[gbrainy] Update Catalan translation



commit 5c3182f03ad5e662ddaa728c84bf3155a621b3ca
Author: Jordi Mas <jmas softcatala org>
Date:   Sun Dec 13 19:08:48 2009 +0100

    Update Catalan translation

 po/ca.po |  317 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 204 insertions(+), 113 deletions(-)
---
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 8571e8b..f5efd9e 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gbrainy\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-30 20:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-30 20:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-13 17:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-13 18:01+0200\n"
 "Last-Translator: Jordi Mas <jmas softcatala org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,413 +24,505 @@ msgid "A car engine that is poorly designed and lacking of sophistication is?"
 msgstr "Un motor de cotxe que té un disseny pobre i mancat de sofisticació és?"
 
 #: ../data/verbal_analogies.xml.h:2
+msgid "A person with excessive preoccupation for his health has?"
+msgstr "Una persona amb excessiva preocupació per la seva salut té?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
 msgid "A terrier is to a dog like a?"
 msgstr "Un terrier és a un gos com?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:3
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
+msgid "Acrophobia"
+msgstr "Acrofòbia"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
+msgid "Agoraphobia"
+msgstr "Agorafòbia"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
 msgid "An artist that has became an enduring icon is?"
 msgstr "Un artista que ha esdevingut una icona és un?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:4
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
+msgid "Anthophobia"
+msgstr "Anthophobia"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
+msgid "Anthropophobia"
+msgstr "Antropofòbia"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
+msgid "Attic"
+msgstr "Golfa"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
+msgid "Bagpipes"
+msgstr "Gaita"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
 msgid "Basketball"
 msgstr "Bàsquet"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:5
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+msgid "Bassoon"
+msgstr "Fagot"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+msgid "Column"
+msgstr "Columna"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
 msgid "Connoisseur"
 msgstr "Expert"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:6
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
 msgid "Conspirator"
 msgstr "Conspirador"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:7
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
 msgid "Cycling"
 msgstr "Ciclisme"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:8
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+msgid "Fish"
+msgstr "Peix"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+msgid "Flower"
+msgstr "Flor"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:19
+msgid "Fossil"
+msgstr "Fòssil"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:20
+msgid "Hypochondria"
+msgstr "Hipocondria"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:21
 msgid "It is the only one that does not use a ball in the game."
 msgstr "�s l'únic que no utilitza una pilota en el joc."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:9
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+msgid "It is the only one that is not a woodwind instrument."
+msgstr "�s l'únic que no és un instrument de vent i fusta."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+msgid "It is the only one that is not related to architecture."
+msgstr "�s l'únic que no està relacionat amb l'arquitectura."
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
 msgid "John's father's sister's sister-in-law is also?"
 msgstr "La cunyada de la germana del pare del Joan és també?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:10
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
 msgid "Loner"
 msgstr "Solitari"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:11
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+msgid "Oboe"
+msgstr "Oboè"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
 msgid "Person spelled from society"
 msgstr "Persona rebutjada per la societat"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:12
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+msgid "Portico"
+msgstr "Pòrtic"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
 msgid "Specializes in skin diseases"
 msgstr "S'especialitza en malalties de la pell"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:13
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+msgid "Sport"
+msgstr "Esport"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
 msgid "Suffers a skin disease"
 msgstr "Pateix una malaltia de la pell"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:14
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
 msgid "Tennis"
 msgstr "Tennis"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:15
-msgid "The term taxidermist is used to define a person that?"
-msgstr "El terme taxidermista s'empra per a definir una persona que?"
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+msgid "The word 'taxidermist' is used to define a person that?"
+msgstr "La paraula «taxidermista» s'usa per a definir una persona que?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:16
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
 msgid "Think of the items used in the game."
 msgstr "Penseu en els ítems utilitzats durant el joc."
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:17
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:35
+msgid "Violin"
+msgstr "Violí"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
 msgid "Water polo"
 msgstr "Waterpolo"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:18
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+msgid "Weapon"
+msgstr "Arma"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+msgid "What is a 'halberd'?"
+msgstr "Què és una «alabarda»?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
 msgid "Which of the following sentences defines better 'ostracism'?"
 msgstr "Quina de les següents frases defineix millor «ostracisme»?"
 
 #.
 #. Translators, please check these recommendations when translating gbrainy: http://live.gnome.org/gbrainy/Localizing
 #.
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:22
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
 msgid "Which of the following sports is the odd one?"
 msgstr "Quin dels següents esports és l'estrany?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:23
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
 msgid "Which of the following words is the closest in meaning to 'censure'?"
 msgstr "Quina de les següents paraules te el significat més proper a «censura»?"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:24
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+msgid "Which of the following words is the odd one?"
+msgstr "Quina de les següents paraules és l'estranya?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+msgid "Which of the following words means fear of people?"
+msgstr "Quina de les següents paraules significa por a la gent?"
+
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
 msgid "Works with dead animals"
 msgstr "Treballa amb animals morts"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:25
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
 msgid "Works with leather"
 msgstr "Treballa amb pell"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:26
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
 msgid "airplane | aeroplane"
 msgstr "avió | aeroplà | aeronau"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:27
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
 msgid "ankle"
 msgstr "turmell"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:28
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
 msgid "ant / insect"
 msgstr "formiga / insecte"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:29
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
 msgid "bite"
 msgstr "mossegar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:30
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
 msgid "body"
 msgstr "cos"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:31
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
 msgid "box / open | banana"
 msgstr "caixa / obrir | plàtan"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:32
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
 msgid "bridge / over | tunnel"
 msgstr "pont / sobre | tunel"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:33
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
 msgid "broken"
 msgstr "trencat"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:34
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
 msgid "burst"
 msgstr "rebentar | punxar"
 
 #. Translators: key refers to a key used to open lock
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:36
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
 msgid "button / push | key"
 msgstr "botó / prémer | una clau"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:37
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
 msgid "camera"
 msgstr "càmera"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:38
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
 msgid "chicken / bird"
 msgstr "pollastre / au"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:39
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
 msgid "chop"
 msgstr "tallar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:40
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
 msgid "condemn"
 msgstr "condemnar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:41
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
 msgid "cousin"
 msgstr "cosí"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:42
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
 msgid "dance"
 msgstr "dansa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:43
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
 msgid "dish / break | balloon"
 msgstr "plat / trencar | globus"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:44
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
 msgid "dog / cat"
 msgstr "gos / gat"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:45
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
 msgid "dog / tame | wolf"
 msgstr "gos / domèstic | llop"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:46
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
 msgid "elbow / knee | wrist"
 msgstr "colze / genoll | canell"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:47
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
 msgid "emblem"
 msgstr "emblema"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:48
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
 msgid "erroneous"
 msgstr "erroni"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:49
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
 msgid "error / correct | damage"
 msgstr "error / correcte | dany"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:50
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
 msgid "eyebrow / eye | mustache"
 msgstr "cella / ull | bigoti"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:51
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
 msgid "feet / two | toe"
 msgstr "peus / dos | dits"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:52
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
 msgid "fish / aquarium | monkey"
 msgstr "peix / aquari | mico"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
 msgid "fish / submarine | bird"
 msgstr "peix / submarí | ocell"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:54
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
 msgid "fox / den | bird"
 msgstr "guineu / cova | ocell"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:55
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
 msgid "glass / break | paper"
 msgstr "vidre / trencar | paper"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:56
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
 msgid "hands / grab | teeth"
 msgstr "mans / agafar | dents"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:57
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
 msgid "has no relation"
 msgstr "no té cap relació"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:58
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
 msgid "hide"
 msgstr "amagar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:59
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
 msgid "his mother"
 msgstr "la seva mare"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:60
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
 msgid "horse / pony"
 msgstr "cavall / poni"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:61
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
 msgid "hungry / eat | tired"
 msgstr "afamat / menjar | cansat"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:62
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
 msgid "hunter / rifle | photographer"
 msgstr "caçador / rifle | fotògraf"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:63
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
 msgid "ice / slippery | glue"
 msgstr "gel / lliscós | pegament"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:64
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:87
 msgid "ignore"
 msgstr "ignorar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:65
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
 msgid "in"
 msgstr "dins"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:66
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
 msgid "innovator"
 msgstr "innovador"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:67
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
 msgid "leopard / spots | tiger"
 msgstr "lleopard / taques | tigre"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:68
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
 msgid "lip"
 msgstr "llavi"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:69
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
 msgid "martyr"
 msgstr "màrtir"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:70
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
 msgid "nest"
 msgstr "niu"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:71
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
 msgid "nose"
 msgstr "nas"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:72
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
 msgid "obscure"
 msgstr "enfosquir"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:73
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
 msgid "orange / fruit | spinach"
 msgstr "taronja / fruita | espinac"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:74
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
 msgid "peel"
 msgstr "pelar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:75
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
 msgid "pioneer"
 msgstr "pioner"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:76
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
 msgid "puzzle / solve | game"
 msgstr "trencaclosques / solucionar | joc"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:77
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
 msgid "repair | fix"
 msgstr "repara | arregla"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:78
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
 msgid "ring / finger | bracelet"
 msgstr "anell / dit | braçalet"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:79
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
 msgid "seals / flippers | bird"
 msgstr "foques / aletes | ocells"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:80
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
 msgid "shovel / dig | axe"
 msgstr "pala / cavar | destral"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:81
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
 msgid "simplistic"
 msgstr "simplista"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:82
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
 msgid "sink"
 msgstr "enfonsar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:83
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106
 msgid "sleep | rest"
 msgstr "dormir | descansar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:84
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
 msgid "slurp / tongue | snort"
 msgstr "xuclar / llengua | roncar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:85
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:108
 msgid "son-in-law"
 msgstr "gendre"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:86
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:109
 msgid "sour"
 msgstr "agre"
 
 #. Translators: stick refers to a piece of wood
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:88
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:111
 msgid "stick / float | stone"
 msgstr "pal / flotar | pedra"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:89
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:112
 msgid "sticky"
 msgstr "enganxós | enganxifós | apegalós | pegallós"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:90
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:113
 msgid "stripes"
 msgstr "ratlles"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:91
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:114
 msgid "sugar / sweet | vinegar"
 msgstr "sucre / dolç | vinagre"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:92
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:115
 msgid "tear | rips"
 msgstr "estripar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:93
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:116
 msgid "tears / eyes | sweat"
 msgstr "llàgrimes / ulls | suor"
 
 # N.T: toe en anglès vol dir 10 dits però en català la pregunta tindrà sempre 20 com a contestació
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:94
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:117
 msgid "ten"
 msgstr "vint | 20"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:95
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:118
 msgid "tennis / sport | ballet"
 msgstr "tennis / esport | ballet"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:96
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:119
 msgid "toy / play | tool"
 msgstr "joguina / jugar | eina"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:97
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:120
 msgid "turns"
 msgstr "girar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:98
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:121
 msgid "unorthodox"
 msgstr "no ortodox"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:99
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:122
 msgid "vegetable"
 msgstr "vegetal | verdura | hortalissa"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:100
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:123
 msgid "whirlpool / water | tornado"
 msgstr "remolí / aigua | tornado"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:101
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:124
 msgid "wild"
 msgstr "salvatge | feréstec"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:102
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:125
 msgid "wind"
 msgstr "vent"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:103
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:126
 msgid "wings"
 msgstr "ales"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:104
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:127
 msgid "wins"
 msgstr "guanyar"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:105
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:128
 msgid "work"
 msgstr "treballar"
 
 #. Body parts
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:106 ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:129 ../src/Games/Memory/MemoryWords.cs:53
 msgid "wrist"
 msgstr "canell"
 
-#: ../data/verbal_analogies.xml.h:107
+#: ../data/verbal_analogies.xml.h:130
 msgid "zoo"
 msgstr "zoo | zoològic"
 
@@ -801,6 +893,10 @@ msgid ""
 "things."
 msgstr "L'agrupació d'elements és una tècnica habitual per a recordar coses."
 
+#: ../src/Core/Main/GameTips.cs:75
+msgid "Build acronyms using the first letter of each fact to be remembered."
+msgstr "Construïu acrònims usant la primera lletra de cada fet a recordar."
+
 #: ../src/Core/Main/Memory.cs:54
 msgid "Memorize the objects below in the given time"
 msgstr "Memoritzeu els objectes d'abaix en el temps donat"
@@ -850,7 +946,7 @@ msgstr "Les respostes possibles són:"
 
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:46
 msgid "Pair of words compare"
-msgstr "Compara dues eparaules"
+msgstr "Compara dues paraules"
 
 #: ../src/Core/Main/Verbal/AnalogiesPairOfWordsCompare.cs:72
 #, csharp-format
@@ -1922,9 +2018,9 @@ msgid ""
 "John's shop had sales of {0} monetary units. This was an increase of {1}% "
 "over last month. What were last month sales?"
 msgstr ""
-"La botiga d'en Joan ha tingut unes vendes de {0} unitats monetàries. Això "
-"va representar un increment del {1}% respecte al mes passat. Quines van ser "
-"les vendes el mes passat?"
+"La botiga d'en Joan ha tingut unes vendes de {0} unitats monetàries. Això va "
+"representar un increment del {1}% respecte al mes passat. Quines van ser les "
+"vendes el mes passat?"
 
 #: ../src/Games/Logic/PuzzlePercentage.cs:103
 #, csharp-format
@@ -2935,8 +3031,3 @@ msgstr "_Desinstal·la..."
 msgid "_Unselect All"
 msgstr "_Desselecciona-ho tot"
 
-#~ msgid "label"
-#~ msgstr "etiqueta"
-
-#~ msgid "store / sign | bottle"
-#~ msgstr "tenda / rètol | ampolla"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]