[evolution-exchange] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [evolution-exchange] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Tue, 15 Dec 2009 20:33:41 +0000 (UTC)
commit 881c5713620a5a29a29e70de6865c67bfa8a19b1
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Tue Dec 15 21:33:32 2009 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 246 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------------------
1 files changed, 107 insertions(+), 139 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 5cea021..7d0f49e 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,15 +1,15 @@
# Norwegian (bokmål) translation of evolution-exchange.
# Copyright (C) 2004 Novell
# This file is distributed under the same license as the evolution-exchange package.
-# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org, 2004-2008.
+# Kjartan Maraas <kmaraas gnome org, 2004-2009.
# Terance Edward Sola <terance lyse net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: evolution-exchange\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-05 12:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-05 12:33+0100\n"
+"Project-Id-Version: evolution-exchange 2.29.x\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-15 20:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-15 21:33+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -418,14 +418,12 @@ msgid "Out Of Office"
msgstr "Borte fra kontoret"
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:277
-#, fuzzy
msgid ""
"The message specified below will be automatically sent to \n"
"each person who sends mail to you while you are out of the office."
msgstr ""
-"<small>NÃ¥r du er borte fra kontoret vil beskjeden nedenfor bli sendt "
-"automatisk\n"
-"til alle som sender e-post til deg.</small>"
+"Beskjeden nedenfor vil bli sendt automatisk til alle \n"
+"som sender e-post til deg når du er borte fra kontoret."
#: ../eplugin/exchange-account-setup.c:282
msgid "Status:"
@@ -532,7 +530,7 @@ msgstr ""
#: ../eplugin/exchange-calendar.c:247 ../eplugin/exchange-contacts.c:239
msgid "_Location:"
-msgstr ""
+msgstr "_Lokasjon:"
#: ../eplugin/exchange-change-password.c:95
msgid "Your current password has expired. Please change your password now."
@@ -583,17 +581,12 @@ msgid "Out of Office Assistant"
msgstr "Fraværsmeldinger"
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
-#, fuzzy
msgid "Currently, your status is \"Out of the Office\"."
-msgstr "Jeg er ute av kontoret"
+msgstr "Din status er nå «Borte fra kontoret»."
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:751
-#, fuzzy
msgid "Would you like to change your status to \"In the Office\"?"
-msgstr ""
-"<b>Statusen din er satt til \"Ute av kontoret\".</b>\n"
-"\n"
-"Vil du forandre statusen din til \"PÃ¥ kontoret\"?"
+msgstr "Vil du forandre statusen din til «På kontoret»?"
#: ../eplugin/exchange-config-listener.c:780
msgid "_No, Don't Change Status"
@@ -634,76 +627,79 @@ msgstr "Kontakter"
msgid "Custom"
msgstr "Egendefinert"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:161
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:300
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:310
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:320
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:330
-msgid "Editor (read, create, edit)"
-msgstr "Redaktør (les, opprett, rediger)"
-
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:165
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:158
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:299
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:309
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:319
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:329
-msgid "Author (read, create)"
-msgstr "Forfatter (les, opprett)"
+msgid "Editor (read, create, edit)"
+msgstr "Redaktør (les, opprett, rediger)"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:169
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:163
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:298
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:308
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:318
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:328
-msgid "Reviewer (read-only)"
-msgstr "Korrekturleser (skrivebeskyttet)"
+msgid "Author (read, create)"
+msgstr "Forfatter (les, opprett)"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:172
+#. To Translators: The following is a type of permissions that can be assigned by a user to his/her folders.
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:168
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:297
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:307
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:317
#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:327
+msgid "Reviewer (read-only)"
+msgstr "Korrekturleser (skrivebeskyttet)"
+
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:171
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:296
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:306
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:316
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:326
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:886
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:227
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:226
msgid "Delegate Permissions"
msgstr "Rettigheter for delegat"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:245
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:244
msgid "Permissions for"
msgstr "Rettigheter for"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Calendar.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:257
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:256
msgid "C_alendar:"
msgstr "K_alender:"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Tasks.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:266
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:265
msgid "_Tasks:"
msgstr "_Oppgaver:"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Inbox.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:275
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:274
msgid "_Inbox:"
msgstr "_Innboks:"
#. Translators: This is used for permissions for <user> for the folder Contacts.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:284
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:283
msgid "Co_ntacts:"
msgstr "Ko_ntakter:"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:332
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:331
msgid "_Summarize permissions"
msgstr "_Sammendrag for rettigheter"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:336
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:335
msgid "_Delegate can see private items"
msgstr "_Delegat kan se private oppføringer"
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:342
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:341
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:168
#, c-format
msgid "Permissions for %s"
@@ -712,7 +708,7 @@ msgstr "Rettigheter for %s"
#. To translators: This is a part of the message to be sent to the delegatee
#. summarizing the permissions assigned to him.
#.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:435
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:434
msgid ""
"This message was sent automatically by Evolution to inform you that you have "
"been designated as a delegate. You can now send messages on my behalf."
@@ -720,29 +716,28 @@ msgstr ""
#. To translators: Another chunk of the same message.
#.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:440
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:439
msgid "You have been given the following permissions on my folders:"
msgstr ""
#. To translators: This message is included if the delegatee has been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:460
-#, fuzzy
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:459
msgid "You are also permitted to see my private items."
-msgstr "_Delegat kan se private oppføringer"
+msgstr "Du kan også se mine private oppføringer."
#. To translators: This message is included if the delegatee has not been given access
#. to the private items.
#.
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:467
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:466
msgid "However you are not permitted to see my private items."
-msgstr ""
+msgstr "Men du kan ikke se mine private oppføringer."
-#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:499
+#: ../eplugin/exchange-delegates-user.c:498
#, c-format
msgid "You have been designated as a delegate for %s"
-msgstr ""
+msgstr "Du er tildelt rollen som delegat for %s"
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:413
msgid "Delegate To:"
@@ -762,19 +757,18 @@ msgid "Could not access Active Directory"
msgstr "Kunne ikke aksessere Active Directory"
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:707
-#, fuzzy
msgid "Could not find self in Active Directory"
-msgstr "Global adresseliste / Active Directory"
+msgstr "Kunne ikke finne meg selv i Active Directory"
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:720
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find delegate %s in Active Directory"
-msgstr "Global adresseliste / Active Directory"
+msgstr "Kunne ikke finne delegat %s i Active Directory"
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:732
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not remove delegate %s"
-msgstr "Kunne ikke opprette plugg: %s"
+msgstr "Kunne ikke fjerne delegat %s"
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:792
msgid "Could not update list of delegates."
@@ -804,7 +798,7 @@ msgstr "R_ediger"
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:995
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:916
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Navn"
#: ../eplugin/exchange-delegates.c:1021
msgid "Error reading delegates list."
@@ -818,26 +812,23 @@ msgid "Permissions..."
msgstr "Rettigheter..."
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:201
-#, fuzzy
msgid "Check folder permissions"
-msgstr "Rettigheter for delegat"
+msgstr "Sjekk rettigheter på mappe"
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:206
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:443
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:477
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:511
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to Other User's Folder..."
-msgstr "Abonner på _annen brukers mappe..."
+msgstr "Abonner på en annen brukers mappe..."
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:208
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:445
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:479
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:513
#: ../eplugin/exchange-folder-subscription.c:306
-#, fuzzy
msgid "Subscribe to Other User's Folder"
-msgstr "Abonner på _annen brukers mappe..."
+msgstr "Abonner på en annen brukers mappe"
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:213
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:450
@@ -848,18 +839,16 @@ msgid "Unsubscribe Folder..."
msgstr "Abonner på _annen brukers mappe..."
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:438
-#, fuzzy
msgid "Check calendar permissions"
-msgstr "Rettigheter for delegat"
+msgstr "Sjekk rettigheter på kalender"
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:472
-#, fuzzy
msgid "Check tasks permissions"
-msgstr "Rettigheter for delegat"
+msgstr "Sjekk rettigheter på oppgaver"
#: ../eplugin/exchange-folder-permission.c:506
msgid "Check addressbook permissions"
-msgstr ""
+msgstr "Sjekk rettigheter på adressebok"
#: ../eplugin/exchange-folder-size-display.c:118
msgid "Exchange Folder Tree"
@@ -896,9 +885,9 @@ msgid "Really unsubscribe from folder \"%s\"?"
msgstr ""
#: ../eplugin/exchange-folder.c:315 ../eplugin/exchange-folder.c:369
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsubscribe from \"%s\""
-msgstr "_Fjern abonnement på annen brukers mappe "
+msgstr "Fjern abonnement på «%s» "
#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:222
msgid "_Send Options"
@@ -906,7 +895,7 @@ msgstr "Alternativer for _sending"
#: ../eplugin/exchange-mail-send-options.c:224
msgid "Insert Send options"
-msgstr ""
+msgstr "Sett inn alternativer for sending"
#. FIXME: Don't hardcode this
#: ../eplugin/exchange-operations.c:122 ../eplugin/exchange-operations.c:167
@@ -915,9 +904,8 @@ msgid "Personal Folders"
msgstr "Personlige mapper"
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:278
-#, fuzzy
msgid "(Permission denied.)"
-msgstr "Tilgang nektet"
+msgstr "(Tilgang nektet.)"
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:384
msgid "Add User:"
@@ -934,7 +922,7 @@ msgstr "Rettigheter"
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:809
msgid "Role: "
-msgstr "Rolle:"
+msgstr "Rolle: "
#: ../eplugin/exchange-permissions-dialog.c:835
msgid "Create items"
@@ -989,13 +977,12 @@ msgid "Role"
msgstr "Rolle"
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:360
-#, fuzzy
msgid "Exchange - Send Options"
-msgstr "Konfigurasjon av Exchange"
+msgstr "Exchange - alternativer for sending"
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:381
msgid "Message Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Innstillinger for melding"
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:395
msgid "I_mportance: "
@@ -1003,7 +990,7 @@ msgstr "Viktig_het: "
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:402
msgid "_Sensitivity: "
-msgstr ""
+msgstr "_Sensitivitet: "
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:414
#: ../eplugin/exchange-send-options.c:424
@@ -1063,9 +1050,8 @@ msgid "Activates the Evolution-Exchange extension package."
msgstr ""
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:2
-#, fuzzy
msgid "Exchange Operations"
-msgstr "Konfigurasjon av Exchange"
+msgstr "Exchange-operasjoner"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.eplug.xml.h:4
msgid "Size"
@@ -1078,7 +1064,7 @@ msgstr "Kan ikke hente mappeinformasjon i frakoblet modus."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:2
msgid "Cannot change password due to configuration problems."
-msgstr ""
+msgstr "Kan ikke bytte passord på grunn av konfigurasjonsproblemer."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:3
msgid "Cannot display folders."
@@ -1134,19 +1120,16 @@ msgid "Could not locate server {0}."
msgstr "Kunne ikke finne tjener {0}."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:16
-#, fuzzy
msgid "Could not make {0} a delegate"
-msgstr "Kunne ikke legge til melding"
+msgstr "Kunne ikke gjøre {0} til en delegat"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:17
-#, fuzzy
msgid "Could not read folder permissions"
-msgstr "Kunne ikke åpne mappe: tilgang nektet"
+msgstr "Kunne ikke lese tilganger på mappe"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:18
-#, fuzzy
msgid "Could not read folder permissions."
-msgstr "Kunne ikke åpne mappe: tilgang nektet"
+msgstr "Kunne ikke lese mappetilganger."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:19
#, fuzzy
@@ -1154,9 +1137,8 @@ msgid "Could not read out-of-office state"
msgstr "Kunne ikke opprette plugg: %s"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:20
-#, fuzzy
msgid "Could not update folder permissions."
-msgstr "Kunne ikke åpne mappe: tilgang nektet"
+msgstr "Kunne ikke oppdatere mappetilganger."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:21
#, fuzzy
@@ -1168,9 +1150,8 @@ msgid "Evolution requires a restart to load the subscribed user's mailbox"
msgstr ""
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:23
-#, fuzzy
msgid "Exchange Account is offline."
-msgstr "Exchange-konto for %s på %s"
+msgstr "Exchange-konto er frakoblet."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:24
#, fuzzy
@@ -1199,22 +1180,19 @@ msgstr ""
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:36
msgid "Failed to update delegates:"
-msgstr ""
+msgstr "Klarte ikke å oppdatere delegater:"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:38
-#, fuzzy
msgid "Folder does not exist"
msgstr "Mappen eksisterer ikke"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:39
-#, fuzzy
msgid "Folder offline"
-msgstr "Mappeeier"
+msgstr "Mappen er frakoblet"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:41
-#, fuzzy
msgid "Global Catalog Server is not reachable"
-msgstr "Navn på _global katalogtjener:"
+msgstr "Kan ikke nå global katalogtjener"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:42
msgid ""
@@ -1224,28 +1202,19 @@ msgstr ""
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:43
msgid "Mailbox for {0} is not on this server."
-msgstr ""
+msgstr "Postboks for {0} finnes ikke på denne tjeneren."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:44
-#, fuzzy
msgid "Make sure the URL is correct and try again."
-msgstr ""
-"Fant ikke OWA-data på den angitte adressen.\n"
-"Sjekk at adressen er korrekt og prøv igjen."
+msgstr "Sjekk at adressen er korrekt og prøv igjen."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:45
-#, fuzzy
msgid "Make sure the server name is spelled correctly and try again."
-msgstr ""
-"Kunne ikke finne Exchange-tjener.\n"
-"Sjekk at navnet på tjeneren er stavet korrekt og prøv igjen."
+msgstr "Sjekk at navnet på tjeneren er stavet korrekt og prøv igjen."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:46
-#, fuzzy
msgid "Make sure the username and password are correct and try again."
-msgstr ""
-"Kunne ikke autentisere med exchange-tjeneren.\n"
-"Sjekk at brukernavnet og passordet er riktig og prøv igjen."
+msgstr "Sjekk at brukernavnet og passordet er riktig og prøv igjen."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:47
msgid "No Global Catalog server configured for this account."
@@ -1253,16 +1222,15 @@ msgstr ""
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:48
msgid "No mailbox for user {0} on {1}."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen postboks for bruker {0} på {1}."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:49
-#, fuzzy
msgid "No such user {0}"
-msgstr "Mappen %s finnes ikke"
+msgstr "Bruker {0} finnes ikke"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:50
msgid "Password successfully changed."
-msgstr ""
+msgstr "Bytte av passord fullført."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:52
msgid "Please enter a Delegate's ID or deselect the Send as a Delegate option."
@@ -1297,14 +1265,12 @@ msgid "The Exchange server is not compatible with Exchange Connector."
msgstr ""
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:60
-#, fuzzy
msgid ""
"The server is running Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
"supports Microsoft Exchange 2000 and 2003 only."
msgstr ""
-"Exchange-tjener lenken som du brukte tilhører en Exchange 5.5 tjener. "
-"Evolution Connector for Microsoft Exchange støtter bare Microsoft Exchange "
-"2000 og 2003."
+"Tjener kjører Exchange 5.5. Exchange Connector \n"
+"støtter kun Microsoft Exchange 2000 og 2003."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:62
msgid ""
@@ -1317,20 +1283,19 @@ msgstr ""
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:67
msgid "Try again with a different password."
-msgstr ""
+msgstr "Prøv igjen med et annet passord."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:68
msgid "Unable to add user to access control list:"
msgstr ""
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:69
-#, fuzzy
msgid "Unable to edit delegates."
-msgstr "Kan ikke flytte/kopiere meldinger"
+msgstr "Kan ikke redigere delegater."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:70
msgid "Unknown error looking up {0}"
-msgstr ""
+msgstr "Ukjent feil ved oppslag av {0}"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:71
msgid "Unknown error."
@@ -1342,7 +1307,7 @@ msgstr "Ukjent type"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:73
msgid "Unsupported operation"
-msgstr ""
+msgstr "Ikke støttet operasjon"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:74
msgid "You are nearing your quota available for storing mail on this server."
@@ -1356,16 +1321,15 @@ msgstr ""
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:76
msgid "You cannot make yourself your own delegate"
-msgstr ""
+msgstr "Du kan ikke gjøre deg selv til din egen delegat"
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:77
msgid "You have exceeded your quota for storing mail on this server."
msgstr ""
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:78
-#, fuzzy
msgid "You may only configure a single Exchange account."
-msgstr "Du kan bare konfigurere en exchange konto"
+msgstr "Du kan bare konfigurere en enkelt Exchange-konto."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:79
msgid ""
@@ -1386,9 +1350,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:82
-#, fuzzy
msgid "Your password has expired."
-msgstr "Passordet ditt vil løpe ut om 7 dager..."
+msgstr "Passordet ditt har utløpt."
#: ../eplugin/org-gnome-exchange-operations.error.xml.h:83
msgid "{0}"
@@ -1425,16 +1388,15 @@ msgstr "Eier"
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:852
msgid "Publishing Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Utgivende redaktør"
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:860
-#, fuzzy
msgid "Editor"
-msgstr "R_ediger"
+msgstr "Redaktør"
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:867
msgid "Publishing Author"
-msgstr ""
+msgstr "Utgivende forfatter"
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:873
msgid "Author"
@@ -1450,20 +1412,19 @@ msgstr ""
#: ../server/lib/e2k-security-descriptor.c:884
msgid "Contributor"
-msgstr ""
+msgstr "Bidragsyter"
#: ../server/storage/e-storage.c:555
msgid "No error"
msgstr "Ingen feil"
#: ../server/storage/e-storage.c:559
-#, fuzzy
msgid "A folder with the same name already exists"
-msgstr "Mappen eksisterer allerede"
+msgstr "En mappe med samme navn eksisterer allerede"
#: ../server/storage/e-storage.c:561
msgid "The specified folder type is not valid"
-msgstr ""
+msgstr "Oppgitt mappetype er ikke gyldig"
#: ../server/storage/e-storage.c:563
msgid "I/O error"
@@ -1704,7 +1665,10 @@ msgid ""
"Evolution Connector for Microsoft Exchange could not find the Global Catalog "
"replica for your site. Please enter the name of your Global Catalog server. "
"You may need to ask your system administrator for the correct value."
-msgstr "Evolution Connector for Microsoft Exchange kunne ikke finne kopi av Global Catalog for denne løsningen. Skriv navnet på din Global Catalog tjener. Du må kanskje spørre din administrator for den rette verdien."
+msgstr ""
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange kunne ikke finne kopi av Global "
+"Catalog for denne løsningen. Skriv navnet på din Global Catalog tjener. Du "
+"må kanskje spørre din administrator for den rette verdien."
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:369
msgid "GC _Server:"
@@ -1737,13 +1701,17 @@ msgstr "Konfigurasjonen feilet"
msgid ""
"Evolution Connector for Microsoft Exchange has encountered a problem "
"configuring your Exchange account."
-msgstr "Evolution Connector for Microsoft Exchange har støtt på et problem under oppsettet av din Exchange-konto."
+msgstr ""
+"Evolution Connector for Microsoft Exchange har støtt på et problem under "
+"oppsettet av din Exchange-konto."
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:448
msgid ""
"Your account information is as follows. Please correct any errors, then "
"click \"Forward\"."
-msgstr "Din kontoinformasjon er som følger. Vennligst rett opp mulige feil og trykk på \"Framover\"."
+msgstr ""
+"Din kontoinformasjon er som følger. Vennligst rett opp mulige feil og trykk "
+"på \"Framover\"."
#: ../tools/exchange-autoconfig-wizard.c:456
msgid "Full _Name:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]