[gnome-power-manager] Updated Hebrew translation
- From: Yair Hershkovitz <yairhr src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-power-manager] Updated Hebrew translation
- Date: Fri, 4 Dec 2009 16:43:01 +0000 (UTC)
commit d0679b114d6e73e6cbfa332b6414e7f74a1da6ef
Author: Yaron Sharabani <sh yaron gmail com>
Date: Fri Dec 4 18:42:51 2009 +0200
Updated Hebrew translation
po/he.po | 1043 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 730 insertions(+), 313 deletions(-)
---
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index b0e1b7e..82d4ff3 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -6,9 +6,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 1\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-power-manager&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-20 03:20+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-20 20:02+0200\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=gnome-"
+"power-manager&component=general\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-23 14:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-11-21 03:49+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh yaron gmail com>\n"
"Language-Team: he <he li org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -28,7 +29,7 @@ msgstr "×?×?×?×?× ×? ×?ת ×?×?×?ר×?ת צ×? ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×?."
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:359
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:358
msgid "Cannot connect to gnome-power-manager"
-msgstr "×?×? ×?×?×?×? ×?×?ת×?×?ר ×?×? gnome-power-manager"
+msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?×?ת×?×?ר ×?×? gnome-power-manager"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:361
msgid "Cannot get laptop panel brightness"
@@ -37,7 +38,7 @@ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ק×?×? ×?ת ער×? ×?×?×?ר×?ת צ×? ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:363
#, c-format
msgid "LCD brightness : %d%%"
-msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?ס×? ×?-LCD: %d%%"
+msgstr "×?×?×?ר×?ת ×?ס×? ×?Ö¾LCD:â?? %d%%"
#: ../applets/brightness/brightness-applet.c:748
#: ../applets/inhibit/inhibit-applet.c:427
@@ -172,56 +173,91 @@ msgid "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
msgstr "Dim the screen after a period of inactivity when on battery power"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:6
-msgid "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
-msgstr "Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgid ""
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
+msgstr ""
+"Display options for the notification icon. Valid options are \"never\", \"low"
+"\", \"critical\", \"charge\", \"present\" and \"always\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:7
msgid "Hibernate button action"
msgstr "Hibernate button action"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:8
-msgid "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed."
-msgstr "If a notification message should be displayed after suspend or hibernate failed."
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
+msgstr ""
+"If a notification message should be displayed after suspend or hibernate "
+"failed."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:9
-msgid "If a notification message should be displayed when the battery is fully charged."
-msgstr "If a notification message should be displayed when the battery is fully charged."
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
+msgstr ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is fully "
+"charged."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:10
-msgid "If a notification message should be displayed when the battery is getting low."
-msgstr "If a notification message should be displayed when the battery is getting low."
+msgid ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
+msgstr ""
+"If a notification message should be displayed when the battery is getting "
+"low."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:11
msgid "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
-msgstr "If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
+msgstr ""
+"If preferences and statistics items should be shown in the context menu"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:12
msgid "If sounds should be used"
msgstr "If sounds should be used"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:13
-msgid "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action."
-msgstr "If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit requests have stopped the policy action."
+msgid ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
+msgstr ""
+"If sounds should be used when the power is critically low, or inhibit "
+"requests have stopped the policy action."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:14
msgid "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
msgstr "If the CPU load should be checked before doing the idle action."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:15
-msgid "If the battery event should occur when the lid is shut and the power disconnected"
-msgstr "If the battery event should occur when the lid is shut and the power disconnected"
+msgid ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
+msgstr ""
+"If the battery event should occur when the lid is shut and the power "
+"disconnected"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:16
-msgid "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power disconnected at a later time."
-msgstr "If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power disconnected at a later time."
+msgid ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
+msgstr ""
+"If the battery lid close event should occur (for example 'Suspend when lid "
+"closed on battery') when the lid is previously shut and the AC power "
+"disconnected at a later time."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:17
msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
msgstr "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:18
-msgid "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only turn this off for debugging."
-msgstr "If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only turn this off for debugging."
+msgid ""
+"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
+"turn this off for debugging."
+msgstr ""
+"If the learnt profile should be used to calculate the time remaining. Only "
+"turn this off for debugging."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:19
msgid "If the low-power mode should be enabled when on AC"
@@ -232,36 +268,58 @@ msgid "If the low-power mode should be enabled when on battery"
msgstr "If the low-power mode should be enabled when on battery"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:21
-msgid "If the screen brightness should be changed when switching between AC and battery power."
-msgstr "If the screen brightness should be changed when switching between AC and battery power."
+msgid ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
+msgstr ""
+"If the screen brightness should be changed when switching between AC and "
+"battery power."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:22
-msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on AC power."
-msgstr "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on AC power."
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
+msgstr ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on AC power."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:23
-msgid "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on battery power."
-msgstr "If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when on battery power."
+msgid ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
+msgstr ""
+"If the screen should be dimmed to save power when the computer is idle when "
+"on battery power."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:24
-msgid "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power."
-msgstr "If the screen should be reduced in brightness when the computer is on battery power."
+msgid ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
+msgstr ""
+"If the screen should be reduced in brightness when the computer is on "
+"battery power."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:25
msgid "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on AC power."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:26
-msgid "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
-msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgid ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
+msgstr ""
+"If the system low-power mode should be enabled when on laptop battery power."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:27
msgid "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
msgstr "If the user should be notified when the AC adapter is disconnected."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:28
-msgid "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
-msgstr "If time based notifications should be used. If set to false, then the percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgid ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
+msgstr ""
+"If time based notifications should be used. If set to false, then the "
+"percentage change is used instead, which may fix a broken ACPI BIOS."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:29
msgid "If we should show the low capacity warning for a broken battery"
@@ -276,8 +334,12 @@ msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:32
-msgid "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
-msgstr "If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set this to false only if you know your battery is okay."
+msgid ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
+msgstr ""
+"If we should show the recalled battery warning for a broken battery. Set "
+"this to false only if you know your battery is okay."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:33
msgid "LCD brightness when on AC"
@@ -392,80 +454,162 @@ msgid "Suspend button action"
msgstr "Suspend button action"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:61
-msgid "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr "The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
+"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on AC power. Possible values "
+"are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:62
-msgid "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
-msgstr "The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgid ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
+msgstr ""
+"The DPMS method used to blank the screen when on battery power. Possible "
+"values are \"standby\", \"suspend\" and \"off\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:63
msgid "The URI to show to the user on sleep failure"
msgstr "The URI to show to the user on sleep failure"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:64
-msgid "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "The action to take when the UPS is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"The action to take when the UPS is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:65
-msgid "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgid ""
+"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
+"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"The action to take when the UPS is low. Possible values are \"hibernate\", "
+"\"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:66
-msgid "The action to take when the battery is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "The action to take when the battery is critically low. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgid ""
+"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"The action to take when the battery is critically low. Possible values are "
+"\"hibernate\", \"suspend\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:67
-msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and \"nothing\"."
-msgstr "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and \"nothing\"."
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on AC "
+"power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\" and "
+"\"nothing\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:68
-msgid "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", and \"nothing\"."
-msgstr "The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", and \"nothing\"."
+msgid ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+"and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"The action to take when the laptop lid is closed and the laptop is on "
+"battery power. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"blank\", "
+"and \"nothing\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:69
-msgid "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgid ""
+"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"The action to take when the system hibernate button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:70
-msgid "The action to take when the system power button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "The action to take when the system power button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgid ""
+"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
+"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
+"\"."
+msgstr ""
+"The action to take when the system power button is pressed. Possible values "
+"are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing"
+"\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:71
-msgid "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
-msgstr "The action to take when the system suspend button is pressed. Possible values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and \"nothing\"."
+msgid ""
+"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
+msgstr ""
+"The action to take when the system suspend button is pressed. Possible "
+"values are \"suspend\", \"hibernate\", \"interactive\", \"shutdown\" and "
+"\"nothing\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:72
-msgid "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the computer is on AC power."
-msgstr "The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the computer is on AC power."
+msgid ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
+msgstr ""
+"The amount of time in seconds before the display goes to sleep when the "
+"computer is on AC power."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:73
-msgid "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive before it goes to sleep."
-msgstr "The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive before it goes to sleep."
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"The amount of time in seconds the computer on AC power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:74
-msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before it goes to sleep."
-msgstr "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before it goes to sleep."
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before it goes to sleep."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:75
-msgid "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before the display goes to sleep."
-msgstr "The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive before the display goes to sleep."
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"The amount of time in seconds the computer on UPS power needs to be inactive "
+"before the display goes to sleep."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:76
-msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before it goes to sleep."
-msgstr "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before it goes to sleep."
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
+msgstr ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before it goes to sleep."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:77
-msgid "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before the display goes to sleep."
-msgstr "The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be inactive before the display goes to sleep."
+msgid ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
+msgstr ""
+"The amount of time in seconds the computer on battery power needs to be "
+"inactive before the display goes to sleep."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:78
-msgid "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "The amount to dim the brightness of the display when on battery power. Possible values are between 0 and 100."
+msgid ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
+msgstr ""
+"The amount to dim the brightness of the display when on battery power. "
+"Possible values are between 0 and 100."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:79
-msgid "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0 and 100."
-msgstr "The brightness of the display when on AC power. Possible values are between 0 and 100."
+msgid ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0 and 100."
+msgstr ""
+"The brightness of the display when on AC power. Possible values are between "
+"0 and 100."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:80
msgid "The brightness of the screen when idle"
@@ -500,36 +644,66 @@ msgid "The maximum time displayed on the graph"
msgstr "The maximum time displayed on the graph"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:88
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
-msgstr "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
+msgstr ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on AC power."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:89
-msgid "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power."
-msgstr "The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery power."
+msgid ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
+msgstr ""
+"The number of seconds of inactivity to spin down the disks when on battery "
+"power."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:90
-msgid "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr "The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is false."
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"The percentage of the battery when it is considered critical. Only valid "
+"when use_time_for_policy is false."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:91
-msgid "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr "The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is false."
+msgid ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"The percentage of the battery when it is considered low. Only valid when "
+"use_time_for_policy is false."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:92
-msgid "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use_time_for_policy is false."
-msgstr "The percentage of the battery when the critical action is performed. Only valid when use_time_for_policy is false."
+msgid ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use_time_for_policy is false."
+msgstr ""
+"The percentage of the battery when the critical action is performed. Only "
+"valid when use_time_for_policy is false."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:93
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"The time remaining in seconds of the battery when critical action is taken. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:94
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered critical. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:95
-msgid "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgid ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"The time remaining in seconds of the battery when it is considered low. Only "
+"valid when use_time_for_policy is true."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:96
msgid "The time remaining when action is taken"
@@ -544,16 +718,28 @@ msgid "The time remaining when low"
msgstr "The time remaining when low"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:99
-msgid "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
-msgstr "The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgid ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
+"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
+msgstr ""
+"The type of sleeping that should be performed when the computer is inactive. "
+"Possible values are \"hibernate\", \"suspend\" and \"nothing\"."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:100
-msgid "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, it is used so that configure changes between versions can be detected."
-msgstr "The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgid ""
+"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
+"it is used so that configure changes between versions can be detected."
+msgstr ""
+"The version of the installed version of the schema. Do not edit this value, "
+"it is used so that configure changes between versions can be detected."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:101
-msgid "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. Only valid when use_time_for_policy is true."
-msgstr "This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgid ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
+msgstr ""
+"This is the laptop panel screen brightness used when the session is idle. "
+"Only valid when use_time_for_policy is true."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:102
msgid "UPS critical low action"
@@ -568,8 +754,12 @@ msgid "Use gnome-screensaver lock setting"
msgstr "Use gnome-screensaver lock setting"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:105
-msgid "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. Leave this blank if the button should not be shown."
-msgstr "When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. Leave this blank if the button should not be shown."
+msgid ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
+msgstr ""
+"When sleep fails we can show the user a button to help fix the situation. "
+"Leave this blank if the button should not be shown."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:106
msgid "When to show the notification icon"
@@ -580,36 +770,64 @@ msgid "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
msgstr "Whether NetworkManager should be connected and disconnected on sleep."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:108
-msgid "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating and connect on resume."
-msgstr "Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating and connect on resume."
+msgid ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
+msgstr ""
+"Whether NetworkManager should disconnect before suspending or hibernating "
+"and connect on resume."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:109
-msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters hibernate. "
+"This means the keyring will have to be unlocked on resume."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:110
-msgid "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
-msgstr "Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgid ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
+msgstr ""
+"Whether the GNOME keyring is locked before the computer enters suspend. This "
+"means the keyring will have to be unlocked on resume."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:111
-msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a hibernate. "
+"Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:112
-msgid "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr "Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Whether the screen is locked when the computer wakes up from a suspend. Only "
+"used if lock_use_screensaver_settings is false."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:113
-msgid "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
-msgstr "Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if lock_use_screensaver_settings is false."
+msgid ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock_use_screensaver_settings is false."
+msgstr ""
+"Whether the screen is locked when the screen is turned off. Only used if "
+"lock_use_screensaver_settings is false."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:114
msgid "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
msgstr "Whether to hibernate, suspend or do nothing when inactive"
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:115
-msgid "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
-msgstr "Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgid ""
+"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
+msgstr ""
+"Whether to use the screen lock setting of gnome-screensaver to decide if the "
+"screen is locked after a hibernate, suspend or blank screen."
#: ../data/gnome-power-manager.schemas.in.h:116
msgid "Whether to use time-based notifications"
@@ -654,8 +872,7 @@ msgstr "צפ×? ×?× ×?×?×?×? צר×?×?ת ×?×?ש×?×?"
#. TRANSLATORS: shown on the titlebar
#. TRANSLATORS: the program name
#: ../data/gnome-power-statistics.desktop.in.in.h:2
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6
-#: ../src/gpm-statistics.c:1043
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:6 ../src/gpm-statistics.c:1043
#: ../src/gpm-statistics.c:1516
msgid "Power Statistics"
msgstr "ס×?×?×?ס×?×?קת ×?ש×?×?"
@@ -672,8 +889,7 @@ msgstr "0"
msgid "Data length:"
msgstr "×?×?ר×? ×?× ×ª×?× ×?×?:"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3
-#: ../src/gpm-statistics.c:206
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:3 ../src/gpm-statistics.c:206
msgid "Details"
msgstr "פר×?×?×?"
@@ -705,8 +921,7 @@ msgstr "×?×?×? × ×ª×?× ×?×? ×?×?צ×?×?."
msgid "Use smoothed line"
msgstr "×?שת×?ש ×?ק×? ×?×?×?×?ק"
-#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12
-#: ../src/gpm-statistics.c:192
+#: ../data/gpm-statistics.ui.h:12 ../src/gpm-statistics.c:192
msgid "Wakeups"
msgstr "×?תע×?רר×?×?×?ת"
@@ -723,94 +938,106 @@ msgid "<b>Notification Area</b>"
msgstr "<b>×?×?×?ר ×?×?תר×?×?ת</b>"
#: ../data/gpm-prefs.ui.h:4
+msgid "Closes the program"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
msgid "Di_m display when idle"
msgstr "×¢×?×¢×? ×?ת ×?_תצ×?×?×? ×?×?×?×? ×?×?×ª× ×?"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:5
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
msgid "General"
msgstr "×?×?×?×?"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:6
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
msgid "Make Default"
msgstr "×?פ×?×? ×?×?ר×?רת ×?×?×?×?"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:7
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
msgid "On AC Power"
msgstr "×?×?×?×?ר ×?שקע ×?ש×?×?"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:8
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
msgid "On Battery Power"
msgstr "פ×?×¢×? ×¢×? ס×?×?×?×?"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:9
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
msgid "On UPS Power"
-msgstr "×?×?פע×? ×?×?×?צע×?ת ×?×?-פסק"
+msgstr "×?×?פע×? ×?×?×?צע×?ת ×?×?־פסק"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:10
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
msgid "Only display an icon when a battery is p_resent"
msgstr "×?צ×? צ×?×?×?ת רק ×?×?שר ×?ס×?×?×?×? ×?_×?פע×?ת"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:11
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
msgid "Only display an icon when charging or _discharging"
msgstr "×?צ×? צ×?×?×?ת רק ×?×?×¢×?× ×ª ×?×? _פר×?קת ס×?×?×?×?"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:12
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
msgid "Power Management Preferences"
msgstr "×?×¢×?פ×?ת צר×?×?ת ×?ש×?×?"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:13
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+msgid "Provides help about this program"
+msgstr "×?ספק ×¢×?ר×? ×?×?×?×?ת ת×?×?× ×?ת ×?×?ת"
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
msgid "Put _display to sleep when inactive for:"
msgstr "×?×¢×?ר ×?ת ×?_תצ×?×?×? ×?×?צ×? ש×?× ×? ×?ש×?×?×?ש×? ×?×?× ×? פע×?×? ×?×?ש×?:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:14
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
msgid "Put computer to _sleep when inactive for:"
msgstr "×?×¢×?ר ×?ת ×?×?×?ש×? ×?×?צ×? _ש×?× ×? ×?×?שר ×?×?×? ×?×?× ×? פע×?×? ×?×?ש×?:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:15
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
msgid "Set display _brightness to:"
-msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×?ס×? ×?-"
+msgstr "ק×?×¢ ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×?ס×? ×?Ö¾:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:16
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+msgid "Sets this policy to be used by all users"
+msgstr ""
+
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
msgid "Sp_in down hard disks when possible"
msgstr "×?_×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?ת ס×?×?×?×? ×?×?×?× ×? ×?קש×?×? ×?ש×?ר ×?×? ×?פשר×?"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:17
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
msgid "When UPS power is _critically low:"
-msgstr "×?שס×?×?×?ת ×?×?×?-פסק _×?×?×¢×? ×?ר×?×§× ×ª:"
+msgstr "×?שס×?×?×?ת ×?×?×?־פסק _×?×?×¢×? ×?ר×?×§× ×ª:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:18
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
msgid "When UPS power is l_ow:"
msgstr "×?שע×?צ×?ת ס×?×?×?ת ×?×?×?-פסק × ×?×?×?×?:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:19
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
msgid "When battery po_wer is critically low:"
msgstr "×?ש×?ס×?×?×?×? _×?×?×¢×? ×?ר×?×§× ×ª:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:20
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
msgid "When laptop lid is cl_osed:"
msgstr "×?ש×?×?ס×? _×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? ס×?×?ר:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:21
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
msgid "When the _suspend button is pressed:"
msgstr "×?ש×?פת×?ר ×?_×?ש×?×?×?×? × ×?×?×¥:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:22
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
msgid "When the power _button is pressed:"
msgstr "×?ש×?פת×?ר ×?_×?×?×?×?×? × ×?×?×¥:"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:23
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
msgid "_Always display an icon"
msgstr "_×?צ×? ס×?×? ת×?×?×?"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:24
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:27
msgid "_Never display an icon"
msgstr "_×?×¢×?×?×? ×?×? תצ×?×? ס×?×?"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:25
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:28
msgid "_Only display an icon when battery power is low"
msgstr "×?צ×? ×?×?ק×?×? _רק ×?×?שר ×?ס×?×?×?×? ×?×?×¢×? ר×?ק×?"
-#: ../data/gpm-prefs.ui.h:26
+#: ../data/gpm-prefs.ui.h:29
msgid "_Reduce backlight brightness"
msgstr "_×?× ×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?×?×?ר ×?×?×?×?ר×?"
@@ -853,8 +1080,7 @@ msgstr[1] "×?ק×?ת"
#. TRANSLATORS: a phone is charging
#. TRANSLATORS: device is charging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:251
-#: ../src/gpm-devicekit.c:315
+#: ../src/gpm-devicekit.c:251 ../src/gpm-devicekit.c:315
#, c-format
msgid "%s charging (%.1f%%)"
msgstr "â??%s × ×?×¢× ×ª (%.1f%%)"
@@ -882,9 +1108,8 @@ msgid "%s %s remaining (%.1f%%)"
msgstr "â??%s â??- × ×?תר×? %sâ?? (%.1f%%)â??"
#. TRANSLATORS: the device is discharging, but we only have a percentage
-#: ../src/gpm-devicekit.c:284
-#: ../src/gpm-manager.c:1177
-#: ../src/gpm-manager.c:1189
+#: ../src/gpm-devicekit.c:284 ../src/gpm-manager.c:1277
+#: ../src/gpm-manager.c:1289
#, c-format
msgid "%s discharging (%.1f%%)"
msgstr "â??%s × ×¤×¨×§×ª (%.1f%%)"
@@ -926,10 +1151,8 @@ msgstr "×?×?צר:"
#. TRANSLATORS: device is charged
#. TRANSLATORS: device is charging
#. TRANSLATORS: device is discharging
-#: ../src/gpm-devicekit.c:393
-#: ../src/gpm-devicekit.c:396
-#: ../src/gpm-devicekit.c:399
-#: ../src/gpm-devicekit.c:402
+#: ../src/gpm-devicekit.c:393 ../src/gpm-devicekit.c:396
+#: ../src/gpm-devicekit.c:399 ../src/gpm-devicekit.c:402
msgid "Status:"
msgstr "×?צ×?:"
@@ -1005,8 +1228,7 @@ msgstr "רע"
msgid "Capacity:"
msgstr "ק×?×?×?×?ת:"
-#: ../src/gpm-devicekit.c:458
-#: ../src/gpm-devicekit.c:483
+#: ../src/gpm-devicekit.c:458 ../src/gpm-devicekit.c:483
msgid "Current charge:"
msgstr "×?×¢×?× ×? × ×?×?×?×?ת:"
@@ -1014,8 +1236,7 @@ msgstr "×?×¢×?× ×? × ×?×?×?×?ת:"
msgid "Last full charge:"
msgstr "×?×¢×?× ×? ×?×?×?×? ×?×?ר×?× ×?:"
-#: ../src/gpm-devicekit.c:470
-#: ../src/gpm-devicekit.c:488
+#: ../src/gpm-devicekit.c:470 ../src/gpm-devicekit.c:488
msgid "Design charge:"
msgstr "×?×¢×?× ×? ×?ת×?×?× × ×ª:"
@@ -1182,8 +1403,11 @@ msgstr "×?× ×? ×¢×?×?×? ×?Ö¾%s ×?ק×?×?ת ×?×?×?×¢ × ×?סף."
#. TRANSLATORS: this is telling the user that thier X server is broken, and needs to be fixed
#: ../src/gpm-idle.c:220
-msgid "If you can see this text, your display server is broken and you should notify your distributor."
-msgstr "×?×? ×?ת×? ×?×?×?×? ×?ר×?×?ת ×?קס×? ×?×?, שרת ×?תצ×?×?×? ש×?×? ×?×?× ×? תק×?×? ×?×¢×?×?×? ×?×?×?×?×?×¢ ×?×?פ×?×¥ ש×?×?."
+msgid ""
+"If you can see this text, your display server is broken and you should "
+"notify your distributor."
+msgstr ""
+"×?×? ×?ת×? ×?×?×?×? ×?ר×?×?ת ×?קס×? ×?×?, שרת ×?תצ×?×?×? ש×?×? ×?×?× ×? תק×?×? ×?×¢×?×?×? ×?×?×?×?×?×¢ ×?×?פ×?×¥ ש×?×?."
#. TRANSLATORS: this is for debugging, if the session is idle
#: ../src/gpm-idle.c:226
@@ -1196,30 +1420,24 @@ msgstr "×?פע×?×? פע×?×?×?"
#. TRANSLATORS: has something inhibited the session
#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
msgid "inhibited"
msgstr "× ×?× ×¢"
#: ../src/gpm-idle.c:228
-#, fuzzy
msgid "not inhibited"
msgstr "×?×? × ×?× ×¢"
#. TRANSLATORS: is the screen idle or awake
#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
msgid "screen idle"
-msgstr "×?פע×?×? ×?×? פע×?×?×?"
+msgstr "×?ס×? ×?×?×?×ª× ×?"
#: ../src/gpm-idle.c:230
-#, fuzzy
msgid "screen awake"
-msgstr "Lock screen when blanked"
+msgstr "×?ס×? ער"
#. TRANSLATORS: show verbose debugging
-#: ../src/gpm-main.c:171
-#: ../src/gpm-prefs.c:90
-#: ../src/gpm-statistics.c:1496
+#: ../src/gpm-main.c:171 ../src/gpm-prefs.c:90 ../src/gpm-statistics.c:1496
msgid "Show extra debugging information"
msgstr "Show extra debugging information"
@@ -1235,8 +1453,7 @@ msgstr "Exit after a small delay (for debugging)"
msgid "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
msgstr "Exit after the manager has loaded (for debugging)"
-#: ../src/gpm-main.c:191
-#: ../src/gpm-main.c:195
+#: ../src/gpm-main.c:191 ../src/gpm-main.c:195
msgid "GNOME Power Manager"
msgstr "GNOME Power Manager"
@@ -1290,33 +1507,68 @@ msgstr "×?×?×?ש×?"
msgid "Suspend failed"
msgstr "×?ש×?×?×?×? × ×?ש×?×?"
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:475
+msgid "Your computer failed to suspend."
+msgstr "×?×?×?ש×? ש×?×? × ×?ש×? ×?×?×¢×?ר ×?×?צ×? ×?ש×?×?×?×?."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:477
+#, fuzzy
+#| msgid "Request to suspend"
+msgid "Failed to suspend"
+msgstr "×?קש×? ×?×?ש×?×?×?"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:481
+msgid "Your computer failed to hibernate."
+msgstr "×?×?×?ש×? ש×?×? × ×?ש×? ×?×?×¢×?ר ×?×?צ×? ש×?× ×?."
+
+#. TRANSLATORS: title text
+#: ../src/gpm-manager.c:483
+#, fuzzy
+#| msgid "Request to hibernate"
+msgid "Failed to hibernate"
+msgstr "×?קש×? ×?×?× ×?ס×? ×?×?צ×? ש×?× ×?"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gpm-manager.c:488
+msgid "The failure was reported as:"
+msgstr ""
+
+#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
+#: ../src/gpm-manager.c:501
+msgid "Visit help page"
+msgstr "×?קר ×?×¢×?×?×? ×?×¢×?ר×?"
+
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:664
+#: ../src/gpm-manager.c:764
msgid "Display DPMS activated"
msgstr "תצ×?×?ת DPMS ×?×?פע×?×?"
#. TRANSLATORS: this is the gnome-screensaver throttle
-#: ../src/gpm-manager.c:683
+#: ../src/gpm-manager.c:783
msgid "On battery power"
msgstr "פ×?×¢×? ×¢×? ס×?×?×?×?"
-#: ../src/gpm-manager.c:701
+#: ../src/gpm-manager.c:801
msgid "Laptop lid is closed"
msgstr "×?×?ס×? ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? ס×?×?ר"
-#: ../src/gpm-manager.c:739
+#: ../src/gpm-manager.c:839
msgid "Power Information"
msgstr "×?×?×?×¢ צר×?×?ת ×?×?ש×?×?"
#. TRANSLATORS: the battery may be recalled by it's vendor
-#: ../src/gpm-manager.c:974
+#: ../src/gpm-manager.c:1074
msgid "Battery may be recalled"
msgstr "×?ת×?×? ש×?ש ×?×?×?×?×?ר ×?ת ×?ס×?×?×?×?"
-#: ../src/gpm-manager.c:975
+#: ../src/gpm-manager.c:1075
#, c-format
msgid ""
-"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at risk.\n"
+"The battery in your computer may have been recalled by %s and you may be at "
+"risk.\n"
"\n"
"For more information visit the battery recall website."
msgstr ""
@@ -1325,12 +1577,12 @@ msgstr ""
"×?×?×?×?×¢ × ×?סף ×?קר ×?×?תר ×?×?×?×?ר×?ת ש×? ×?ס×?×?×?×?."
#. TRANSLATORS: button text, visit the manufacturers recall website
-#: ../src/gpm-manager.c:985
+#: ../src/gpm-manager.c:1085
msgid "Visit recall website"
msgstr "×?קר ×?×?תר ×?×?×?×?ר×?ת"
#. TRANSLATORS: button text, do not show this bubble again
-#: ../src/gpm-manager.c:988
+#: ../src/gpm-manager.c:1088
msgid "Do not show me this again"
msgstr "×?×? תצ×?×? ×?×?ת ש×?×?"
@@ -1338,265 +1590,275 @@ msgstr "×?×? תצ×?×? ×?×?ת ש×?×?"
#. * where capacity is the ratio of the last_full capacity with that of
#. * the design capacity. (#326740)
#. TRANSLATORS: battery is old or broken
-#: ../src/gpm-manager.c:1073
+#: ../src/gpm-manager.c:1173
msgid "Battery may be broken"
msgstr "×?×?ת×?×? ×?×?ס×?×?×?×? פ×?×?×?×?"
#. TRANSLATORS: notify the user that that battery is broken as the capacity is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1076
+#: ../src/gpm-manager.c:1176
#, c-format
-msgid "Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be old or broken."
-msgstr "×?ס×?×?×?×? ש×?×? ×?×¢×?ת ק×?×?×?×?ת ק×?× ×? ×?×?×?תר (%1.1f%%), ×?×? ש×?×¢×?×? ×¢×? ×?×? ש×?×?×? ×¢×?×?×?×? ×?×?×?×?ת ×?×©× ×? ×?×? פ×?×?×?×?."
+msgid ""
+"Your battery has a very low capacity (%1.1f%%), which means that it may be "
+"old or broken."
+msgstr ""
+"×?ס×?×?×?×? ש×?×? ×?×¢×?ת ק×?×?×?×?ת ק×?× ×? ×?×?×?תר (%1.1f%%), ×?×? ש×?×¢×?×? ×¢×? ×?×? ש×?×?×? ×¢×?×?×?×? ×?×?×?×?ת "
+"×?×©× ×? ×?×? פ×?×?×?×?."
#. TRANSLATORS: show the fully charged notification
-#: ../src/gpm-manager.c:1124
+#: ../src/gpm-manager.c:1224
msgid "Battery Fully Charged"
msgid_plural "Batteries Fully Charged"
msgstr[0] "×?ס×?×?×?×? ×?×¢×?× ×? ×¢×? ×?ס×?×£"
msgstr[1] "×?ס×?×?×?×?ת ×?×¢×?× ×?ת ×¢×? ×?ס×?×£"
#. TRANSLATORS: laptop battery is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1170
+#: ../src/gpm-manager.c:1270
msgid "Battery Discharging"
msgstr "ס×?×?×?×? × ×¤×¨×§×ª"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1174
+#: ../src/gpm-manager.c:1274
#, c-format
msgid "%s of battery power remaining (%.1f%%)"
msgstr "â??%s × ×?תר ×?×?× ×¨×?×?×?ת ×?ס×?×?×?×? (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is now discharging
-#: ../src/gpm-manager.c:1182
+#: ../src/gpm-manager.c:1282
msgid "UPS Discharging"
msgstr "â??UPS × ×¤×¨×§"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1186
+#: ../src/gpm-manager.c:1286
#, c-format
msgid "%s of UPS backup power remaining (%.1f%%)"
msgstr "â??%s × ×?תר ×?×?× ×¨×?×?×?ת ×?×?×?×?×?×? ש×? ×?×?×? פסק (%.1f%%)"
-#. TRANSLATORS: window title: there was a problem putting the machine to sleep
-#: ../src/gpm-manager.c:1260
-msgid "Sleep problem"
-msgstr "×?×¢×?×? ×?×?צ×? ×?ש×?× ×?"
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1263
-msgid "Your computer failed to suspend."
-msgstr "×?×?×?ש×? ש×?×? × ×?ש×? ×?×?×¢×?ר ×?×?צ×? ×?ש×?×?×?×?."
-
-#: ../src/gpm-manager.c:1263
-#: ../src/gpm-manager.c:1267
-msgid "Check the help file for common problems."
-msgstr "×¢×?×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?×¢×?ר×? ×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?ת × ×¤×?צ×?ת."
-
-#. TRANSLATORS: message text
-#: ../src/gpm-manager.c:1267
-msgid "Your computer failed to hibernate."
-msgstr "×?×?×?ש×? ש×?×? × ×?ש×? ×?×?×¢×?ר ×?×?צ×? ש×?× ×?."
-
-#. TRANSLATORS: button text, visit the suspend help website
-#: ../src/gpm-manager.c:1282
-msgid "Visit help page"
-msgstr "×?קר ×?×¢×?×?×? ×?×¢×?ר×?"
-
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we only have one battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1357
+#: ../src/gpm-manager.c:1370
msgid "Battery low"
msgstr "ס×?×?×?×? ×?×?ש×?"
#. TRANSLATORS: laptop battery low, and we have more than one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1360
+#: ../src/gpm-manager.c:1373
msgid "Laptop battery low"
msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? ×?×?ש×?"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1366
+#: ../src/gpm-manager.c:1379
#, c-format
msgid "Approximately <b>%s</b> remaining (%.1f%%)"
msgstr "×?×?×? ×?ס×?×?×?×? ×?× ×?תר×?×? ×?×?ש×?ער×?×? ×?×? <b>%s</b> â??(%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: UPS is starting to get a little low
-#: ../src/gpm-manager.c:1370
+#: ../src/gpm-manager.c:1383
msgid "UPS low"
msgstr "ס×?×?×?ת UPS ×?×?ש×?"
#. TRANSLATORS: tell the user how much time they have got
-#: ../src/gpm-manager.c:1374
+#: ../src/gpm-manager.c:1387
#, c-format
msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS backup power (%.1f%%)"
msgstr "×?ש ×?×? ×?ער×? <b>%s</b> ×?×?×?× ×¨×?×?×? ×?×?×? פסק (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: mouse is getting a little low
#. TRANSLATORS: the mouse battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1378
-#: ../src/gpm-manager.c:1496
+#: ../src/gpm-manager.c:1391 ../src/gpm-manager.c:1509
msgid "Mouse battery low"
msgstr "ס×?×?×?ת ×?×¢×?×?ר ×?×?ש×?"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1381
+#: ../src/gpm-manager.c:1394
#, c-format
msgid "The wireless mouse attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "×?×¢×?×?ר ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×¢×? ס×?×?×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: keyboard is getting a little low
#. TRANSLATORS: the keyboard battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1385
-#: ../src/gpm-manager.c:1504
+#: ../src/gpm-manager.c:1398 ../src/gpm-manager.c:1517
msgid "Keyboard battery low"
msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?ק×?×?ת ×?×?ש×?"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1388
+#: ../src/gpm-manager.c:1401
#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
+msgid ""
+"The wireless keyboard attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "×?×?ק×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×?רת ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×¢×?ת ×¢×?צ×?ת ס×?×?×?×? × ×?×?×?×? (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: PDA is getting a little low
#. TRANSLATORS: the PDA battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1392
-#: ../src/gpm-manager.c:1513
+#: ../src/gpm-manager.c:1405 ../src/gpm-manager.c:1526
msgid "PDA battery low"
msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?ש×? ×?×£ ×?×?×? ×?×?ש×?"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1395
+#: ../src/gpm-manager.c:1408
#, c-format
msgid "The PDA attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "×?×?ש×? ×?×£ ×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×¢×? ס×?×?×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: cell phone (mobile) is getting a little low
#. TRANSLATORS: the cell battery is very low
-#: ../src/gpm-manager.c:1399
-#: ../src/gpm-manager.c:1522
+#: ../src/gpm-manager.c:1412 ../src/gpm-manager.c:1535
msgid "Cell phone battery low"
msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?×?פ×?×? ×?ס×?×?×?ר×? ×?×?ש×?"
#. TRANSLATORS: tell user more details
-#: ../src/gpm-manager.c:1402
+#: ../src/gpm-manager.c:1415
#, c-format
msgid "The cell phone attached to this computer is low in power (%.1f%%)"
msgstr "×?×?×?פ×?×? ×?ס×?×?×?ר×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×¢×? ס×?×?×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%)"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and only have one type of battery
-#: ../src/gpm-manager.c:1452
+#: ../src/gpm-manager.c:1465
msgid "Battery critically low"
-msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?×§× ×ª"
+msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?×¢×? ר×?ק×?"
#. TRANSLATORS: laptop battery critically low, and we have more than one type of battery
#. TRANSLATORS: laptop battery is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1455
-#: ../src/gpm-manager.c:1568
+#: ../src/gpm-manager.c:1468 ../src/gpm-manager.c:1581
msgid "Laptop battery critically low"
-msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?×§× ×ª"
+msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? ×?×?×¢×? ר×?ק×?"
#. TRANSLATORS: tell the use to insert the plug, as we're not going to do anything
-#: ../src/gpm-manager.c:1467
+#: ../src/gpm-manager.c:1480
msgid "Plug in your AC adapter to avoid losing data."
msgstr "×?×?ר ×?ת ×?ת×?×? ×?×?ש×?×? ×?×?×? ×?×?× ×?×¢ ×?×?×?×?×? × ×ª×?× ×?×?."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1471
+#: ../src/gpm-manager.c:1484
#, c-format
msgid "Computer will suspend in %s."
msgstr "×?×?×?ש×? ×?×?ש×?×? ×?×¢×?×? %s."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1475
+#: ../src/gpm-manager.c:1488
#, c-format
msgid "Computer will hibernate in %s."
msgstr "×?×?×?ש×? ×?×¢×?×?ר ×?×?צ×? ש×?× ×? ×?×¢×?×? %s."
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1479
+#: ../src/gpm-manager.c:1492
#, c-format
msgid "Computer will shutdown in %s."
msgstr "×?×?×?ש×? ×?×?×?×?×? ×?×¢×?×? %s."
#. TRANSLATORS: the UPS is very low
#. TRANSLATORS: UPS is really, really, low
-#: ../src/gpm-manager.c:1486
-#: ../src/gpm-manager.c:1606
+#: ../src/gpm-manager.c:1499 ../src/gpm-manager.c:1619
msgid "UPS critically low"
-msgstr "×?×?×?-פסק ×?×?×¢×? ×?ר×?ק×?"
+msgstr "×?×?×?־פסק ×?×?×¢×? ×?ר×?ק×?"
#. TRANSLATORS: give the user a ultimatum
-#: ../src/gpm-manager.c:1490
+#: ../src/gpm-manager.c:1503
#, c-format
-msgid "You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC power to your computer to avoid losing data."
-msgstr "×?ש ×?×? ×?ער×? <b>%s</b> ×?×?×?× ×¨×?×?×? ×?×?×? פסק (%.1f%%). ש×?×?ר ×?ת ×?×?ת×? ×?×?×?×?פ×? ×?×?×?ש×? ש×?×? ×?×?×? ×?×?× ×?×¢ ×?×?×?×?×? × ×ª×?× ×?×?."
+msgid ""
+"You have approximately <b>%s</b> of remaining UPS power (%.1f%%). Restore AC "
+"power to your computer to avoid losing data."
+msgstr ""
+"×?ש ×?×? ×?ער×? <b>%s</b> ×?×?×?× ×¨×?×?×? ×?×?×? פסק (%.1f%%). ש×?×?ר ×?ת ×?×?ת×? ×?×?×?×?פ×? ×?×?×?ש×? "
+"ש×?×? ×?×?×? ×?×?× ×?×¢ ×?×?×?×?×? × ×ª×?× ×?×?."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1499
+#: ../src/gpm-manager.c:1512
#, c-format
-msgid "The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "×?×¢×?×?ר ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×¢×? ס×?×?×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?תפק×? ×?קר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×¢×?."
+msgid ""
+"The wireless mouse attached to this computer is very low in power (%.1f%%). "
+"This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"×?×¢×?×?ר ×?×?×?×?×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×¢×? ס×?×?×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?תפק×? "
+"×?קר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×¢×?."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1507
+#: ../src/gpm-manager.c:1520
#, c-format
-msgid "The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?ק×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×?רת ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?פע×?×? ×?קר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×¢×?."
+msgid ""
+"The wireless keyboard attached to this computer is very low in power (%.1f%"
+"%). This device will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"ס×?×?×?ת ×?×?ק×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?ת ×?×?×?×?×?רת ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?פע×?×? "
+"×?קר×?×? ×?×?×?×?×? ×?×?×? ×?×?×?×¢×?."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1516
+#: ../src/gpm-manager.c:1529
#, c-format
-msgid "The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?ש×? ×?×£ ×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?פע×?×? ×?×? ×?×? ×?×?×?×¢×?."
+msgid ""
+"The PDA attached to this computer is very low in power (%.1f%%). This device "
+"will soon stop functioning if not charged."
+msgstr ""
+"ס×?×?×?ת ×?×?ש×? ×?×£ ×?×?×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?פע×?×? ×?×? ×?×? "
+"×?×?×?×¢×?."
#. TRANSLATORS: the device is just going to stop working
-#: ../src/gpm-manager.c:1525
+#: ../src/gpm-manager.c:1538
#, c-format
-msgid "Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop functioning if not charged."
-msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?×?פ×?×? ×?ס×?×?×?ר×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?פע×?×? ×?×? ×?×? ×?×?×?×¢×?."
+msgid ""
+"Your cell phone is very low in power (%.1f%%). This device will soon stop "
+"functioning if not charged."
+msgstr ""
+"ס×?×?×?ת ×?×?×?פ×?×? ×?ס×?×?×?ר×? ×?×?×?×?×?ר ×?×?×?ש×? ×?×? ×?×?ש×? (%.1f%%). ×?תק×? ×?×? ×?פס×?ק ×?פע×?×? ×?×? "
+"×?×? ×?×?×?×¢×?."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1577
-msgid "The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the battery becomes completely empty."
+#: ../src/gpm-manager.c:1590
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer will <b>power-off</"
+"b> when the battery becomes completely empty."
msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?×§× ×ª ×?×?×?×?ש×? <b>×?×?×?×?×?</b> ×?ש×?×?×? תתר×?ק×? ×?×?×?×?×?×?×?."
#. TRANSLATORS: computer will suspend
-#: ../src/gpm-manager.c:1583
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your computer in a suspended state."
-msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?×§× ×ª, ×?×?×? ×?×?×?ש×? ×¢×?×?×? ×?×?×?× ×¡ ×?×?×?×ª× ×?. <br><b>ש×?×?×? ×?×?:</b> ×?ש צ×?ר×? ×?×?×?×?ת ק×?× ×? ש×? ×?ש×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?ש×? ×?×?×?×ª× ×?."
+#: ../src/gpm-manager.c:1596
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"suspend.<br><b>NOTE:</b> A small amount of power is required to keep your "
+"computer in a suspended state."
+msgstr ""
+"×?ס×?×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?×§× ×ª, ×?×?×? ×?×?×?ש×? ×¢×?×?×? ×?×?×?× ×¡ ×?×?×?×ª× ×?. <br><b>ש×?×?×? ×?×?:</b> ×?ש צ×?ר×? "
+"×?×?×?×?ת ק×?× ×? ש×? ×?ש×?×? ×?×?×? ×?×?×?×?×?ק ×?ת ×?×?×?ש×? ×?×?×?×ª× ×?."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1590
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:1603
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"hibernate."
msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?×§× ×ª, ×?×?×? ×?×?×?ש×? ×¢×?×?×? ×?×?×?× ×¡ ×?×?צ×? ש×?× ×?."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1595
-msgid "The battery is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#: ../src/gpm-manager.c:1608
+msgid ""
+"The battery is below the critical level and this computer is about to "
+"shutdown."
msgstr "×?ס×?×?×?×? ×?×?×¢×? ×?ר×?×§× ×ª ×?×?×?×?ש×? ×¢×?×?×? ×?×?×?×?×?ת."
#. TRANSLATORS: computer will shutdown without saving data
-#: ../src/gpm-manager.c:1615
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> when the UPS becomes completely empty."
+#: ../src/gpm-manager.c:1628
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer will <b>power-off</b> "
+"when the UPS becomes completely empty."
msgstr "×?×?×?-פסק ×?×?×¢×? ×?ר×?ק×?, ×?×?×?×?ש×? <b>×?×?×?×?×?</b> ×?×?שר ×?×?×?-פסק ×?תר×?ק×? ×?×?×?×?×?×?×?."
#. TRANSLATORS: computer will hibernate
-#: ../src/gpm-manager.c:1621
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
+#: ../src/gpm-manager.c:1634
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to hibernate."
msgstr "×?×?×?-פסק ×?×?×¢×? ×?ר×?ק×?, ×?×?×? ×?×?×?ש×? ×¢×?×?×? ×?×?×?× ×¡ ×?×?צ×? ש×?× ×?."
#. TRANSLATORS: computer will just shutdown
-#: ../src/gpm-manager.c:1626
-msgid "The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
+#: ../src/gpm-manager.c:1639
+msgid ""
+"The UPS is below the critical level and this computer is about to shutdown."
msgstr "×?×?×?-פסק ×?×?×¢×? ×?ר×?ק×?, ×?×?×? ×?×?×?ש×? ×¢×?×?×? ×?×?×?×?×?ת"
#. TRANSLATORS: there was in install problem
-#: ../src/gpm-manager.c:1789
+#: ../src/gpm-manager.c:1802
msgid "Install problem!"
msgstr "×?×¢×?×?ת ×?×ª×§× ×?!"
#. TRANSLATORS: the GConf schema was not installed properly
-#: ../src/gpm-manager.c:1791
+#: ../src/gpm-manager.c:1804
msgid ""
-"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed correctly.\n"
+"The configuration defaults for GNOME Power Manager have not been installed "
+"correctly.\n"
"Please contact your computer administrator."
msgstr ""
"×?×?×?ר×?ת ×?ר×?רת ×?×?×?×?×? ×¢×?×?ר × ×?×?×?×? ×?×?ש×?×? ש×? GNOME ×?×? ×?×?×ª×§× ×? ×?ר×?×?×?.\n"
@@ -1634,8 +1896,7 @@ msgstr "×?×? תעש×? ×?×?×?×?"
msgid "Never"
msgstr "×?×¢×?×?×? ×?×?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:80
-#: ../src/gpm-statistics.c:445
+#: ../src/gpm-statistics.c:80 ../src/gpm-statistics.c:445
msgid "Rate"
msgstr "×?×?ר×?×?"
@@ -1643,13 +1904,11 @@ msgstr "×?×?ר×?×?"
msgid "Charge"
msgstr "×?×¢×?× ×?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:82
-#: ../src/gpm-statistics.c:459
+#: ../src/gpm-statistics.c:82 ../src/gpm-statistics.c:459
msgid "Time to full"
msgstr "×?×?×? ×?×?×?×?×?×?"
-#: ../src/gpm-statistics.c:83
-#: ../src/gpm-statistics.c:464
+#: ../src/gpm-statistics.c:83 ../src/gpm-statistics.c:464
msgid "Time to empty"
msgstr "×?×?×? ×?ר×?ק×?×?"
@@ -1701,8 +1960,7 @@ msgstr "ת×?×?× ×?"
msgid "Description"
msgstr "ת×?×?×?ר"
-#: ../src/gpm-statistics.c:179
-#: ../src/gpm-statistics.c:401
+#: ../src/gpm-statistics.c:179 ../src/gpm-statistics.c:401
msgid "Type"
msgstr "ס×?×?"
@@ -1771,15 +2029,15 @@ msgstr "×?× ×¨×?×?×?"
#: ../src/gpm-statistics.c:433
msgid "Energy when empty"
-msgstr ""
+msgstr "×?× ×¨×?×?×? ×?עת ×?תר×?×§× ×?ת"
#: ../src/gpm-statistics.c:436
msgid "Energy when full"
-msgstr ""
+msgstr "×?× ×¨×?×?×? ×?ש×?×?×?"
#: ../src/gpm-statistics.c:439
msgid "Energy (design)"
-msgstr ""
+msgstr "×?× ×¨×?×?×? (ת×?× ×?×?)"
#: ../src/gpm-statistics.c:452
msgid "Voltage"
@@ -1807,8 +2065,7 @@ msgid "No data"
msgstr "×?×?×? × ×ª×?× ×?×?"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/gpm-statistics.c:802
-#: ../src/gpm-statistics.c:807
+#: ../src/gpm-statistics.c:802 ../src/gpm-statistics.c:807
msgid "Kernel module"
msgstr ""
@@ -1853,10 +2110,8 @@ msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "×?תק×? ×?×?×?×?×?×? ש×? Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/gpm-statistics.c:882
-#: ../src/gpm-statistics.c:885
-#: ../src/gpm-statistics.c:888
-#: ../src/gpm-statistics.c:891
+#: ../src/gpm-statistics.c:882 ../src/gpm-statistics.c:885
+#: ../src/gpm-statistics.c:888 ../src/gpm-statistics.c:891
#: ../src/gpm-statistics.c:894
#, c-format
msgid "Timer %s"
@@ -1881,8 +2136,7 @@ msgid "Wait %s"
msgstr "×?×?×ª× ×? %s"
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/gpm-statistics.c:906
-#: ../src/gpm-statistics.c:909
+#: ../src/gpm-statistics.c:906 ../src/gpm-statistics.c:909
#, c-format
msgid "Work queue %s"
msgstr "ת×?ר ×¢×?×?×?×? %s"
@@ -1936,10 +2190,8 @@ msgid "Processor Wakeups"
msgstr "×?תע×?רר×?×?×?ת ×?×¢×?×?"
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1245
-#: ../src/gpm-statistics.c:1251
-#: ../src/gpm-statistics.c:1257
-#: ../src/gpm-statistics.c:1263
+#: ../src/gpm-statistics.c:1245 ../src/gpm-statistics.c:1251
+#: ../src/gpm-statistics.c:1257 ../src/gpm-statistics.c:1263
msgid "Time elapsed"
msgstr "×?×?×? ש×?×?×£"
@@ -1950,36 +2202,31 @@ msgstr "×?ש×?×?"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
#. TRANSLATORS: this is the X axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1253
-#: ../src/gpm-statistics.c:1296
-#: ../src/gpm-statistics.c:1302
-#: ../src/gpm-statistics.c:1308
+#: ../src/gpm-statistics.c:1253 ../src/gpm-statistics.c:1296
+#: ../src/gpm-statistics.c:1302 ../src/gpm-statistics.c:1308
#: ../src/gpm-statistics.c:1314
msgid "Cell charge"
msgstr "×?×¢×?× ×ª ת×?"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1259
-#: ../src/gpm-statistics.c:1265
+#: ../src/gpm-statistics.c:1259 ../src/gpm-statistics.c:1265
msgid "Predicted time"
msgstr "×?×?×? ×?×?ער×?"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1298
-#: ../src/gpm-statistics.c:1310
+#: ../src/gpm-statistics.c:1298 ../src/gpm-statistics.c:1310
msgid "Correction factor"
msgstr "×?ת×?×? ת×?ק×?×?"
#. TRANSLATORS: this is the Y axis on the graph
-#: ../src/gpm-statistics.c:1304
-#: ../src/gpm-statistics.c:1316
+#: ../src/gpm-statistics.c:1304 ../src/gpm-statistics.c:1316
msgid "Prediction accuracy"
msgstr "×?×?×?ק ×?×?×?×?×?"
#. TRANSLATORS: show a device by default
#: ../src/gpm-statistics.c:1499
msgid "Select this device at startup"
-msgstr ""
+msgstr "×?×?ר ×?תק×? ×?×? ×¢×? ×?×?פע×?×?"
#. TRANSLATORS: the icon for the CPU
#: ../src/gpm-statistics.c:1775
@@ -1994,45 +2241,63 @@ msgstr "_×?×¢×?פ×?ת"
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:1
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:1
msgid "_About"
-msgstr "_×?×?×?×?ת"
+msgstr "×¢×? _×?×?×?×?ת"
#: ../applets/brightness/GNOME_BrightnessApplet.xml.h:2
#: ../applets/inhibit/GNOME_InhibitApplet.xml.h:2
msgid "_Help"
msgstr "_×¢×?ר×?"
+#~ msgid "Sleep problem"
+#~ msgstr "×?×¢×?×? ×?×?צ×? ×?ש×?× ×?"
+
+#~ msgid "Check the help file for common problems."
+#~ msgstr "×¢×?×?×? ×?ק×?×?×¥ ×?×¢×?ר×? ×?×?×?×?ת ×?×¢×?×?ת × ×¤×?צ×?ת."
+
#~ msgid "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
#~ msgstr "Allow Suspend and Hibernate in the menu"
+
#~ msgid "Hibernate enabled"
#~ msgstr "Hibernate enabled"
+
#~ msgid "If preferences should be shown"
#~ msgstr "If preferences should be shown"
+
#~ msgid ""
#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
#~ "notification area drop down menu."
#~ msgstr ""
#~ "If the Suspend and Hibernate options should be allowed in the "
#~ "notification area drop down menu."
+
#~ msgid "If the user is authorized to hibernate the computer."
#~ msgstr "If the user is authorized to hibernate the computer."
+
#~ msgid "If the user is authorized to suspend the computer."
#~ msgstr "If the user is authorized to suspend the computer."
+
#~ msgid "Suspend enabled"
#~ msgstr "Suspend enabled"
+
#~ msgid "Action disallowed"
#~ msgstr "×?פע×?×?×? ×?×? ×?×?תר×?"
+
#~ msgid ""
#~ "Suspend support has been disabled. Contact your administrator for more "
#~ "details."
#~ msgstr "×?ת×?×?×?×? ×?×?ש×?×?×? ×?×?×?×?×?. צ×?ר קשר ×¢×? ×?× ×?×? ×?×?ער×?ת ×?פר×?×?×? × ×?ספ×?×?."
+
#~ msgid ""
#~ "Hibernate support has been disabled. Contact your administrator for more "
#~ "details."
#~ msgstr "×?ת×?×?×?×? ×?×©× ×ª ×?×?רף ×?×?×?×?×?. צ×?ר קשר ×¢×? ×?× ×?×? ×?×?ער×?ת ×?פר×?×?×? × ×?ספ×?×?."
+
#~ msgid "Device information"
#~ msgstr "×?×?×?×¢ ×?×?×?×?ת ×?×?תק×?"
+
#~ msgid "There is no detailed information for this device"
#~ msgstr "×?×?×? ×?×?×?×¢ ×?פ×?ר×? ×¢×?×?ר ×?תק×? ×?×?"
+
#~ msgid "translator-credits"
#~ msgstr ""
#~ "â??Beni Gazala https://launchpad.net/~beni-gazala\n"
@@ -2047,38 +2312,49 @@ msgstr "_×¢×?ר×?"
#~ "\n"
#~ "פר×?×?×?ק×? תר×?×?×? GNOME ×?×¢×?ר×?ת:\n"
#~ "â??http://gnome-il.berlios.de"
+
#~ msgid "GNOME Power Manager Website"
#~ msgstr "×?תר ×?× ×?×? צר×?×?ת ×?×?ש×?×? ש×? GNOME"
+
#~ msgid "Power _History"
#~ msgstr "×?×?ס×?×?ר×?ת _×?ש×?×?"
+
#~ msgid "_Suspend"
#~ msgstr "_×?×?×ª× ×?"
+
#~ msgid "Hi_bernate"
#~ msgstr "×?צ_×? ש×?× ×?"
+
#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
#~ msgstr "If DBUS inhibit requests should be ignored from other programs."
+
#~ msgid "If DBUS inhibit requests should be ignored."
#~ msgstr "If DBUS inhibit requests should be ignored."
+
#~ msgid ""
#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
#~ "guessed."
#~ msgstr ""
#~ "If a notification message should be displayed when the profile data is "
#~ "guessed."
+
#~ msgid ""
#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
#~ "to sleep on lid close"
#~ msgstr ""
#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
#~ "to sleep on lid close"
+
#~ msgid ""
#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
#~ "to sleep on lid close."
#~ msgstr ""
#~ "If we should show the warning when we have a valid inhibit and configured "
#~ "to sleep on lid close."
+
#~ msgid "Notify when the profile data is guessed"
#~ msgstr "Notify when the profile data is guessed"
+
#~ msgid ""
#~ "After resume, gnome-power-manager will suppress policy actions for a "
#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
@@ -2089,130 +2365,176 @@ msgstr "_×¢×?ר×?"
#~ "number of seconds to allow messages to settle and HAL to refresh. "
#~ "Commonly five seconds is enough while not being so long that the user "
#~ "gets confused."
+
#~ msgid "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
#~ msgstr "Change the brightness automatically using the ambient light sensors"
+
#~ msgid "If extra debugging messages should be used"
#~ msgstr "If extra debugging messages should be used"
+
#~ msgid ""
#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
#~ "debugging."
#~ msgstr ""
#~ "If extra debugging messages should be used. Only turn this on for "
#~ "debugging."
+
#~ msgid "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
#~ msgstr "If the low-power mode should be enabled when on UPS"
+
#~ msgid ""
#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
#~ "ambient light sensors."
#~ msgstr ""
#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
#~ "ambient light sensors."
+
#~ msgid ""
#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
#~ msgstr ""
#~ "If the screen brightness should be changed automatically using the "
#~ "ambient light sensors. Valid is 'none', 'light' and 'dark'"
+
#~ msgid "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
#~ msgstr "If the system low-power mode should be enabled when on UPS power."
+
#~ msgid "Keyboard brightness when on AC"
#~ msgstr "Keyboard brightness when on AC"
+
#~ msgid "Keyboard brightness when on battery"
#~ msgstr "Keyboard brightness when on battery"
+
#~ msgid "Number of seconds to suppress policy after resume"
#~ msgstr "Number of seconds to suppress policy after resume"
+
#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
#~ msgstr "The amount the light sensors should contribute to the brightness"
+
#~ msgid "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
#~ msgstr "The amount the light sensors should contribute to the brightness."
+
#~ msgid ""
#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
#~ msgstr ""
#~ "The brightness of the keyboard when on AC power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
+
#~ msgid ""
#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
#~ msgstr ""
#~ "The brightness of the keyboard when on battery power. Possible values are "
#~ "between 0 and 100."
+
#~ msgid ""
#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
#~ msgstr ""
#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough"
+
#~ msgid ""
#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
#~ "in percent."
#~ msgstr ""
#~ "The calibration of the light sensors so that the screen is bright enough, "
#~ "in percent."
+
#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled"
#~ msgstr "The interval the ambient light sensors should be polled"
+
#~ msgid "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
#~ msgstr "The interval the ambient light sensors should be polled in seconds."
+
#~ msgid "The invalid timeout for power actions"
#~ msgstr "The invalid timeout for power actions"
+
#~ msgid ""
#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
#~ "'battery critical' messages when you unplug."
#~ msgstr ""
#~ "The invalid timeout in ms for power actions. Set this longer if you get "
#~ "'battery critical' messages when you unplug."
+
#~ msgid "gtk-refresh"
#~ msgstr "gtk-refresh"
+
#~ msgid "Application:"
#~ msgstr "Application:"
+
#~ msgid "Burning DVD, titled \"My Photos\""
#~ msgstr "Burning DVD, titled \"My Photos\""
+
#~ msgid "Inhibit Tester"
#~ msgstr "Inhibit Tester"
+
#~ msgid "Reason:"
#~ msgstr "Reason:"
+
#~ msgid "UnInhibit"
#~ msgstr "UnInhibit"
+
#~ msgid "Vendor Acme Foo"
#~ msgstr "Vendor Acme Foo"
+
#~ msgid "<b>Extras</b>"
#~ msgstr "<b>ת×?ספ×?ת</b>"
+
#~ msgid "Always sleep when the lid is _closed"
#~ msgstr "ש×? ת×?×?×? ×?×?שר ×?×?ס×? ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? _ס×?×?ר"
+
#~ msgid "Enable UPS discharge _alarm"
#~ msgstr "×?פשר ×?תר×?ת פר×?ק×? ש×? ×?-UPS"
+
#~ msgid "Turn on keyboard light when light level is low"
#~ msgstr "×?פע×? ×?ת ת×?×?רת ×?×?ק×?×?ת ×?×?שר ר×?ת ×?ת×?×?ר×? ×?×?×? × ×?×?×?×?"
+
#~ msgid "Use _ambient light to adjust LCD brightness"
#~ msgstr "×?שת×?ש ×?ת×?×?ר×? ×?×?קפ×?ת ×¢×? ×?× ×ª ×?×?ת×?×?×? ×?ת ×?×?×?ר×?ת ×?-LCD"
+
#~ msgid "Use _sound to notify in event of an error"
#~ msgstr "×?תר×? ×?×?×?צע×?ת _צ×?×?×? ×¢×? ש×?×?×?×?"
+
#~ msgid "The message was not sent due to DBUS security rules"
#~ msgstr "×?×?×?×?×¢×? ×?×? × ×©×?×?×? עק×? ×?×?ק×? ×?×?×?×?×?×? ש×? DBUS"
+
#~ msgid "General failure"
#~ msgstr "ש×?×?×?×? ×?×?×?×?ת"
+
#~ msgid "Power Manager for the GNOME desktop"
#~ msgstr "× ×?×?×?×? צר×?×?ת ×?×?ש×?×? ×?ס×?×?×?ת ×?×¢×?×?×?×? GNOME"
#, fuzzy
#~ msgid "Device state could not be read at this time"
#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?ת ×?צ×? ×?ס×?×?×?×? ×?עת\n"
+
#~ msgid "<b>Product:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>×?×?צר:</b> %s\n"
+
#~ msgid "<b>Status:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>×?צ×?:</b> %s\n"
+
#~ msgid "<b>Percentage charge:</b> %.1f%%\n"
#~ msgstr "â??<b>×?×?×?×?×? ×?×¢×?× ×?:</b>â?? %.1f%%â??\n"
+
#~ msgid "<b>Vendor:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>×?צר×?:</b> %s\n"
+
#~ msgid "<b>Technology:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>×?×?× ×?×?×?×?×?×?:</b> %s\n"
+
#~ msgid "<b>Serial number:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>×?ספר ס×?×?×?ר×?:</b> %s\n"
+
#~ msgid "<b>Model:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>×?×?×?×?:</b> %s\n"
+
#~ msgid "<b>Charge time:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>×?×?×? ×?×¢×?× ×?:</b> %s\n"
+
#~ msgid "<b>Discharge time:</b> %s\n"
#~ msgstr "<b>×?×?×? פר×?ק×?:</b> %s\n"
+
#~ msgid "<b>Capacity:</b> %.1f%% (%s)\n"
#~ msgstr "â??<b>ק×?×?×?×?ת:</b>â?? %.1f%% â??(%s)â??\n"
@@ -2223,60 +2545,79 @@ msgstr "_×¢×?ר×?"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.1f Wh\n"
#~ msgstr "×?×¢×?× ×? × ×?×?×?×?ת:"
+
#~ msgid "<b>Charge rate:</b> %.1f W\n"
#~ msgstr "â??<b>קצ×? ×?×¢×?× ×?:</b>â?? Wâ?? %.1fâ??\n"
+
#~ msgid "<b>Current charge:</b> %.0f/7\n"
#~ msgstr "â??<b>×?×¢×?× ×? × ×?×?×?×?ת:</b> â??%.0f/7â??\n"
#, fuzzy
#~ msgid "<b>Design charge:</b> %.0f/7\n"
#~ msgstr "×?×¢×?× ×? × ×?×?×?×?ת:"
+
#~ msgid "%s has stopped the suspend from taking place: %s."
#~ msgstr "â??%s ×?× ×¢ ×?ת ×?ת×?×?ת ×?צ×? ×?×?ש×?×?×?: %s."
+
#~ msgid "%s has stopped the hibernate from taking place: %s."
#~ msgstr "â??%s ×?× ×¢ ×?ת ×?ת×?×?ת ×?צ×? ×©× ×ª ×?×?×?רף: %s."
+
#~ msgid "%s has stopped the policy action from taking place: %s."
#~ msgstr "â??%s ×?× ×¢ ×?פע×?×?ת ×?×?×?×?× ×?×?ת ×?×?ת×?צע: %s"
+
#~ msgid "%s has stopped the reboot from taking place: %s."
#~ msgstr "â??%s ×?× ×¢ ×?ת ×?×?ת×?×?×? ×?×?×?ש×?: %s."
+
#~ msgid "%s has stopped the shutdown from taking place: %s."
#~ msgstr "â??%s ×?× ×¢ ×?ת ×?×?×?×?×? ×?×?×?ש×?: %s"
+
#~ msgid "%s has stopped the timeout action from taking place: %s."
#~ msgstr "â??%s ×?× ×¢ ×?פע×?×?ת ×?תפ×?×?×? ×?×?ת×?צע: %s"
+
#~ msgid "Multiple applications have stopped the suspend from taking place."
#~ msgstr "×?×?×?×?×? ת×?×?× ×?×?ת ×?× ×¢×? ×?ת×?×?×?×? ×?×?ש×?×?×? ×?×?ת×?×?×?."
+
#~ msgid "Multiple applications have stopped the hibernate from taking place."
#~ msgstr "×?×?×?×?×? ת×?×?× ×?×?ת ×?× ×¢×? ×?פע×?×?ת ×©× ×ª ×?×?×?רף ×?×?×?ת×?צע."
+
#~ msgid ""
#~ "Multiple applications have stopped the policy action from taking place."
#~ msgstr "×?×?×?×?×? ת×?×?× ×?×?ת ×?× ×¢×? ×?פע×?×?ת ×?×?×?×?× ×?×?ת ×?×?×?ת×?צע."
+
#~ msgid "Multiple applications have stopped the reboot from taking place."
#~ msgstr "×?×?×?×?×? ת×?×?× ×?×?ת ×?× ×¢×? ×?×?×?×?ש×? ×?×?ת×?×?×? ×?×?×?ש."
+
#~ msgid "Multiple applications have stopped the shutdown from taking place."
#~ msgstr "×?×?×?×?×? ת×?×?× ×?×?ת ×?× ×¢×? ×?×?×?×?ש×? ×?×?×?×?ת."
-#~ msgid "Request to suspend"
-#~ msgstr "×?קש×? ×?×?ש×?×?×?"
-#~ msgid "Request to hibernate"
-#~ msgstr "×?קש×? ×?×?× ×?ס×? ×?×?צ×? ש×?× ×?"
+
#~ msgid "Request to do policy action"
#~ msgstr "×?קש×? ×?×?×?צ×?×¢ פע×?×?ת ×?×?×?× ×?×?ת"
+
#~ msgid "Perform action anyway"
#~ msgstr "×?צע ×?ת ×?פע×?×?×?"
+
#~ msgid "The lid has been closed on ac power."
#~ msgstr "×?×?×?ס×? × ×¡×?ר ×?×?שר ×?×?×?ש×? ×?×?×?×?ר ×?×?ש×?×?."
+
#~ msgid "The lid has been closed on battery power."
#~ msgstr "×?×?×?ס×? × ×¡×?ר ×?×?שר ×?×?×?ש×? פ×?×¢×? ×¢×? ס×?×?×?×?."
+
#~ msgid "The power button has been pressed."
#~ msgstr "×?פת×?ר ×?×?×?×?×?×? × ×?×?×¥."
+
#~ msgid "The suspend button has been pressed."
#~ msgstr "×?פת×?ר ×?×?ש×?×?×? × ×?×?×¥."
+
#~ msgid "The hibernate button has been pressed."
#~ msgstr "×?פת×?ר ×©× ×ª ×?×?×?רף × ×?×?×¥."
+
#~ msgid ""
#~ "The lid has been closed, and the ac adapter removed (and gconf is okay)."
#~ msgstr "×?×?×?ס×? × ×¡×?ר, ×?×?×?×?ש×? × ×?תק ×?×?×?ש×?×?."
+
#~ msgid "User clicked on tray"
#~ msgstr "×?×?שת×?ש ×?×?×¥ ×¢×? ×?×?×?ש."
+
#~ msgid "a short time"
#~ msgstr "×?×?×? קצר"
@@ -2284,22 +2625,30 @@ msgstr "_×¢×?ר×?"
#~ msgid ""
#~ "You have approximately <b>%s</b> of remaining battery life (%.1f%%). %s"
#~ msgstr "×?×?×? ×?ס×?×?×?×? ×?× ×?תר×?×? ×?×?×?ער×?×?×? ×?×? <b>%s</b> (%d%%). %s"
+
#~ msgid "Sleep warning"
#~ msgstr "×?×?×?רת ש×?× ×?"
+
#~ msgid "Your laptop battery is now fully charged"
#~ msgstr "ס×?×?×?ת ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? ש×?×? ×?×¢×?× ×? ×?×?×?×?×?×?"
+
#~ msgid ""
#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using battery power."
#~ msgstr "×?×?×?ש×? × ×?תק ×?×?×?ש×?×?, ×?×?ער×?ת פ×?×¢×?ת ×¢×? ס×?×?×?×?."
+
#~ msgid ""
#~ "The AC power has been unplugged. The system is now using backup power."
#~ msgstr "×?×?×?ש×? × ×?תק ×?×?×?ש×?×?, ×?×?ער×?ת פ×?×¢×?ת ×¢×? ס×?×?×?ת ×?×?×?×?×?."
+
#~ msgid "Visit quirk website"
#~ msgstr "×?קר ×?×?תר ש×? quirk"
+
#~ msgid "%s fully charged (%.1f%%)\n"
#~ msgstr "â??%s ×?×¢×?× ×? ×?×?×?×?×?×? â??(%.1f%%)â??\n"
+
#~ msgid "%s %s remaining (%.1f%%)\n"
#~ msgstr "â??%s - â??× ×?תר×? %sâ?? (%.1f%%)â??\n"
+
#~ msgid "%s discharging (%.1f%%)\n"
#~ msgstr "â??%s × ×¤×¨×§×ª (%.1f%%)â??\n"
@@ -2310,142 +2659,210 @@ msgstr "_×¢×?ר×?"
#~ msgstr ""
#~ "â??%s ×?×¢×?× ×? ×?×?×?×?×?×? (%i%%)â??\n"
#~ "×?ספקת %s ×?×?×? ס×?×?×?×?\n"
+
#~ msgid "%s %s until charged (%.1f%%)\n"
#~ msgstr "â??%s â??%s ×¢×? ×?×¢×?× ×? ×?×?×?×? (%.1f%%)â??\n"
+
#~ msgid "%s charging (%.1f%%)\n"
#~ msgstr "â??%s × ×?×¢× ×ª (%.1f%%)â??\n"
+
#~ msgid "Battery state could not be read at this time\n"
#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?קר×?×? ×?ת ×?צ×? ×?ס×?×?×?×? ×?עת\n"
+
#~ msgid "Unknown"
#~ msgstr "×?×? ×?×?×?×¢"
+
#~ msgid "<b>Capacity:</b> %i%% (%s)\n"
#~ msgstr "â??<b>ק×?×?×?×?ת:</b> â??%i%% â??(%s)â??\n"
+
#~ msgid "Laptop batteries"
#~ msgstr "ס×?×?×?×?ת ×?×?ש×? × ×?×?×?"
+
#~ msgid "UPSs"
#~ msgstr "×?ער×?×?ת ×?×? פסק"
+
#~ msgid "Wireless mice"
#~ msgstr "×¢×?×?ר×?×? ×?×?×?×?×?×?×?×?"
+
#~ msgid "Wireless keyboards"
#~ msgstr "×?ק×?×?×?ת ×?×?×?×?×?×?×?ת"
+
#~ msgid "PDAs"
#~ msgstr "×?×?ש×?×? ×?×£-×?×?"
+
#~ msgid "Cell phones"
#~ msgstr "×?×?פ×?× ×?×? ס×?×?×?ר×?×?×?"
+
#~ msgid "Add related _events"
#~ msgstr "×?×?סף _×?×?ר×?×¢×?×? קש×?ר×?×?"
+
#~ msgid "Cell Voltage"
#~ msgstr "×?ת×? ת×?"
+
#~ msgid "Time since startup"
#~ msgstr "×?×?×? ×?×?×? ×?×?פע×?×?"
+
#~ msgid "Computer is running on backup power\n"
#~ msgstr "×?×?×?ש×? פ×?×¢×? ×¢×? ×?ק×?ר ×?ת×? ×?×?×?פ×?\n"
+
#~ msgid "Computer is running on AC power\n"
#~ msgstr "×?×?×?ש×? ×?×?×?×?ר ×?שקע\n"
+
#~ msgid "Computer is running on battery power\n"
#~ msgstr "×?×?×?ש×? פ×?×¢×? ×¢×? ס×?×?×?×?\n"
+
#~ msgid "Battery discharge time is currently unknown\n"
#~ msgstr "×?×?×? פר×?קת ×?ס×?×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×¢ ×?ר×?×¢\n"
+
#~ msgid "Battery charge time is currently unknown\n"
#~ msgstr "×?×?×? ×?×¢×?× ×ª ×?ס×?×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?×¢ ×?ר×?×¢\n"
+
#~ msgid "Battery discharge time is estimated\n"
#~ msgstr "×?×?×? פר×?קת ×?ס×?×?×?×? ×?×?ער×?\n"
+
#~ msgid "Battery charge time is estimated\n"
#~ msgstr "×?×?×? ×?×¢×?× ×ª ×?ס×?×?×?×? ×?×?ער×?\n"
+
#~ msgid "Unable to get data..."
#~ msgstr "×?×? × ×?ת×? ×?ק×?×? × ×ª×?× ×?×?..."
+
#~ msgid "Reason: %s"
#~ msgstr "ס×?×?×?: %s"
+
#~ msgid "On AC"
#~ msgstr "×?×?×?×?ר ×?×?ש×?×?"
+
#~ msgid "On battery"
#~ msgstr "פ×?×¢×? ×¢×? ס×?×?×?×?"
+
#~ msgid "label shown on graph|Suspend"
#~ msgstr "×?ש×?×?×?×?"
+
#~ msgid "label shown on graph|Resume"
#~ msgstr "×?×?ש×?"
+
#~ msgid "label shown on graph|Hibernate"
#~ msgstr "×©× ×ª ×?×?רף"
+
#~ msgid "Notification"
#~ msgstr "×?תר×?×?"
+
#~ msgid "DPMS On"
#~ msgstr "â??â??DPMS ×?×?פע×?"
+
#~ msgid "DPMS Standby"
#~ msgstr "â??DPMS ×?×?×?×ª× ×?"
+
#~ msgid "DPMS Suspend"
#~ msgstr "â??DPMS ×?×?ש×?×?"
+
#~ msgid "DPMS Off"
#~ msgstr "â??DPMS ×?×?×?×?"
+
#~ msgid "Battery percentage"
#~ msgstr "×?×?×?×?×? ×?ס×?×?×?×?"
+
#~ msgid "Battery Voltage"
#~ msgstr "×?ת×? ×?ס×?×?×?×?"
+
#~ msgid "Accuracy of reading"
#~ msgstr "×?×?×?ק ×?קר×?×?×?"
+
#~ msgid "Valid data"
#~ msgstr "×?×?×?×¢ ×ª×§× ×?"
+
#~ msgid "Stop point"
#~ msgstr "× ×§×?×?ת עצ×?ר×?"
+
#~ msgid "AC adapter inserted"
#~ msgstr "×?ת×?×? ×?×?ת×? ×?×?×?פ×? ×?×?×?× ×¡"
+
#~ msgid "The laptop lid has been closed"
#~ msgstr "×?×?ס×? ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? × ×¡×?×?"
+
#~ msgid "The laptop lid has been re-opened"
#~ msgstr "×?×?ס×? ×?×?×?ש×? ×?× ×?×?×? × ×¤×ª×?"
+
#~ msgid "idle mode ended"
#~ msgstr "×?צ×? ×?×?סר פע×?×?×?ת ×?סת×?×?×?"
+
#~ msgid "idle mode started"
#~ msgstr "×?צ×? ×?×?סר פע×?×?×?ת ×?ת×?×?×?"
+
#~ msgid "powersave mode started"
#~ msgstr "×?צ×? ×?×?ס×?×?×? ×?×?ש×?×? ×?ת×?×?×?"
+
#~ msgid "dpms on"
#~ msgstr "â??DPMS פע×?×?"
+
#~ msgid "dpms standby"
#~ msgstr "â??DPMS ×?×?×?×ª× ×?"
+
#~ msgid "dpms suspend"
#~ msgstr "â??DPMS ×?×?ש×?×?"
+
#~ msgid "dpms off"
#~ msgstr "â??DPMS ×?×?×?×?"
+
#~ msgid "Resuming computer"
#~ msgstr "×?×?ש×?×? ×?ת ×?×?×?ש×?"
+
#~ msgid "Hibernate Problem"
#~ msgstr "תק×?×? ×?×?צ×? ×©× ×ª ×?×?×?רף"
+
#~ msgid "Suspend Problem"
#~ msgstr "ש×?×?×?ת ×?ש×?×?×?"
+
#~ msgid "Do not daemonize"
#~ msgstr "Do not daemonize"
+
#~ msgid "Request to reboot"
#~ msgstr "×?קש×? ×?שת×?×?×?"
+
#~ msgid "Request to shutdown"
#~ msgstr "×?קש×? ×?×?×?×?×?×?"
+
#~ msgid "Action forbidden"
#~ msgstr "×?פע×?×?×? × ×?×?ת×?"
+
#~ msgid "Suspend is not available on this computer."
#~ msgstr "×?ש×?×?×? ×?×?× ×? ×?×?×?× ×? ×¢×?×?ר ×?×?ש×? ×?×?."
+
#~ msgid "Suspending computer."
#~ msgstr "×?ש×?×? ×?ת ×?×?×?ש×?."
+
#~ msgid "Hibernate is not available on this computer."
#~ msgstr "×?צ×? ש×?× ×? ×?×?× ×? ×?×?×?×? ×¢×?×?ר ×?×?ש×? ×?×?."
+
#~ msgid "Hibernating computer."
#~ msgstr "× ×?× ×¡ ×?×©× ×ª ×?×?רף."
+
#~ msgid "Doing nothing."
#~ msgstr "×?×?× ×? ×¢×?ש×? ×?×?ר."
+
#~ msgid "Shutting down computer."
#~ msgstr "×?×?×?×? ×?ת ×?×?×?ש×?."
+
#~ msgid "GNOME interactive logout."
#~ msgstr "×?צ×?×?×? ×?×?× ×?רק×?×?×?×?ת ש×? GNOME."
+
#~ msgid "System idle."
#~ msgstr "×?×?ער×?ת ×?×? פע×?×?×?."
+
#~ msgid "GNOME Power Statistics"
#~ msgstr "ס×?×?×?ס×?×?קת צר×?×?ת ×?×?ש×?×? ש×? GNOME"
+
#~ msgid "Charge history"
#~ msgstr "×?×?ס×?×?ר×?ת ×?×¢×?× ×?"
+
#~ msgid "Power history"
#~ msgstr "×?×?ס×?×?ר×?ת ×?ש×?×?"
+
#~ msgid "Voltage history"
#~ msgstr "×?×?ס×?×?ר×?ת ×?ת×?"
+
#~ msgid "Estimated time history"
#~ msgstr "×?×?ס×?×?ר×?ת ×?×?×? ×?×?ער×?"
+
#~ msgid "Could not connect to GNOME Power Manager."
#~ msgstr "Could not connect to GNOME Power Manager."
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]