[evolution-exchange] Update Romanian translation



commit 7f5198f93122cfaa08d8e4026390e4d0bc3d43e2
Author: Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>
Date:   Sat Dec 19 10:48:21 2009 +0200

    Update Romanian translation

 po/ro.po | 1940 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 1412 insertions(+), 528 deletions(-)
---
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index cd63c25..72f9608 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,27 +1,28 @@
 # translation of evolution-exchange.HEAD.ro.po to RomânÄ?
 # Romanian translation for evolution-exchange package.
 # This file is distributed under the same license as the evolution-exchange package.
-#
 # RuÈ?eÈ? Zeno <rzeno cwazy co uk>, 2005.
 # Eugen Paiuc (review) <eug_paiuc bluewin ch>, 2005.
 # Eddy PetriÈ?or (review) <eddy petrisor gmail com>, 2005.
 # Mugurel Tudor <mugurelu gnome ro>, 2006, 2007.
+# Lucian Adrian Grijincu <lucian grijincu gmail com>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: evolution-exchange.HEAD.ro\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-exchange&amp;component=general\n";
-"POT-Creation-Date: 2008-11-20 10:22+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-02-20 23:49+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=evolution-exchange&component=general\n";
+"POT-Creation-Date: 2009-12-09 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-19 10:47+0200\n"
 "Last-Translator: Adi Roiban <adi roiban ro>\n"
-"Language-Team: RomânÄ? <gnomero lists sourceforge net>\n"
+"Language-Team: Romanian Gnome Team <gnomero-list lists sourceforge net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ro\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.4.0\n"
 "X-Poedit-Language: Romanian\n"
 "X-Poedit-Country: ROMANIA\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1))\n"
 
 #: ../addressbook/apps_exchange_addressbook.schemas.in.in.h:1
 msgid "Specifies the time interval to refresh the GAL Cache."
@@ -31,114 +32,104 @@ msgstr "SpecificÄ? intervalul de timp pentru reactualizarea cache-ului GAL."
 msgid "This key specifies the number of days interval between the GAL cache refresh. Set this value to zero, if you don't want to update GAL and use the current cache forever. This will work only if you have enabled offline caching for GAL."
 msgstr "AceastÄ? cheie specificÄ? intervalul de zile în care cache-ul GAL se reactualizeazÄ?. DefiniÈ?i aceastÄ? valoare la zero, dacÄ? nu doriÈ?i ca GAL sÄ? se reactualizeze È?i sÄ? folosiÈ?i cache-ul actual în mod permanent. AceastÄ? configurare va funcÈ?iona doar dacÄ? aÈ?i activat caching în mod deconectat pentru GAL."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2285
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1865
-#: ../storage/exchange-storage.c:135
+#: ../addressbook/e-book-backend-exchange.c:2305
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1896
 msgid "Searching..."
 msgstr "Se cautÄ?..."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:306
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:327
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:315
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:336
 msgid "Reconnecting to LDAP server..."
 msgstr "Reconectare la serverul LDAP..."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1624
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1657
 msgid "Receiving LDAP search results..."
 msgstr "Se primesc rezultatele cÄ?utÄ?rii LDAP..."
 
-#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1896
+#: ../addressbook/e-book-backend-gal.c:1927
 msgid "Error performing search"
 msgstr "Eroare la efectuarea cÄ?utÄ?rii"
 
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2090
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.\n"
-"You must book each meeting separately."
-msgstr ""
-"Nu se poate planifica resursa â??%sâ?? pentru È?edinÈ?e recurente.\n"
-"Trebuie sÄ? marcaÈ?i fiecare È?edinÈ?Ä? separat."
-
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2108
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange-calendar.c:2111
 #, c-format
 msgid "The resource '%s' is busy during the selected time period."
 msgstr "Resursa â??%sâ?? e ocupatÄ? pe durata perioadei de timp selectate."
 
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:424
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:425
 msgid "Authentication failed"
 msgstr "Autentificare eÈ?uatÄ?"
 
-#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:466
+#: ../calendar/e-cal-backend-exchange.c:477
 msgid "Could not find the calendar"
 msgstr "Nu s-a putut gÄ?si calendarul"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:201
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:198
 msgid "You cannot expunge in offline mode."
 msgstr "Nu se poate È?terge permanent în mod deconectat."
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:232
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:226
 msgid "No Subject"
 msgstr "FÄ?rÄ? subiect"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:387
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:388
 msgid "This message is not available in offline mode."
 msgstr "Acest mesaj nu este disponibil în modul deconectat."
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:614
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:613
 msgid "Moving messages"
 msgstr "Se mutÄ? mesajele"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:615
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:614
 msgid "Copying messages"
 msgstr "Se copiazÄ? mesajele"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:993
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:982
 #, c-format
 msgid "Could not create directory %s: %s"
 msgstr "Nu se poate crea dosarul %s: %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1003
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:992
 #, c-format
 msgid "Could not load summary for %s"
 msgstr "Nu se poate încÄ?rca rezumatul pentru %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1011
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1000
 #, c-format
 msgid "Could not create cache for %s"
 msgstr "Nu se poate crea cache pentru %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1021
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1010
 #, c-format
 msgid "Could not create journal for %s"
 msgstr "Nu se poate crea jurnal pentru %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1072
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1059
 msgid "Scanning for changed messages"
 msgstr "Se examineazÄ? pentru a gÄ?si mesajele modificate"
 
-#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1105
+#: ../camel/camel-exchange-folder.c:1084
 msgid "Fetching summary information for new messages"
 msgstr "Se obÈ?ine informaÈ?iile rezumat despre mesajele noi"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:342
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:333
 msgid "No folder name found\n"
 msgstr "Nume de dosar negÄ?sit\n"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:375
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3071
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3121
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3251
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3278
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3331
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3353
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:366
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3083
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3147
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3267
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3298
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3350
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3371
 msgid "Folder doesn't exist"
 msgstr "Dosarul nu existÄ?"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:439
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:428
 msgid "Cannot append message in offline mode: cache unavailable"
 msgstr "Nu se pot adÄ?uga mesaje în modul deconectat: cache indisponibil"
 
-#: ../camel/camel-exchange-journal.c:455
+#: ../camel/camel-exchange-journal.c:444
 #, c-format
 msgid "Cannot append message in offline mode: %s"
 msgstr "Nu se pot adÄ?uga mesaje în modul deconectat: %s"
@@ -148,23 +139,25 @@ msgid "Secure or Plaintext Password"
 msgstr "ParolÄ? securizatÄ? sau în clar"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:56
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:141
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:143
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:73
 msgid "Plaintext Password"
 msgstr "ParolÄ? în clar"
 
 #. i18n: "Secure Password Authentication" is an Outlookism
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:57
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:130
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:132
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:62
 msgid "Secure Password"
 msgstr "Parola securizatÄ?"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:63
 msgid "Checking for New Mail"
-msgstr "Se verificÄ? mesaje noi"
+msgstr "Se verificÄ? mesajele noi"
 
 #: ../camel/camel-exchange-provider.c:65
 msgid "C_heck for new messages in all folders"
-msgstr "V_erificÄ? pentru mesaje noi în toate dosarele"
+msgstr "V_erificÄ? mesajele noi în toate dosarele"
 
 #. i18n: the '_' should appear before the same letter it
 #. does in the evolution:mail-config.glade "User_name"
@@ -197,64 +190,66 @@ msgstr "_Tip autentificare"
 msgid "Allow _browsing of the GAL until download limit is reached"
 msgstr "Permite _navigarea GAL pânÄ? ce este atinsÄ? limita de descÄ?rcare"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:91
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:90
+msgid "_Expand groups of contacts in GAL to contact lists"
+msgstr "_ExpandeazÄ? grupurile de contacte în GAL cÄ?tre liste de contacte"
+
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:93
 msgid "Options"
 msgstr "OpÈ?iuni"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:93
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:95
 #, c-format
 msgid "_Password Expiry Warning period: %s"
 msgstr "_Perioada avertismentului expirÄ?rii parolei: %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:95
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:97
 msgid "Automatically synchroni_ze account locally"
 msgstr "Sincroni_zare automatÄ? cu contul local"
 
 #. i18n: copy from evolution:camel-imap-provider.c
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:98
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:100
 msgid "_Apply filters to new messages in Inbox on this server"
 msgstr "_AplicÄ? filtrele pe mesajele noi din Inbox pe acest server"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:100
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:102
 msgid "Check new messages for _Junk contents"
 msgstr "VerificÄ? _spamul în mesajele noi"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:102
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:104
 msgid "Only check for Junk messag_es in the Inbox folder"
 msgstr "VerificÄ? spamul doar în _dosarul Inbox"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:112
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:114
 msgid "Microsoft Exchange"
 msgstr "Microsoft Exchange"
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:114
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:116
 msgid "For handling mail (and other data) on Microsoft Exchange servers"
 msgstr "Pentru procesarea mesajelor (È?i altor date) pe serverele Microsoft Exchange"
 
 #. i18n: "NTLM" probably doesn't translate
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:133
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:135
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:65
 msgid "This option will connect to the Exchange server using secure password (NTLM) authentication."
 msgstr "AceastÄ? opÈ?iune va determina conectarea la serverul Exchange folosind autentificarea printr-o parolÄ? securizatÄ? (NTLM)."
 
-#: ../camel/camel-exchange-provider.c:143
+#: ../camel/camel-exchange-provider.c:145
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:75
 msgid "This option will connect to the Exchange server using standard plaintext password authentication."
 msgstr "AceastÄ? opÈ?iune va determina conectarea la serverul Exchange folosind autentificarea standard printr-o parolÄ? în clar."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:314
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:305
 #, c-format
 msgid "Exchange server %s"
 msgstr "Server Exchange %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:317
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:308
 #, c-format
 msgid "Exchange account for %s on %s"
 msgstr "Cont Exchange pentru %s la %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:399
-msgid "Evolution Exchange backend process"
-msgstr "Proces de suport Evolution Exchange"
-
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:442
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:385
 msgid ""
 "Could not authenticate to server. (Password incorrect?)\n"
 "\n"
@@ -262,176 +257,131 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut autentifica pe server. (ParolÄ? incorectÄ??)\n"
 "\n"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:495
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:427
 #, c-format
 msgid "No such folder %s"
 msgstr "Nu existÄ? un astfel de dosar %s"
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:572
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:499
 msgid "Cannot subscribe folder in offline mode."
 msgstr "Nu se poate realiza abonarea la dosar în modul deconectat."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:589
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:514
 msgid "Cannot unsubscribe folder in offline mode."
 msgstr "Nu se poate realiza dezabonarea la dosar în modul deconectat."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:727
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:645
 msgid "Cannot get folder info in offline mode."
 msgstr "Nu se pot prelua informaÈ?i despre dosar în mod deconectat."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:800
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:708
 msgid "Cannot create folder in offline mode."
 msgstr "Nu se poate crea dosarul în mod deconectat."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:827
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:731
 msgid "Cannot delete folder in offline mode."
 msgstr "Nu se poate È?terge dosarul în mod deconectat."
 
-#: ../camel/camel-exchange-store.c:851
+#: ../camel/camel-exchange-store.c:753
 msgid "Cannot rename folder in offline mode."
 msgstr "Nu se poate redenumi dosarul în mod deconectat."
 
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:111
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:107
 msgid "Exchange transport can only be used with Exchange mail source"
 msgstr "Transportul Exchange poate fi folosit doar cu sursa de mesaje Exchange"
 
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:122
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:120
 msgid "Cannot send message: one or more invalid recipients"
 msgstr "Nu se poate transmite mesajul: unul sau mai mulÈ?i destinatari nevalizi"
 
-#: ../camel/camel-exchange-transport.c:132
+#: ../camel/camel-exchange-transport.c:129
 msgid "Could not find 'From' address in message"
 msgstr "Nu s-a putut gÄ?si adresa â??Expeditorâ?? în mesaj"
 
-#: ../camel/camel-stub.c:165
-#: ../camel/camel-stub.c:229
-#, c-format
-msgid "Could not create socket: %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea socketul: %s"
-
-#: ../camel/camel-stub.c:183
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: Please restart Evolution"
-msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la %s: VÄ? rugÄ?m reporniÈ?i Evolution"
-
-#: ../camel/camel-stub.c:188
-#: ../camel/camel-stub.c:247
-#, c-format
-msgid "Could not connect to %s: %s"
-msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la %s: %s"
-
-#: ../camel/camel-stub.c:212
-#, c-format
-msgid "Count not read file '%s': %s"
-msgstr "Nu s-a putut citi fiÈ?ierul â??%sâ??: %s"
-
-#: ../camel/camel-stub.c:220
-#, c-format
-msgid "Wrong size file '%s'"
-msgstr "Dimensiune greÈ?itÄ? fiÈ?ier â??%sâ??"
-
-#: ../camel/camel-stub.c:283
-#, c-format
-msgid "Path too long: %s"
-msgstr "Cale de acces prea lungÄ?: %s"
-
-#: ../camel/camel-stub.c:318
-#, c-format
-msgid "Could not start status thread: %s"
-msgstr "Nu s-a putut porni firul de execuÈ?ie pentru starea: %s"
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:535
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:574
+msgid "Could not get new messages"
+msgstr "Nu s-au putut prelua mesajele noi"
 
-#: ../camel/camel-stub.c:572
-#, c-format
-msgid "Lost connection to %s"
-msgstr "S-a pierdut conexiunea la %s"
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1062
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1213
+msgid "Could not open folder"
+msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul"
 
-#: ../camel/camel-stub.c:576
-#, c-format
-msgid "Error communicating with %s: %s"
-msgstr "Eroare de comunicare cu %s: %s"
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1209
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1227
+msgid "Could not open folder: Permission denied"
+msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul: Acces nepermis"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:269
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:965
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1276
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2162
 msgid "No such folder"
 msgstr "Nu existÄ? un astfel de dosar"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:292
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3048
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3088
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3255
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3305
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3368
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:1298
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3057
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3100
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3271
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3324
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3386
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:51
+#: ../server/storage/e-storage.c:573
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Acces interzis"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:787
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:879
-msgid "Could not open folder"
-msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul"
-
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:873
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:895
-msgid "Could not open folder: Permission denied"
-msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul: Acces nepermis"
-
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:974
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2171
 msgid "Could not create folder."
 msgstr "Nu s-a putut crea dosarul."
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1062
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2260
 msgid "Could not open Deleted Items folder"
 msgstr "Nu s-a putut deschide dosarul â??Elemente È?terseâ??"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1393
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1434
-msgid "Could not get new messages"
-msgstr "Nu s-au putut prelua mesajele noi"
-
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1637
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2387
 msgid "Could not empty Deleted Items folder"
 msgstr "Nu s-a putut goli dosarul â??Elemente È?terseâ??"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1639
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2389
 msgid "Permission denied. Could not delete certain messages."
 msgstr "AcÈ?iune interzisÄ?. Nu s-au putut È?terge unele mesaje."
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1712
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2432
 msgid "Could not append message; mailbox is over quota"
 msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga mesajul; contul este peste capacitate"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:1713
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2433
 msgid "Could not append message"
 msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga mesajul"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2475
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2619
 msgid "No such message"
 msgstr "Nu existÄ? un astfel de mesaj"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2556
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2691
 msgid "Message has been deleted"
 msgstr "Mesajul a fost È?ters"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2558
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2693
 msgid "Error retrieving message"
 msgstr "Eroare la preluarea mesajelor"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2601
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2742
 msgid "Mailbox does not support full-text searching"
 msgstr "Contul nu permite cÄ?utarea în text"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2699
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2850
 msgid "Unable to move/copy messages"
 msgstr "Nu se pot muta/copia mesajele"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2965
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2962
 msgid "No mail submission URI for this mailbox"
 msgstr "Nici un URI alocat pentru acest cont"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:2999
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2995
 msgid "Server won't accept mail via Exchange transport"
 msgstr "Serverul nu acceptÄ? mesaje prin mecanismul de transport Exchange"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3001
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:2997
 #, c-format
 msgid ""
 "Your account does not have permission to use <%s>\n"
@@ -440,7 +390,7 @@ msgstr ""
 "Contul nu are permisunea de utilizare a <%s>\n"
 "ca adresÄ? expeditor."
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3013
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3009
 msgid ""
 "Could not send message.\n"
 "This might mean that your account is over quota."
@@ -448,296 +398,401 @@ msgstr ""
 "Nu s-a putut trimite mesajul.\n"
 "Acest lucru poate indica depÄ?È?irea capacitÄ?È?ii contului."
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3017
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3013
 msgid "Could not send message"
 msgstr "Nu s-a putut transmite mesajul"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3040
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3093
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3259
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3310
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3374
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3049
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3105
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3275
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3328
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3392
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:40
+#: ../server/storage/e-storage.c:557
 msgid "Generic error"
 msgstr "Eroare genericÄ?"
 
-#: ../mail/mail-stub-exchange.c:3044
+#: ../camel/camel-exchange-utils.c:3053
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:37
 msgid "Folder already exists"
 msgstr "Dosarul existÄ? deja"
 
-#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:1
-msgid "Evolution Addressbook Exchange backend"
-msgstr "Suport intern pentru agenda Evolution Exchange"
-
-#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:2
-msgid "Evolution Calendar Exchange backend"
-msgstr "Suport intern pentru calendarul Evolution Exchange"
-
-#: ../storage/GNOME_Evolution_Exchange_Storage.server.in.in.h:3
-#: ../storage/main.c:219
-msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange"
-msgstr "Evolution Connector pentru Microsoft Exchange"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:270
+msgid "Out Of Office"
+msgstr "Absent de la birou"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:227
-#, c-format
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:277
 msgid ""
-"Could not connect to the Exchange server.\n"
-"Make sure the URL is correct (try \"%s\" instead of \"%s\"?) and try again."
+"The message specified below will be automatically sent to \n"
+"each person who sends mail to you while you are out of the office."
 msgstr ""
-"Nu s-a putut realiza conectarea la serverul Exchange.\n"
-"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? URL-ul este corect (încercaÈ?i â??%sâ?? în loc de â??%sâ???) È?i încercaÈ?i din nou."
+"Mesajul specificat în continuare va fi automat trimis la fiecare persoanÄ?\n"
+"care vÄ? trimite mesaje pe durata cât nu sunteÈ?i la birou."
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:282
+msgid "Status:"
+msgstr "Stare:"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:289
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:294
+msgid "I am out of the office"
+msgstr "Sunt absent de la birou"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:290
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:293
+msgid "I am in the office"
+msgstr "Sunt prezent la birou"
+
+#. Security settings
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:328
+msgid "Security"
+msgstr "Securitate"
+
+#. Change Password
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:339
+msgid "Change the password for Exchange account"
+msgstr "SchimbÄ? parola pentru contul Exchange"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:341
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:85
+msgid "Change Password"
+msgstr "Schimbare parolÄ?"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:235
-msgid ""
-"Could not locate Exchange server.\n"
-"Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut localiza serverul Exchange.\n"
-"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? numele serverului este scris corect È?i încercaÈ?i din nou."
+#. Delegation Assistant
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:346
+msgid "Manage the delegate settings for Exchange account"
+msgstr "GestioneazÄ? configurÄ?rile delegate pentru contul Exchange"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:244
-msgid ""
-"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
-"Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut realiza autentificarea la serverul Exchange.\n"
-"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? parola È?i numele utilizatorului sunt corecte È?i încercaÈ?i din nou."
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:348
+msgid "Delegation Assistant"
+msgstr "Asistent delegare"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:251
-#, c-format
-msgid ""
-"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
-"Make sure the username and password are correct and try again.\n"
-"\n"
-"You may need to specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
-msgstr ""
-"Nu s-a putut realiza autentificarea la serverul Exchange.\n"
-"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? parola È?i numele de utilizator sunt corecte È?i încercaÈ?i din nou.\n"
-"\n"
-"Probabil cÄ? va trebui sÄ? precizaÈ?i numele de domeniu Windows ca parte a numelui dvs. de utilizator ( de exemplu â??DOMENIUL-MEU\\%sâ??)."
+#. Miscelleneous settings
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:360
+msgid "Miscelleneous"
+msgstr "Diverse"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:263
-msgid ""
-"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
-"Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr ""
-"Nu s-au putut gÄ?si datele OWA la URL-ul indicat.\n"
-"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? URL-ul este corect È?i încercaÈ?i din nou."
+#. Folder Size
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:370
+msgid "View the size of all Exchange folders"
+msgstr "AfiÈ?eazÄ? mÄ?rimea pentru toate dosarele Exchange"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:270
-msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain functionality on the Exchange server that appears to be disabled or blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator will need to enable this functionality in order for you to be able to use the Evolution Connector.\n"
-"\n"
-"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the link below:"
-msgstr ""
-"Evolution Connector pentru Microsoft Exchange necesitÄ? accesul la câteva funcÈ?ionalitÄ?È?i ale serverului Exchange care apar ca dezactivate sau blocate. (Asta e de obicei neintenÈ?ionat.) Administratorul serverului Exchange trebuie sa activeze aceste funcÈ?ionalitÄ?È?i pentru ca sÄ? folosiÈ?i Evolution Connector.\n"
-"\n"
-"Pentru informaÈ?iile necesare administratorului serverului Exchange, vÄ? rugÄ?m sÄ? urmaÈ?i legÄ?tura de mai jos:"
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:372
+msgid "Folders Size"
+msgstr "Dimenisune dosar"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:292
-msgid "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
-msgstr "URL-ul serverului Exchange pe care l-aÈ?i furnizat este pentru un Server Exchange 5.5. Evolution Connector pentru Microsoft Exchange suportÄ? doar Microsoft Exchange 2000 È?i 2003."
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:379
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:3
+msgid "Exchange Settings"
+msgstr "ConfigurÄ?ri Exchange"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:306
-msgid "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. Check the URL, username, and password, and try again."
-msgstr "Nu s-a putut configura contul Exchange datoritÄ? apariÈ?iei unei erori necunoscute. VerificaÈ?i URL-ul, numele de utilizator, parola È?i încercaÈ?i din nou."
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:730
+msgid "_OWA URL:"
+msgstr "URL _OWA:"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:756
+msgid "A_uthenticate"
+msgstr "A_utentificare"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:778
+msgid "Mailbox name is _different than user name"
+msgstr "Numele cÄ?suÈ?ei poÈ?tale este _diferit de numele utilizatorului"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:350
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:791
+msgid "_Mailbox:"
+msgstr "CÄ?suÈ?Ä? _poÈ?talÄ?:"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1005
+msgid "_Authentication Type"
+msgstr "Tip _autentificare"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1019
+msgid "Ch_eck for Supported Types"
+msgstr "V_erificÄ? tipurile suportate"
+
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1134
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:217
 #, c-format
-msgid "Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
-msgstr "Serverul de Catalog Global nu poate vÄ? autentifica. Este nevoie sÄ? vÄ? întoarceÈ?i È?i sÄ? specificaÈ?i numele de domeniu Windows ca parte a numelui dvs. de utilizator (ex, â??DOMENIU-DVS\\%sâ??)."
+msgid "%s KB"
+msgstr "%s KB"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:357
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1136
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:219
+#, c-format
+msgid "0 KB"
+msgstr "0 KB"
+
+#. FIXME: Take care of i18n
+#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:1141
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:236
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:222
+msgid "Size:"
+msgstr "Dimensiune:"
+
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:196
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:170
 msgid ""
-"Could not connect to specified server.\n"
-"Please check the server name and try again."
+"Evolution is in offline mode. You cannot create or modify folders now.\n"
+"Please switch to online mode for such operations."
 msgstr ""
-"Nu s-a putut realiza conectarea la serverul precizat.\n"
-"VÄ? rugÄ?m sÄ? verificaÈ?i numele serverului È?i sÄ? încercaÈ?i din nou."
+"Evolution este în modul deconectat. Nu puteÈ?i crea sau modifica dosare acum.\n"
+"TreceÈ?i în modul conectat pentru a putea realiza aceste operaÈ?ii."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:394
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:398
-msgid "Unknown"
-msgstr "Necunoscut"
+#: ../eplugin/exchange-calendar.c:247
+#: ../eplugin/exchange-contacts.c:239
+msgid "_Location:"
+msgstr "_LocaÈ?ie:"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:463
-msgid ""
-"Configuration system error.\n"
-"Unable to create new account."
-msgstr ""
-"Eroare de configurare a sistemului.\n"
-"Nu se poate crea un cont nou."
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:95
+msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
+msgstr "Parola curentÄ? a expirat. VÄ? rugÄ?m sÄ? schimbaÈ?i parola acum."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.c:477
-msgid "You may only configure a single Exchange account"
-msgstr "Trebuie sÄ? configuraÈ?i doar un singur cont Exchange"
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:110
+msgid "Current _Password:"
+msgstr "_Parola curentÄ?:"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:1
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:1
-msgid "*"
-msgstr "*"
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:117
+msgid "_New Password:"
+msgstr "_Noua parolÄ?:"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:2
-msgid "Configuration Failed"
-msgstr "Configurare eÈ?uatÄ?"
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:124
+msgid "_Confirm Password:"
+msgstr "_Confirmare parolÄ?:"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:3
-msgid "Done"
-msgstr "Efectuat"
+#. User entered a wrong existing
+#. * password. Prompt him again.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:175
+msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
+msgstr "Parola curentÄ? nu coincide cu parola existentÄ? pentru contul dumneavoastrÄ?. VÄ? rugÄ?m sÄ? introduceÈ?i parola corectÄ?"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:4
-msgid "Email Address:"
-msgstr "AdresÄ? email:"
+#: ../eplugin/exchange-change-password.c:182
+msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
+msgstr "Cele doua parole nu coincid. VÄ? rugÄ?m sÄ? reintroduceÈ?i parolele."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:5
-msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
-msgstr "Configurea Evolution Connector pentru Microsoft Exchange"
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:661
+#, c-format
+msgid "Your password will expire in the next %d days"
+msgstr "Parola va expira în urmÄ?toarele %d zile"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:6
-msgid ""
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
-"\n"
-"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click \"Forward\".\n"
-msgstr ""
-"Evolution Connector pentru Microsoft Exchange poate utiliza informaÈ?iile pentru cont din contul dumneavoastrÄ? existent Outlook Web Access (OWA).\n"
-"\n"
-"IntroduceÈ?i adresa sitului OWA (URL), numele de utilizator È?i parola, dupÄ? care daÈ?i clic pe â??Ã?nainteâ??.\n"
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:664
+msgid "Password Expiry Warning..."
+msgstr "Avertisment de expirare a parolei..."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:10
-msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. You may need to ask your system administrator for the correct value.\n"
-msgstr "Evolution Connector pentru Microsoft Exchange nu poate gÄ?si replica de Catalog Global pentru situl dumneavoastrÄ?. VÄ? rugÄ?m sÄ? introduceÈ?i numele serverului Catalog Global. S-ar putea sÄ? fie nevoie sÄ? cereÈ?i aceastÄ? valoare administratorului sistemului dumneavoastrÄ?.\n"
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:681
+msgid "_Change Password"
+msgstr "S_chimbÄ? parola"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:12
-msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem configuring your Exchange account.\n"
-msgstr "Evolution Connector pentru Microsoft Exchange  a întâlnit o problemÄ? configurând contul Exchange.\n"
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:734
+msgid "Out of Office Assistant"
+msgstr "Asistent pentru absenÈ?Ä? de la birou"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:14
-msgid "Exchange Configuration"
-msgstr "Configurare Exchange"
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
+msgid "Currently, your status is \"Out of the Office\"."
+msgstr "Ã?n acest moment, starea dumneavoastrÄ? este â??Absent de la birouâ??."
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:15
-msgid "Full Name:"
-msgstr "Nume complet:"
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
+msgid "Would you like to change your status to \"In the Office\"?"
+msgstr "DoriÈ?i sÄ? schimbaÈ?i starea în â??Prezent la birouâ???"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:16
-msgid "GC Server:"
-msgstr "Server GC:"
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:780
+msgid "_No, Don't Change Status"
+msgstr "_Nu, nu schimba starea"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:17
-msgid "Make this my default account"
-msgstr "TransformÄ? în contul implicit"
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:801
+msgid "_Yes, Change Status"
+msgstr "_Da, schimbÄ? starea"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:18
-msgid "OWA URL:"
-msgstr "URL OWA:"
+#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:833
+#, c-format
+msgid "Enter Password for %s"
+msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru %s"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:415
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:260
+msgid "Calendar"
+msgstr "Calendar"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:418
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:269
+msgid "Tasks"
+msgstr "Sarcini"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:413
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:264
+msgid "Inbox"
+msgstr "Inbox:"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:72
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:421
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:261
+msgid "Contacts"
+msgstr "Contacte"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:135
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:545
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:901
+msgid "Custom"
+msgstr "Personalizat"
+
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:158
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:299
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:309
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:319
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:329
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr "Editor (citire, creare, editare)"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:19
-msgid "Password:"
-msgstr "ParolÄ?:"
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:163
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:298
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:308
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:318
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:328
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr "Autor (citire, creare)"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:20
-msgid "Remember this password"
-msgstr "MemoreazÄ? aceastÄ? parolÄ?"
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:168
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:297
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:307
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:327
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr "Revizor (doar citire)"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:21
-msgid "Username:"
-msgstr "Nume utilizator:"
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:171
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:296
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:306
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:316
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:326
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:886
+msgid "None"
+msgstr "Nimeni"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:22
-msgid "Welcome"
-msgstr "Bun venit"
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:226
+msgid "Delegate Permissions"
+msgstr "Drepturile de acces ale delegaÈ?ilor"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:23
-msgid ""
-"Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
-"The next few screens will help you configure Evolution\n"
-"to connect to your Exchange account.\n"
-"\n"
-"Please click the \"Forward\" button to continue."
-msgstr ""
-"Bun venit la Evolution Connector pentru Microsoft Exchange.\n"
-"UrmÄ?toarele câteva ecrane vÄ? vor ajuta sÄ? configuraÈ?i Evolution\n"
-"pentru conectarea la contul dumneavoastrÄ? Exchange.\n"
-"\n"
-"Pentru a continua, vÄ? rugÄ?m sÄ? daÈ?i clic pe butonul â??Ã?nainteâ??."
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:244
+msgid "Permissions for"
+msgstr "Drepturi de acces pentru"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:28
-msgid ""
-"Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to save your\n"
-"settings."
-msgstr "Contul Connector este acum gata de folosire. ApÄ?saÈ?i butonul â??AplicÄ?â?? pentru a  salva preferinÈ?ele dumneavoastrÄ?."
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:256
+msgid "C_alendar:"
+msgstr "C_alendar:"
 
-#: ../storage/exchange-autoconfig-wizard.glade.h:30
-msgid "Your account information is as follows. Please correct any errors, then click \"Forward\".\n"
-msgstr "InformaÈ?iile contului sunt urmÄ?toarele. VÄ? rugÄ?m sÄ? corectaÈ?i orice eroare apoi apÄ?saÈ?i â??Ã?nainteâ??.\n"
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:265
+msgid "_Tasks:"
+msgstr "Sa_rcini:"
 
-#. User entered a wrong existing
-#. * password. Prompt him again.
-#.
-#: ../storage/exchange-change-password.c:125
-msgid "The current password does not match the existing password for your account. Please enter the correct password"
-msgstr "Parola curentÄ? nu coincide cu parola existentÄ? pentru contul dumneavoastrÄ?. VÄ? rugÄ?m sÄ? introduceÈ?i parola corectÄ?"
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:274
+msgid "_Inbox:"
+msgstr "_Inbox:"
 
-#: ../storage/exchange-change-password.c:132
-msgid "The two passwords do not match. Please re-enter the passwords."
-msgstr "Cele doua parole nu coincid. VÄ? rugÄ?m sÄ? reintroduceÈ?i parolele."
+#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:283
+msgid "Co_ntacts:"
+msgstr "Co_ntacte:"
 
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:2
-msgid "Change Password"
-msgstr "Schimbare parolÄ?"
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:331
+msgid "_Summarize permissions"
+msgstr "_SumarizeazÄ? permisiunile"
 
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:3
-msgid "Confirm Password:"
-msgstr "Confirmare parolÄ?:"
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:335
+msgid "_Delegate can see private items"
+msgstr "_Delegatul nu poate vedea elementele private"
 
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:4
-msgid "Current Password:"
-msgstr "Parola curentÄ?:"
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:341
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:168
+#, c-format
+msgid "Permissions for %s"
+msgstr "Permisiuni pentru %s"
 
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:5
-msgid "New Password:"
-msgstr "Noua parolÄ?:"
+#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
+#. summarizing the permissions assigned to him.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:434
+msgid "This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
+msgstr "Acest mesaj a fost trimis automat de Evolution pentru a va informa cÄ? aÈ?i fost desemnat drept delegat. De acum puteÈ?i trimite mesaje în numele meu."
 
-#: ../storage/exchange-change-password.glade.h:6
-msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
-msgstr "Parola curentÄ? a expirat. VÄ? rugÄ?m sÄ? schimbaÈ?i parola acum."
+#. To translators: Another chunk of the same message.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:439
+msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
+msgstr "Vi s-au oferit urmÄ?toarele permisiuni asupra dosarelor mele:"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:1
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Autor (citire, creare)"
+#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:459
+msgid "You are also permitted to see my private items."
+msgstr "De asemenea vi se permite sÄ? vizualizaÈ?i elemente private."
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:2
-msgid "C_alendar:"
-msgstr "C_alendar:"
+#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
+#. to the private items.
+#.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:466
+msgid "However you are not permitted to see my private items."
+msgstr "TotuÈ?i, nu vi se permite sÄ? vizualizaÈ?i elementele private."
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:3
-msgid "Co_ntacts:"
-msgstr "Co_ntacte:"
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:498
+#, c-format
+msgid "You have been designated as a delegate for %s"
+msgstr "AÈ?i fost desemnat delegat pentru %s"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:4
-msgid "Delegate Permissions"
-msgstr "Drepturile de acces ale delegaÈ?ilor"
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
+msgid "Delegate To:"
+msgstr "DeleagÄ? cÄ?tre:"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:5
-msgid "Delegates"
-msgstr "DelegaÈ?i"
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
+msgid "Delegate To"
+msgstr "DeleagÄ? cÄ?tre"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:6
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "Editor (citire, creare, editare)"
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:578
+#, c-format
+msgid "Remove the delegate %s?"
+msgstr "È?tergeÈ?i delegatul %s?"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:7
-msgid "None"
-msgstr "Nimeni"
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:695
+msgid "Could not access Active Directory"
+msgstr "Nu se poate accesa Active Directory"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:8
-msgid "Permissions for"
-msgstr "Drepturi de acces pentru"
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:707
+msgid "Could not find self in Active Directory"
+msgstr "Nu m-am putut gÄ?si în Active Directory"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:9
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Revizor (doar citire)"
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:720
+#, c-format
+msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si delegatul %s în Active Directory"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:10
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:732
+#, c-format
+msgid "Could not remove delegate %s"
+msgstr "Nu s-a putut È?terge delegatul %s"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:792
+msgid "Could not update list of delegates."
+msgstr "Nu s-a putut actualiza lista delegaÈ?ilor."
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:810
+#, c-format
+msgid "Could not add delegate %s"
+msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga delegatul %s"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:926
+msgid "Delegates"
+msgstr "DelegaÈ?i"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:941
 msgid ""
 "These users will be able to send mail on your behalf\n"
 "and access your folders with the permissions you give them."
@@ -745,237 +800,1066 @@ msgstr ""
 "AceÈ?ti utilizatori vor putea trimite mesaje în numele dumneavoastrÄ?\n"
 "È?i vor putea accesa dosarele dumneavoastrÄ? cu permisiunile pe care le acordaÈ?i."
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:12
-msgid "_Delegate can see private items"
-msgstr "_Delegatul nu poate vedea elementele private"
-
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:13
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:965
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editare"
 
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:14
-msgid "_Inbox:"
-msgstr "_Inbox:"
-
-#: ../storage/exchange-delegates.glade.h:15
-msgid "_Tasks:"
-msgstr "Sa_rcini:"
-
-#: ../storage/exchange-folder-tree.glade.h:1
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:995
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:916
+msgid "Name"
+msgstr "Nume"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1021
+msgid "Error reading delegates list."
+msgstr "Eroare la citirea listei delegaÈ?ilor."
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:199
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:436
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:470
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:504
+msgid "Permissions..."
+msgstr "Permisiuni..."
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:201
+msgid "Check folder permissions"
+msgstr "VerificÄ? permisiunile dosarului"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:206
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:443
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:477
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:511
+msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
+msgstr "AboneazÄ? la dosarul altui utilizator..."
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:208
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:445
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:479
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:513
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:306
+msgid "Subscribe to Other User's Folder"
+msgstr "AboneazÄ? la dosarul altui utilizator"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:213
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:450
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:484
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:518
+msgid "Unsubscribe Folder..."
+msgstr "DezaboneazÄ? dosar..."
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:438
+msgid "Check calendar permissions"
+msgstr "VerificÄ? permisiunile calendarului"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:472
+msgid "Check tasks permissions"
+msgstr "VerificÄ? permisiunile sarcinii"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:506
+msgid "Check addressbook permissions"
+msgstr "VerificÄ? permisiunile agendei"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:118
 msgid "Exchange Folder Tree"
 msgstr "Arborele dosarului Exchange"
 
-#: ../storage/exchange-migrate.c:60
-msgid "Migrating Exchange Folders..."
-msgstr "Se migreazÄ? dosarele Exchange..."
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:150
+msgid "Folder Name"
+msgstr "Nume dosar"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:154
+msgid "Folder Size"
+msgstr "Dimensiune dosar"
+
+#. FIXME Limit to one user
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:72
+msgid "User"
+msgstr "Utilizator"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:322
+msgid "_Account:"
+msgstr "_Cont:"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:329
+msgid "_Folder Name:"
+msgstr "Nume _dosar:"
 
-#: ../storage/exchange-migrate.c:68
+#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:342
+msgid "_User:"
+msgstr "_Utilizator:"
+
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:303
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:357
+#, c-format
+msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
+msgstr "Sigur doriÈ?i sÄ? vÄ? dezabonaÈ?i de la dosarul â??%sâ???"
+
+#  crap
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:315
+#: ../eplugin/exchange-folder.c:369
 #, c-format
+msgid "Unsubscribe from \"%s\""
+msgstr "DezaboneazÄ? de la dosarul â??%sâ??"
+
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:222
+msgid "_Send Options"
+msgstr "OpÈ?iuni _trimitere"
+
+#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:224
+msgid "Insert Send options"
+msgstr "InsereazÄ? opÈ?iuni trimitere"
+
+#. FIXME: Don't hardcode this
+#: ../eplugin/exchange-operations.c:122
+#: ../eplugin/exchange-operations.c:167
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1259
+msgid "Personal Folders"
+msgstr "Dosare personale"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:278
+msgid "(Permission denied.)"
+msgstr "(Acces interzis.)"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
+msgid "Add User:"
+msgstr "AdaugÄ? utilizator:"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:490
+msgid "Add User"
+msgstr "AdaugÄ? utilizator"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:792
+msgid "Permissions"
+msgstr "Permisiuni"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:809
+msgid "Role: "
+msgstr "Rol: "
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:835
+msgid "Create items"
+msgstr "Creare elemente"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:839
+msgid "Read items"
+msgstr "Elemente citite"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:843
+msgid "Create subfolders"
+msgstr "Creare subdosare"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:851
+msgid "Cannot Edit"
+msgstr "Nu se poate edita"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:857
+msgid "Edit Own Items"
+msgstr "Editare propriile elemente"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:863
+msgid "Edit Any Items"
+msgstr "Editare orice elemente"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:877
+msgid "Folder owner"
+msgstr "Proprietar dosar"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:881
+msgid "Folder contact"
+msgstr "Dosar de contacte"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:885
+msgid "Folder visible"
+msgstr "Dosar vizibil"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:893
+msgid "Cannot Delete"
+msgstr "Nu se poate È?terge"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:900
+msgid "Delete Own Items"
+msgstr "È?terge elementele proprii"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:906
+msgid "Delete Any Items"
+msgstr "È?terge orice elemente"
+
+#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:920
+msgid "Role"
+msgstr "Rol"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:360
+msgid "Exchange - Send Options"
+msgstr "Exchange - OpÈ?iuni trimitere"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:381
+msgid "Message Settings"
+msgstr "PreferinÈ?e mesaje:"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:395
+msgid "I_mportance: "
+msgstr "I_mportanÈ?Ä?: "
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
+msgid "_Sensitivity: "
+msgstr "_ConfidenÈ?ialitate:"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:414
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:424
+msgid "Normal"
+msgstr "NormalÄ?"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:415
+msgid "Personal"
+msgstr "Personal"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:416
+msgid "Private"
+msgstr "Privat"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:417
+msgid "Confidential"
+msgstr "ConfidenÈ?ial"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:425
+msgid "High"
+msgstr "RidicatÄ?"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:426
+msgid "Low"
+msgstr "ScÄ?zutÄ?"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:428
+msgid "Send as Delegate"
+msgstr "Trimite ca un delegat"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:445
+msgid "_User"
+msgstr "_Utilizator"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:453
+msgid "Tracking Options"
+msgstr "OpÈ?iuni urmÄ?rire"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:461
+msgid "Request a _delivery receipt for this message"
+msgstr "SolicitÄ? o notificare _de primire pentru acest mesaj"
+
+#: ../eplugin/exchange-send-options.c:466
+msgid "Request a _read receipt for this message"
+msgstr "SolicitÄ? o notificare de citi_re pentru acest mesaj"
+
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:131
+msgid "Select User"
+msgstr "Alege utilizatorul"
+
+#: ../eplugin/exchange-user-dialog.c:170
+msgid "Address Book..."
+msgstr "AgendÄ?..."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:1
+msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
+msgstr "ActiveazÄ? pachetul de extensie Evolution-Exchange."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
+msgid "Exchange Operations"
+msgstr "OperaÈ?iuni Exchange"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
+msgid "Size"
+msgstr "Dimensiune"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:1
+msgid "Cannot access the \"Exchange settings\" tab in offline mode."
+msgstr "Nu se pot accesa informaÈ?iile despre â??ConfigurÄ?rile Exchangeâ?? în mod deconectat."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
+msgid "Cannot change password due to configuration problems."
+msgstr "Nu se poate schimba parola din cauza unor probleme de configurare."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
+msgid "Cannot display folders."
+msgstr "Nu se pot afiÈ?a dosarele."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:4
+msgid "Cannot perform the operation."
+msgstr "Nu s-a putut efectua operaÈ?iunea."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:5
+msgid "Changes to options for Exchange account \"{0}\" will only take effect after restarting Evolution."
+msgstr "SchimbÄ?rile opÈ?iunilor contului Exchange â??{0}â?? vor avea efect doar dupÄ? repornirea Evolution."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:6
+msgid "Could not authenticate to server."
+msgstr "Nu s-a putut autentifica pe server."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:7
+msgid "Could not change password."
+msgstr "Parola nu a putut fi schimbatÄ?."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:8
 msgid ""
-"The location and hierarchy of the Evolution exchange account folders are changed since Evolution %d.%d.%d.\n"
+"Could not configure Exchange account because \n"
+"an unknown error occurred. Check the URL, \n"
+"username, and password, and try again."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut configura contul Exchange datoritÄ? \n"
+"apariÈ?iei unei erori necunoscute. VerificaÈ?i URL-ul, \n"
+"numele de utilizator, parola È?i încercaÈ?i din nou."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:11
+msgid "Could not connect to Exchange server."
+msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune cu serverul Exchange."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:12
+msgid "Could not connect to server {0}."
+msgstr "Nu s-a putut stabili o conexiune cu serverul {0}."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:13
+msgid "Could not determine folder permissions for delegates."
+msgstr "Nu s-au putut determina permisiunile dosarului pentru delegaÈ?i."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:14
+msgid "Could not find Exchange Web Storage System."
+msgstr "Nu s-a putut gÄ?si Sistemul de Stocare Web Exchange."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:15
+msgid "Could not locate server {0}."
+msgstr "Nu s-a putut localiza serverul {0}."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
+msgid "Could not make {0} a delegate"
+msgstr "Nu s-a putut face {0} un delegat"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
+msgid "Could not read folder permissions"
+msgstr "Nu s-au putut citi permisiunile dosarului"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
+msgid "Could not read folder permissions."
+msgstr "Nu s-au putut citi permisiunile dosarului."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
+msgid "Could not read out-of-office state"
+msgstr "Nu s-a putut citi starea prezenÈ?ei în birou"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
+msgid "Could not update folder permissions."
+msgstr "Nu s-au putut actualiza permisiunile dosarului."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
+msgid "Could not update out-of-office state"
+msgstr "Nu s-a putut actualiza starea prezenÈ?ei în birou"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:22
+msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
+msgstr "Evolution necesitÄ? o repornire pentru a încÄ?rca cÄ?suÈ?a poÈ?talÄ? a abonatului"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
+msgid "Exchange Account is offline."
+msgstr "Contul Exchange este deconectat."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
+msgid ""
+"Exchange Connector requires access to certain\n"
+"functionality on the Exchange Server that appears\n"
+"to be disabled or blocked. (This is usually \n"
+"unintentional.) Your Exchange Administrator will \n"
+"need to enable this functionality in order for \n"
+"you to be able to use Evolution Exchange Connector.\n"
 "\n"
-"Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+"For information to provide to your Exchange \n"
+"administrator, please follow the link below:\n"
+"\n"
+"{0}\n"
+"  "
 msgstr ""
-"LocaÈ?ia È?i ierarhia dosarelor contului exhange Evolution s-a modificat de la Evolution %d.%d.%d.\n"
+"Evolution Connector necesitÄ? accesul la câteva \n"
+"funcÈ?ionalitÄ?È?i ale serverului Exchange care apar\n"
+"ca dezactivate sau blocate. (Acest comportament\n"
+"este de obicei neintenÈ?ionat.) Administratorul\n"
+"serverului Exchange trebuie sa activeze aceste\n"
+"funcÈ?ionalitÄ?È?i pentru a putea folosi Evolution Connector.\n"
+"\n"
+"Pentru informaÈ?iile necesare administratorului\n"
+"serverului Exchange, urmaÈ?i legÄ?tura de mai jos:\n"
 "\n"
-"VÄ? rugÄ?m sÄ? aveÈ?i rÄ?bdare în timp ce Evolution migreazÄ? dosarele..."
+"{0}\n"
+"  "
 
-#: ../storage/exchange-migrate.c:101
-#, c-format
-msgid ""
-"Warning: Evolution could not migrate all the Exchange account data from the version %d.%d.%d. \n"
-"The data hasn't been deleted, but will not be seen by this version of Evolution"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
+msgid "Failed to update delegates:"
+msgstr "Eroare la actualizarea delegaÈ?ilor:"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
+msgid "Folder does not exist"
+msgstr "Dosarul nu existÄ?"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
+msgid "Folder offline"
+msgstr "Dosar deconectat"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
+msgid "Global Catalog Server is not reachable"
+msgstr "Serverul pentru Catalog Global nu a putut fi contactat"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
+msgid "If OWA is running on a different path, you must specify that in the account configuration dialog."
+msgstr "DacÄ? OWA este în execuÈ?ie într-o cale diferitÄ?, trebuie sÄ? specificaÈ?i aceasta în dialogul de configurare a contului."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
+msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
+msgstr "CÄ?suÈ?a poÈ?talÄ? pentru {0} nu este pe acest server."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
+msgid "Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? URL-ul este corect È?i încercaÈ?i din nou."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
+msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? numele serverului este scris corect È?i încercaÈ?i din nou."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
+msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
+msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? parola È?i numele utilizatorului sunt corecte È?i încercaÈ?i din nou."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
+msgid "No Global Catalog server configured for this account."
+msgstr "Niciun server global de catalog nu este definit pentru acest cont."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
+msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
+msgstr "Nici o cÄ?suÈ?Ä? de mail pentru utilizatorul {0} pe {1}."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
+msgid "No such user {0}"
+msgstr "Utilizatorul {0} nu existÄ?"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
+msgid "Password successfully changed."
+msgstr "Parola a fost schimbatÄ? cu succes."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
+msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
 msgstr ""
-"AtenÈ?ie: Evolution nu poate migra toate datele conturilor Exchange de la versionea %d.%d.%d. \n"
-"Datele nu au fost È?terse, dar nu vor fi vizibile de aceastÄ? versiune a lui Evolution"
 
-#: ../storage/exchange-migrate.c:132
-#, c-format
-msgid "Migrating `%s':"
-msgstr "Se migreazÄ? â??%sâ??:"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:53
+msgid "Please make sure the Global Catalog Server name is correct."
+msgstr "AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? numele serverului global de catalog este corect."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:54
+msgid "Please restart Evolution for changes to take effect"
+msgstr "Ca modificÄ?rile sÄ? aibÄ? efect trebuie sÄ? reporniÈ?i Evolution"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:55
+msgid "Please select a user."
+msgstr "AlegeÈ?i un utilizator."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:56
+msgid "Server rejected password because it is too weak."
+msgstr "Serverul e refuzat parola deoarece este prea slabÄ?."
 
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:1
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:57
+msgid "The Exchange account will be disabled when you quit Evolution"
+msgstr "Contul Exchange va fi dezactivat când închideÈ?i Evolution"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:58
+msgid "The Exchange account will be removed when you quit Evolution"
+msgstr "Contul Exchange va fi È?ters când închideÈ?i Evolution"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:59
+msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
+msgstr "Serverul Exchange nu este compatibil cu acest Conector Exchange."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
 msgid ""
-"<b>Currently, your status is \"Out of the Office\". </b>\n"
+"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+msgstr ""
+"Serverul executÄ? Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"suportÄ? doar Microsoft Exchange 2000 È?i 2003."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
+msgid ""
+"This probably means that your server requires \n"
+"you to specify the Windows domain name \n"
+"as part of your username (eg, &quot;DOMAIN\\user&quot;).\n"
 "\n"
-"Would you like to change your status to \"In the Office\"? "
+"Or you might have just typed your password wrong."
 msgstr ""
-"<b>Actualmente, starea dumneavoastrÄ? e â??Absent de la birouâ??. </b>\n"
+"Asta probabil înseamnÄ? cÄ? serverul necesitÄ? \n"
+"sÄ? specificaÈ?i numele domeniului Windows ca\n"
+"parte a numelui utilizator (de ex. &quot;DOMENIU\\utilizator&quot;).\n"
 "\n"
-"DoriÈ?i sÄ? schimbaÈ?i starea în â??Prezent la birouâ???"
+"Sau e posibil sÄ? vÄ? fi tastat greÈ?it parola."
 
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:4
-msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
-msgstr "<b>Mesaj absent de la birou:</b>"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
+msgid "Try again with a different password."
+msgstr "Ã?ncercaÈ?i din nou cu o altÄ? parolÄ?."
 
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:5
-msgid "<b>Status:</b>"
-msgstr "<b>Stare:</b>"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
+msgid "Unable to add user to access control list:"
+msgstr "Nu s-a putut adÄ?uga utilizatorul la lista de control a accesului:"
 
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:6
-msgid ""
-"<small>The message specified below will be automatically sent to each person who sends\n"
-"mail to you while you are out of the office.</small>"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
+msgid "Unable to edit delegates."
+msgstr "Nu s-au putut edita delegaÈ?ii."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
+msgid "Unknown error looking up {0}"
+msgstr "Eroare necunoscutÄ? la cÄ?utarea {0}"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
+msgid "Unknown error."
+msgstr "Eroare necunoscutÄ?."
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:72
+msgid "Unknown type"
+msgstr "Tip necunoscut"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
+msgid "Unsupported operation"
+msgstr "OperaÈ?ie nesuportatÄ?"
+
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
+msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
 msgstr ""
-"<small>Mesajul specificat în continuare va fi automat trimis la fiecare persoanÄ?\n"
-"care vÄ? trimite mesaje pe durata cât nu sunteÈ?i la birou.</small>"
 
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:8
-msgid "I am currently in the office"
-msgstr "Prezent la birou"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:75
+msgid "You are permitted to send a message on behalf of only one delegator at a time."
+msgstr ""
 
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:9
-msgid "I am currently out of the office"
-msgstr "Absent de la birou"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
+msgid "You cannot make yourself your own delegate"
+msgstr ""
 
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:10
-msgid "No, Don't Change Status"
-msgstr "Nu, nu schimba starea"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
+msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
+msgstr ""
 
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:11
-msgid "Out of Office Assistant"
-msgstr "Asistent pentru absenÈ?Ä? de la birou"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
+#| msgid "You may only configure a single Exchange account"
+msgid "You may only configure a single Exchange account."
+msgstr "PuteÈ?i sÄ? configuraÈ?i doar un singur cont Exchange"
 
-#: ../storage/exchange-oof.glade.h:12
-msgid "Yes, Change Status"
-msgstr "Da, schimbÄ? starea"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
+msgid "Your current usage is: {0} KB. Try to clear up some space by deleting some mail."
+msgstr ""
 
-#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:1
-msgid "Password Expiry Warning..."
-msgstr "Avertisment de expirare a parolei..."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:80
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to either send or receive mail now."
+msgstr ""
 
-#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:2
-msgid "Your password will expire in 7 days..."
-msgstr "Parola va expira în 7 zile..."
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:81
+msgid "Your current usage is: {0} KB. You will not be able to send mail until you clear up some space by deleting some mail."
+msgstr ""
 
-#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:3
-msgid "_Change Password"
-msgstr "S_chimbÄ? parola"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
+msgid "Your password has expired."
+msgstr "Parola dumneavoastrÄ? a expirat."
 
-#: ../storage/exchange-passwd-expiry.glade.h:4
-msgid "ok_button"
-msgstr "ok_button"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
+msgid "{0}"
+msgstr "{0}"
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:1
-msgid "    "
-msgstr "    "
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:84
+msgid "{0} cannot be added to an access control list"
+msgstr "{0} nu a putut fi adÄ?ugat într-o listÄ? de control al accesului"
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:2
-msgid "<b>Permissions</b>"
-msgstr "<b>Drepturi de acces</b>"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:85
+msgid "{0} is already a delegate"
+msgstr "{0} este deja un delegat"
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:3
-msgid "Cannot Delete"
-msgstr "Nu se poate È?terge"
+#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:86
+msgid "{0} is already in the list"
+msgstr "{0} este deja în listÄ?"
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:4
-msgid "Cannot Edit"
-msgstr "Nu se poate edita"
+#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1692
+#: ../server/storage/exchange-account.c:954
+#, c-format
+#| msgid "%sEnter password for %s"
+msgid "Enter password for %s"
+msgstr "IntroduceÈ?i parola pentru %s"
+
+#: ../server/lib/e2k-autoconfig.c:1693
+#: ../server/storage/exchange-account.c:959
+#| msgid "%sEnter password for %s"
+msgid "Enter password"
+msgstr "IntroduceÈ?i parola"
+
+#. i18n: These are Outlook's words for the default roles in
+#. the folder permissions dialog.
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:842
+msgid "Owner"
+msgstr ""
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:5
-msgid "Create items"
-msgstr "Creare elemente"
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:852
+msgid "Publishing Editor"
+msgstr ""
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:6
-msgid "Create subfolders"
-msgstr "Creare subdosare"
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:860
+#| msgid "_Edit"
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:7
-msgid "Delete Any Items"
-msgstr "È?terge orice elemente"
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:867
+msgid "Publishing Author"
+msgstr ""
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:8
-msgid "Delete Own Items"
-msgstr "È?terge elementele proprii"
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:873
+msgid "Author"
+msgstr "Autor"
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:9
-msgid "Edit Any Items"
-msgstr "Editare orice elemente"
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:878
+msgid "Non-editing Author"
+msgstr ""
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:10
-msgid "Edit Own Items"
-msgstr "Editare propriile elemente"
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:882
+msgid "Reviewer"
+msgstr "Corector"
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:11
-msgid "Folder contact"
-msgstr "Dosar de contacte"
+#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:884
+msgid "Contributor"
+msgstr "Contribuitor"
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:12
-msgid "Folder owner"
-msgstr "Proprietar dosar"
+#: ../server/storage/e-storage.c:555
+msgid "No error"
+msgstr "Nicio eroare"
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:13
-msgid "Folder visible"
-msgstr "Dosar vizibil"
+#: ../server/storage/e-storage.c:559
+#| msgid "Folder already exists"
+msgid "A folder with the same name already exists"
+msgstr "ExistÄ? deja un dosar cu acelaÈ?i nume"
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:14
-msgid "Read items"
-msgstr "Elemente citite"
+#: ../server/storage/e-storage.c:561
+msgid "The specified folder type is not valid"
+msgstr "Tipul dosarului specificat nu este valid"
 
-#: ../storage/exchange-permissions-dialog.glade.h:15
-msgid "Role: "
-msgstr "Rol: "
+#: ../server/storage/e-storage.c:563
+msgid "I/O error"
+msgstr "Eroare intrare/ieÈ?ier"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:565
+#| msgid "Could not create folder."
+msgid "Not enough space to create the folder"
+msgstr "SpaÈ?iu insuficient pentru crearea dosarului"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:567
+msgid "The folder is not empty"
+msgstr "Dosarul nu este gol"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:569
+msgid "The specified folder was not found"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:571
+msgid "Function not implemented in this storage"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:575
+msgid "Operation not supported"
+msgstr "OperaÈ?ia nu este suportatÄ?"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:577
+msgid "The specified type is not supported in this storage"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:579
+msgid "The specified folder cannot be modified or removed"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:581
+msgid "Cannot make a folder a child of one of its descendants"
+msgstr ""
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:583
+#| msgid "Cannot create folder in offline mode."
+msgid "Cannot create a folder with that name"
+msgstr "Nu se poate crea un dosar cu acel nume"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:585
+#| msgid "You cannot expunge in offline mode."
+msgid "This operation cannot be performed in off-line mode"
+msgstr "AceastÄ? operaÈ?ie nu poate fi efectuatÄ? în mod deconectat"
+
+#: ../server/storage/e-storage.c:587
+#| msgid "Unknown"
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscutÄ?"
+
+#. i18n: This is the title of an "other user's folders"
+#. hierarchy. Eg, "John Doe's Folders".
+#: ../server/storage/exchange-account.c:639
+#, c-format
+msgid "%s's Folders"
+msgstr "Dosare %s"
+
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1274
+#| msgid "Create subfolders"
+msgid "Favorite Public Folders"
+msgstr "Dosare publice favorite"
+
+#. i18n: Outlookism
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1291
+msgid "All Public Folders"
+msgstr "Toate dosarele publice"
+
+#. i18n: Outlookism
+#: ../server/storage/exchange-account.c:1305
+#| msgid "Global Address List / Active Directory"
+msgid "Global Address List"
+msgstr "ListÄ? globalÄ? de adrese"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:262
+#| msgid "Delete Any Items"
+msgid "Deleted Items"
+msgstr "Elemente È?terse"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:263
+msgid "Drafts"
+msgstr "Ciorne"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:265
+msgid "Journal"
+msgstr "Jurnal"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:266
+#| msgid "None"
+msgid "Notes"
+msgstr "Note"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:267
+msgid "Outbox"
+msgstr "Outbox"
+
+#: ../server/storage/exchange-hierarchy-foreign.c:268
+#| msgid "Create items"
+msgid "Sent Items"
+msgstr "Elemente trimise"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
+msgid "Welcome"
+msgstr "Bun venit"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:176
+msgid ""
+"Welcome to Evolution Connector for Microsoft Exchange.\n"
+"The next few screens will help you configure Evolution\n"
+"to connect to your Exchange account.\n"
+"\n"
+"Please click the \"Forward\" button to continue."
+msgstr ""
+"Bun venit la Evolution Connector pentru Microsoft Exchange.\n"
+"UrmÄ?toarele câteva ecrane vÄ? vor ajuta sÄ? configuraÈ?i Evolution\n"
+"pentru conectarea la contul dumneavoastrÄ? Exchange.\n"
+"\n"
+"Pentru a continua, vÄ? rugÄ?m sÄ? daÈ?i clic pe butonul â??Ã?nainteâ??."
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
+msgid "Exchange Configuration"
+msgstr "Configurare Exchange"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:188
+msgid ""
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange can use account information from your existing Outlook Web Access (OWA) account.\n"
+"\n"
+"Enter your OWA site address (URL), username, and password, then click \"Forward\".\n"
+msgstr ""
+"Evolution Connector pentru Microsoft Exchange poate utiliza informaÈ?iile pentru cont din contul dumneavoastrÄ? existent Outlook Web Access (OWA).\n"
+"\n"
+"IntroduceÈ?i adresa sitului OWA (URL), numele de utilizator È?i parola, dupÄ? care daÈ?i clic pe â??Ã?nainteâ??.\n"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:196
+#| msgid "OWA URL:"
+msgid "OWA _URL:"
+msgstr "_URL OWA:"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:200
+#| msgid "Username:"
+msgid "User_name:"
+msgstr "_Nume utilizator:"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:204
+#| msgid "Password:"
+msgid "_Password:"
+msgstr "_ParolÄ?:"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:209
+#| msgid "Remember this password"
+msgid "_Remember this password"
+msgstr "Memo_reazÄ? aceastÄ? parolÄ?"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not connect to the Exchange server.\n"
+"Make sure the URL is correct (try \"%s\" instead of \"%s\"?) and try again."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut realiza conectarea la serverul Exchange.\n"
+"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? URL-ul este corect (încercaÈ?i â??%sâ?? în loc de â??%sâ???) È?i încercaÈ?i din nou."
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:290
+msgid ""
+"Could not locate Exchange server.\n"
+"Make sure the server name is spelled correctly and try again."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut localiza serverul Exchange.\n"
+"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? numele serverului este scris corect È?i încercaÈ?i din nou."
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:299
+msgid ""
+"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
+"Make sure the username and password are correct and try again."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut realiza autentificarea la serverul Exchange.\n"
+"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? parola È?i numele utilizatorului sunt corecte È?i încercaÈ?i din nou."
 
-#: ../storage/exchange-storage.c:338
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Se conecteazÄ?..."
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:306
+#, c-format
+msgid ""
+"Could not authenticate to the Exchange server.\n"
+"Make sure the username and password are correct and try again.\n"
+"\n"
+"You may need to specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut realiza autentificarea la serverul Exchange.\n"
+"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? parola È?i numele de utilizator sunt corecte È?i încercaÈ?i din nou.\n"
+"\n"
+"Probabil cÄ? va trebui sÄ? precizaÈ?i numele de domeniu Windows ca parte a numelui dvs. de utilizator ( de exemplu â??DOMENIUL-MEU\\%sâ??)."
 
-#: ../storage/ximian-connector-setup.c:75
-msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Setup Tool"
-msgstr "Unealta de configurare a Evolution Connector pentru Microsoft Exchange"
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:318
+msgid ""
+"Could not find OWA data at the indicated URL.\n"
+"Make sure the URL is correct and try again."
+msgstr ""
+"Nu s-au putut gÄ?si datele OWA la URL-ul indicat.\n"
+"AsiguraÈ?i-vÄ? cÄ? URL-ul este corect È?i încercaÈ?i din nou."
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:324
+msgid ""
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange requires access to certain functionality on the Exchange server that appears to be disabled or blocked.  (This is usually unintentional.)  Your Exchange administrator will need to enable this functionality in order for you to be able to use the Evolution Connector.\n"
+"\n"
+"For information to provide to your Exchange administrator, please follow the link below:"
+msgstr ""
+"Evolution Connector pentru Microsoft Exchange necesitÄ? accesul la câteva funcÈ?ionalitÄ?È?i ale serverului Exchange care apar ca dezactivate sau blocate. (Asta e de obicei neintenÈ?ionat.) Administratorul serverului Exchange trebuie sa activeze aceste funcÈ?ionalitÄ?È?i pentru ca sÄ? folosiÈ?i Evolution Connector.\n"
+"\n"
+"Pentru informaÈ?iile necesare administratorului serverului Exchange, vÄ? rugÄ?m sÄ? urmaÈ?i legÄ?tura de mai jos:"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:337
+msgid "The Exchange server URL you provided is for an Exchange 5.5 server. Evolution Connector for Microsoft Exchange supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
+msgstr "URL-ul serverului Exchange pe care l-aÈ?i furnizat este pentru un Server Exchange 5.5. Evolution Connector pentru Microsoft Exchange suportÄ? doar Microsoft Exchange 2000 È?i 2003."
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:345
+msgid "Could not configure Exchange account because an unknown error occurred. Check the URL, username, and password, and try again."
+msgstr "Nu s-a putut configura contul Exchange datoritÄ? apariÈ?iei unei erori necunoscute. VerificaÈ?i URL-ul, numele de utilizator, parola È?i încercaÈ?i din nou."
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:361
+#| msgid ""
+#| "Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global "
+#| "Catalog replica for your site. Please enter the name of your Global "
+#| "Catalog server. You may need to ask your system administrator for the "
+#| "correct value.\n"
+msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. You may need to ask your system administrator for the correct value."
+msgstr "Evolution Connector pentru Microsoft Exchange nu poate gÄ?si replica de Catalog Global pentru situl dumneavoastrÄ?. VÄ? rugÄ?m sÄ? introduceÈ?i numele serverului Catalog Global. S-ar putea sÄ? fie nevoie sÄ? cereÈ?i aceastÄ? valoare administratorului sistemului dumneavoastrÄ?."
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:369
+#| msgid "GC Server:"
+msgid "GC _Server:"
+msgstr "_Server GC:"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:402
+#, c-format
+msgid "Could not authenticate to the Global Catalog server. You may need to go back and specify the Windows domain name as part of your username (eg, \"MY-DOMAIN\\%s\")."
+msgstr "Serverul de Catalog Global nu poate vÄ? autentifica. Este nevoie sÄ? vÄ? întoarceÈ?i È?i sÄ? specificaÈ?i numele de domeniu Windows ca parte a numelui dvs. de utilizator (ex, â??DOMENIU-DVS\\%sâ??)."
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:409
+msgid ""
+"Could not connect to specified server.\n"
+"Please check the server name and try again."
+msgstr ""
+"Nu s-a putut realiza conectarea la serverul precizat.\n"
+"VÄ? rugÄ?m sÄ? verificaÈ?i numele serverului È?i sÄ? încercaÈ?i din nou."
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
+msgid "Configuration Failed"
+msgstr "Configurare eÈ?uatÄ?"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:421
+#| msgid ""
+#| "Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
+#| "configuring your Exchange account.\n"
+msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem configuring your Exchange account."
+msgstr "Evolution Connector pentru Microsoft Exchange  a întâlnit o problemÄ? configurând contul Exchange."
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
+#| msgid ""
+#| "Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
+#| "click \"Forward\".\n"
+msgid "Your account information is as follows. Please correct any errors, then click \"Forward\"."
+msgstr "InformaÈ?iile contului sunt urmÄ?toarele. VÄ? rugÄ?m sÄ? corectaÈ?i orice eroare apoi apÄ?saÈ?i â??Ã?nainteâ??."
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:456
+#| msgid "Full Name:"
+msgid "Full _Name:"
+msgstr "_Nume complet:"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:460
+#| msgid "Email Address:"
+msgid "_Email Address:"
+msgstr "AdresÄ? _email:"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:464
+msgid "Make this my _default account"
+msgstr "TransformÄ? în contul im_plicit"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:481
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:485
+msgid "Unknown"
+msgstr "Necunoscut"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
+msgid "Done"
+msgstr "Efectuat"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:508
+msgid "Your Connector account is now ready to use. Click the \"Apply\" button to save your settings."
+msgstr "Contul Connector este acum gata de folosire. ApÄ?saÈ?i butonul â??AplicÄ?â?? pentru a salva configurÄ?rile."
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:542
+msgid ""
+"Configuration system error.\n"
+"Unable to create new account."
+msgstr ""
+"Eroare de configurare a sistemului.\n"
+"Nu se poate crea un cont nou."
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:556
+msgid "You may only configure a single Exchange account"
+msgstr "Trebuie sÄ? configuraÈ?i doar un singur cont Exchange"
+
+#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:731
+msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Configuration"
+msgstr "Configurea Evolution Connector pentru Microsoft Exchange"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:1
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:1
 msgid "Change your Exchange server password"
 msgstr "SchimbÄ? parola pe serverul Exchange"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:2
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:2
 msgid "Folder _Size"
 msgstr "Dimeni_sune dosar"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:3
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:3
 msgid "Get the size of personal folders"
 msgstr "ObÈ?ine dimensiunea dosarelor personale"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:4
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:4
 msgid "Subscribe to _Other User's Folder..."
 msgstr "Ab_onare la dosarul altui uilizator..."
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:5
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:5
 msgid "Subscribe to a folder belonging to some other user on the server"
 msgstr "Abonare la un dosar aparÈ?inând altui utilizator de pe server"
 
 #  crap, trebuie corectat cu numele corectat
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:6
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:6
 msgid "Unsubscribe from a folder added with \"Subscribe to Other User's Folder\""
 msgstr "Dezabonare de la un dosar adÄ?ugat cu â??Abonare la dosarul altui utilizatorâ??"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:7
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:7
 msgid "View or change your Exchange calendar delegation settings"
 msgstr "VizualizeazÄ? sau modificÄ? configuraÈ?iile delegÄ?rilor calendarului Exchange"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:8
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:8
 msgid "View or change your Out-of-Office status and autoreply message"
 msgstr "VizualizeazÄ? sau modificÄ? starea de absenÈ?Ä? de la birou È?i mesajul automat de rÄ?spuns"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:9
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:9
 msgid "_Change Exchange Password..."
 msgstr "S_chimbÄ? parola Exchange..."
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:10
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:10
 msgid "_Delegation Assistant"
 msgstr "Asistent de _delegare"
 
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:11
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:11
 msgid "_Out of Office Assistant"
 msgstr "Asistent de absenÈ?Ä? de la bir_ou"
 
 #  crap
-#: ../storage/ximian-connector.xml.h:12
+#: ../tools/ximian-connector.xml.h:12
 msgid "_Unsubscribe from Other User's Folder"
 msgstr "Dezabonare de la dosarul altui _utilizator"
 
-#~ msgid "%sEnter password for %s"
-#~ msgstr "%sIntroduceÈ?i parola pentru %s"
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to schedule resource '%s' for recurring meetings.\n"
+#~ "You must book each meeting separately."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nu se poate planifica resursa â??%sâ?? pentru È?edinÈ?e recurente.\n"
+#~ "Trebuie sÄ? marcaÈ?i fiecare È?edinÈ?Ä? separat."
+#~ msgid "Evolution Exchange backend process"
+#~ msgstr "Proces de suport Evolution Exchange"
+#~ msgid "Could not connect to %s: Please restart Evolution"
+#~ msgstr "Nu s-a putut realiza conectarea la %s: VÄ? rugÄ?m reporniÈ?i Evolution"
+#~ msgid "Count not read file '%s': %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut citi fiÈ?ierul â??%sâ??: %s"
+#~ msgid "Wrong size file '%s'"
+#~ msgstr "Dimensiune greÈ?itÄ? fiÈ?ier â??%sâ??"
+#~ msgid "Path too long: %s"
+#~ msgstr "Cale de acces prea lungÄ?: %s"
+#~ msgid "Could not start status thread: %s"
+#~ msgstr "Nu s-a putut porni firul de execuÈ?ie pentru starea: %s"
+#~ msgid "Lost connection to %s"
+#~ msgstr "S-a pierdut conexiunea la %s"
+#~ msgid "Error communicating with %s: %s"
+#~ msgstr "Eroare de comunicare cu %s: %s"
+#~ msgid "Evolution Addressbook Exchange backend"
+#~ msgstr "Suport intern pentru agenda Evolution Exchange"
+#~ msgid "Evolution Calendar Exchange backend"
+#~ msgstr "Suport intern pentru calendarul Evolution Exchange"
+#~ msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange"
+#~ msgstr "Evolution Connector pentru Microsoft Exchange"
+#~ msgid "*"
+#~ msgstr "*"
+#~ msgid "Migrating Exchange Folders..."
+#~ msgstr "Se migreazÄ? dosarele Exchange..."
+#~ msgid ""
+#~ "The location and hierarchy of the Evolution exchange account folders are "
+#~ "changed since Evolution %d.%d.%d.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Please be patient while Evolution migrates your folders..."
+#~ msgstr ""
+#~ "LocaÈ?ia È?i ierarhia dosarelor contului exhange Evolution s-a modificat de "
+#~ "la Evolution %d.%d.%d.\n"
+#~ "\n"
+#~ "VÄ? rugÄ?m sÄ? aveÈ?i rÄ?bdare în timp ce Evolution migreazÄ? dosarele..."
+#~ msgid ""
+#~ "Warning: Evolution could not migrate all the Exchange account data from "
+#~ "the version %d.%d.%d. \n"
+#~ "The data hasn't been deleted, but will not be seen by this version of "
+#~ "Evolution"
+#~ msgstr ""
+#~ "AtenÈ?ie: Evolution nu poate migra toate datele conturilor Exchange de la "
+#~ "versionea %d.%d.%d. \n"
+#~ "Datele nu au fost È?terse, dar nu vor fi vizibile de aceastÄ? versiune a "
+#~ "lui Evolution"
+#~ msgid "Migrating `%s':"
+#~ msgstr "Se migreazÄ? â??%sâ??:"
+#~ msgid "<b>Out of Office Message:</b>"
+#~ msgstr "<b>Mesaj absent de la birou:</b>"
+#~ msgid "ok_button"
+#~ msgstr "ok_button"
+#~ msgid "    "
+#~ msgstr "    "
+#~ msgid "<b>Permissions</b>"
+#~ msgstr "<b>Drepturi de acces</b>"
+#~ msgid "Connecting..."
+#~ msgstr "Se conecteazÄ?..."
+#~ msgid "Evolution Connector for Microsoft Exchange Setup Tool"
+#~ msgstr ""
+#~ "Unealta de configurare a Evolution Connector pentru Microsoft Exchange"
 #~ msgid "Ximian Connector for Exchange"
 #~ msgstr "Ximian Connector pentru Exchange"
 #~ msgid "Ximian Connector Configuration"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]