[pitivi] Updated German translation
- From: Mario Blättermann <mariobl src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [pitivi] Updated German translation
- Date: Sat, 12 Dec 2009 10:34:26 +0000 (UTC)
commit 20293a16bda8a89166b40e8b4ce346a563786b7b
Author: Mario Blättermann <mariobl gnome org>
Date: Sat Dec 12 11:33:48 2009 +0100
Updated German translation
po/de.po | 122 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 73 insertions(+), 49 deletions(-)
---
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 114aa37..6e2eedb 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -10,8 +10,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: pitivi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=pitivi&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-04 15:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-18 16:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-09 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-12 11:32+0100\n"
"Last-Translator: Mario Blättermann <mariobl gnome org>\n"
"Language-Team: German <gnome-de gnome org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -320,7 +320,6 @@ msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
msgstr "Pitivi in einem Python-Debugger ausführen"
#: ../pitivi/application.py:233
-#| msgid "Run pitivi in the Python Debugger"
msgid "Run pitivi with no gui"
msgstr "Pitivi ohne grafische Benutzeroberfläche ausführen"
@@ -731,15 +730,15 @@ msgstr "Exporteinstellungen"
msgid "Unknown reason"
msgstr "Unbekannter Grund"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:76
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
msgid "URI:"
msgstr "Adresse:"
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:82
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:87
msgid "Problem:"
msgstr "Problem: "
-#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:89
+#: ../pitivi/ui/filelisterrordialog.py:94
msgid "Extra information:"
msgstr "Zusätzliche Information:"
@@ -753,7 +752,7 @@ msgstr "Eigenschaften für %s"
msgid "Render"
msgstr "Erstellen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:128 ../pitivi/ui/timeline.py:294
msgid "Split"
msgstr "Teilen"
@@ -916,19 +915,19 @@ msgstr "Zeitlinien-Werkzeugleiste"
msgid "Clip Library"
msgstr "Clip-Bibliothek"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:524
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:521
msgid "Open File..."
msgstr "Datei öffnen �"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:540
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:537
msgid "All Supported Formats"
msgstr "Alle unterstützten Formate"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:606
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:603
msgid "Contributors:"
msgstr "Mitwirkende:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:618
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:615
msgid ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"See http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html for more details"
@@ -936,48 +935,52 @@ msgstr ""
"GNU Lesser General Public License\n"
"Siehe http://www.gnu.org/copyleft/lesser.html für nähere Informationen."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:730
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:729
msgid "Close without saving"
msgstr "SchlieÃ?en, ohne zu speichern"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:743
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:742
msgid "Save changes to the current project before closing?"
msgstr "Aktuelle Ã?nderungen vor dem SchlieÃ?en des Projekts speichern?"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:750
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:749
msgid "If you don't save some of your changes will be lost"
msgstr "Falls Sie nicht speichern, werden einige Ihrer Ã?nderungen verlorengehen"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:802
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:801
#, python-format
msgid "PiTiVi is unable to load file \"%s\""
msgstr "PiTiVi kann die Datei »%s« nicht laden"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:805
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:804
msgid "Error Loading File"
msgstr "Fehler beim Laden einer Datei"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:812
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:811
msgid "Locate missing file..."
msgstr "Fehlende Datei suchen â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:821
-msgid "The following file has moved,"
-msgstr "Die folgende Datei wurde verschoben,"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:820
+#| msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
+msgid "The following file has moved, please tell PiTiVi where to find it."
+msgstr ""
+"Die folgende Datei wurde verschoben, bitte informieren Sie PiTiVi, wo sie zu "
+"finden ist."
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:824
-msgid "<b>Duration:</b>"
-msgstr "<b>Dauer:</b>"
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:822
+#| msgid "Duration"
+msgid "Duration:"
+msgstr "Dauer:"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:974
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:963
msgid "Save As..."
msgstr "Speichern unter â?¦"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:982
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:971
msgid "Untitled.xptv"
msgstr "Unbenannt.xptv"
-#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:993 ../pitivi/ui/mainwindow.py:1006
+#: ../pitivi/ui/mainwindow.py:982 ../pitivi/ui/mainwindow.py:995
msgid "Detect Automatically"
msgstr "Automatisch erkennen"
@@ -1146,34 +1149,34 @@ msgstr "Einige Einstellungen werden erst nach einem Neustart von PiTiVi wirksam"
msgid "Reset"
msgstr "Zurücksetzen"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:56 ../pitivi/ui/previewer.py:84
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:95 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:55 ../pitivi/ui/previewer.py:83
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:94 ../pitivi/ui/trackobject.py:48
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:59 ../pitivi/ui/trackobject.py:70
#: ../pitivi/ui/trackobject.py:81
msgid "Appearance"
msgstr "Erscheinungsbild"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:57
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:56
msgid "Thumbnail Gap (pixels)"
msgstr "Abstand der Vorschaubilder in Pixel"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:59
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:58
msgid "The gap between thumbnails"
msgstr "Abstand zwischen Vorschaubildern"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:85
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:84
msgid "Show Thumbnails (Video)"
msgstr "Vorschauen anzeigen (Video)"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:86
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:85
msgid "Show Thumbnails on Video Clips"
msgstr "Vorschauen für Videoclips anzeigen"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:96
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:95
msgid "Show Waveforms (Audio)"
msgstr "Wellenform anzeigen (Audio)"
-#: ../pitivi/ui/previewer.py:97
+#: ../pitivi/ui/previewer.py:96
msgid "Show Waveforms on Audio Clips"
msgstr "Wellenform für Audioclips anzeigen"
@@ -1306,51 +1309,66 @@ msgid "The following file can not be used with PiTiVi."
msgstr "Die folgende Datei kann von PiTiVi nicht verarbeitet werden."
#. tooltip text for toolbar
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:45
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:46
msgid "Delete Selected"
msgstr "Auswahl entfernen"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:46
-msgid "Cut clip at mouse position"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:47
+#| msgid "Cut clip at mouse position"
+msgid "Split clip at playhead position"
msgstr "Clip an der Position des Mauszeigers schneiden"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:47
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:48
msgid "Zoom In"
msgstr "Vergrö�ern"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:48
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:49
msgid "Zoom Out"
msgstr "Verkleinern"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:49
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:50
msgid "Break links between clips"
msgstr "Verknüpfungen zwischen Clips löschen"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:50
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:51
msgid "Link together arbitrary clips"
msgstr "Clips willkürlich verknüpfen"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:51
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:52
msgid "Ungroup clips"
msgstr "Gruppierung lösen"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:52
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:53
msgid "Group clips"
msgstr "Clips gruppieren"
-#: ../pitivi/ui/timeline.py:210
-msgid "Razor"
-msgstr "Schnitt"
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:123
+msgid "One or more GStreamer errors has occured!"
+msgstr "Ein oder mehrere GStreamer-Fehler sind aufgetreten!"
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:49
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:157
+msgid "Error List"
+msgstr "Fehlerliste"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:158
+#| msgid "The following file has moved,"
+msgid "The following errors have been reported:"
+msgstr "Die folgenden Fehler wurden gemeldet:"
+
+#: ../pitivi/ui/timeline.py:226
+#| msgid "_Timeline"
+msgid "Zoom Timeline"
+msgstr "Grö�e der Zeitlinie verändern"
+
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
msgid "Behavior"
msgstr "Verhalten"
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:50
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:52
msgid "Snap Distance (pixels)"
msgstr "Abstand für Einrasten (Pixel)"
-#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:51
+#: ../pitivi/ui/timelinecanvas.py:53
msgid "Threshold distance (in pixels) used for all snapping operations"
msgstr "Abstand in Pixel für alle Einrastvorgänge"
@@ -1390,6 +1408,12 @@ msgstr "Clip-Schrift"
msgid "The font to use for clip titles"
msgstr "Die für die Titel von Clips zu verwendende Schrift"
+#~ msgid "<b>Duration:</b>"
+#~ msgstr "<b>Dauer:</b>"
+
+#~ msgid "Razor"
+#~ msgstr "Schnitt"
+
#~ msgid "Close project"
#~ msgstr "Projekt schlieÃ?en"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]