[gnome-hello] Updated Portuguese translation



commit 8979de28640bcbbb1738e8019b335c77b75a1051
Author: Carlos Manuel <crolidge gmail com>
Date:   Sat Dec 5 22:46:16 2009 +0000

    Updated Portuguese translation

 po/pt.po |  203 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 146 insertions(+), 57 deletions(-)
---
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 6721608..f01195c 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -1,111 +1,200 @@
 # gnome-hello's Portuguese translation
-# Copyright (C) 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 1999-2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>, 2001, 2003
+# Carlos Manuel <crolidge gmail com>, 2009
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: 2.2\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-07-14 20:04+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-04-05 03:36+0000\n"
-"Last-Translator: Duarte Loreto <happyguy_pt hotmail com>\n"
+"Project-Id-Version: 2.30\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-05 22:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-27 22:25+0100\n"
+"Last-Translator: Carlos Manuel <crolidge gmail com>\n"
 "Language-Team: Portuguese <gnome_pt yahoogroups com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: gnome-hello.desktop.in.h:1
+#: ../gnome-hello.desktop.in.h:1
 msgid "GNOME Hello Demo"
-msgstr "Demo GNOME Olá"
+msgstr "Demonstração GNOME Olá"
 
-#: gnome-hello.desktop.in.h:2
+#: ../gnome-hello.desktop.in.h:2
 msgid "Sample application using GNOME technologies"
-msgstr "Aplicação de amostra que utiliza tecnologias GNOME"
+msgstr "Aplicação de demonstração que utiliza tecnologias GNOME"
 
-#. ** gnomehello-widgets
-#: src/app.c:45
-msgid "Gnome Hello"
-msgstr "Olá Gnome"
+#: ../src/app.c:50 ../src/menus.c:155
+msgid "GNOME Hello"
+msgstr "Olá GNOME"
 
-#: src/app.c:51 src/menus.c:127
+#: ../src/app.c:69 ../src/menus.c:124
 msgid "Hello, World!"
 msgstr "Olá, Mundo!"
 
-#: src/app.c:92
+#: ../src/app.c:86
 #, c-format
 msgid "Could not parse geometry string `%s'"
-msgstr "Incapaz de parsear expressão de geometria `%s'"
+msgstr "Incapaz de processar expressão de geometria `%s'"
 
-#: src/app.c:101
+#: ../src/app.c:93
 msgid "Special Greetings to:\n"
 msgstr "Agradecimentos Especiais para:\n"
 
-#: src/hello.c:50
+#: ../src/hello.c:49
 msgid "Say hello to specific people listed on the command line"
 msgstr "Diz olá na linha de comando a pessoas especificadas numa lista"
 
-#: src/hello.c:59
+#: ../src/hello.c:58
 msgid "Specify a message other than \"Hello, World!\""
-msgstr "Especificar uma mensagem que não \"Olá Mundo!\""
+msgstr "Especificar uma mensagem diferente de \"Olá Mundo!\""
 
-#: src/hello.c:60
+#: ../src/hello.c:59
 msgid "MESSAGE"
 msgstr "MENSAGEM"
 
-#: src/hello.c:68
+#: ../src/hello.c:67
 msgid "Specify the geometry of the main window"
 msgstr "Especificar a geometria da janela principal"
 
-#: src/hello.c:69
+#: ../src/hello.c:68
 msgid "GEOMETRY"
 msgstr "GEOMETRIA"
 
-#: src/hello.c:129
-msgid "You must specify someone to greet."
-msgstr "Tem de especificar alguém a cumprimentar."
+#: ../src/hello.c:95
+msgid "- GNOME Hello"
+msgstr "- Olá GNOME"
+
+#: ../src/hello.c:119
+#, c-format
+msgid "You must specify someone to greet.\n"
+msgstr "Tem de especificar alguém a cumprimentar.\n"
+
+#: ../src/hello.c:124
+#, c-format
+msgid "Command line arguments are only allowed with --greet.\n"
+msgstr "Argumentos de linha de comando são apenas permitidos com --greet.\n"
+
+#: ../src/menus.c:75
+msgid "_File"
+msgstr "_Ficheiro"
+
+#: ../src/menus.c:76
+msgid "_Edit"
+msgstr "_Editar"
+
+#: ../src/menus.c:77
+msgid "_Help"
+msgstr "_Ajuda"
+
+#: ../src/menus.c:78
+msgid "_New"
+msgstr "_Novo"
+
+#: ../src/menus.c:79
+msgid "_Open"
+msgstr "_Abrir"
+
+#: ../src/menus.c:80
+msgid "_Save"
+msgstr "_Gravar"
+
+#: ../src/menus.c:81
+msgid "Save _As"
+msgstr "Gravar _Como"
+
+#: ../src/menus.c:82
+msgid "_Close"
+msgstr "Fe_char"
+
+#: ../src/menus.c:83
+msgid "_Quit"
+msgstr "_Sair"
 
-#: src/hello.c:133
-msgid "Command line arguments are only allowed with --greet."
-msgstr "Argumentos de linha de comando são apenas permitidos com --greet."
+#: ../src/menus.c:84
+msgid "Cu_t"
+msgstr "Cor_tar"
 
-#: src/menus.c:35
-msgid "_New Hello"
-msgstr "_Novo Olá"
+#: ../src/menus.c:85
+msgid "_Copy"
+msgstr "_Copiar"
 
-#: src/menus.c:36 src/menus.c:85
-msgid "Create a new hello"
-msgstr "Criar um novo olá"
+#: ../src/menus.c:86
+msgid "_Paste"
+msgstr "Co_lar"
 
-#: src/menus.c:85
-msgid "New"
-msgstr "Novo"
+#: ../src/menus.c:87
+msgid "Select _All"
+msgstr "Seleccion_ar Todos"
 
-#: src/menus.c:89
-msgid "Prev"
-msgstr "Ant"
+#: ../src/menus.c:88
+msgid "C_lear"
+msgstr "_Limpar"
 
-#: src/menus.c:89
-msgid "Previous hello"
-msgstr "Olá Anterior"
+#: ../src/menus.c:89
+msgid "_Undo"
+msgstr "_Desfazer"
 
-#: src/menus.c:90
-msgid "Next"
-msgstr "Seg"
+#: ../src/menus.c:90
+msgid "_Redo"
+msgstr "_Refazer"
 
-#: src/menus.c:90
-msgid "Next hello"
-msgstr "Olá Seguinte"
+#: ../src/menus.c:91
+msgid "_Find"
+msgstr "_Procurar"
 
-#: src/menus.c:116
+#: ../src/menus.c:92
+msgid "Find Ne_xt"
+msgstr "Procurar _Seguinte"
+
+#: ../src/menus.c:93
+msgid "R_eplace"
+msgstr "Substitui_r"
+
+#: ../src/menus.c:94
+msgid "Pr_operties"
+msgstr "Pr_opriedades"
+
+#: ../src/menus.c:95
+msgid "_Contents"
+msgstr "_Conteúdo"
+
+#: ../src/menus.c:96
+msgid "_About"
+msgstr "_Sobre"
+
+#: ../src/menus.c:97
+msgid "_Previous"
+msgstr "_Anterior"
+
+#: ../src/menus.c:98
+msgid "_Next"
+msgstr "_Seguinte"
+
+#: ../src/menus.c:113
 msgid "This does nothing; it is only a demonstration."
 msgstr "Isto não faz nada; é apenas uma demonstração."
 
-#: src/menus.c:174
-msgid "GNOME Hello"
-msgstr "Olá GNOME"
+#: ../src/menus.c:159
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Carlos Manuel <crolidge gmail com>"
+
+#~ msgid "Gnome Hello"
+#~ msgstr "Olá Gnome"
+
+#~ msgid "_New Hello"
+#~ msgstr "_Novo Olá"
+
+#~ msgid "Create a new hello"
+#~ msgstr "Criar um novo olá"
+
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "Ant"
+
+#~ msgid "Next hello"
+#~ msgstr "Olá Seguinte"
 
-#: src/menus.c:177
-msgid "A sample GNOME application."
-msgstr "Uma aplicação de amostra GNOME."
+#~ msgid "A sample GNOME application."
+#~ msgstr "Uma aplicação de demonstração do GNOME."
 
 #~ msgid "GnomeHello"
 #~ msgstr "OláGnome"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]