[gnome-games] Added Serbian translation



commit d0c5c82fdcaf2ac7699d35098ba0f6cc057418a0
Author: Branko KokanoviÄ? <branko kokanovic gmail com>
Date:   Sun Dec 6 15:49:54 2009 +0000

    Added Serbian translation

 iagno/help/Makefile.am              |    2 +-
 iagno/help/sr/figures/ANIMATION.png |  Bin 0 -> 21576 bytes
 iagno/help/sr/figures/BLOCK.png     |  Bin 0 -> 31506 bytes
 iagno/help/sr/figures/FIRST.png     |  Bin 0 -> 27064 bytes
 iagno/help/sr/figures/PLAYER.png    |  Bin 0 -> 18526 bytes
 iagno/help/sr/figures/START.png     |  Bin 0 -> 27777 bytes
 iagno/help/sr/sr.po                 |  958 +++++++++++++++++++++++++++++++++++
 7 files changed, 959 insertions(+), 1 deletions(-)
---
diff --git a/iagno/help/Makefile.am b/iagno/help/Makefile.am
index 6a91a28..f16d95f 100644
--- a/iagno/help/Makefile.am
+++ b/iagno/help/Makefile.am
@@ -1,6 +1,6 @@
 include $(top_srcdir)/gnome-doc-utils.make
 
-DOC_LINGUAS = ca cs de el en_GB es eu fr it oc pt_BR sv
+DOC_LINGUAS = ca cs de el en_GB es eu fr it oc pt_BR sv sr
 
 DOC_MODULE = iagno
 
diff --git a/iagno/help/sr/figures/ANIMATION.png b/iagno/help/sr/figures/ANIMATION.png
new file mode 100644
index 0000000..acdd09b
Binary files /dev/null and b/iagno/help/sr/figures/ANIMATION.png differ
diff --git a/iagno/help/sr/figures/BLOCK.png b/iagno/help/sr/figures/BLOCK.png
new file mode 100644
index 0000000..a155674
Binary files /dev/null and b/iagno/help/sr/figures/BLOCK.png differ
diff --git a/iagno/help/sr/figures/FIRST.png b/iagno/help/sr/figures/FIRST.png
new file mode 100644
index 0000000..1e5cc17
Binary files /dev/null and b/iagno/help/sr/figures/FIRST.png differ
diff --git a/iagno/help/sr/figures/PLAYER.png b/iagno/help/sr/figures/PLAYER.png
new file mode 100644
index 0000000..39b8475
Binary files /dev/null and b/iagno/help/sr/figures/PLAYER.png differ
diff --git a/iagno/help/sr/figures/START.png b/iagno/help/sr/figures/START.png
new file mode 100644
index 0000000..4d258ec
Binary files /dev/null and b/iagno/help/sr/figures/START.png differ
diff --git a/iagno/help/sr/sr.po b/iagno/help/sr/sr.po
new file mode 100644
index 0000000..926ee48
--- /dev/null
+++ b/iagno/help/sr/sr.po
@@ -0,0 +1,958 @@
+# Serbian translation of gnome-games
+# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2009.
+#
+# This file is distributed under the same license as the gnome-games package.
+#
+# Translated on 2009-11-29 by Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnome-games master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-29 10:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-29 19:33+0100\n"
+"Last-Translator: Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>\n"
+"Language-Team: Serbian <gnom prevod org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%"
+"10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/iagno.xml:257(None)
+msgid "@@image: 'figures/START.png'; md5=ed4b069d10fb75410a1171d5c6c29d66"
+msgstr "@@image: 'figures/START.png'; md5=ed4b069d10fb75410a1171d5c6c29d66"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/iagno.xml:279(None)
+msgid "@@image: 'figures/FIRST.png'; md5=99b4e5d5a6d570feba3d5db287a6020a"
+msgstr "@@image: 'figures/FIRST.png'; md5=99b4e5d5a6d570feba3d5db287a6020a"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/iagno.xml:307(None)
+msgid "@@image: 'figures/BLOCK.png'; md5=f0b3c08a476b1adbfb34e132a40d5526"
+msgstr "@@image: 'figures/BLOCK.png'; md5=f0b3c08a476b1adbfb34e132a40d5526"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/iagno.xml:370(None)
+msgid "@@image: 'figures/PLAYER.png'; md5=6aa2ac5a1cfafc497fa6c7c3f829346c"
+msgstr "@@image: 'figures/PLAYER.png'; md5=6aa2ac5a1cfafc497fa6c7c3f829346c"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/iagno.xml:480(None)
+msgid "@@image: 'figures/ANIMATION.png'; md5=9028b27e2afa57856d6590908e027ba3"
+msgstr "@@image: 'figures/ANIMATION.png'; md5=9028b27e2afa57856d6590908e027ba3"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/iagno.xml:54(None)
+msgid "@@image: 'figures/connect.png'; md5=9a03bf23f04eacfd6feb9de823d6e321"
+msgstr "@@image: 'figures/connect.png'; md5=9a03bf23f04eacfd6feb9de823d6e321"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: C/iagno.xml:77(None)
+msgid "@@image: 'figures/tables.png'; md5=96e520cee7fdbee56636794251a52b0d"
+msgstr "@@image: 'figures/tables.png'; md5=96e520cee7fdbee56636794251a52b0d"
+
+#: C/iagno.xml:26(title)
+msgid "<application>Iagno</application> Manual"
+msgstr "УпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во за <application>Ð?агно</application>"
+
+#: C/iagno.xml:29(para)
+msgid ""
+"Iagno is the two player strategy game of Othello, which is also known as "
+"Reversi and is similar to Go. The pieces are tiles that are black on one "
+"side and white on the other and the objective is for the player to flip his/"
+"her opponent's tiles to his/her color, while keeping the opponent from doing "
+"the same. Once the board is filled with tiles, the winner is the player with "
+"the most of his/her color tiles on the board."
+msgstr ""
+"Ð?агно Ñ?е Ð?Ñ?ело игÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?егиÑ?е за два игÑ?аÑ?а, Ñ?акоÑ?е познаÑ?а и као РевеÑ?Ñ?и и "
+"Ñ?лиÑ?на Ñ?е игÑ?и Ð?о. ФигÑ?Ñ?е Ñ?Ñ? Ñ?а Ñ?едне Ñ?Ñ?Ñ?ане Ñ?Ñ?не, а Ñ?а дÑ?Ñ?ге Ñ?Ñ?Ñ?ане беле. ЦиÑ? "
+"игÑ?е Ñ?е да обÑ?неÑ?е пÑ?оÑ?ивниÑ?ке Ñ?игÑ?Ñ?е на Ñ?воÑ?Ñ? боÑ?Ñ?, док Ñ?е Ñ?Ñ?Ñ?диÑ?е да "
+"пÑ?оÑ?ивник не Ñ?Ñ?ади Ñ?о иÑ?Ñ?о. Ð?ада Ñ?е Ñ?абла напÑ?ни Ñ?игÑ?Ñ?ама, победник Ñ?е игÑ?аÑ? "
+"Ñ?а виÑ?е Ñ?игÑ?Ñ?а Ñ? Ñ?еговоÑ? боÑ?и."
+
+#: C/iagno.xml:40(year)
+msgid "2000"
+msgstr "2000."
+
+#: C/iagno.xml:41(holder)
+msgid "Eric Baudais"
+msgstr "Eric Baudais"
+
+#: C/iagno.xml:55(publishername) C/iagno.xml:95(para) C/iagno.xml:105(para)
+msgid "GNOME Documentation Project"
+msgstr "Ð?Ñ?оÑ?екаÑ? Ð?номове докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?е"
+
+#: C/iagno.xml:2(para)
+msgid ""
+"Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under "
+"the terms of the GNU Free Documentation License (GFDL), Version 1.1 or any "
+"later version published by the Free Software Foundation with no Invariant "
+"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts. You can find a copy "
+"of the GFDL at this <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">link</ulink> or "
+"in the file COPYING-DOCS distributed with this manual."
+msgstr ""
+"Ð?озвоÑ?ено Ñ?е Ñ?множаваÑ?е, Ñ?иÑ?еÑ?е, вÑ?Ñ?еÑ?е измена овог докÑ?менÑ?а под Ñ?Ñ?ловима Ð?нÑ?-"
+"ове Слободне Ð?окÑ?менÑ?аÑ?ионе Ð?озволе (Ð?СÐ?Ð?), веÑ?зиÑ?е 1.1 или било коÑ?е "
+"накнадне веÑ?зиÑ?е без непÑ?омеÑ?ивиÑ? одеÑ?ака, Ñ?екÑ?Ñ?а на наÑ?ловноÑ? и поÑ?ледÑ?оÑ? "
+"Ñ?Ñ?Ñ?ани, а коÑ?Ñ? Ñ?е обÑ?авила Ð?адÑ?жбина Слободног СоÑ?Ñ?веÑ?а. Ð?Ñ?имеÑ?ак Ð?СÐ?Ð?-е "
+"можеÑ?е пÑ?онаÑ?и на овоÑ? <ulink type=\"help\" url=\"ghelp:fdl\">адÑ?еÑ?и</ulink> "
+"или Ñ? даÑ?оÑ?еÑ?и COPYING-DOCS коÑ?а Ñ?е пÑ?иложена Ñ?з ово Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во."
+
+#: C/iagno.xml:12(para)
+msgid ""
+"This manual is part of a collection of GNOME manuals distributed under the "
+"GFDL. If you want to distribute this manual separately from the collection, "
+"you can do so by adding a copy of the license to the manual, as described in "
+"section 6 of the license."
+msgstr ""
+"Ð?во Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во Ñ?е део Ñ?кÑ?па Ð?ном докÑ?менаÑ?а обÑ?авÑ?ениÑ? под GFDL. Уколико "
+"желиÑ?е да Ñ?аÑ?подеÑ?Ñ?Ñ?еÑ?е ово Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во одвоÑ?ено од Ñ?кÑ?па, Ñ?о можеÑ?е Ñ?Ñ?адиÑ?и "
+"додаваÑ?ем пÑ?имеÑ?ка лиÑ?енÑ?е докÑ?менÑ?Ñ?, како Ñ?е опиÑ?ано Ñ? одеÑ?кÑ? 6 Ñ?аме "
+"лиÑ?енÑ?е."
+
+#: C/iagno.xml:19(para)
+msgid ""
+"Many of the names used by companies to distinguish their products and "
+"services are claimed as trademarks. Where those names appear in any GNOME "
+"documentation, and the members of the GNOME Documentation Project are made "
+"aware of those trademarks, then the names are in capital letters or initial "
+"capital letters."
+msgstr ""
+"Ð?ноги називи коÑ?е компаниÑ?е коÑ?иÑ?Ñ?е Ñ? Ñ?иÑ?Ñ? пÑ?епознаÑ?Ñ?ивоÑ?Ñ?и Ñ?воÑ?иÑ? пÑ?оизвода "
+"и Ñ?Ñ?лÑ?га пÑ?едÑ?Ñ?авÑ?аÑ?Ñ? Ñ?обне маÑ?ке. Ð?ада (Ñ?колико) Ñ?е Ñ?акви називи поÑ?авÑ?Ñ?Ñ?Ñ?"
+"(Ñ?помиÑ?Ñ?) Ñ? било коÑ?ем Ð?номовом докÑ?менÑ?Ñ?, а Ñ?ланови Ð?номовог "
+"докÑ?менÑ?аÑ?ионог пÑ?оÑ?екÑ?а имаÑ?Ñ? Ñ?азнаÑ?а о Ñ?оме, Ñ?ада Ñ?Ñ? називи иÑ?пиÑ?ани "
+"великим Ñ?ловима или Ñ?а великим поÑ?еÑ?ним Ñ?ловима."
+
+#: C/iagno.xml:35(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT IS PROVIDED ON AN \"AS IS\" BASIS, WITHOUT WARRANTY OF ANY KIND, "
+"EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, WARRANTIES THAT "
+"THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS FREE OF DEFECTS "
+"MERCHANTABLE, FIT FOR A PARTICULAR PURPOSE OR NON-INFRINGING. THE ENTIRE "
+"RISK AS TO THE QUALITY, ACCURACY, AND PERFORMANCE OF THE DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION OF THE DOCUMENT IS WITH YOU. SHOULD ANY DOCUMENT OR "
+"MODIFIED VERSION PROVE DEFECTIVE IN ANY RESPECT, YOU (NOT THE INITIAL "
+"WRITER, AUTHOR OR ANY CONTRIBUTOR) ASSUME THE COST OF ANY NECESSARY "
+"SERVICING, REPAIR OR CORRECTION. THIS DISCLAIMER OF WARRANTY CONSTITUTES AN "
+"ESSENTIAL PART OF THIS LICENSE. NO USE OF ANY DOCUMENT OR MODIFIED VERSION "
+"OF THE DOCUMENT IS AUTHORIZED HEREUNDER EXCEPT UNDER THIS DISCLAIMER; AND"
+msgstr ""
+"Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð?Ð? Ð?Ð?СТУÐ?Ð?Ð? СÐ? СÐ?Ð?Ð? СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð? Ð? Ð?Ð?ШÐ?Ð? СТРÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð?, Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?ЧÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?, УÐ?Ð?УЧУÐ?УÐ?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?ТÐ?Ð?Ð?, СÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð? "
+"ТРÐ?Ð?ШТÐ?, СÐ?РСÐ?СХÐ?Ð?Ð?Ð? Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?РУШÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?. ЦÐ?Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð? РÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ? "
+"Ð?Ð?Ð?Ð?СÐ? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Т, ТÐ?ЧÐ?Ð?СТ Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Т (УЧÐ?Ð?Ð?Ð?) Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð? СÐ?Ð?СÐ? Ð?Ð?РÐ?СÐ?Ð?Ð?. УÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ? У Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТУ Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?ТÐ?Ð? (Ð?РÐ?ШÐ?Ð?) Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?РСТÐ?, Ð?Ð?РÐ?СÐ?Ð?Ð? (Ð? Ð?Ð? "
+"Ð?УТÐ?Р Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?, Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?РУÐ?Ð? Ð?УТÐ?Р Ð?Ð?Ð? СÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?) СÐ?Ð?СÐ? СÐ?Ð? "
+"ТРÐ?ШÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ?РÐ?Ð?СÐ?РÐ?Ð?Ð?, Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?СÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?. Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð? Ð?РÐ?Ð?СТÐ?Ð?Ð?Ð? СÐ?СТÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?. УÐ?Ð?ТРÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? "
+"Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?СÐ?Ð? Ð?Ð?Ð? УСÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð?."
+
+#: C/iagno.xml:55(para)
+msgid ""
+"UNDER NO CIRCUMSTANCES AND UNDER NO LEGAL THEORY, WHETHER IN TORT (INCLUDING "
+"NEGLIGENCE), CONTRACT, OR OTHERWISE, SHALL THE AUTHOR, INITIAL WRITER, ANY "
+"CONTRIBUTOR, OR ANY DISTRIBUTOR OF THE DOCUMENT OR MODIFIED VERSION OF THE "
+"DOCUMENT, OR ANY SUPPLIER OF ANY OF SUCH PARTIES, BE LIABLE TO ANY PERSON "
+"FOR ANY DIRECT, INDIRECT, SPECIAL, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF "
+"ANY CHARACTER INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, DAMAGES FOR LOSS OF GOODWILL, "
+"WORK STOPPAGE, COMPUTER FAILURE OR MALFUNCTION, OR ANY AND ALL OTHER DAMAGES "
+"OR LOSSES ARISING OUT OF OR RELATING TO USE OF THE DOCUMENT AND MODIFIED "
+"VERSIONS OF THE DOCUMENT, EVEN IF SUCH PARTY SHALL HAVE BEEN INFORMED OF THE "
+"POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
+msgstr ""
+"Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?У, Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?РШÐ?Ð?Ð? (Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?) УÐ?Ð?Ð?Ð?РÐ?, "
+"Ð?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?РУÐ?Ð? Ð?Ð?ЧÐ?Ð?, Ð?УТÐ?Р (Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?ТÐ?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?), СÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?СÐ?Ð?РУЧÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ц Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?, Ð?Ð?ТÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ч Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ СТРÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? СÐ?Ð?СÐ?ТÐ? Ð?Ð?ТÐ?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?У Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?СТ Ð?Ð? Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð? "
+"Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?, Ð?Ð?Ð?Ð?РÐ?Ð?ТÐ?Ð?, Ð?Ð?СÐ?Ð?Ð?Ð?, СÐ?УЧÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? ТÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð? Ð?ШТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?РСТÐ? УÐ?Ð?УЧУÐ?УÐ?Ð?, Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?ЧÐ?Ð?Ð?, ШТÐ?ТУ Ð?Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð?У УÐ?Ð?Ð?Ð?У ФÐ?РÐ?Ð?, Ð?РÐ?СТÐ?Ð?Ð?У "
+"Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?, Ð?ТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? РÐ?Ð?Ð? РÐ?ЧУÐ?Ð?РÐ? Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?РÐ? Ð?Ð?Ð? Ð? Ð?Ð? СÐ?Ð? Ð?СТÐ?Ð?Ð? ШТÐ?ТÐ? Ð?Ð?Ð? "
+"Ð?УÐ?Ð?ТÐ?Ð? Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð? УСÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?ШÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ? Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð? ЧÐ?Ð? Ð? "
+"Ð?Ð?Ð? Ð?Ð? Ð?ШТÐ?Ð?Ð?Ð?Ð? СТРÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?ШТÐ?Ð?Ð? Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?СТÐ? Ð?Ð?СТÐ?Ð?Ð?Ð? ТÐ? ШТÐ?ТÐ?."
+
+#: C/iagno.xml:28(para)
+msgid ""
+"DOCUMENT AND MODIFIED VERSIONS OF THE DOCUMENT ARE PROVIDED UNDER THE TERMS "
+"OF THE GNU FREE DOCUMENTATION LICENSE WITH THE FURTHER UNDERSTANDING THAT: "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?Т Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð? СУ Ð?Ð?СТУÐ?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð? УСÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?У-Ð?Ð?Ð? "
+"СÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?УÐ?Ð?Ð?ТÐ?ЦÐ?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? УÐ? Ð?Ð?Ð?Ð?ТÐ?У СÐ?Ð?Ð?Ð?СÐ?Ð?СТ Ð?Ð?: <placeholder-1/>"
+
+#: C/iagno.xml:65(firstname)
+msgid "Eric"
+msgstr "Eric"
+
+#: C/iagno.xml:66(surname)
+msgid "Baudais"
+msgstr "Baudais"
+
+#: C/iagno.xml:68(email)
+msgid "baudais okstate edu"
+msgstr "baudais okstate edu"
+
+#: C/iagno.xml:89(revnumber)
+msgid "Iagno Manual V2.9"
+msgstr "УпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во за Ð?агно v2.9"
+
+#: C/iagno.xml:90(date)
+msgid "February 2008"
+msgstr "ФебÑ?Ñ?аÑ? 2008."
+
+#: C/iagno.xml:92(para)
+msgid "Claude Paroz <email>claude 2xlibre net</email>"
+msgstr "Claude Paroz <email>claude 2xlibre net</email>"
+
+#: C/iagno.xml:99(revnumber)
+msgid "Iagno Manual V2.8"
+msgstr "УпÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во за Ð?агно v2.8"
+
+#: C/iagno.xml:100(date)
+msgid "September 2004"
+msgstr "СепÑ?ембаÑ? 2004."
+
+#: C/iagno.xml:102(para)
+msgid "Eric Baudais <email>baudais okstate edu</email>"
+msgstr "Eric Baudais <email>baudais okstate edu</email>"
+
+#: C/iagno.xml:109(revnumber)
+msgid "0.1"
+msgstr "0.1в"
+
+#: C/iagno.xml:110(date)
+msgid "4 February 2000"
+msgstr "4. Ñ?ебÑ?Ñ?аÑ? 2000."
+
+#: C/iagno.xml:111(authorinitials) C/iagno.xml:120(authorinitials)
+#: C/iagno.xml:129(authorinitials) C/iagno.xml:139(authorinitials)
+msgid "EB"
+msgstr "EB"
+
+#: C/iagno.xml:112(revremark)
+msgid "First draft completed."
+msgstr "Ð?авÑ?Ñ?ен пÑ?ви наÑ?Ñ?Ñ?."
+
+#: C/iagno.xml:118(revnumber)
+msgid "0.2"
+msgstr "0.2"
+
+#: C/iagno.xml:119(date)
+msgid "5 February 2000"
+msgstr "5. Ñ?ебÑ?Ñ?аÑ? 2000."
+
+#: C/iagno.xml:121(revremark)
+msgid "Added a footnote to why section. Fixed some typos."
+msgstr "Ð?одао Ñ?Ñ?Ñ?ноÑ?Ñ? Ñ? Ñ?екÑ?иÑ?и â??заÑ?Ñ?оâ??. Ð?Ñ?пÑ?авио паÑ? гÑ?еÑ?ака."
+
+#: C/iagno.xml:127(revnumber)
+msgid "0.3"
+msgstr "0.3"
+
+#: C/iagno.xml:128(date)
+msgid "7 February 2000"
+msgstr "7. Ñ?ебÑ?Ñ?аÑ? 2000."
+
+#: C/iagno.xml:130(revremark)
+msgid ""
+"Made the doc compliant with the GDP template. Clarified the playing section."
+msgstr ""
+"УÑ?аглаÑ?ио докÑ?менÑ?аÑ?иÑ?Ñ? Ñ?а Ð?Ð?Ð? Ñ?аблоном. Ð?оÑ?аÑ?нио Ñ?екÑ?иÑ?Ñ? о игÑ?аÑ?Ñ?."
+
+#: C/iagno.xml:137(revnumber)
+msgid "1.0"
+msgstr "1.0"
+
+#: C/iagno.xml:138(date)
+msgid "7 April 2000"
+msgstr "7. апÑ?ил 2000."
+
+#: C/iagno.xml:140(revremark)
+msgid ""
+"Licensed the Iagno Manual under the FDL. Updated the screenshots to the GDP "
+"standard theme, MicroGUI."
+msgstr ""
+"Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во за Ð?агно лиÑ?енÑ?иÑ?ано под СÐ?Ð? лиÑ?енÑ?ом. Ð?жÑ?Ñ?иÑ?ани Ñ?нимÑ?и екÑ?ана да "
+"одговаÑ?аÑ?Ñ? Ð?Ð?Ð? Ñ?еми, MicroGUI."
+
+#: C/iagno.xml:147(releaseinfo)
+msgid "This manual describes version 2.20 of Iagno."
+msgstr "Ð?во Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?во Ñ?е напиÑ?ано за Ð?агно 2.20."
+
+#: C/iagno.xml:154(title)
+msgid "Feedback"
+msgstr "Ð?Ñ?имедбе"
+
+#: C/iagno.xml:155(para)
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding the <application>Iagno</"
+"application> application or this manual, follow the directions in the <ulink "
+"url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">GNOME Feedback Page</"
+"ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?а биÑ?Ñ?е пÑ?иÑ?авили гÑ?еÑ?кÑ? или дали пÑ?едлог Ñ? вези пÑ?огÑ?ама "
+"<application>Ð?агно</application> или Ñ?еговог Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ва, пÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?меÑ?ниÑ?е на "
+"<ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">Ð?номовоÑ? Ñ?Ñ?Ñ?ани "
+"за пÑ?имедбе</ulink>."
+
+#: C/iagno.xml:166(primary)
+msgid "Iagno"
+msgstr "Ð?агно"
+
+#: C/iagno.xml:172(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Увод"
+
+#: C/iagno.xml:174(title)
+msgid "What is Iagno?"
+msgstr "ШÑ?а Ñ?е Ð?агно?"
+
+#: C/iagno.xml:176(para)
+msgid ""
+"<application>Iagno</application> is a computer version of the game Reversi, "
+"more popularly called Othello. <application>Iagno</application> is a two "
+"player strategy game similar to Go. The board is 8 by 8 with tiles that are "
+"black on one side and white on the other side. The object of "
+"<application>Iagno</application> is to flip as many of your opponent's tiles "
+"to your color as possible without your opponent flipping your tiles. This is "
+"done by trapping your opponent's tiles between two tiles of your own color."
+msgstr ""
+"<application>Ð?агно</application> Ñ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?Ñ?ка веÑ?зиÑ?а игÑ?е РевеÑ?Ñ?и, "
+"попÑ?лаÑ?ниÑ?е назване Ð?Ñ?ело. <application>Ð?агно</application> Ñ?е игÑ?а Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?егиÑ?е "
+"за два игÑ?аÑ?а, Ñ?лиÑ?но као и Ð?о. Табла Ñ?е велиÑ?ине 8 Ñ?а 8 на коÑ?Ñ? Ñ?е "
+"поÑ?Ñ?авÑ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?не Ñ?игÑ?Ñ?е Ñ?а Ñ?едне Ñ?Ñ?Ñ?ане и беле Ñ?а дÑ?Ñ?ге. ЦиÑ? игÑ?е "
+"<application>Ð?агно</application> Ñ?е да окÑ?енеÑ?е Ñ?Ñ?о виÑ?е пÑ?оÑ?ивниÑ?киÑ? Ñ?игÑ?Ñ?а "
+"на ваÑ?Ñ? боÑ?Ñ?. Ð?во Ñ?е Ñ?ади Ñ?ако Ñ?Ñ?о Ñ?е пÑ?оÑ?ивниÑ?ке Ñ?игÑ?Ñ?е заÑ?обÑ?аваÑ?Ñ? око две "
+"Ñ?игÑ?Ñ?е ваÑ?е боÑ?е."
+
+#: C/iagno.xml:189(para)
+msgid ""
+"Iagno also features <link linkend=\"network-games\">multiplayer</link> "
+"support with two human players in hotseat or network mode."
+msgstr ""
+"Ð?агно подÑ?жава и игÑ?аÑ?е виÑ?е игÑ?аÑ?а <link linkend=\"network-games\">пÑ?еко "
+"мÑ?еже</link> или на иÑ?Ñ?ом Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?Ñ? где наизмениÑ?но игÑ?а Ñ?едан, па дÑ?Ñ?ги."
+
+#: C/iagno.xml:194(para)
+msgid ""
+"To run <application>Iagno</application>, select <guimenuitem>Iagno</"
+"guimenuitem> from the <guisubmenu>Games</guisubmenu> submenu of the "
+"<guimenu>Main Menu</guimenu>, or type <command>iagno</command> on the "
+"command line."
+msgstr ""
+"Ð?а биÑ?Ñ?е покÑ?енÑ?ли <application>Ð?агно</application>, одабеÑ?иÑ?е Ñ?Ñ?авкÑ? "
+"<guimenuitem>Ð?агно</guimenuitem> из подмениÑ?а <guisubmenu>Ð?гÑ?е</guisubmenu> Ñ?а "
+"<guimenu>Ð?лавног мениÑ?а</guimenu>, или оÑ?кÑ?Ñ?аÑ?Ñ?е <command>iagno</command> Ñ? "
+"командноÑ? линиÑ?и."
+
+#: C/iagno.xml:204(title)
+msgid "Why is Othello called Iagno?"
+msgstr "Ð?аÑ?Ñ?о Ñ?е Ð?Ñ?ело зове Ð?агно?"
+
+#: C/iagno.xml:205(para)
+msgid ""
+"You're probably wondering why this game is called <application>Iagno</"
+"application> instead of Othello or even gnothello. The answer is "
+"complicated, and involves things like trademarks and lawyers and whatnot. "
+"Instead of leaving it at that, I'll tell you a long and complicated lie "
+"about the origin of the name <application>Iagno</application>."
+msgstr ""
+"Ð?еÑ?оваÑ?но Ñ?е пиÑ?аÑ?е заÑ?Ñ?о Ñ?е ова игÑ?а зове <application>Ð?агно</application> "
+"Ñ?меÑ?Ñ?о Ð?Ñ?ело или Ð?ноÑ?ело. Ð?дговоÑ? Ñ?е компликован и Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?е жигове, адвокаÑ?е "
+"и Ñ?Ñ?а Ñ?ве не. УмеÑ?Ñ?о да ваÑ? оÑ?Ñ?авим Ñ?а овим одговоÑ?ом, иÑ?пÑ?иÑ?аÑ?Ñ? вам дÑ?гÑ? и "
+"компликованÑ? лаж о поÑ?еклÑ? имена <application>Ð?агно</application>."
+
+#: C/iagno.xml:214(para)
+msgid ""
+"On a stormy night, like those depicted so much in England, a lonely "
+"programmer was sitting in front of his computer screen. Ian had finished his "
+"masterpiece in gaming. It was a fully interactive game of Othello and he "
+"decided to play a pun with the name and called it gnothello for the game was "
+"written using GNOME."
+msgstr ""
+"Ð?едне олÑ?Ñ?не ноÑ?и Ñ? Ð?нглеÑ?коÑ?, налик на оне какве Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ? баÑ?кама, "
+"Ñ?Ñ?амÑ?ени пÑ?огÑ?амеÑ? Ñ?е Ñ?едео иÑ?пÑ?ед екÑ?ана Ñ?вог Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а. Ð?ан Ñ?е завÑ?Ñ?авао "
+"Ñ?воÑ?Ñ? Ñ?емек дело игÑ?иÑ?Ñ?. То Ñ?е била поÑ?пÑ?но инÑ?еÑ?акÑ?ивна игÑ?а Ð?Ñ?ела  и "
+"одлÑ?Ñ?ио Ñ?е да напÑ?ави игÑ?Ñ? Ñ?еÑ?има и да Ñ?е назове Ð?ноÑ?ело, Ñ?еÑ? Ñ?е пиÑ?ана за "
+"Ð?ном."
+
+#: C/iagno.xml:229(para)
+msgid ""
+"Iago is Othello's nemesis in the play <citetitle>Othello </citetitle> by "
+"William Shakespeare."
+msgstr ""
+"Ð?аго Ñ?е Ð?Ñ?елов непÑ?иÑ?аÑ?еÑ? Ñ? ШекÑ?пиÑ?овом комадÑ? <citetitle>Ð?Ñ?ело</citetitle>."
+
+#: C/iagno.xml:222(para)
+msgid ""
+"Later his buddies came over and like all programmers he showed off his "
+"masterpiece. They all laughed in his face and told Ian that his game was "
+"worthless and a pitiful attempt to be a true hacker. After Ian kicked them "
+"out he decided to rename his program Iago <placeholder-1/> for the evil "
+"which had manifested itself due to his game. Yet it still didn't sound "
+"right. All GNOME programs have some part of GNOME in it, Ian thought. After "
+"much thought he decided on the name we have come to cherish, "
+"<application>Iagno </application>."
+msgstr ""
+"Ð?аÑ?ниÑ?е Ñ?Ñ? мÑ? доÑ?ли пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?и, и као Ñ?ви пÑ?огÑ?амеÑ?и, Ñ?валио Ñ?е Ñ?воÑ?им Ñ?емек "
+"делом. Сви Ñ?Ñ? мÑ? Ñ?е Ñ?меÑ?али Ñ? лиÑ?е и Ñ?екли Ñ?Ñ? мÑ? да Ñ?е игÑ?а беÑ?коÑ?иÑ?на и да "
+"Ñ?е Ñ?о бедан покÑ?Ñ?аÑ? да бÑ?де пÑ?ави Ñ?акеÑ?. Ð?оÑ?Ñ?о иÑ? Ñ?е Ð?ан избаÑ?ио напоÑ?е, "
+"Ñ?еÑ?ио Ñ?е да назове Ñ?воÑ? пÑ?огÑ?ам Ð?аго <placeholder-1/> због зла коÑ?е Ñ?е "
+"поÑ?авило због показиваÑ?а ове игÑ?е. Ð?ли, и даÑ?е неÑ?Ñ?о ниÑ?е Ñ?Ñ?имало. Сви "
+"Ð?номови пÑ?огÑ?ами имаÑ?Ñ? неки део Ð?нома Ñ? називÑ?, па Ñ?е Ð?ан и даÑ?е пÑ?емиÑ?Ñ?ао. "
+"Ð?а кÑ?аÑ?Ñ? Ñ?е одлÑ?Ñ?ио за име под коÑ?им данаÑ? знамо и волимо оваÑ? пÑ?огÑ?ам, "
+"<application>Ð?агно</application>."
+
+#: C/iagno.xml:245(title)
+msgid "Playing Iagno"
+msgstr "Ð?гÑ?аÑ?е Ð?агна"
+
+#: C/iagno.xml:246(para)
+msgid ""
+"The board starts with four tiles arranged in a box on the middle of the "
+"board. The tiles have the same color at each corner, as shown in <xref "
+"linkend=\"start-shot\"/>."
+msgstr ""
+"Ð?а Ñ?абли Ñ?е Ñ? поÑ?еÑ?кÑ? налазе Ñ?еÑ?иÑ?и Ñ?игÑ?Ñ?е Ñ? квадÑ?аÑ?Ñ? на Ñ?Ñ?едини. ФигÑ?Ñ?е "
+"имаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?Ñ? боÑ?Ñ? на кÑ?аÑ?евима, као Ñ?Ñ?о пÑ?иказÑ?Ñ?е <xref linkend=\"start-shot\"/"
+">."
+
+#: C/iagno.xml:253(title)
+msgid "Starting Position"
+msgstr "Ð?оÑ?еÑ?на позиÑ?иÑ?а"
+
+#: C/iagno.xml:260(phrase)
+msgid "Screenshot of the starting position."
+msgstr "Снимак екÑ?ана поÑ?еÑ?не позиÑ?иÑ?е."
+
+#: C/iagno.xml:266(para)
+msgid ""
+"Black goes first and places a tile on the board such that it traps white's "
+"tiles between two of black's tiles. When black places a tile on the board "
+"all of white's tiles between black's newly placed tile and another black "
+"tile, in a horizontal, vertical, or diagonal row, are flipped over and "
+"become black, as shown in <xref linkend=\"first-shot\"/>."
+msgstr ""
+"ЦÑ?ни игÑ?а пÑ?ви и Ñ?ако Ñ?Ñ?авÑ?а Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? на Ñ?аблÑ? да заÑ?обÑ?ава белÑ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? измеÑ?Ñ? "
+"две Ñ?Ñ?не Ñ?игÑ?Ñ?е. Ð?ада Ñ?Ñ?ни поÑ?Ñ?ави Ñ?воÑ?Ñ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ?, Ñ?ве беле Ñ?игÑ?Ñ?е на Ñ?абли "
+"коÑ?е Ñ?е налазе измеÑ?Ñ? новопоÑ?Ñ?авÑ?ене Ñ?Ñ?не Ñ?игÑ?Ñ?е и дÑ?Ñ?гиÑ? Ñ?Ñ?ниÑ? Ñ?игÑ?Ñ?а, "
+"водоÑ?авно, Ñ?Ñ?пÑ?авно или диÑ?агонално Ñ?е окÑ?еÑ?Ñ? и поÑ?Ñ?аÑ?Ñ? Ñ?Ñ?не (<xref linkend="
+"\"first-shot\"/>)."
+
+#: C/iagno.xml:275(title)
+msgid "First Move"
+msgstr "Ð?Ñ?ви поÑ?ез"
+
+#: C/iagno.xml:282(phrase)
+msgid "Screenshot of the first move."
+msgstr "Снимак екÑ?ана пÑ?вог поÑ?еза."
+
+#: C/iagno.xml:299(title)
+msgid ""
+"White cannot capture the black tile in the center of the middle column "
+"because there are white tiles blocking the ends of that column. If it where "
+"blacks turn instead, black could place a tile at the top of the column but "
+"would only flip the first of the two white tiles."
+msgstr ""
+"Ð?ели не може да оÑ?воÑ?и Ñ?Ñ?нÑ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? Ñ? Ñ?енÑ?Ñ?Ñ? Ñ?Ñ?едиÑ?Ñ?ег Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?а Ñ?еÑ? беле Ñ?игÑ?Ñ?е "
+"блокиÑ?аÑ?Ñ? кÑ?аÑ?еве Ñ?ог Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?а. Ð?а Ñ?е, коÑ?им Ñ?лÑ?Ñ?аÑ?ем, на поÑ?езÑ? Ñ?Ñ?ни, могао "
+"би да Ñ?Ñ?ави Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? на вÑ?Ñ? Ñ?е колоне, али би Ñ?ако Ñ?амо окÑ?енÑ?о пÑ?вÑ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? "
+"белога."
+
+#: C/iagno.xml:310(phrase)
+msgid "Screenshot of black blocking."
+msgstr "Снимак екÑ?ана блокиÑ?аÑ?а Ñ?Ñ?ног."
+
+#: C/iagno.xml:288(para)
+msgid ""
+"When there is tile trapped between two tiles, of an identical color in the "
+"same row, the player captures tiles until another tile of the player's color "
+"is encountered, as shown in <xref linkend=\"block-shot\"/>. The player can "
+"only take tiles that are a direct result of the placing a tile on the board. "
+"Once a tile is placed on the board the player cannot remove it and place the "
+"tile somewhere else. If a player cannot move they forfeit their turn. The "
+"game ends when it is no longer possible for either player to move. "
+"<placeholder-1/>"
+msgstr ""
+"Ð?ада Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?а заÑ?обÑ?ена измеÑ?Ñ? две дÑ?Ñ?ге Ñ?игÑ?Ñ?е иÑ?Ñ?иÑ? боÑ?а Ñ? иÑ?Ñ?ом Ñ?едÑ?, "
+"игÑ?аÑ? оÑ?ваÑ?а Ñ?игÑ?Ñ?е Ñ?ве док Ñ?е не наиÑ?е на дÑ?Ñ?гÑ? Ñ?игÑ?Ñ?Ñ? Ñ? боÑ?и Ñ?ог игÑ?аÑ?а, "
+"као Ñ?Ñ?о пÑ?иказÑ?Ñ?е <xref linkend=\"block-shot\"/>. Ð?гÑ?аÑ?, дакле, може Ñ?зеÑ?и "
+"Ñ?амо Ñ?игÑ?Ñ?е коÑ?е Ñ?е окÑ?еÑ?Ñ? као диÑ?екÑ?на поÑ?ледиÑ?а Ñ?Ñ?авÑ?аÑ?а Ñ?игÑ?Ñ?е на Ñ?аблÑ?. "
+"Ð?едном када Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?а поÑ?Ñ?авÑ?ена на Ñ?аблÑ?, игÑ?аÑ? Ñ?е не може Ñ?клониÑ?и или "
+"пÑ?емеÑ?Ñ?иÑ?и. Ð?ко игÑ?аÑ? нема поÑ?ез, гÑ?би Ñ?воÑ? Ñ?ед. Ð?гÑ?а Ñ?е завÑ?Ñ?ава када "
+"ниÑ?едан игÑ?аÑ? не може да одигÑ?а поÑ?ез."
+
+#: C/iagno.xml:320(title)
+msgid "Game Settings"
+msgstr "Ð?одеÑ?аваÑ?а игÑ?е"
+
+#: C/iagno.xml:323(title)
+msgid "Player Color and Difficulty"
+msgstr "Ð?оÑ?е игÑ?аÑ?а и ниво Ñ?ежине"
+
+#: C/iagno.xml:325(para)
+msgid ""
+"When you start Iagno the human player plays black and the computer player "
+"plays white with the first level of difficulty. Using the <guimenuitem>Game</"
+"guimenuitem> tab in the <guisubmenu>Preferences</guisubmenu> dialog you can "
+"set the type of player for each color. Human is of course you, level one is "
+"the easiest computer player and level three is the hardest. You can set both "
+"to human to play against a friend or set both to computer to watch the "
+"computer play itself."
+msgstr ""
+"Ð?ада Ñ?е Ð?агно покÑ?ене, Ñ?Ñ?дÑ?ки игÑ?аÑ? игÑ?а Ñ?Ñ?ног, а Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?Ñ?ки игÑ?аÑ? игÑ?а "
+"белог Ñ?а пÑ?вим нивоом Ñ?ежине. Ð?оÑ?иÑ?Ñ?еÑ?ем Ñ?езиÑ?ка <guimenuitem>Ð?гÑ?а</"
+"guimenuitem> Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? Ñ?а <guisubmenu>подеÑ?аваÑ?има</guisubmenu>, можеÑ?е "
+"подеÑ?иÑ?и Ñ?ипове игÑ?аÑ?а за обе боÑ?е. Ð?Ñ?дÑ?ки игÑ?аÑ? Ñ?Ñ?е наÑ?авно ви, пÑ?ви ниво "
+"Ñ?е наÑ?лакÑ?и ниво Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?Ñ?ког игÑ?аÑ?а, док Ñ?е Ñ?Ñ?еÑ?и ниво наÑ?Ñ?ежи. Ð?ожеÑ?е "
+"подеÑ?иÑ?и да игÑ?аÑ?Ñ? два Ñ?Ñ?дÑ?ка игÑ?аÑ?а да биÑ?Ñ?е игÑ?али Ñ?а пÑ?иÑ?аÑ?еÑ?ем, или два "
+"Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?Ñ?ка игÑ?аÑ?а да биÑ?Ñ?е Ñ?амо поÑ?маÑ?Ñ?али дÑ?ел Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а."
+
+#: C/iagno.xml:338(title)
+msgid "Quick Moves Option"
+msgstr "Ð?пÑ?иÑ?а бÑ?зог поÑ?еза"
+
+#: C/iagno.xml:340(para)
+msgid ""
+"This option is in the <guimenu>Settings</guimenu> menu. Then go to the "
+"<guisubmenu>Preferences</guisubmenu> submenu in the <guimenuitem>Game </"
+"guimenuitem> tab and it is initially off. When enabled this option makes the "
+"computer player place its tiles faster."
+msgstr ""
+"Ð?ва опÑ?иÑ?а Ñ?е налази Ñ? мениÑ?Ñ? <guimenu>Ð?одеÑ?аваÑ?а</guimenu>. Ð?диÑ?е на "
+"подмени <guisubmenu>Ð?пÑ?иÑ?е</guisubmenu> и Ñ?езиÑ?ак <guimenuitem>Ð?гÑ?а </"
+"guimenuitem>. Ð?пÑ?иÑ?а Ñ?е пÑ?вобиÑ?но иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?ена, а ако Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?и, омогÑ?Ñ?иÑ?е "
+"да Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?Ñ?ки игÑ?аÑ? бÑ?же Ñ?Ñ?авÑ?а Ñ?воÑ?е Ñ?игÑ?Ñ?е."
+
+#: C/iagno.xml:348(title) C/iagno.xml:449(title)
+msgid "Note:"
+msgstr "Ð?апомена:"
+
+#: C/iagno.xml:349(para)
+msgid ""
+"Enabling this option does not force the computer player to move and does not "
+"reduce the level of difficulty."
+msgstr ""
+"УкÑ?Ñ?Ñ?иваÑ?ем ове опÑ?иÑ?е Ñ?аÑ?Ñ?наÑ? Ñ?е не Ñ?еÑ?а на поÑ?ез и не Ñ?маÑ?Ñ?Ñ?е мÑ? Ñ?е ниво "
+"Ñ?ежине."
+
+#: C/iagno.xml:357(title)
+msgid "Enable/Disable Sound"
+msgstr "УкÑ?Ñ?Ñ?и/иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?и звÑ?кове"
+
+#: C/iagno.xml:359(para)
+msgid ""
+"The last option of the <guimenuitem>Game</guimenuitem> tab in the "
+"<guilabel>Preferences</guilabel> dialog allows you to enable or disable all "
+"sounds when playing in <application>Iagno</application>."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?ледÑ?а опÑ?иÑ?а на Ñ?езиÑ?кÑ? <guimenuitem>Ð?гÑ?а</guimenuitem> Ñ? пÑ?озоÑ?Ñ?еÑ?Ñ? "
+"<guilabel>Ð?одеÑ?аваÑ?а</guilabel> дозвоÑ?ава вам да Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?е или иÑ?кÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ?еÑ?е "
+"звÑ?кове док игÑ?аÑ?е <application>Ð?агно</application>."
+
+#: C/iagno.xml:366(title)
+msgid "The Preferences menu with the Game tab highlighted."
+msgstr "Ð?ени â??Ð?одеÑ?аваÑ?аâ?? Ñ?а иÑ?Ñ?акнÑ?Ñ?им Ñ?езиÑ?ком â??Ð?гÑ?аâ??."
+
+#: C/iagno.xml:373(phrase)
+msgid "Screenshot of the game settings."
+msgstr "Снимак екÑ?ана подеÑ?аваÑ?а игÑ?е."
+
+#: C/iagno.xml:384(title)
+msgid "Appearance"
+msgstr "Ð?зглед"
+
+#: C/iagno.xml:386(para)
+msgid ""
+"All the animation option are in the <menuchoice><guimenu>Settings</"
+"guimenu><guisubmenu>Preferences </guisubmenu></menuchoice> menus with the "
+"<guimenuitem>Appearance</guimenuitem> tab highlighted."
+msgstr ""
+"Све опÑ?иÑ?е анимаÑ?иÑ?е Ñ?е налазе Ñ? мениÑ?Ñ? <menuchoice><guimenu>Ð?одеÑ?аваÑ?а</"
+"guimenu><guisubmenu>Ð?пÑ?иÑ?е </guisubmenu></menuchoice>, када кликнÑ?е на "
+"Ñ?езиÑ?ак <guimenuitem>Ð?зглед</guimenuitem>."
+
+#: C/iagno.xml:396(title)
+msgid "Animation"
+msgstr "Ð?нимаÑ?иÑ?а"
+
+#: C/iagno.xml:398(para)
+msgid ""
+"This option controls the amount of animation present when each tile is "
+"flipped, using radio buttons. Selecting the option <guibutton>none </"
+"guibutton> will cause the tiles to change color instantaneously. Selecting "
+"the <guibutton>option</guibutton> partial will cause the animation to flip "
+"the tiles slowly. Selecting the <guibutton>complete </guibutton> option will "
+"cause the tiles to flip slowly and smoothly."
+msgstr ""
+"Ð?вом опÑ?иÑ?ом Ñ?е, Ñ?з помоÑ? Ñ?адио дÑ?гмади, Ñ?пÑ?авÑ?а колиÑ?ином анимаÑ?иÑ?е када Ñ?е "
+"Ñ?игÑ?Ñ?е окÑ?еÑ?Ñ?. Ð?дабиÑ?аÑ?ем опÑ?иÑ?е <guibutton>Ð?икаква</guibutton>, Ñ?игÑ?Ñ?е Ñ?е "
+"Ñ?е окÑ?еÑ?аÑ?и Ñ?Ñ?енÑ?Ñ?но. Ð?дабиÑ?аÑ?ем опÑ?иÑ?е <guibutton>Ð?елимиÑ?на</guibutton>, "
+"Ñ?игÑ?Ñ?е Ñ?е Ñ?е окÑ?еÑ?аÑ?и полако. Ð?дабиÑ?аÑ?ем опÑ?иÑ?е <guibutton>Ð?омплеÑ?на</"
+"guibutton>, Ñ?игÑ?Ñ?е Ñ?е Ñ?е окÑ?еÑ?аÑ?и полако и глаÑ?ко."
+
+#: C/iagno.xml:410(title)
+msgid "Stagger Flips"
+msgstr "РазбаÑ?аÑ? Ñ?игÑ?Ñ?е"
+
+#: C/iagno.xml:412(para)
+msgid ""
+"This option causes captured tiles along a row, column, or diagonal to flip "
+"one after another, like dominoes, instead of all flipping simultaneously. It "
+"has no effect on game play, but looks cool."
+msgstr ""
+"Ð?вом опÑ?иÑ?ом Ñ?е заÑ?обÑ?ене Ñ?игÑ?Ñ?е по Ñ?едÑ?, Ñ?Ñ?Ñ?пÑ?Ñ? или диÑ?агонали окÑ?еÑ?Ñ? Ñ?една "
+"за дÑ?Ñ?гом, као домине, Ñ?меÑ?Ñ?о да Ñ?е Ñ?ве окÑ?енÑ? одÑ?едном. Ð?е Ñ?Ñ?иÑ?е на игÑ?Ñ?, "
+"али изгледа кÑ?л."
+
+#: C/iagno.xml:421(title)
+msgid "Show Grid"
+msgstr "Ð?Ñ?икажи мÑ?ежÑ?"
+
+#: C/iagno.xml:423(para)
+msgid ""
+"This option will display a grid on top of the playing surface. The grid is "
+"useful to display because it shows the player exactly where they are placing "
+"each tile."
+msgstr ""
+"Ð?вом опÑ?иÑ?ом Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?е мÑ?ежа пÑ?еко подлоге за игÑ?Ñ?. Ð?Ñ?иказиваÑ?е мÑ?еже Ñ?е "
+"коÑ?иÑ?но Ñ?еÑ? на Ñ?аÑ? наÑ?ин игÑ?аÑ? Ñ?аÑ?но зна где Ñ?е Ñ?игÑ?Ñ?а биÑ?и поÑ?Ñ?авÑ?ена."
+
+#: C/iagno.xml:430(title)
+msgid "Tip:"
+msgstr "СавеÑ?:"
+
+#: C/iagno.xml:431(para)
+msgid ""
+"This option should be enabled for beginning players to see the gameplay more "
+"clearly."
+msgstr ""
+"Ð?ва опÑ?иÑ?а Ñ?Ñ?еба биÑ?и Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ена за поÑ?еÑ?нике да би имали боÑ?и пÑ?еглед игÑ?е."
+
+#: C/iagno.xml:440(title)
+msgid "Flip Final Results"
+msgstr "Ð?бÑ?ни конаÑ?ни Ñ?езÑ?лÑ?аÑ?"
+
+#: C/iagno.xml:442(para)
+msgid ""
+"This option moves all the black tiles to the top of the board and all the "
+"white tiles to the bottom of the board at the end of the game. This allows "
+"you to visually see the outcome of the game."
+msgstr ""
+"Ð?вом опÑ?иÑ?ом Ñ?е на кÑ?аÑ?Ñ? игÑ?е Ñ?ве Ñ?Ñ?не Ñ?игÑ?Ñ?е помеÑ?аÑ?Ñ? на вÑ?Ñ? Ñ?абле, а Ñ?ве "
+"беле на Ñ?ено дно. Ð?вим Ñ?е омогÑ?Ñ?ава да Ñ?е визÑ?елно пÑ?икаже иÑ?Ñ?од паÑ?Ñ?иÑ?е."
+
+#: C/iagno.xml:450(para)
+msgid "This option does not affect the outcome of the game in any way."
+msgstr "Ð?ва опÑ?иÑ?а ни на коÑ?и наÑ?ин не Ñ?Ñ?иÑ?е на иÑ?Ñ?од игÑ?е."
+
+#: C/iagno.xml:458(title)
+msgid "Tile Set"
+msgstr "СкÑ?п Ñ?игÑ?Ñ?а"
+
+#: C/iagno.xml:459(para)
+msgid ""
+"This option lets you choose the type of board and tiles which are displayed. "
+"If you want to make your own tile sets use the classic tile set as a "
+"template and change the texture and colors for different effects. When you "
+"make a new tile set that works with Iagno send it to Ian Peters "
+"<email>itp gnu org</email> and he will include it with the next distribution."
+msgstr ""
+"Ð?ва опÑ?иÑ?а вам омогÑ?Ñ?ава да одабеÑ?еÑ?е Ñ?ип Ñ?абле и Ñ?игÑ?Ñ?а коÑ?е Ñ?е пÑ?иказÑ?Ñ?Ñ?, "
+"Ð?ко желиÑ?е да напÑ?авиÑ?е ваÑ? Ñ?кÑ?п Ñ?игÑ?Ñ?а, Ñ?змиÑ?е classic Ñ?кÑ?п Ñ?игÑ?Ñ?а као "
+"оÑ?новÑ? и пÑ?омениÑ?е Ñ?екÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? и боÑ?е за Ñ?азлиÑ?иÑ?е еÑ?екÑ?е. Ð?ада напÑ?авиÑ?е нови "
+"Ñ?кÑ?п Ñ?игÑ?Ñ?а, поÑ?аÑ?иÑ?е га Ð?анÑ? Ð?иÑ?еÑ?Ñ?Ñ? <email>itp gnu org</email> и он Ñ?е га "
+"Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?иÑ?и Ñ? наÑ?едно издаÑ?е."
+
+#: C/iagno.xml:468(title)
+msgid "Important:"
+msgstr "Ð?ажно:"
+
+#: C/iagno.xml:469(para)
+msgid ""
+"There are two tile sets which look the same, but have different animations "
+"-- woodtrim and classic."
+msgstr ""
+"Ð?оÑ?Ñ?оÑ?е два Ñ?кÑ?па Ñ?игÑ?Ñ?а коÑ?и изгледаÑ?Ñ? иÑ?Ñ?о, али имаÑ?Ñ? дÑ?Ñ?гаÑ?иÑ?е анимаÑ?иÑ?е "
+"-- woodtrim и classic."
+
+#: C/iagno.xml:476(title)
+msgid "The Preferences menu with the Appearance tab highlighted."
+msgstr "Ð?ени â??Ð?одеÑ?аваÑ?аâ?? Ñ?а иÑ?Ñ?акнÑ?Ñ?им Ñ?езиÑ?ком â??Ð?згледâ??."
+
+#: C/iagno.xml:483(phrase)
+msgid "Screenshot of the animation settings."
+msgstr "Снимак екÑ?ана подеÑ?аваÑ?а анимаÑ?иÑ?е."
+
+#: C/iagno.xml:10(title)
+msgid "Network Games"
+msgstr "Ð?Ñ?ежне игÑ?е"
+
+#: C/iagno.xml:11(para)
+msgid ""
+"Iagno support networked multiplayer games which is provided by <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://www.ggzgamingzone.org\";>GGZ Gaming Zone</ulink>. By "
+"connecting to a Iagno server on the Internet, you can challenge other "
+"players in multiplayer games. For news, updates and a list of servers to "
+"connect to, see the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/projects/";
+"gnome-games/\">gnome-games website</ulink>."
+msgstr ""
+"Ð?агно подÑ?жава и мÑ?ежне игÑ?е за виÑ?е игÑ?аÑ?а коÑ?Ñ? обезбеÑ?Ñ?Ñ?е <ulink type="
+"\"http\" url=\"http://www.ggzgamingzone.org\";>Ð?Ð?Ð? Ð?она игÑ?е</ulink>. "
+"Ð?овезиваÑ?ем на Ñ?еÑ?веÑ? ЧеÑ?иÑ?и Ñ? низÑ? на инÑ?еÑ?неÑ?Ñ?, можеÑ?е изазваÑ?и дÑ?Ñ?ге "
+"игÑ?аÑ?е Ñ? игÑ?ама Ñ?а виÑ?е игÑ?аÑ?а. Ð?а веÑ?Ñ?и, ажÑ?Ñ?иÑ?аÑ?а и Ñ?пиÑ?ак Ñ?еÑ?веÑ?а за "
+"повезиваÑ?е, погледаÑ?Ñ?е <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnome.org/";
+"projects/gnome-games/\">веб Ñ?Ñ?Ñ?анÑ? Ð?номовиÑ? игаÑ?а</ulink>."
+
+#: C/iagno.xml:18(para)
+msgid ""
+"To start the multiplayer game of Iagno, select <menuchoice><guimenu>Game</"
+"guimenu><guimenuitem>Network Game</guimenuitem></menuchoice> on the Iagno "
+"menu."
+msgstr ""
+"Ð?а покÑ?енеÑ?е Ð?агно игÑ?Ñ? за виÑ?е игÑ?аÑ?а, одабеÑ?иÑ?е <menuchoice><guimenu>Ð?гÑ?а</"
+"guimenu><guimenuitem>Ð?Ñ?ежна игÑ?а</guimenuitem></menuchoice> из главног "
+"мениÑ?а."
+
+#: C/iagno.xml:24(title)
+msgid "Connecting to a Iagno network server"
+msgstr "Ð?овезиваÑ?е на Ð?агно мÑ?ежни Ñ?еÑ?веÑ?"
+
+#: C/iagno.xml:25(para)
+msgid ""
+"The Iagno connection dialog is shown initially when starting a new network "
+"game. This dialog allows you to select a server to connect to, and the "
+"username that you will have while connected to that server."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и покÑ?еÑ?аÑ?Ñ? нове мÑ?ежне игÑ?е, пÑ?во Ñ?е показÑ?Ñ?е пÑ?озоÑ?Ñ?е за повезиваÑ?е. "
+"Ð?давде можеÑ?е изабÑ?аÑ?и Ñ?еÑ?веÑ? за повезиваÑ?е и коÑ?иÑ?ниÑ?ко име коÑ?е "
+"Ñ?еÑ?е имаÑ?и када Ñ?е повежеÑ?е."
+
+#: C/iagno.xml:31(para)
+msgid ""
+"It is possible to connect to a server with either a guest account or a "
+"normal registered account. Guest accounts allows you to anonymously login, "
+"while a normal login account allows you to reserve your own username which "
+"is protected by the password that you choose."
+msgstr ""
+"Ð?огÑ?Ñ?е Ñ?е повезаÑ?и Ñ?е на Ñ?еÑ?веÑ? Ñ?а било гоÑ?Ñ?инÑ?ког налога или као ноÑ?мални "
+"Ñ?егиÑ?Ñ?Ñ?овани налог. Ð?оÑ?Ñ?инÑ?ки налози вам омогÑ?Ñ?Ñ?Ñ?Ñ? анонимнÑ? пÑ?иÑ?авÑ?, док вам "
+"ноÑ?мални налози дозвоÑ?аваÑ?Ñ? да Ñ?езеÑ?виÑ?еÑ?е ваÑ?е коÑ?иÑ?ниÑ?ко име заÑ?Ñ?иÑ?ено "
+"лозинком коÑ?Ñ? одабеÑ?еÑ?е."
+
+#: C/iagno.xml:38(para)
+msgid ""
+"The <guimenuitem>Guest Login</guimenuitem> option should be selected if you "
+"want an anonymous guest account. If you want to create a new login account, "
+"then select the <guimenuitem>First-time Login</guimenuitem> option, with the "
+"username, password and email of your choice. If you have already created "
+"your account, you can connect by selecting the <guimenuitem>Normal Login</"
+"guimenuitem> option, and enter the username and password that you have "
+"chosen."
+msgstr ""
+"Ð?пÑ?иÑ?а <guimenuitem>Ð?Ñ?иÑ?ава као гоÑ?Ñ?</guimenuitem> Ñ?Ñ?еба да бÑ?де одабÑ?ана "
+"ако желиÑ?е анонимнÑ? пÑ?иÑ?авÑ?. Ð?ко желиÑ?е да напÑ?авиÑ?е нови налог за "
+"пÑ?иÑ?авÑ?иваÑ?е, одабеÑ?иÑ?е <guimenuitem>Ð?Ñ?ва пÑ?иÑ?ава</guimenuitem>, Ñ?а жеÑ?еним "
+"коÑ?иÑ?ниÑ?ким именом, лозинком и е-адÑ?еÑ?ом. Ð?ко веÑ? имаÑ?е налог, можеÑ?е Ñ?е "
+"повезаÑ?и опÑ?иÑ?ом <guimenuitem>Ð?оÑ?мална пÑ?иÑ?ава</guimenuitem>, пÑ?и Ñ?емÑ? "
+"Ñ?ноÑ?иÑ?е поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?е коÑ?иÑ?ниÑ?ко име и лозинкÑ?."
+
+#: C/iagno.xml:46(para)
+msgid ""
+"To connect to a server, click on the <guimenuitem>Connect</guimenuitem> "
+"button."
+msgstr ""
+"Ð?а биÑ?Ñ?е Ñ?е повезали на Ñ?еÑ?веÑ?, кликниÑ?е на дÑ?гме <guimenuitem>Ð?овежи Ñ?е</"
+"guimenuitem>."
+
+#: C/iagno.xml:50(title) C/iagno.xml:57(phrase)
+msgid "The Iagno network connection dialog."
+msgstr "Ð?агно пÑ?озоÑ?Ñ?е за мÑ?ежно повезиваÑ?е."
+
+#: C/iagno.xml:65(title)
+msgid "Joining a game room"
+msgstr "Ð?Ñ?идÑ?Ñ?живаÑ?е Ñ?оби за игÑ?Ñ?"
+
+#: C/iagno.xml:66(para)
+msgid ""
+"Once you have successfully connected to a server, you can choose which game "
+"room to join. To play a multiplayer game of Iagno, select the Iagno room. If "
+"you want to host your own game, then click on the Launch button. This "
+"creates a new table where other players can participate in a game against "
+"you. If there are any other games already started, then you can double-click "
+"on an existing game table to join it. The list of game tables on the right "
+"shows you the number of available seats, which means the number of players "
+"that can join the game table."
+msgstr ""
+"Ð?ад Ñ?Ñ?е Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но повезали на Ñ?еÑ?веÑ?, можеÑ?е изабÑ?аÑ?и Ñ?обÑ? коÑ?оÑ? желиÑ?е да "
+"Ñ?е пÑ?идÑ?Ñ?жиÑ?е. Ð?а биÑ?Ñ?е игÑ?али Ð?агно, одабеÑ?иÑ?е Ñ?обÑ? Iagno. Ð?ко желиÑ?е да "
+"напÑ?авиÑ?е игÑ?Ñ?, кликниÑ?е на дÑ?гме â??Ð?окÑ?ениâ??. Ð?вим Ñ?е пÑ?ави нова Ñ?абла где дÑ?Ñ?ги "
+"могÑ? да игÑ?аÑ?Ñ? пÑ?оÑ?ив ваÑ?. Ð?ко има веÑ? покÑ?енÑ?Ñ?иÑ? игаÑ?а, можеÑ?е кликнÑ?Ñ?и "
+"дÑ?плим кликом на поÑ?Ñ?оÑ?еÑ?Ñ? игÑ?Ñ? да биÑ?Ñ?е Ñ?оÑ? Ñ?е пÑ?идÑ?Ñ?жили. СпиÑ?ак Ñ?абли за "
+"игÑ?Ñ? Ñ?а деÑ?не Ñ?Ñ?Ñ?ане вам показÑ?Ñ?е бÑ?оÑ? Ñ?лободниÑ? меÑ?Ñ?а, Ñ?Ñ?о ознаÑ?ава бÑ?оÑ? "
+"игÑ?аÑ?а коÑ?и Ñ?е могÑ? пÑ?идÑ?Ñ?жиÑ?и."
+
+#: C/iagno.xml:73(title) C/iagno.xml:80(phrase)
+msgid ""
+"This Iagno network dialog allows you to join a game room to find other "
+"players."
+msgstr ""
+"Ð?агно мÑ?ежно пÑ?озоÑ?Ñ?е вам омогÑ?Ñ?ава да Ñ?е пÑ?идÑ?Ñ?жиÑ?е Ñ?оби за игÑ?Ñ? и наÑ?еÑ?е "
+"дÑ?Ñ?ге игÑ?аÑ?е."
+
+#: C/iagno.xml:85(para)
+msgid ""
+"When creating a new table for Iagno games, a preference dialog is displayed "
+"which allows you to customize the game, such as set the minimum number of "
+"players for the game. Once the total number of seats have been taken, then "
+"no more players are allowed to join that game table."
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?и пÑ?авÑ?еÑ?Ñ? нове Ð?агно Ñ?абле за игÑ?Ñ?, пÑ?иказÑ?Ñ?е Ñ?е пÑ?озоÑ?Ñ?е Ñ?а поÑ?Ñ?авкама коÑ?е "
+"вам омогÑ?Ñ?аваÑ?Ñ? да пÑ?илагодиÑ?е игÑ?Ñ?. Ð?а пÑ?имеÑ?, наÑ?маÑ?и бÑ?оÑ? игÑ?аÑ?а за игÑ?Ñ?. "
+"Ð?ада Ñ?е Ñ?кÑ?пни бÑ?оÑ? меÑ?Ñ?а заÑ?зеÑ?, игÑ?аÑ?и Ñ?е виÑ?е не могÑ? пÑ?идÑ?Ñ?жиÑ?и Ñ?абли за "
+"игÑ?Ñ?."
+
+#: C/iagno.xml:90(para)
+msgid ""
+"It is possible to chat with other players in network games. Ask for advice "
+"or help playing the games, but please be polite against other players."
+msgstr ""
+"Ð?огÑ?Ñ?е Ñ?е Ñ?аÑ?каÑ?и Ñ?а оÑ?Ñ?алим игÑ?аÑ?има Ñ? мÑ?ежним игÑ?ама. Ð?иÑ?аÑ?Ñ?е за Ñ?авеÑ? или "
+"помоÑ? пÑ?и игÑ?аÑ?Ñ? игÑ?е, али молимо, бÑ?диÑ?е Ñ?Ñ?базни пÑ?ема оÑ?Ñ?алим игÑ?аÑ?има."
+
+#: C/iagno.xml:97(title)
+msgid "Waiting for other players to join the game"
+msgstr "ЧекаÑ?е да Ñ?е оÑ?Ñ?али игÑ?аÑ?и пÑ?идÑ?Ñ?же игÑ?и"
+
+#: C/iagno.xml:98(para)
+msgid ""
+"Once you have successfully joined a game table, then you have to wait until "
+"enough players have joined the table. The <guimenuitem>Players List</"
+"guimenuitem> menu item allows you to see a list of the players who have "
+"joined the game. The game will begin immediately when the total number of "
+"players in the the game have been reached."
+msgstr ""
+"Ð?ада Ñ?Ñ?е Ñ?е Ñ?Ñ?пеÑ?но пÑ?идÑ?Ñ?жили Ñ?абли за игÑ?Ñ?, моÑ?аÑ?е Ñ?аÑ?екаÑ?и да Ñ?е поÑ?Ñ?ебан "
+"бÑ?оÑ? игÑ?аÑ?а пÑ?идÑ?Ñ?жи. СÑ?авка мениÑ?а <guimenuitem>СпиÑ?ак игÑ?аÑ?а</guimenuitem> "
+"вам омогÑ?Ñ?ава да видиÑ?е игÑ?аÑ?е коÑ?и Ñ?Ñ? Ñ?е пÑ?идÑ?Ñ?жили игÑ?и. Ð?гÑ?а Ñ?е поÑ?еÑ?и "
+"одмаÑ? поÑ?Ñ?о Ñ?е доÑ?Ñ?игне поÑ?Ñ?ебан бÑ?оÑ? игÑ?аÑ?а."
+
+#: C/iagno.xml:107(title)
+msgid "Playing multiplayer Iagno games"
+msgstr "Ð?гÑ?аÑ?е Ð?агна Ñ?а виÑ?е игÑ?аÑ?а"
+
+#: C/iagno.xml:108(para)
+msgid ""
+"Multiplayer Iagno games have pretty much the same rules as normal Iagno "
+"games, except that you are now playing against human players. This means "
+"that other strategies might possibly be better than when playing against AI "
+"players."
+msgstr ""
+"Ð?гÑ?аÑ?е Ð?агна Ñ?а виÑ?е игÑ?аÑ?а има иÑ?Ñ?а пÑ?авила као обиÑ?ан Ð?агно, оÑ?им "
+"Ñ?Ñ?о Ñ?ада игÑ?аÑ?е пÑ?оÑ?ив дÑ?Ñ?гог Ñ?овека. То знаÑ?и да неке дÑ?Ñ?ге Ñ?Ñ?Ñ?аÑ?егиÑ?е игÑ?е "
+"могÑ? биÑ?и биÑ?и боÑ?е Ñ? одноÑ?Ñ? на Ñ?о кад игÑ?аÑ?е пÑ?оÑ?ив Ñ?аÑ?Ñ?наÑ?а."
+
+#: C/iagno.xml:113(para)
+msgid ""
+"Once a player has won, the game ends and you can return to the initial "
+"network game screen. Then you can play yet another game of addictive Iagno "
+"multiplayer!"
+msgstr ""
+"Ð?ада неки игÑ?аÑ? победи, игÑ?а Ñ?е завÑ?Ñ?ава и можеÑ?е Ñ?е вÑ?аÑ?иÑ?и на поÑ?еÑ?ни "
+"екÑ?ан мÑ?ежне игÑ?е. Ð?нда можеÑ?е игÑ?аÑ?и Ñ?оÑ? Ñ?еднÑ? занимÑ?ивÑ? Ð?агно игÑ?Ñ? Ñ?а виÑ?е "
+"игÑ?аÑ?а!"
+
+#: C/iagno.xml:504(title)
+msgid "Known Bugs and Limitations"
+msgstr "Ð?ознаÑ?е гÑ?еÑ?ке и огÑ?аниÑ?еÑ?а"
+
+#: C/iagno.xml:508(para)
+msgid "The computer player for Iagno is easy to beat."
+msgstr "РаÑ?Ñ?наÑ?Ñ?ког игÑ?аÑ?а за Ð?агно Ñ?е лако победиÑ?и."
+
+#: C/iagno.xml:517(title)
+msgid "Authors"
+msgstr "Ð?Ñ?Ñ?оÑ?и"
+
+#: C/iagno.xml:518(para)
+msgid ""
+"<application>Iagno</application> was written by Ian Peters (<email>itp gnu "
+"org</email>). This manual was written by Eric Baudais "
+"(<email>baudais okstate edu</email>). To report a bug or make a suggestion "
+"regarding this application or this manual, follow the directions in this "
+"<ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-bugs\" type=\"help\">document</ulink>."
+msgstr ""
+"<application>Ð?агно</application> Ñ?е напиÑ?ао Ian Peters (<email>itp gnu org</"
+"email>). Ð?во Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?во Ñ?е напиÑ?ао Eric Baudais (<email>baudais okstate edu</"
+"email>). Ð?а биÑ?Ñ?е пÑ?иÑ?авили гÑ?еÑ?ке или дали пÑ?едлог Ñ? вези овог пÑ?огÑ?ама или "
+"Ñ?еговог Ñ?пÑ?Ñ?Ñ?Ñ?ва, пÑ?аÑ?иÑ?е Ñ?меÑ?ниÑ?е из <ulink url=\"ghelp:user-guide?feedback-"
+"bugs\" type=\"help\">докÑ?менÑ?а</ulink>."
+
+#: C/iagno.xml:543(title)
+msgid "License"
+msgstr "Ð?иÑ?енÑ?а"
+
+#: C/iagno.xml:544(para)
+msgid ""
+"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
+"under the terms of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> as "
+"published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, "
+"or (at your option) any later version."
+msgstr ""
+"Ð?ваÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?е Ñ?лободан Ñ?оÑ?Ñ?веÑ?; можеÑ?е га Ñ?аÑ?подеÑ?иваÑ?и и/или га меÑ?аÑ?и "
+"под Ñ?Ñ?ловима <citetitle>Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?е Ð?авне Ð?иÑ?енÑ?е (GNU GPL)</citetitle> како "
+"Ñ?е обÑ?авÑ?Ñ?Ñ?е Ð?адÑ?жбина за Слободни СоÑ?Ñ?веÑ? (FSF); било веÑ?зиÑ?е 2 Ñ?е Ð?иÑ?енÑ?е, "
+"било (по ваÑ?ем наÑ?оÑ?еÑ?Ñ?) било коÑ?е новиÑ?е веÑ?зиÑ?е."
+
+#: C/iagno.xml:551(para)
+msgid ""
+"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
+"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
+"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the <citetitle>GNU General Public "
+"License</citetitle> for more details."
+msgstr ""
+"Ð?ваÑ? пÑ?огÑ?ам Ñ?е Ñ?аÑ?подеÑ?Ñ?Ñ?е Ñ? нади да Ñ?е биÑ?и од коÑ?иÑ?Ñ?и, али Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð¥ "
+"Ð?Ð?РÐ?Ð?ЦÐ?Ð?Ð?; Ñ?ак и без подÑ?азÑ?меване гаÑ?анÑ?иÑ?е Ð?Ð?РÐ?СÐ?Ð?СТÐ? или Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?СТÐ? "
+"Ð?Ð?РÐ?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð? Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?Ð?.  Ð?идиÑ?е <citetitle>Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?Ñ? Ð?авнÑ? Ð?иÑ?енÑ?Ñ?</citetitle> за "
+"виÑ?е деÑ?аÑ?а."
+
+#: C/iagno.xml:557(para)
+msgid ""
+"A copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> is included "
+"as an appendix to the <citetitle>GNOME Users Guide</citetitle>. You may also "
+"obtain a copy of the <citetitle>GNU General Public License</citetitle> from "
+"the Free Software Foundation by visiting <ulink type=\"http\" url=\"http://";
+"www.fsf.org\">their Web site</ulink> or by writing to <address> Free "
+"Software Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 "
+"<city>Boston</city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</"
+"postcode><country>USA</country></address>"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?имеÑ?ак <citetitle>Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?е Ð?авне Ð?иÑ?енÑ?е</citetitle> Ñ?е Ñ?кÑ?Ñ?Ñ?ен Ñ? додаÑ?кÑ? "
+"<citetitle>Ð?номовог коÑ?иÑ?ниÑ?ког водиÑ?а</citetitle>. ТакоÑ?е можеÑ?е набавиÑ?и "
+"пÑ?имеÑ?ак <citetitle>Ð?Ð?У Ð?пÑ?Ñ?е Ð?авне Ð?иÑ?енÑ?е</citetitle> од Ð?адÑ?жбине за "
+"Слободни СоÑ?Ñ?веÑ? одлазеÑ?и на <ulink url=\"http://www.fsf.org\"; type=\"http"
+"\">Ñ?иÑ?овÑ? веб адÑ?еÑ?Ñ?</ulink> или пиÑ?Ñ?Ñ?и на <address> Free Software "
+"Foundation, Inc. <street>59 Temple Place</street> - Suite 330 <city>Boston</"
+"city>, <state>MA</state><postcode>02111-1307</postcode><country>USA</"
+"country></address>"
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: C/iagno.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr ""
+"Ð?Ñ?анко Ð?окановиÑ? <branko kokanovic gmail com>\n"
+"\n"
+"Prevod.org â?? пÑ?евод на Ñ?Ñ?пÑ?ки Ñ?език"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]