins/tools/editor.c:522
 msgid "Select an Image File"
 msgstr "Seleccionar un archivo de imagen"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:384
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:474 ../plugins/tools/editor.c:556
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:407
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:497 ../plugins/tools/editor.c:556
 #: ../plugins/tools/editor.c:703
 msgid "Choose Icon"
 msgstr "Elegir icono"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:444
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:467
 msgid "Choose directory"
 msgstr "Elegir un directorio"
 
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:448
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:471
 msgid "Choose file"
 msgstr "Elegir un archivo"
 
@@ -7835,36 +7857,36 @@ msgstr ""
 
 #. Action name
 #. Stock icon, if any
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:229
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:231
 msgid "_Run"
 msgstr "_Ejecutar"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:237
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:239
 #: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
 msgid "Execute"
 msgstr "Ejecutar"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:239
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:241
 msgid "Run program without debugger"
 msgstr "Ejecutar el programa sin el depurador"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:245
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:247
 msgid "Stop Program"
 msgstr "Parar programa"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:247
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:249
 msgid "Kill program"
 msgstr "Matar programa"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:253
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:255
 msgid "Program Parametersâ?¦"
 msgstr "Parámetros del programa�"
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:255
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:257
 msgid "Set current program, arguments, etc."
 msgstr "Establecer el programa actual, los argumentos, etc."
 
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:280
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:282
 msgid "Run operations"
 msgstr "Ejecutar operaciones"
 
@@ -8223,7 +8245,6 @@ msgid "Create backup files"
 msgstr "Crear archivos de respaldo"
 
 #: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
-#| msgid "Enable code completion"
 msgid "Enable autocompletion"
 msgstr "Activar autocompletado"
 
@@ -8847,64 +8868,64 @@ msgstr "Faltan: %s"
 msgid "Obstructed: %s"
 msgstr "Obstruídos: %s"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:313
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:317
 msgid "Tag De_claration"
 msgstr "Declaración de _etiqueta"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:315
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:319
 msgid "Go to symbol declaration"
 msgstr "Ir a declaración del símbolo"
 
 #. Translators: Go to the line where the tag is implemented
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:322
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
 msgid "Tag _Implementation"
 msgstr "_Implementación de etiquetas"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:324
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328
 msgid "Go to symbol definition"
 msgstr "Ir a definición del símbolo"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335
 msgid "_Find Symbolâ?¦"
 msgstr "_Buscar símbolo�"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:332
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:336
 msgid "Find Symbol"
 msgstr "Buscar símbolo"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1170
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s: Generating inheritancesâ?¦"
 msgstr "%s: Generando herenciasâ?¦"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1175
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1184
 #, c-format
 msgid "%s: %d files scanned out of %d"
 msgstr "%s: %d archivos analizados de %d"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1206
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1215
 #, c-format
 msgid "Generating inheritancesâ?¦"
 msgstr "Generando herenciasâ?¦"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1208
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1217
 #, c-format
 msgid "%d files scanned out of %d"
 msgstr "%d archivos analizados de %d"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1968
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1984
 msgid "Populating symbol databaseâ?¦"
 msgstr "Llenando la BB. DD. de símbolos�"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2352 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2480
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2372 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2500
 msgid "Symbols"
 msgstr "Símbolos"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2489
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2509
 msgid "SymbolDb popup actions"
 msgstr "Acciones emergentes de la BB DD de símbolos"
 
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2497
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2517
 msgid "SymbolDb menu actions"
 msgstr "Acciones del menú de la BB DD de símbolos"
 
@@ -9713,42 +9734,34 @@ msgstr "Sangrado inteligente"
 msgid "Statement indentation size in spaces:"
 msgstr "Tamaño de sangría en espacios:"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1921
-msgid "_Auto-Complete"
-msgstr "_Autocompletar"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1922
-msgid "Auto-complete the current word"
-msgstr "Autocompletar la palabra actual"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1928
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1884
 msgid "Auto-Indent"
 msgstr "Sangría automática"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1929
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1885
 msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
 msgstr ""
 "Auto sangrar la línea actual o la selección basándose en los ajustes de "
 "sangrado"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1934
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1890
 msgid "Swap .h/.c"
 msgstr "Intercambiar .h/.c"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1935
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1891
 msgid "Swap C header and source files"
 msgstr "Intercambia la cabecera C y el archivo fuente"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1978
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1932
 msgid "C++/Java Assistance"
 msgstr "Asistencia para C++/Java"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2071
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2080
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2025
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2034
 msgid "C/C++/Java/Vala"
 msgstr "C/C++/Java/Vala"
 
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:808
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:927
 msgid "C/C++"
 msgstr "C/C++"
 



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]