[gnome-shell] Updated French translation



commit 20294f2c9204087880e8d379e374789a31793f6a
Author: Claude Paroz <claude 2xlibre net>
Date:   Sat Dec 5 16:44:19 2009 +0100

    Updated French translation
    
    Contributed by Pablo Martin-Gomez

 po/fr.po |  102 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 70 insertions(+), 32 deletions(-)
---
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 4907b02..53809c2 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -6,13 +6,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: HEAD\n"
+"Project-Id-Version: gnome-shell master fr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-";
 "shell&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-09 21:30+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-09-11 21:40+0200\n"
-"Last-Translator: Mathieu Bridon <bochecha fedoraproject org>\n"
-"Language-Team: GNOME French Team\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-13 17:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-05 16:43+0100\n"
+"Last-Translator: Pablo Martin-Gomez <pablo martin-gomez laposte net>\n"
+"Language-Team: GNOME French Team <gnomefr traduc org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -26,80 +26,115 @@ msgstr "GNOME Shell"
 msgid "Window management and application launching"
 msgstr "Gestion des fenêtres et lancement des applications"
 
-#. left side
-#: ../js/ui/panel.js:269
-msgid "Activities"
-msgstr "Activités"
+#: ../js/ui/appDisplay.js:696
+msgid "Drag here to add favorites"
+msgstr "Glisser ici pour ajouter aux favoris"
 
-#. Translators: This is a time format.
-#: ../js/ui/panel.js:452
-msgid "%a %l:%M %p"
-msgstr "%a %H:%M"
+#: ../js/ui/appIcon.js:425
+msgid "New Window"
+msgstr "Nouvelle fenêtre"
 
-#: ../js/ui/dash.js:255
-msgid "Find..."
-msgstr "Rechercher..."
+#: ../js/ui/appIcon.js:429
+msgid "Remove from Favorites"
+msgstr "Enlever des favoris"
 
-#: ../js/ui/dash.js:372
-msgid "Browse"
-msgstr "Parcourir"
+#: ../js/ui/appIcon.js:430
+msgid "Add to Favorites"
+msgstr "Ajouter aux favoris"
 
-#: ../js/ui/dash.js:508
-msgid "(see all)"
-msgstr "(tout afficher)"
+#: ../js/ui/dash.js:237
+msgid "Find..."
+msgstr "Rechercher..."
 
 #. **** Applications ****
-#: ../js/ui/dash.js:700 ../js/ui/dash.js:756 ../js/ui/dash.js:887
+#: ../js/ui/dash.js:656 ../js/ui/dash.js:718
 msgid "APPLICATIONS"
 msgstr "APPLICATIONS"
 
 #. **** Places ****
 #. Translators: This is in the sense of locations for documents,
 #. network locations, etc.
-#: ../js/ui/dash.js:720
+#: ../js/ui/dash.js:676 ../js/ui/dash.js:733
 msgid "PLACES"
 msgstr "RACCOURCIS"
 
 #. **** Documents ****
-#: ../js/ui/dash.js:727 ../js/ui/dash.js:768 ../js/ui/dash.js:861
+#: ../js/ui/dash.js:683 ../js/ui/dash.js:728
 msgid "RECENT DOCUMENTS"
 msgstr "DOCUMENTS RÃ?CENTS"
 
 #. **** Search Results ****
-#: ../js/ui/dash.js:746 ../js/ui/dash.js:850 ../js/ui/dash.js:876
+#: ../js/ui/dash.js:708 ../js/ui/dash.js:898
 msgid "SEARCH RESULTS"
 msgstr "RÃ?SULTATS DE LA RECHERCHE"
 
-#: ../js/ui/runDialog.js:90
+#: ../js/ui/dash.js:723
+msgid "PREFERENCES"
+msgstr "PRÃ?FÃ?RENCES"
+
+#. Button on the left side of the panel.
+#. Translators: If there is no suitable word for "Activities" in your language, you can use the word for "Overview".
+#: ../js/ui/panel.js:274
+msgid "Activities"
+msgstr "Activités"
+
+#. Translators: This is a time format.
+#: ../js/ui/panel.js:491
+msgid "%a %l:%M %p"
+msgstr "%a %H:%M"
+
+#: ../js/ui/placeDisplay.js:84
+msgid "Connect to..."
+msgstr "Connexion à..."
+
+#: ../js/ui/runDialog.js:96
 msgid "Please enter a command:"
 msgstr "Veuillez saisir une commande :"
 
-#: ../src/shell-global.c:799
+#: ../js/ui/runDialog.js:173
+#, c-format
+msgid "Execution of '%s' failed:"
+msgstr "Exécution de « %s » impossible :"
+
+#. Translators: This is a time format.
+#: ../js/ui/widget.js:163
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
+
+#: ../js/ui/widget.js:317
+msgid "Applications"
+msgstr "Applications"
+
+#: ../js/ui/widget.js:339
+msgid "Recent Documents"
+msgstr "Documents récents"
+
+#: ../src/shell-global.c:821
 msgid "Less than a minute ago"
 msgstr "Il y a moins d'une minute"
 
-#: ../src/shell-global.c:802
+#: ../src/shell-global.c:824
 #, c-format
 msgid "%d minute ago"
 msgid_plural "%d minutes ago"
 msgstr[0] "Il y a %d minute"
 msgstr[1] "Il y a %d minutes"
 
-#: ../src/shell-global.c:805
+#: ../src/shell-global.c:827
 #, c-format
 msgid "%d hour ago"
 msgid_plural "%d hours ago"
 msgstr[0] "Il y a %d heure"
 msgstr[1] "Il y a %d heures"
 
-#: ../src/shell-global.c:808
+#: ../src/shell-global.c:830
 #, c-format
 msgid "%d day ago"
 msgid_plural "%d days ago"
 msgstr[0] "Il y a %d jour"
 msgstr[1] "Il y a %d jours"
 
-#: ../src/shell-global.c:811
+#: ../src/shell-global.c:833
 #, c-format
 msgid "%d week ago"
 msgid_plural "%d weeks ago"
@@ -180,3 +215,6 @@ msgstr "Recherche"
 #, c-format
 msgid "%1$s: %2$s"
 msgstr "%1$s : %2$s"
+
+#~ msgid "Browse"
+#~ msgstr "Parcourir"



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]