[tomboy] Updated Norwegian bokmål translation.
- From: Kjartan Maraas <kmaraas src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [tomboy] Updated Norwegian bokmål translation.
- Date: Sat, 5 Dec 2009 19:28:48 +0000 (UTC)
commit ce7dbaec164c08f2e63ef572b28abca2abf476ce
Author: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>
Date: Sat Dec 5 20:28:36 2009 +0100
Updated Norwegian bokmål translation.
po/nb.po | 230 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
1 files changed, 112 insertions(+), 118 deletions(-)
---
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 57a420d..534ac78 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Tomboy 0.15.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-15 14:11+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-15 14:23+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-05 20:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-05 20:28+0100\n"
"Last-Translator: Kjartan Maraas <kmaraas gnome org>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal <i18n-nb lister ping uio no>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -34,16 +34,21 @@ msgstr "Tomboy programfabrikk"
msgid "Tomboy Notes"
msgstr "Tomboy notatskriver"
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:1 ../Tomboy/ActionManager.cs:179
+#: ../Tomboy/Tray.cs:263
+msgid "S_ynchronize Notes"
+msgstr "S_ynkroniser notater"
+
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:164
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:2 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:157
#: ../Tomboy/Tray.cs:277
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:3 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
+#: ../data/GNOME_TomboyApplet.xml.h:4 ../Tomboy/ActionManager.cs:153
#: ../Tomboy/Tray.cs:272
msgid "_Preferences"
msgstr "_Brukervalg"
@@ -236,7 +241,9 @@ msgstr "Liste med festede notater."
msgid ""
"Maximum characters of note title to show in the Tomboy tray or panel applet "
"note menu."
-msgstr "Maksimalt antall tegn fra notatets tittel som skal vises i varslingsområdet eller menyen for panelprogrammet."
+msgstr ""
+"Maksimalt antall tegn fra notatets tittel som skal vises i varslingsområdet "
+"eller menyen for panelprogrammet."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:34
msgid "Maximum note title length to show in tray menu."
@@ -459,13 +466,18 @@ msgstr ""
msgid ""
"The port to use when connecting to the synchronization server via SSH. Set "
"to -1 or less if default SSH port settings should be used instead."
-msgstr "Port som skal brukes ved tilkobling til synkroniseringstjener via SSH. Sett til -1 eller mindre hvis forvalgte innstillinger for SSH-port skal brukes i stedet."
+msgstr ""
+"Port som skal brukes ved tilkobling til synkroniseringstjener via SSH. Sett "
+"til -1 eller mindre hvis forvalgte innstillinger for SSH-port skal brukes i "
+"stedet."
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:69
msgid ""
"Time (in milliseconds) Tomboy should wait for a response when using FUSE to "
"mount a sync share."
-msgstr "Tid i millisekunder Tomboy skal vente på svar når FUSE brukes til å montere en synkroniseringsressurs. "
+msgstr ""
+"Tid i millisekunder Tomboy skal vente på svar når FUSE brukes til å montere "
+"en synkroniseringsressurs. "
#: ../data/tomboy.schemas.in.h:70
msgid "Timestamp format"
@@ -592,10 +604,6 @@ msgstr "_Søk i alle notatene"
msgid "Open the Search All Notes window"
msgstr "�pne vinduet «Søk i alle notater»"
-#: ../Tomboy/ActionManager.cs:179 ../Tomboy/Tray.cs:263
-msgid "S_ynchronize Notes"
-msgstr "S_ynkroniser notater"
-
#: ../Tomboy/ActionManager.cs:180
msgid "Start synchronizing notes"
msgstr "Start synkronisering av notater"
@@ -744,7 +752,7 @@ msgstr "Sett inn tidsstempel"
#. initial newline
#: ../Tomboy/Addins/InsertTimestamp/InsertTimestampPreferences.cs:29
-#: ../Tomboy/Applet.cs:210 ../Tomboy/Preferences.cs:137
+#: ../Tomboy/Applet.cs:216 ../Tomboy/Preferences.cs:137
msgid "dddd, MMMM d, h:mm tt"
msgstr "dddd d MMMM, h.mm tt"
@@ -994,7 +1002,7 @@ msgid "Set the default browser and try again"
msgstr "Sett forvalgt nettleser og prøv igjen"
#. Translators: This is the name of "Window" menu in the Mac menubar
-#: ../Tomboy/MacApplication.cs:214
+#: ../Tomboy/MacApplication.cs:215
msgid "_Window"
msgstr "_Vindu"
@@ -1137,19 +1145,17 @@ msgstr[1] "Vil du slette disse {0} notatene?"
msgid "If you delete a note it is permanently lost."
msgstr "Hvis du sletter et notat blir det tapt for alltid."
-#: ../Tomboy/Note.cs:1497
-msgid "Error saving note data."
-msgstr "Feil ved lagring av notatdata."
-
-#: ../Tomboy/Note.cs:1498
+#: ../Tomboy/Note.cs:1491
+#, csharp-format
msgid ""
"An error occurred while saving your notes. Please check that you have "
-"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on ~/.tomboy. "
-"Error details can be found in ~/.tomboy.log."
-msgstr ""
-"En feil oppsto under lagring av dine notater. Sjekk at du har nok diskplass "
-"og at du har nok rettigheter på ~/.tomboy. Detaljer om feilen kan finnes i "
-"~/.tomboy.log"
+"sufficient disk space, and that you have appropriate rights on {0}. Error "
+"details can be found in {0}."
+msgstr "En feil oppsto under lagring av dine notater. Sjekk at du har nok diskplass og at du har nok rettigheter på {0}. Detaljer om feilen kan finnes i {0}."
+
+#: ../Tomboy/Note.cs:1507
+msgid "Error saving note data."
+msgstr "Feil ved lagring av notatdata."
#. New Note Template
#. Translators: This is 'New Note' Template, not New 'Note Template'
@@ -1189,16 +1195,25 @@ msgid ""
"\n"
"Ciao!"
msgstr ""
-"Notatfilene er flyttet i siste versjon av Tomboy. Du har sannsynligvis aldri vært opptatt av hvor notatene har vært lagret, og hvis du fremdeles ikke bryr deg kan du slette <bold>dette notatet</bold>. :-)\n"
+"Notatfilene er flyttet i siste versjon av Tomboy. Du har sannsynligvis aldri "
+"vært opptatt av hvor notatene har vært lagret, og hvis du fremdeles ikke "
+"bryr deg kan du slette <bold>dette notatet</bold>. :-)\n"
"\n"
-"Katalogen med dine gamle notater er fremdeles trygt bevart i <link:url>{0}:url>. Hvis du går tilbake til en eldre versjon av Tomboy vil denne se etter notater der.\n"
+"Katalogen med dine gamle notater er fremdeles trygt bevart i <link:url>{0}:"
+"url>. Hvis du går tilbake til en eldre versjon av Tomboy vil denne se etter "
+"notater der.\n"
"\n"
-"Men notatene og konfigurasjonen er kopiert til de nye katalogene som vil bli brukt fra nå av:\n"
+"Men notatene og konfigurasjonen er kopiert til de nye katalogene som vil bli "
+"brukt fra nå av:\n"
"\n"
-"<list><list-item dir=\"ltr\">Notater befinner seg nå i <link:url>{1}</link:url>\n"
-"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Konfigurasjonen befinner seg i <link:url>{2}</link:url>\n"
-"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Du kan installere tillegg i <link:url>{3}</linkl:url>\n"
-"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Loggfiler finnes i <link:url>{4}</link:url></list-item></list>\n"
+"<list><list-item dir=\"ltr\">Notater befinner seg nå i <link:url>{1}</link:"
+"url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Konfigurasjonen befinner seg i <link:url>"
+"{2}</link:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Du kan installere tillegg i <link:url>{3}"
+"</linkl:url>\n"
+"</list-item><list-item dir=\"ltr\">Loggfiler finnes i <link:url>{4}</link:"
+"url></list-item></list>\n"
"\n"
"Ciao!"
@@ -1627,30 +1642,29 @@ msgstr ""
"nå?"
#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1187
+#, csharp-format
msgid ""
"Sorry, but something went wrong. Please check your information and try "
-"again. The ~/.tomboy.log might be useful too."
-msgstr ""
-"Beklager men noe gikk galt. Vennligst sjekk din informasjon og prøv på nytt. "
-"Loggen i ~/.tomboy kan være nyttig også."
+"again. The {0} might be useful too."
+msgstr "Beklager men noe gikk galt. Vennligst sjekk din informasjon og prøv på nytt. Loggen i {0} kan være nyttig også."
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1196
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1200
msgid "Error connecting :("
msgstr "Feil ved tilkobling :("
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1272
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1276
msgid "Version:"
msgstr "Versjon:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1279
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1283
msgid "Author:"
msgstr "Forfatter:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1286
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1290
msgid "Copyright:"
msgstr "Opphavsrett:"
-#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1292
+#: ../Tomboy/PreferencesDialog.cs:1296
msgid "Add-in Dependencies:"
msgstr "Avhengigheter mellom tillegg:"
@@ -1699,25 +1713,25 @@ msgstr[1] "Treff: {0} notater"
msgid "Notes"
msgstr "Notater"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:244
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:248
msgid "Cannot create new note"
msgstr "Kan ikke opprette nytt notat"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:310
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:314
msgid "Primary Development:"
msgstr "Hovedutvikler:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:316
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:320
msgid "Contributors:"
msgstr "Bidragsytere:"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:375
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:379
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Sigurd Gartmann\n"
"Kjartan maraas"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:384
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:388
msgid ""
"Copyright © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"Copyright © 2004-2009 Others\n"
@@ -1725,15 +1739,15 @@ msgstr ""
"Opphavsrett © 2004-2007 Alex Graveley\n"
"Opphavsrett © 2004-2009 Andre\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:386
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:390
msgid "A simple and easy to use desktop note-taking application."
msgstr "Et enkelt og brukervennlig notatskrivingsprogram."
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:396
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:400
msgid "Homepage"
msgstr "Hjemmeside"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:514
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:518
msgid ""
"Tomboy: A simple, easy to use desktop note-taking application.\n"
"Copyright (C) 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
@@ -1743,7 +1757,7 @@ msgstr ""
"Opphavsrett © 2004-2006 Alex Graveley <alex beatniksoftware com>\n"
"\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:526
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:530
msgid ""
"Usage:\n"
" --version\t\t\tPrint version information.\n"
@@ -1757,7 +1771,7 @@ msgstr ""
" --note-path [path]\t\tLast/lagre notatdata i denne katalogen.\n"
" --search [text]\t\t�pne vindu for søk i alle notater med søketeksten.\n"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:537
+#: ../Tomboy/Tomboy.cs:540
msgid ""
" --new-note\t\t\tCreate and display a new note.\n"
" --new-note [title]\t\tCreate and display a new note, with a title.\n"
@@ -1771,31 +1785,11 @@ msgstr ""
" --start-here\t\t\tVis «Start her»-notatet.\n"
" --highlight-search [tekst]\tSøk eller marker tekst i det åpnede notatet.\n"
-#. TODO: Restore this functionality with addins
-#. usage +=
-#. Catalog.GetString (
-#. " --check-plugin-unloading\tCheck if plugins are " +
-#. "unloaded properly.\n");
#: ../Tomboy/Tomboy.cs:554
-msgid "D-BUS remote control disabled.\n"
-msgstr "D-BUS fjernkontroll er deaktivert.\n"
-
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:562
#, csharp-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Versjon {0}"
-#: ../Tomboy/Tomboy.cs:635
-#, csharp-format
-msgid ""
-"Tomboy: unsupported option '{0}'\n"
-"Try 'tomboy --help' for more information.\n"
-"D-BUS remote control disabled."
-msgstr ""
-"Tomboy: ustøttet argument «{0}»\n"
-"Prøv «tomboy --help» for mer informasjon.\n"
-"D_BUS-fjernkontroll slått av."
-
#: ../Tomboy/Tray.cs:68
msgid " (new)"
msgstr " (ny)"
@@ -1955,59 +1949,59 @@ msgid "An error ocurred while connecting to the specified server:"
msgstr "En feil oppsto under tilkobling til oppgitt tjener:"
#. Expander containing TreeView
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:88
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:89
msgid "Details"
msgstr "Detaljer"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:118
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:119
msgid "Note Title"
msgstr "Tittel på notat"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:125
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:126
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:240
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:241
msgid "Acquiring sync lock..."
msgstr "LÃ¥ser for synkronisering..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:243
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:244
msgid "Committing changes..."
msgstr "Legger inn endringer..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:246
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
msgid "Synchronizing Notes"
msgstr "Synkroniserer notater"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:247
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
msgid "Synchronizing your notes..."
msgstr "Synkroniserer dine notater..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:248
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:249
msgid "This may take a while, kick back and enjoy!"
msgstr "Dette kan ta litt tid. Slapp av og nyt det!"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:250
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:251
msgid "Connecting to the server..."
msgstr "Kobler til tjeneren..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:256
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:257
msgid "Deleting notes off of the server..."
msgstr "Sletter notater på tjeneren..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:260
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:261
msgid "Downloading new/updated notes..."
msgstr "Laster ned nye/oppdaterte notater..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:272
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
msgid "Server Locked"
msgstr "Tjener låst"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:273
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
msgid "Server is locked"
msgstr "Tjeneren er låst"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:274
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:275
msgid ""
"One of your other computers is currently synchronizing. Please wait 2 "
"minutes and try again."
@@ -2015,141 +2009,141 @@ msgstr ""
"En av dine andre datamaskiner synkroniserer nå. Vennligst vent to minutter "
"og prøv på nytt."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:278
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:279
msgid "Preparing to download updates from server..."
msgstr "Forbereder nedlasting av oppdateringer fra tjeneren..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:281
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:282
msgid "Preparing to upload updates to server..."
msgstr "Forbereder opplasting av oppdateringer til tjeneren..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:284
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:285
msgid "Uploading notes to server..."
msgstr "Laster opp notater til tjeneren..."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:287
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
msgid "Synchronization Failed"
msgstr "Synkronisering feilet"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:288
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
msgid "Failed to synchronize"
msgstr "Klarte ikke å synkronisere"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:289
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:290
msgid "Could not synchronize notes. Check the details below and try again."
msgstr "Kunne ikke synkronisere notater. Sjekk detaljene under og prøv igjen."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:295
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
msgid "Synchronization Complete"
msgstr "Synkronisering fullført"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:296
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:297
msgid "Synchronization is complete"
msgstr "Synkroniseringen er fullført"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:298
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:299
#, csharp-format
msgid "{0} note updated."
msgid_plural "{0} notes updated."
msgstr[0] "{0} notat oppdatert."
msgstr[1] "{0} notater oppdatert."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:303
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:304
msgid "Your notes are now up to date."
msgstr "Dine notater er nå oppdatert."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:307
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
msgid "Synchronization Canceled"
msgstr "Synkronisering avbrutt"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:308
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
msgid "Synchronization was canceled"
msgstr "Synkroniseringen ble avbrutt"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:309
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:310
msgid "You canceled the synchronization. You may close the window now."
msgstr "Du avbrøt synkroniseringen. Du kan lukke vinduet nå."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:313
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
msgid "Synchronization Not Configured"
msgstr "Synkronisering ikke konfigurert"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:314
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
msgid "Synchronization is not configured"
msgstr "Synkronisering er ikke konfigurert"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:315
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:316
msgid "Please configure synchronization in the preferences dialog."
msgstr "Vennligst konfigurer synkronisering i brukervalgdialogen."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:319
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
msgid "Synchronization Service Error"
msgstr "Feil med tjeneste for synkronisering"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:320
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
msgid "Service error"
msgstr "Feil ved tjeneste"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:321
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:322
msgid "Error connecting to the synchronization service. Please try again."
msgstr ""
"Feil ved tilkobling til synkroniseringstjenesten. Vennligst prøv igjen."
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:338
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:339
msgid "Deleted locally"
msgstr "Slettet lokalt"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:341
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:342
msgid "Deleted from server"
msgstr "Slettet fra tjener"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:344
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:345
msgid "Updated"
msgstr "Oppdatert"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:347
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:348
msgid "Added"
msgstr "Lagt til"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:350
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:351
msgid "Uploaded changes to server"
msgstr "Endringer lastet opp til tjeneren"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:353
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:354
msgid "Uploaded new note to server"
msgstr "Lastet opp nytt notat til tjeneren"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:501
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:502
msgid "Note Conflict"
msgstr "Konflikt i notat"
#. Suggest renaming note by appending " (old)" to the existing title
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:507
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:508
msgid " (old)"
msgstr " (gammelt)"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:546
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:547
msgid "Rename local note:"
msgstr "Endre navn på lokalt notat:"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:552
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:553
msgid "Update links in referencing notes"
msgstr "Oppdater lenker i notater med referanser til dette"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:559
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:560
msgid "Overwrite local note"
msgstr "Overskriv lokalt notat"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:563
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:564
msgid "Always perform this action"
msgstr "Alltid utfør denne handlingen"
#. Set initial dialog text
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:569
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
msgid "Note conflict detected"
msgstr "Konflikt funnet i notat"
-#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:570
+#: ../Tomboy/Synchronization/SyncDialog.cs:571
#, csharp-format
msgid ""
"The server version of \"{0}\" conflicts with your local note. What do you "
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]