[anjuta] Updated Spanish translation
- From: Jorge Gonzalez Gonzalez <jorgegonz src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [anjuta] Updated Spanish translation
- Date: Sat, 19 Dec 2009 12:31:08 +0000 (UTC)
commit aa46c8b32e76a46a8a2cc0fa5657b30eaf17962d
Author: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>
Date: Sat Dec 19 13:31:03 2009 +0100
Updated Spanish translation
po/es.po | 663 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 338 insertions(+), 325 deletions(-)
---
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index e45218a..708bfdc 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: anjuta.HEAD\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=anjuta&component=core application\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:19+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-24 17:48+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-19 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-19 13:25+0100\n"
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz svn gnome org>\n"
"Language-Team: Español <gnome-es-list gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -437,7 +437,7 @@ msgid "If you do not save, all your changes will be lost."
msgstr "Si no guarda, se perderán todos sus cambios."
#: ../libanjuta/anjuta-save-prompt.c:189
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:596
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:603
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
@@ -755,74 +755,74 @@ msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Dejando\\s+\\el\\s+directorio\\s+`(.+)'"
msgid "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Leaving\\s+directory\\s+'(.+)'"
msgstr "make(\\[\\d+\\])?:\\s+Dejando\\s+\\el\\s+directorio\\s+'(.+)'"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:828
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:845
#, c-format
msgid "Entering: %s"
msgstr "Entrando en: %s"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:864
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:881
#, c-format
msgid "Leaving: %s"
msgstr "Dejando: %s"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:897
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:914
#: ../plugins/tools/execute.c:330
msgid "warning:"
msgstr "aviso:"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:903
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:920
#: ../plugins/tools/execute.c:335
msgid "error:"
msgstr "error:"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1020
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1037
#, c-format
msgid "Command exited with status %d"
msgstr "El comando salió con estado %d"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1030
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1506
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1047
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1523
#, c-format
msgid "Command canceled by user"
msgstr "Comando cancelado por el usuario"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1035
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1052
#, c-format
msgid "Command aborted by user"
msgstr "Comando abortado por el usuario"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1040
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1057
#, c-format
msgid "Command terminated with signal %d"
msgstr "Comando terminado con la señal %d"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1048
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1065
msgid "Command terminated for an unknown reason"
msgstr "Comando terminado por razón desconocida"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1066
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1083
#, c-format
msgid "Total time taken: %lu secs\n"
msgstr "Tiempo total empleado: %lu segundos\n"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1073
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1090
msgid "Completed unsuccessfully\n"
msgstr "Completado incorrectamente\n"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1081
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1098
#: ../plugins/tools/execute.c:516
msgid "Completed successfully\n"
msgstr "Completado correctamente\n"
#. Translators: the first number is the number of the build attemp,
#. the string is the directory where the build takes place
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1169
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1186
#, c-format
msgid "Build %d: %s"
msgstr "Construir %d: %s"
#. Need to run make clean before
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1500
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1517
msgid ""
"Before using this new configuration, the default one needs to be removed. Do "
"you want to do that ?"
@@ -830,204 +830,204 @@ msgstr ""
"Antes de usar esta nueva configuración necesita quitar la predeterminada. "
"¿Quiere hacerlo?"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1803
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1820
#, c-format
msgid "Cannot compile \"%s\": No compile rule defined for this file type."
msgstr ""
"No se puede compilar «%s»: No se definió una regla de compilación para este "
"tipo de archivo."
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1929
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:1955
#, c-format
msgid "Cannot configure project: Missing configure script in %s."
msgstr ""
"No se puede configurar el proyecto: Falta el script de configuración en %s."
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2401
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2475
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2485
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2503
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2513
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2432
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2506
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2516
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2534
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2544
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2601
#, c-format
msgid "_Build"
msgstr "_Construir"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2405
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2436
msgid "_Build Project"
msgstr "_Construir proyecto"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2406
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2437
msgid "Build whole project"
msgstr "Construye el proyecto completo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2411
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2442
msgid "_Install Project"
msgstr "_Instalar proyecto"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2412
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2443
msgid "Install whole project"
msgstr "Instala todo el proyecto"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2417
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2448
msgid "_Clean Project"
msgstr "_Limpiar proyecto"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2418
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2449
msgid "Clean whole project"
msgstr "Limpia todo el proyecto"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2423
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2454
msgid "C_onfigure Projectâ?¦"
msgstr "C_onfigurar el proyectoâ?¦"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2424
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2455
msgid "Configure project"
msgstr "Configura el proyecto"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2429
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2460
msgid "Build _Tarball"
msgstr "Construir _tarball"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2430
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2461
msgid "Build project tarball distribution"
msgstr "Construye un paquete del proyecto para distribuirlo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2435
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2466
msgid "_Build Module"
msgstr "_Construir módulo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2436
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2467
msgid "Build module associated with current file"
msgstr "Construye el módulo asociado al archivo actual"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2441
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2472
msgid "_Install Module"
msgstr "_Instalar módulo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2442
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2473
msgid "Install module associated with current file"
msgstr "Instala un módulo asociado al archivo actual"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2447
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2478
msgid "_Clean Module"
msgstr "_Limpiar módulo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2448
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2479
msgid "Clean module associated with current file"
msgstr "Limpia el módulo asociado al archivo actual"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2453
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2484
msgid "Co_mpile File"
msgstr "Co_mpilar archivo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2454
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2485
msgid "Compile current editor file"
msgstr "Compila el archivo actual del editor"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2459
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2490
msgid "Select Configuration"
msgstr "Seleccionar configuración"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2460
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
msgid "Select current configuration"
msgstr "Seleccionar la configuración actual"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2465
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2496
msgid "Remove Configuration"
msgstr "Eliminar configuración"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2466
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
msgid ""
"Clean project (distclean) and remove configuration directory if possible"
msgstr ""
"Limpiar el proyecto (distclean) y eliminar el directorio de configuración si "
"es posible"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2479
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2507
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2510
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2538
msgid "_Compile"
msgstr "_Compilar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2480
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2508
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2511
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2539
msgid "Compile file"
msgstr "Compilar el archivo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2486
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2514
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2517
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2545
msgid "Build module"
msgstr "Construir un módulo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2491
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2519
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2577
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2522
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2550
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2608
#, c-format
msgid "_Install"
msgstr "_Instalar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2492
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2520
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2523
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2551
msgid "Install module"
msgstr "Instalar un módulo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2497
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2525
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2584
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2528
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2556
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2615
#, c-format
msgid "_Clean"
msgstr "_Limpiar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2498
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2526
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2529
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2557
msgid "Clean module"
msgstr "Limpiar un módulo"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2531
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2562
msgid "_Cancel command"
msgstr "Comando _cancelar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2532
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2563
msgid "Cancel build command"
msgstr "Comando cancelar construcción"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2570
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2601
#, c-format
msgid "_Build (%s)"
msgstr "_Construir (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2577
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2608
#, c-format
msgid "_Install (%s)"
msgstr "_Instalar (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2584
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2615
#, c-format
msgid "_Clean (%s)"
msgstr "_Limpiar (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2592
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2623
#, c-format
msgid "Co_mpile (%s)"
msgstr "Co_mpilar (%s)"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2592
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:2623
#, c-format
msgid "Co_mpile"
msgstr "Co_mpilar"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3128
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3159
msgid "Build commands"
msgstr "Comandos de construcción"
#. Translators: This is a group of build
#. * commands which appears in pop up menus
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3137
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3168
msgid "Build popup commands"
msgstr "Comandos de construcción emergentes"
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3519
-#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3527
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3550
+#: ../plugins/build-basic-autotools/plugin.c:3558
msgid "Build Autotools"
msgstr "Autotools de construcción"
@@ -1192,7 +1192,7 @@ msgstr "Archivo en el que se escribirá la plantilla procesada"
msgid "Failed to write autogen definition file"
msgstr "Falló al escribir el archivo de definición de Autogen"
-#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1043
+#: ../plugins/class-gen/plugin.c:98 ../plugins/project-wizard/druid.c:1048
msgid ""
"Could not find autogen version 5; please install the autogen package. You "
"can get it from http://autogen.sourceforge.net."
@@ -1400,8 +1400,8 @@ msgid "Ignore .cvsrc file (recommended)"
msgstr "Ignorar el archivo .cvsrc (recomendado)"
#: ../plugins/cvs-plugin/anjuta-cvs-plugin.ui.h:32
-#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2333
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2397
+#: ../plugins/git/anjuta-git.ui.h:57 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2353
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2417
msgid "Local"
msgstr "Local"
@@ -1858,7 +1858,7 @@ msgid "TCP/IP Connection"
msgstr "Conexión TCP/IP"
#: ../plugins/debug-manager/anjuta-debug-manager.ui.h:42
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:286
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:309
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
@@ -2052,8 +2052,8 @@ msgid "Breakpoint operations"
msgstr "Operaciones de los puntos de parada"
#. create goto menu_item.
-#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:398
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:503
+#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:386
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:491
msgid "_Go to address"
msgstr "_Ir a la dirección"
@@ -2399,19 +2399,19 @@ msgstr "Señales del núcleo"
msgid "Signal operations"
msgstr "Operaciones con señales"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1212
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1200
msgid "Show Line Numbers"
msgstr "Mostrar números de lÃnea"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1213
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1201
msgid "Whether to display line numbers"
msgstr "Si se deben mostrar los números de lÃnea"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1220
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1208
msgid "Show Line Markers"
msgstr "Mostrar los marcadores de lÃnea"
-#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1221
+#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:1209
msgid "Whether to display line marker pixbufs"
msgstr "Si se deben mostrar los marcadores de lÃnea pixbuf"
@@ -2445,7 +2445,7 @@ msgstr "Archivo"
#: ../plugins/debug-manager/stack_trace.c:642
#: ../plugins/debug-manager/threads.c:460
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:921
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:941
msgid "Line"
msgstr "LÃnea"
@@ -2503,7 +2503,7 @@ msgstr ""
msgid "Path"
msgstr "Ruta"
-#: ../plugins/debug-manager/start.c:1385 ../plugins/gdb/debugger.c:1699
+#: ../plugins/debug-manager/start.c:1385 ../plugins/gdb/debugger.c:1729
msgid ""
"The program is running.\n"
"Do you still want to stop the debugger?"
@@ -2583,8 +2583,8 @@ msgstr "Vigilancias"
msgid "Search Help:"
msgstr "Buscar en la ayuda:"
-#: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:236
-#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:309
+#: ../plugins/devhelp/plugin.c:222 ../plugins/document-manager/plugin.c:239
+#: ../plugins/message-view/plugin.c:76 ../plugins/symbol-db/plugin.c:313
msgid "_Go to"
msgstr "_Ir a"
@@ -2624,8 +2624,8 @@ msgstr "Contenido"
#: ../plugins/search/search-replace.c:1717
#: ../plugins/search/search-replace.c:1724
#: ../plugins/search/search-replace.c:1736
-#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2335
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2447
+#: ../plugins/search/search-replace.c:2065 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2355
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2467
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
@@ -2642,7 +2642,7 @@ msgstr "Visor de ayuda"
msgid "Online"
msgstr "En lÃnea"
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:276
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:277
#, c-format
msgid ""
"Are you sure you want to reload '%s'?\n"
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr ""
"¿Seguro que desea recargar «%s». ?\n"
"Perderá todas las modificaciones sin guardar."
-#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:285
+#: ../plugins/document-manager/action-callbacks.c:286
msgid "_Reload"
msgstr "Re_cargar"
@@ -2665,7 +2665,7 @@ msgstr "Quitar marcador"
#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:331
#: ../plugins/document-manager/anjuta-bookmarks.c:393
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:418
msgid "Bookmarks"
msgstr "Marcadores"
@@ -2774,169 +2774,169 @@ msgstr "Ordenadas en orden de apertura"
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:147
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
msgid "_Save"
msgstr "_Guardar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:148
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:151
msgid "Save current file"
msgstr "Guarda el archivo actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:149
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
msgid "Save _Asâ?¦"
msgstr "Guardar co_moâ?¦"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:150
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
msgid "Save the current file with a different name"
msgstr "Guarda el archivo actual con un nombre distinto"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:152
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
msgid "Save A_ll"
msgstr "Guardar _todos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:153
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
msgid "Save all currently open files, except new files"
msgstr "Guarda todos los archivos abiertos, excepto los nuevos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:155
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
msgid "_Close File"
msgstr "_Cerrar archivo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:156
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
msgid "Close current file"
msgstr "Cierra el archivo actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:158
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
msgid "Close All"
msgstr "Cerrar todos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:159
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
msgid "Close all files"
msgstr "Cierra todos los archivos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:161
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
msgid "Reload F_ile"
msgstr "Recargar _archivo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:162
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:165
msgid "Reload current file"
msgstr "Recarga el archivo actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:164
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:167
msgid "Recent _Files"
msgstr "_Archivos recientes"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:168
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:171
msgid "_Printâ?¦"
msgstr "_Imprimirâ?¦"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:169
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:172
msgid "Print the current file"
msgstr "Imprime el archivo actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:176
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:179
msgid "_Print Preview"
msgstr "Vista previa de im_presión"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:177
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:180
msgid "Preview the current file in print format"
msgstr "Vista previa de impresión del archivo actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:182
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:185
msgid "_Transform"
msgstr "_Transformar"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:183
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
msgid "_Make Selection Uppercase"
msgstr "Convertir selección a _mayúsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:184
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
msgid "Make the selected text uppercase"
msgstr "Convierte el texto seleccionado en mayúsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:186
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
msgid "Make Selection Lowercase"
msgstr "Convertir selección a minúsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:187
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
msgid "Make the selected text lowercase"
msgstr "Convierte el texto seleccionado en minúsculas"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:189
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
msgid "Convert EOL to CRLF"
msgstr "Convertir EOL a CRLF"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:190
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
msgid "Convert End Of Line characters to DOS EOL (CRLF)"
msgstr "Convierte los caracteres de fin de lÃnea a EOL tipo DOS (CRLF)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:192
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
msgid "Convert EOL to LF"
msgstr "Convertir EOL a LF"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:193
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
msgid "Convert End Of Line characters to Unix EOL (LF)"
msgstr "Convierte los caracteres de fin de lÃnea a EOL tipo Unix (LF)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:195
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
msgid "Convert EOL to CR"
msgstr "Convertir EOL a CR"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:196
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
msgid "Convert End Of Line characters to Mac OS EOL (CR)"
msgstr "Convierte los caracteres de fin de lÃnea a EOL tipo Mac OS (CR)"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:198
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:201
msgid "Convert EOL to Majority EOL"
msgstr "Convertir EOL a mayorÃa de EOL"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:199
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:202
msgid "Convert End Of Line characters to the most common EOL found in the file"
msgstr ""
"Convertir caracteres de fin de lÃnea a la mayorÃa de los EOL en el archivo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:204
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
msgid "_Select"
msgstr "_Seleccionar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:206
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
msgid "Select _All"
msgstr "Seleccionar _todo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:207
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
msgid "Select all text in the editor"
msgstr "Selecciona todo el texto en el editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:209
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:212
msgid "Select _Code Block"
msgstr "Seleccionar _bloque de código"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:210
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:213
msgid "Select the current code block"
msgstr "Selecciona el bloque de código actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:215
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
msgid "Co_mment"
msgstr "Co_mentario"
#. Block comment: Uses line-comment (comment that affects only single line
#. such as '//' or '#') and comments a block of lines.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:218
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:221
msgid "_Block Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar/Descomentar en _bloque"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:219
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:222
msgid "Block comment the selected text"
msgstr "Convertir la selección en un bloque de comentarios"
#. Box comment: Uses stream-comment to comment a block of lines, usually with
#. some decorations, to give an appearance of box.
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:223
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:226
msgid "Bo_x Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar/Descomentar en _caja"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:224
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:227
msgid "Box comment the selected text"
msgstr "Convertir la selección en una caja de comentarios"
@@ -2944,413 +2944,421 @@ msgstr "Convertir la selección en una caja de comentarios"
#. characters -- has start and end comment code) and comments any code from
#. arbitrary start position to arbitrary end position (can be in middle of
#. lines).
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:230
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:233
msgid "_Stream Comment/Uncomment"
msgstr "Comentar/Descomentar en _flujo"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:231
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:234
msgid "Stream comment the selected text"
msgstr "Comentar el texto seleccionado en flujo"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:237
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
msgid "_Line Numberâ?¦"
msgstr "_Número de lÃneaâ?¦"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:238
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
msgid "Go to a particular line in the editor"
msgstr "Ir a un número de lÃnea en el editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:240
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
msgid "Matching _Brace"
msgstr "Llave _compañera"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:241
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
msgid "Go to the matching brace in the editor"
msgstr "Ir a la llave compañera en el editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:243
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
msgid "_Start of Block"
msgstr "_Inicio de bloque"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:244
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
msgid "Go to the start of the current block"
msgstr "Ir al principio del bloque de código actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:246
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
msgid "_End of Block"
msgstr "_Fin de bloque"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:247
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
msgid "Go to the end of the current block"
msgstr "Ir al final del bloque de código actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:249
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
msgid "Previous _History"
msgstr "_Histórico anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:250
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
msgid "Go to previous history"
msgstr "Ir al histórico anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:252
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:255
msgid "Next Histor_y"
msgstr "H_istórico siguiente"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:253
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:256
msgid "Go to next history"
msgstr "Ir al siguiente histórico"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:258 ../plugins/search/plugin.c:67
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:261 ../plugins/search/plugin.c:67
msgid "_Search"
msgstr "_Buscar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:259
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
msgid "_Quick Search"
msgstr "_Búsqueda rápida"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:260
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
msgid "Quick editor embedded search"
msgstr "Búsqueda empotrada rápida del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:262
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:265
msgid "Quick _ReSearch"
msgstr "_Repetir búsqueda rápida"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:263
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:266
msgid "Repeat quick search"
msgstr "Repetir la búsqueda rápida"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:268 ../plugins/gtodo/interface.c:168
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:271 ../plugins/gtodo/interface.c:168
#: ../src/anjuta-actions.h:30
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1915
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1878
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
#. menu title
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:269
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:272
msgid "_Editor"
msgstr "_Editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:276
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
msgid "_Add Editor View"
msgstr "_Añadir vista del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:277
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
msgid "Add one more view of current document"
msgstr "Añade una vista más del documento actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:279
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
msgid "_Remove Editor View"
msgstr "_Quitar vista del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:280
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283
msgid "Remove current view of the document"
msgstr "Quita la vista actual del documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:282
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
msgid "U_ndo"
msgstr "Des_hacer"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:283 ../plugins/glade/plugin.c:4089
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286 ../plugins/glade/plugin.c:4089
msgid "Undo the last action"
msgstr "Deshace la última acción"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:285
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
msgid "_Redo"
msgstr "_Rehacer"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:286
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
msgid "Redo the last undone action"
msgstr "Rehace la última acción deshecha"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:288
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291
msgid "C_ut"
msgstr "C_ortar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:289
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
msgid "Cut the selected text from the editor to the clipboard"
msgstr "Corta el texto seleccionado al portapapeles"
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:291 ../plugins/terminal/terminal.c:609
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:609
msgid "_Copy"
msgstr "_Copiar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:292
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
msgid "Copy the selected text to the clipboard"
msgstr "Copia el texto seleccionado al portapapeles"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:294 ../plugins/terminal/terminal.c:617
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:297 ../plugins/terminal/terminal.c:617
msgid "_Paste"
msgstr "_Pegar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:295
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:298
msgid "Paste the content of clipboard at the current position"
msgstr "Pega el contenido del portapapeles a la posición actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:303
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:306
msgid "_Clear"
msgstr "_Borrar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:304
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:307
msgid "Delete the selected text from the editor"
msgstr "Borra el texto seleccionado del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:309
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
+msgid "_Auto-Complete"
+msgstr "_Autocompletar"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:311
+msgid "Auto-complete the current word"
+msgstr "Autocompletar la palabra actual"
+
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
msgid "_Line Number Margin"
msgstr "Margen de _números lÃnea"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:310
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:317
msgid "Show/Hide line numbers"
msgstr "Mostrar/Ocultar número de lÃnea en el margen"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:312
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
msgid "_Marker Margin"
msgstr "_Margen de marcadores"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:313
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:320
msgid "Show/Hide marker margin"
msgstr "Mostrar/Ocultar marcadores de márgenes"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:315
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
msgid "_Code Fold Margin"
msgstr "Margen de plegado del _código"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:316
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:323
msgid "Show/Hide code fold margin"
msgstr "Mostrar/Ocultar margen de persiana de código"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:318
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
msgid "_Indentation Guides"
msgstr "GuÃas de _sangrÃa"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:319
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:326
msgid "Show/Hide indentation guides"
msgstr "Mostrar/Ocultar las guÃas de sangrÃa"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:321
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
msgid "_White Space"
msgstr "_Espacios en blanco"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:322
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:329
msgid "Show/Hide white spaces"
msgstr "Mostrar/Ocultar espacios en blanco"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:324
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:331
msgid "_Line End Characters"
msgstr "Mostrar fin de _lÃnea"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:325
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:332
msgid "Show/Hide line end characters"
msgstr "Mostrar/ocultar los caracteres de fin de lÃnea"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:327
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
msgid "Line _Wrapping"
msgstr "_Ajuste de lÃnea"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:328
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:335
msgid "Enable/disable line wrapping"
msgstr "Activar/desactivar ajuste de lÃnea"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:333
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:340
msgid "Zoom In"
msgstr "Ampliar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:334
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:341
msgid "Zoom in: Increase font size"
msgstr "Ampliar: Incrementar el tamaño de la letra"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:336
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:343
msgid "Zoom Out"
msgstr "Reducir"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:337
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:344
msgid "Zoom out: Decrease font size"
msgstr "Reducir: Reducir el tamaño de la letra"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:342
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
msgid "_Highlight Mode"
msgstr "Modo de _resaltado"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:346
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
msgid "_Close All Folds"
msgstr "_Cerrar todos los pliegues"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:347
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:354
msgid "Close all code folds in the editor"
msgstr "Cierra todos los pliegues de código en el editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:349
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:356
msgid "_Open All Folds"
msgstr "_Abrir todos los pliegues"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:350
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:357
msgid "Open all code folds in the editor"
msgstr "Abrir todos los pliegues de código en el editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:352
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
msgid "_Toggle Current Fold"
msgstr "_Cambiar pliegue actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:353
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
msgid "Toggle current code fold in the editor"
msgstr "Cambiar pliegue actual del código en el editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:358
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:365
msgid "_Documents"
msgstr "_Documentos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:359
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:366
msgid "Previous Document"
msgstr "Documento anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:360
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:367
msgid "Switch to previous document"
msgstr "Cambiar al documento anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:362
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
msgid "Next Document"
msgstr "Siguiente documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:363
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
msgid "Switch to next document"
msgstr "Cambiar al siguiente documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:368
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
msgid "Bookmar_k"
msgstr "_Marcar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:369
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
msgid "_Add Bookmark"
msgstr "_Añadir marcador"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:370
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:377
msgid "Add a bookmark at the current line position"
msgstr "Añadir un marcador en la posición de lÃnea actual"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:372
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
msgid "_Previous Bookmark"
msgstr "Marcador _anterior"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:373
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:380
msgid "Jump to the previous bookmark in the file"
msgstr "Ir al marcador anterior en este documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:375
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:382
msgid "_Next Bookmark"
msgstr "Marcador _siguiente"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:376
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:383
msgid "Jump to the next bookmark in the file"
msgstr "Ir al siguiente marcador en este documento"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:378
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:385
msgid "_Clear All Bookmarks"
msgstr "_VacÃa todos los marcadores"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:379
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:386
msgid "Clear bookmarks"
msgstr "Vaciar marcadores"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:398
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
msgid "Editor file operations"
msgstr "Operaciones de edición de archivos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:399
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
msgid "Editor print operations"
msgstr "Operaciones de edición de impresión"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:400
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
msgid "Editor text transformation"
msgstr "Transformación del editor de texto"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:401
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
msgid "Editor text selection"
msgstr "Selección de texto del editor"
#. { actions_insert, G_N_ELEMENTS (actions_insert), "ActionGroupEditorInsert", N_("Editor text insertions") },
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:403
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
msgid "Editor code commenting"
msgstr "Comentado de código del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:404
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:411
msgid "Editor navigations"
msgstr "Navegación con el editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:405
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:412
msgid "Editor edit operations"
msgstr "Operaciones de edición del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:406
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:413
msgid "Editor zoom operations"
msgstr "Operaciones de ampliación del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:407
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:414
msgid "Editor syntax highlighting styles"
msgstr "Estilos de resaltado de sintaxis del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:408
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
msgid "Editor text formating"
msgstr "Formateado del texto del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:409
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:416
msgid "Simple searching"
msgstr "Busqueda simple"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:410
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1712
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2129
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2139
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:417
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1732
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2149
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:2159
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:415
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:422
msgid "Editor view settings"
msgstr "Configuración de la vista del editor"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:600
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:607
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:606
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:613
msgid "Go to"
msgstr "Ir a"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:909
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:929
msgid "OVR"
msgstr "SOB"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:913
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:933
msgid "INS"
msgstr "INS"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:917
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:919
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:937
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:939
msgid "Zoom"
msgstr "Ampliación"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:922
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:942
msgid "Col"
msgstr "Col"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:923
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:943
msgid "Mode"
msgstr "Modo"
#. Automatic highlight menu
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1003
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1023
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#. this may fail, too
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1536
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1556
#, c-format
msgid "Autosave failed for %s"
msgstr "Falló el autoguardado para el archivo %s"
-#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1550
+#: ../plugins/document-manager/plugin.c:1570
msgid "Autosave completed"
msgstr "Completado el autoguardado"
@@ -3629,7 +3637,7 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: ../plugins/file-manager/file-manager.ui.h:7
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2334 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2423
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2354 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2443
#: ../plugins/symbol-db/anjuta-symbol-db.ui.h:6
msgid "Global"
msgstr "Global"
@@ -4205,18 +4213,18 @@ msgid "Includes:"
msgstr "Inclusiones:"
#. The %s argument is a program name, anjuta by example
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:691
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:703
#, c-format
msgid "Loading Executable: %s\n"
msgstr "Cargando ejecutable: %s\n"
#. The %s argument is a file name
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:722
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:734
#, c-format
msgid "Loading Core: %s\n"
msgstr "Cargando core: %s\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:804
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:819
#, c-format
msgid ""
"Unable to find: %s.\n"
@@ -4227,59 +4235,59 @@ msgstr ""
"No es posible inicializar el depurador.\n"
"Asegúrese de que Anjuta está instalado correctamente."
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:933
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:964
msgid "Getting ready to start debugging sessionâ?¦\n"
msgstr "Preparándose para iniciar la sesión de depuración�\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:939
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:970
msgid "Loading Executable: "
msgstr "Cargando ejecutable: "
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:948
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:979
msgid "No executable specified.\n"
msgstr "No hay ningún ejecutable especificado.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:951
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:982
msgid "Open an executable or attach to a process to start debugging.\n"
msgstr ""
"Abre un ejecutable o se acopla a un proceso para iniciar la depuración.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:960
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:991
msgid "There was an error whilst launching the debugger.\n"
msgstr "Hubo un error al lanzar el depurador.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:964
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:995
msgid "Make sure 'gdb' is installed on the system.\n"
msgstr "Asegúrese de que «gdb» está instalado en el sistema.\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1255
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1285
msgid "Program exited normally\n"
msgstr "El programa salió normalmente\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1266
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1296
#, c-format
msgid "Program exited with error code %s\n"
msgstr "El programa salió con el código de error %s\n"
#. The program has reached one breakpoint and will stop
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1281
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1311
#, c-format
msgid "Breakpoint number %s hit\n"
msgstr "Se llegó al punto de parada %s\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1290
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1320
msgid "Function finished\n"
msgstr "Función terminada\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1296
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1326
msgid "Stepping finished\n"
msgstr "Paso terminado\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1302
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1332
msgid "Location reached\n"
msgstr "Ubicación alcanzada\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1696
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1726
msgid ""
"The program is attached.\n"
"Do you still want to stop the debugger?"
@@ -4289,7 +4297,7 @@ msgstr ""
#. The %s argument is an error message returned by gdb.
#. * It is something like, "No such file or directory"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1857
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1887
#, c-format
msgid ""
"Unable to connect to remote target, %s\n"
@@ -4298,20 +4306,20 @@ msgstr ""
"No se pudo conectar con el objetivo remoto, %s.\n"
"¿Quiere intentarlo de nuevo?"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1875
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1905
msgid "Debugger connected\n"
msgstr "Depurador conectado\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1949
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:1979
msgid "Program attached\n"
msgstr "Programa acoplado\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1970
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2000
#, c-format
msgid "Attaching to process: %dâ?¦\n"
msgstr "Acoplándose al proceso: %d�\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:1996
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2026
msgid ""
"A process is already running.\n"
"Would you like to terminate it and attach the new process?"
@@ -4319,33 +4327,33 @@ msgstr ""
"Ya se está ejecutando un proceso.\n"
"¿Quiere terminarlo y acoplarse al proceso nuevo?"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2013
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2043
msgid "Anjuta is unable to attach to itself."
msgstr "Anjuta no puede acoplarse a sà mismo."
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2063
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2093
msgid "Program terminated\n"
msgstr "Programa terminado\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2078
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2108
msgid "Program detached\n"
msgstr "Programa desacoplado\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2098
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2128
#, c-format
msgid "Detaching the processâ?¦\n"
msgstr "Desacoplando el procesoâ?¦\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:2119
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:2149
msgid "Interrupting the process\n"
msgstr "Interrumpiendo el proceso\n"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3910
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3940
#, c-format
msgid "Sending signal %s to the process: %d"
msgstr "Enviar la señal %s al proceso: %d"
-#: ../plugins/gdb/debugger.c:3936
+#: ../plugins/gdb/debugger.c:3966
msgid "Error whilst signaling the process."
msgstr "Error al mandar señales al proceso."
@@ -7201,10 +7209,24 @@ msgstr ""
#: ../plugins/project-wizard/druid.c:598
#, c-format
+#| msgid ""
+#| "Field \"%s\" must start with a letter, a digit or an underscore and "
+#| "contain only letters, digits, underscore, minus and dot. Please fix it."
+msgid ""
+"Field \"%s\" must start with a letter, a digit, an underscore or a directory "
+"separator and contain only letters, digits, underscore, directory separator, "
+"minus and dot. Please fix it."
+msgstr ""
+"El campo «%s» debe comenzar por una letra, un dÃgito, un guión bajo o un "
+"directorio y contener sólo letras, dÃgitos, guión bajo, separador de "
+"directorio, menos y punto. Arréglelo."
+
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:603
+#, c-format
msgid "Unknown error."
msgstr "Elementos desconocido."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:625
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:630
#, c-format
msgid ""
"Directory \"%s\" is not empty. Project creation could fail if some files "
@@ -7213,20 +7235,20 @@ msgstr ""
"El directorio «%s» no está vacÃo. La creación del proyecto podrÃa fallar si "
"algunos archivos no se pudiesen escribir. ¿Quiere continuar?"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:627
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:632
#, c-format
msgid "File \"%s\" already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "El archivo «%s» ya existe. ¿Quiere sobreescribirlo?"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:658
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:663
msgid "Invalid entry"
msgstr "Entrada no válida"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:669
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:674
msgid "Dubious entry"
msgstr "Entrada dudosa"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:779
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:784
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7235,7 +7257,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Faltan programas: %s"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:790
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:795
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -7244,7 +7266,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Faltan paquetes: %s."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:798
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:803
msgid ""
"Some important programs or development packages required to build this "
"project are missing. Please make sure they are installed properly before "
@@ -7254,7 +7276,7 @@ msgstr ""
"faltan para construir este proyecto. Asegúrese de que están instalados "
"adecuadamente antes de generar el proyecto.\n"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:804
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:809
msgid ""
"The missing programs are usually part of some distrubution packages and can "
"be searched for in your Application Manager. Similarly, the development "
@@ -7270,11 +7292,11 @@ msgstr ""
"ellos. Generalmente acaban con el sufijo «-dev» o «-devel» en el nombre del "
"paquete y se pueden encontrar buscando en su Gestor de aplicaciones."
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:812
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:817
msgid "Missing components"
msgstr "Faltan componentes"
-#: ../plugins/project-wizard/druid.c:944
+#: ../plugins/project-wizard/druid.c:949
#, c-format
msgid "Unable to build project assistant user interface reading %s."
msgstr ""
@@ -7320,34 +7342,34 @@ msgstr "Ejecutando: %s"
msgid "New Project Assistant"
msgstr "Asistente para proyecto nuevo"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:288
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:401
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:311
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:424
msgid "No"
msgstr "No"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:299
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:322
msgid "Select directory"
msgstr "Seleccionar directorio"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:307
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:330
msgid "Select file"
msgstr "Seleccionar archivo"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:359 ../plugins/tools/editor.c:522
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:382 ../plugins/tools/editor.c:522
msgid "Select an Image File"
msgstr "Seleccionar un archivo de imagen"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:384
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:474 ../plugins/tools/editor.c:556
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:407
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:497 ../plugins/tools/editor.c:556
#: ../plugins/tools/editor.c:703
msgid "Choose Icon"
msgstr "Elegir icono"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:444
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:467
msgid "Choose directory"
msgstr "Elegir un directorio"
-#: ../plugins/project-wizard/property.c:448
+#: ../plugins/project-wizard/property.c:471
msgid "Choose file"
msgstr "Elegir un archivo"
@@ -7835,36 +7857,36 @@ msgstr ""
#. Action name
#. Stock icon, if any
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:229
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:231
msgid "_Run"
msgstr "_Ejecutar"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:237
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:239
#: ../plugins/build-basic-autotools/anjuta-build-basic-autotools.plugin.in.h:3
msgid "Execute"
msgstr "Ejecutar"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:239
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:241
msgid "Run program without debugger"
msgstr "Ejecutar el programa sin el depurador"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:245
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:247
msgid "Stop Program"
msgstr "Parar programa"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:247
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:249
msgid "Kill program"
msgstr "Matar programa"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:253
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:255
msgid "Program Parametersâ?¦"
msgstr "Parámetros del programa�"
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:255
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:257
msgid "Set current program, arguments, etc."
msgstr "Establecer el programa actual, los argumentos, etc."
-#: ../plugins/run-program/plugin.c:280
+#: ../plugins/run-program/plugin.c:282
msgid "Run operations"
msgstr "Ejecutar operaciones"
@@ -8223,7 +8245,6 @@ msgid "Create backup files"
msgstr "Crear archivos de respaldo"
#: ../plugins/sourceview/anjuta-editor-sourceview.ui.h:4
-#| msgid "Enable code completion"
msgid "Enable autocompletion"
msgstr "Activar autocompletado"
@@ -8847,64 +8868,64 @@ msgstr "Faltan: %s"
msgid "Obstructed: %s"
msgstr "ObstruÃdos: %s"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:313
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:317
msgid "Tag De_claration"
msgstr "Declaración de _etiqueta"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:315
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:319
msgid "Go to symbol declaration"
msgstr "Ir a declaración del sÃmbolo"
#. Translators: Go to the line where the tag is implemented
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:322
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:326
msgid "Tag _Implementation"
msgstr "_Implementación de etiquetas"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:324
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:328
msgid "Go to symbol definition"
msgstr "Ir a definición del sÃmbolo"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:331
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:335
msgid "_Find Symbolâ?¦"
msgstr "_Buscar sÃmboloâ?¦"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:332
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:336
msgid "Find Symbol"
msgstr "Buscar sÃmbolo"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1170
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1179
#, c-format
msgid "%s: Generating inheritancesâ?¦"
msgstr "%s: Generando herenciasâ?¦"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1175
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1184
#, c-format
msgid "%s: %d files scanned out of %d"
msgstr "%s: %d archivos analizados de %d"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1206
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1215
#, c-format
msgid "Generating inheritancesâ?¦"
msgstr "Generando herenciasâ?¦"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1208
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1217
#, c-format
msgid "%d files scanned out of %d"
msgstr "%d archivos analizados de %d"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1968
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:1984
msgid "Populating symbol databaseâ?¦"
msgstr "Llenando la BB. DD. de sÃmbolosâ?¦"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2352 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2480
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2372 ../plugins/symbol-db/plugin.c:2500
msgid "Symbols"
msgstr "SÃmbolos"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2489
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2509
msgid "SymbolDb popup actions"
msgstr "Acciones emergentes de la BB DD de sÃmbolos"
-#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2497
+#: ../plugins/symbol-db/plugin.c:2517
msgid "SymbolDb menu actions"
msgstr "Acciones del menú de la BB DD de sÃmbolos"
@@ -9713,42 +9734,34 @@ msgstr "Sangrado inteligente"
msgid "Statement indentation size in spaces:"
msgstr "Tamaño de sangrÃa en espacios:"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1921
-msgid "_Auto-Complete"
-msgstr "_Autocompletar"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1922
-msgid "Auto-complete the current word"
-msgstr "Autocompletar la palabra actual"
-
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1928
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1884
msgid "Auto-Indent"
msgstr "SangrÃa automática"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1929
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1885
msgid "Auto-indent current line or selection based on indentation settings"
msgstr ""
"Auto sangrar la lÃnea actual o la selección basándose en los ajustes de "
"sangrado"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1934
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1890
msgid "Swap .h/.c"
msgstr "Intercambiar .h/.c"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1935
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1891
msgid "Swap C header and source files"
msgstr "Intercambia la cabecera C y el archivo fuente"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1978
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:1932
msgid "C++/Java Assistance"
msgstr "Asistencia para C++/Java"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2071
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2080
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2025
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/plugin.c:2034
msgid "C/C++/Java/Vala"
msgstr "C/C++/Java/Vala"
-#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:808
+#: ../plugins/language-support-cpp-java/cpp-java-assist.c:927
msgid "C/C++"
msgstr "C/C++"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]