[gnome-color-manager] Add German translation
- From: Hendrik Brandt <hebra src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [gnome-color-manager] Add German translation
- Date: Fri, 4 Dec 2009 16:40:56 +0000 (UTC)
commit 28c0369e6a7cb5adc0d373c896667e72b1a1fd70
Author: Hendrik Brandt <heb gnome-de org>
Date: Fri Dec 4 17:40:30 2009 +0100
Add German translation
po/LINGUAS | 1 +
po/de.po | 947 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
2 files changed, 948 insertions(+), 0 deletions(-)
---
diff --git a/po/LINGUAS b/po/LINGUAS
index e3241f3..4b4f05f 100644
--- a/po/LINGUAS
+++ b/po/LINGUAS
@@ -1,4 +1,5 @@
da
+de
en_GB
es
et
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
new file mode 100644
index 0000000..93d788c
--- /dev/null
+++ b/po/de.po
@@ -0,0 +1,947 @@
+# German translation of gnome-color-manager
+# Copyright (C) 2009 gnome-color-manager's COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same licence as the gnome-color-manager package.
+# Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2009.
+# Hendrik Brandt <heb gnome-de org>, 2009.
+#, fuzzy
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: master\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2009-12-04 17:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-04 17:37+0100\n"
+"Last-Translator: Hendrik Brandt <heb gnome-de org>\n"
+"Language-Team: Deutsch <gnome-de gnome org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: UTF-8\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#. Expander label, for use when the user wants to see the VTE widget and what the calibration tool is actually doing
+#: ../data/gcm-calibrate.ui.h:2
+msgid "Details"
+msgstr "Details"
+
+#: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:1
+msgid "Applies device profile settings at session startup"
+msgstr "Profilgeräteeinstellungen am Beginn der Sitzung anwenden"
+
+#: ../data/gcm-apply.desktop.in.h:2
+msgid "Load device color profiles"
+msgstr "Gerätefarbprofile laden"
+
+#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:1
+msgid "ICC Profile Installer"
+msgstr "ICC-Profil-Installation"
+
+#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:2
+msgid "ICC profile installer"
+msgstr "ICC-Profil-Installation"
+
+#: ../data/gcm-import.desktop.in.h:3
+msgid "Install ICC profiles"
+msgstr "ICC-Profile installieren"
+
+#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:1
+msgid "Color Profiles"
+msgstr "Farbprofile"
+
+#: ../data/gcm-prefs.desktop.in.h:2
+msgid "Manage ICC color profiles"
+msgstr "ICC-Farbprofile verwalten"
+
+#. Radio buttons in the prefs dialog
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:2
+msgid "Apply _global display correction"
+msgstr "_Globale Anzeigekorrektur anwenden"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:3
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Helligkeit:"
+
+#. Section heading for device profile settings
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:5
+msgid "CIE Diagram:"
+msgstr "CIE-Diagramm:"
+
+#. Section heading for device profile settings
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:7
+msgid "Color Profile:"
+msgstr "Farbprofil:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:8
+msgid "Color management"
+msgstr "Farbverwaltung"
+
+#. The profile colorspace, e.g. RGB
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:10
+msgid "Colorspace:"
+msgstr "Farbraum:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:11
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
+
+#. When the profile was created
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:13
+msgid "Created:"
+msgstr "Erstellt:"
+
+#. Tab title, system wide defaults to use
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:15
+msgid "Defaults"
+msgstr "Vorgaben"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:16
+msgid "Delete profile"
+msgstr "Profil löschen"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:18
+msgid "Device manufacturer:"
+msgstr "Gerätehersteller:"
+
+#. The manufacturer of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:20
+msgid "Device model:"
+msgstr "Gerätemodell:"
+
+#. Section heading for device settings
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:22
+msgid "Device:"
+msgstr "Geräte:"
+
+#. Tab title, currently connected or saved devices
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:24
+msgid "Devices"
+msgstr "Geräte"
+
+#. What mode to use for display rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:26
+msgid "Display:"
+msgstr "Anzeige:"
+
+#. Radio buttons in the prefs dialog
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:28
+msgid "Do global correction and set profile for color managed applications"
+msgstr ""
+"Globale Korrektur durchführen und Profil für Anwendungen mit Farbverwaltung "
+"setzen"
+
+#. Radio buttons in the prefs dialog
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:30
+msgid "Do not enable display correction"
+msgstr "Anzeigekorrektur deaktivieren"
+
+#. The basename (the last section of the filename) of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:32
+msgid "File name:"
+msgstr "Dateiname:"
+
+#. The file size in bytes of the profile
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:34
+msgid "File size:"
+msgstr "Dateigrö�e:"
+
+#. Settings that users don't normally have to touch
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:36
+msgid "Fine tuning:"
+msgstr "Feinabstimmung:"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:37
+msgid "Gamma:"
+msgstr "Gamma:"
+
+#. The licence of the profile, normally non-free
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:39
+msgid "License:"
+msgstr "Lizenz:"
+
+#. The manufacturer of the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:41
+msgid "Manufacturer:"
+msgstr "Hersteller:"
+
+#. The model of the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:43
+msgid "Model:"
+msgstr "Modell:"
+
+#. The type of profile, e.g. display, scanner, etc.
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:45
+msgid "Profile type:"
+msgstr "Profiltyp:"
+
+#. Tab title, currently installed profiles
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:47
+msgid "Profiles"
+msgstr "Profile"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:48
+msgid "Rendering intent:"
+msgstr "Darstellungstyp:"
+
+#. The serial number of the device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:50
+msgid "Serial number:"
+msgstr "Seriennummer:"
+
+#. Technical color word for softproof rendering intent
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:52
+msgid "Softproof:"
+msgstr "Softproof:"
+
+#. This is a button to calibrate the device by creating an ICC profile file using a hardware device or a reference image
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:54
+msgid "_Create profile for device"
+msgstr "Profil für Gerät _erstellen"
+
+#. This is a button to delete the saved device
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:56
+msgid "_Delete device"
+msgstr "Gerät _löschen"
+
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:57
+msgid "_Import profile"
+msgstr "Profile _importieren"
+
+#. This resets the device to it's defaults, and removes any user tweaked settings.
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:59
+msgid "_Reset to defaults"
+msgstr "Auf _Vorgabe zurücksetzen"
+
+#. Radio buttons in the prefs dialog
+#: ../data/gcm-prefs.ui.h:61
+msgid "_Set profile only for color managed applications"
+msgstr "_Profil nur für Anwendungen mit Farbverwaltung setzen"
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:1
+msgid ""
+"Gamma is adjusted to affect the color of the attached monitor. Traditionally "
+"Linux has used a gamma value of 1.0, but this makes monitors look washed out "
+"compared Windows XP or OSX. Apple traditionally used a value of 1.8 for a "
+"long time, but now use the same value as Microsoft. Microsoft has always "
+"used a value of 2.2."
+msgstr ""
+"�ber den Gamma wird die Farbintensität des angeschlossenen Bildschirms "
+"beeinflusst. Eigentlich verwendet Linux einen Gammawert von 1,0, was jedoch "
+"dazuführt, dass das Bildschirmbild verglichen mit Windows oder Mac OS X "
+"verwaschen wirkt. Lange Zeit wurde von Apple ein Wert von 1,8 verwendet, "
+"seit kurzem wird jedoch der gleiche wie von Microsoft gesetzt. Microsoft "
+"selbst hat schon immer einen Wert von 2,2 verwendet."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:2
+msgid ""
+"If set to TRUE then the __ICC_PROFILE atom will be set, which applications "
+"use to convert true color to screen color."
+msgstr ""
+"Ist dieser Wert gesetzt, wird das __ICC_PROFILE-Atom bereitgestellt, welches "
+"von Anwendungen verwendet wird, um Reale Farben in Bildschirmfarben "
+"umzuwandeln."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:3
+msgid "If set to TRUE then the video LUT is set with the display profile"
+msgstr ""
+"Ist dieser Wert gesetzt, wird das Anzeigeprofil für die Video-LUT gesetzt."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:4
+msgid "If the display should be globally corrected or left to applications."
+msgstr ""
+"Legt fest, ob die Anzeige global oder anwendungsabhängig korrigiert wird."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:5
+msgid "Set the _ICC_PROFILE atom for applications."
+msgstr "Setzt das _ICC_PROFILE-Atom für Anwendungen."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:6
+msgid "The default gamma to use for monitors with no previous selection."
+msgstr "Der Standard-Gammawert für unkalibrierte Monitore."
+
+#: ../data/gnome-color-manager.schemas.in.h:7
+msgid "The output intent to use, e.g. 'perceptual'."
+msgstr "Der zu verwendende Darstellungstyp, z.B. »perceptual« (Wahrnehmung)"
+
+#. TRANSLATORS: turn on all debugging
+#: ../src/egg-debug.c:388
+msgid "Show debugging information for all files"
+msgstr "Informationen zur Fehlersuche für alle Dateien anzeigen"
+
+#. TRANSLATORS: a list of modules to debug
+#: ../src/egg-debug.c:459
+msgid "Debug these specific modules"
+msgstr "Diese Module auf Fehler untersuchen"
+
+#. TRANSLATORS: a list of functions to debug
+#: ../src/egg-debug.c:462
+msgid "Debug these specific functions"
+msgstr "Diese Funktionen auf Fehler untersuchen"
+
+#. TRANSLATORS: save to a log
+#: ../src/egg-debug.c:465
+msgid "Log debugging data to a file"
+msgstr "Fehlerinformationen in einen Datei ausgeben"
+
+#: ../src/egg-debug.c:469
+msgid "Debugging Options"
+msgstr "Optionen zur Fehlersuche"
+
+#: ../src/egg-debug.c:469
+msgid "Show debugging options"
+msgstr "Optionen zur Fehlersuche anzeigen"
+
+#. TRANSLATORS: title, hardware refers to a calibration device
+#: ../src/gcm-calibrate.c:201
+msgid "Setup hardware"
+msgstr "Gerät einrichten"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:203
+msgid "Setting up hardware device for use..."
+msgstr "Gerät wird eingerichtet �"
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-calibrate.c:238
+msgid "Could not auto-detect CRT or LCD"
+msgstr "CRT oder LCD wurde nicht erkannt"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:241
+msgid ""
+"Please indicate if the screen you are trying to profile is a CRT (old type) "
+"or a LCD (digital flat panel)."
+msgstr ""
+"Bitte geben Sie an, ob es sich bei dem einzurichteten Gerät um ein CRT "
+"(Röhrenmonitor) oder ein LCD (Digitaler Flachbildschirm) handelt."
+
+#. TRANSLATORS: button, Liquid Crystal Display
+#: ../src/gcm-calibrate.c:244
+msgid "LCD"
+msgstr "LCD"
+
+#. TRANSLATORS: button, Cathode Ray Tube
+#: ../src/gcm-calibrate.c:246
+msgid "CRT"
+msgstr "CRT"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:271
+msgid ""
+"Before calibrating the display, it is recommended to configure your display "
+"with the following settings to get optimal results."
+msgstr ""
+"Ehe Sie mit der Kalibrierung der Anzeige beginnen, sollte Sie folgende "
+"Einstellungen an Ihrem Bildschirm vornehmen, um optimale Ergebnisse zu "
+"erzielen."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:274
+msgid ""
+"You may want to consult the owner's manual for your display on how to "
+"achieve these settings."
+msgstr ""
+"Sie sollten im Benutzerhandbuch Ihres Bildschirms nachsehen, falls Ihnen das "
+"Vorgehen bei den einzelnen Schritten nicht bekannt ist."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:277
+msgid "Reset your display to the factory defaults."
+msgstr "Setzen Sie den Bildschirm auf die Werkseinstellungen zurück."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:280
+msgid "Disable dynamic contrast if your display has this feature."
+msgstr ""
+"Deaktivieren Sie den dynamischen Kontrast, falls Ihr Bildschirm über diese "
+"Funktion verfügt."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:283
+msgid ""
+"Configure your display with custom color settings and ensure the RGB "
+"channels are set to the same values."
+msgstr ""
+"Stellen Sie die Farbeinstellungen der Anzeige so ein, dass alle drei RGB-"
+"Kanäle den gleichen Wert haben."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, addition to bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:286
+msgid "If custom color is not available then use a 6500K color temperature."
+msgstr ""
+"Wenn Sie die RGB-Kanäle nicht direkt ändern können, wählen Sie eine "
+"Farbtemperatur von 6500 K."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, bullet item
+#: ../src/gcm-calibrate.c:289
+msgid ""
+"Adjust the display brightness to a comfortable level for prolonged viewing."
+msgstr ""
+"Stellen Sie die Bildschirmhelligkeit so ein, dass längeres Anschauen "
+"problemlos möglich ist."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate.c:292
+msgid ""
+"For best results, the display should have been powered for at least 15 "
+"minutes before starting the calibration."
+msgstr ""
+"Der Bildschirm sollte bereits mindestens 15 Minuten eingeschaltet sein, "
+"bevor Sie mit der Kalibrierung beginnen."
+
+#. TRANSLATORS: title, device is a hardware color calibration sensor
+#: ../src/gcm-calibrate.c:422
+msgid "Please attach device"
+msgstr "Bitte schlie�en Sie das Gerät an"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, ask user to attach device
+#: ../src/gcm-calibrate.c:424
+msgid ""
+"Please attach the hardware device to the center of the screen on the gray "
+"square."
+msgstr ""
+"Bitte bringen Sie den Kalibrierungssensor in der Mitte des grauen Quadrates "
+"auf dem Bildschirm an."
+
+#. TRANSLATORS: title, default paramters needed to calibrate
+#: ../src/gcm-calibrate.c:445
+msgid "Getting default parameters"
+msgstr "Standardparameter werden geholt"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:447
+msgid ""
+"This pre-calibrates the screen by sending colored and gray patches to your "
+"screen and measuring them with the hardware device."
+msgstr ""
+"Der Bildschirm nun vorkalibriert indem farbige und graue Muster auf dem "
+"Bildschirm dargestellt und vom Sensor ausgewertet werden."
+
+#. TRANSLATORS: title, patches are specific colours used in calibration
+#: ../src/gcm-calibrate.c:521
+msgid "Generating the patches"
+msgstr "Muster werden erzeugt"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:523
+msgid "Generating the patches that will be measured with the hardware device."
+msgstr "Muster für das Auswerten mit dem Kalibrierungssensor werden erzeugt."
+
+#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
+#: ../src/gcm-calibrate.c:593
+msgid "Drawing the patches"
+msgstr "Muster werden gezeichnet"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:595
+msgid ""
+"Drawing the generated patches to the screen, which will then be measured by "
+"the hardware device."
+msgstr ""
+"Muster für das Auswerten mit dem Kalibrierungssensor werden auf dem "
+"Bildschirm angezeigt."
+
+#. TRANSLATORS: this is the formattted custom profile description. "Custom" refers to the fact that it's user generated"
+#: ../src/gcm-calibrate.c:654 ../src/gcm-calibrate.c:907
+msgid "Custom"
+msgstr "Eigenes"
+
+#. TRANSLATORS: this is the copyright string, where it might be "Copyright (c) 2009 Edward Scissorhands"
+#: ../src/gcm-calibrate.c:657 ../src/gcm-calibrate.c:910
+msgid "Copyright (c)"
+msgstr "Copyright ©"
+
+#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
+#: ../src/gcm-calibrate.c:683 ../src/gcm-calibrate.c:932
+msgid "Generating the profile"
+msgstr "Profil wird erstellt"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:685
+msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this screen."
+msgstr "Das ICC-Farbprofil für diese Anzeige wird erstellt."
+
+#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
+#: ../src/gcm-calibrate.c:728
+msgid "Setting up device"
+msgstr "Gerät wird eingerichtet"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:731
+msgid ""
+"Before calibrating the device, you have to manually acquire a reference "
+"image and save it as a TIFF image file."
+msgstr ""
+"Ehe Sie mit der Kalibrierung des Gerätes beginnen, sollte Sie sich ein "
+"Referenzbild besorgen und dieses als TIFF-Bilddatei speichern."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, preface
+#: ../src/gcm-calibrate.c:734
+msgid ""
+"Ensure that the contrast and brightness is not changed and color correction "
+"profiles are not applied."
+msgstr ""
+"Stellen Sie sicher, dass Kontrast und Helligkeit nicht verstellt und keine "
+"Farbprofile angewendet wurden."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate.c:737
+msgid ""
+"The device sensor should have been cleaned prior to scanning and the output "
+"file resolution should be at least 200dpi."
+msgstr ""
+"Der Gerätesensor sollte vor dem Scannen gesäubert werden und die Auflösung "
+"der Ausgabedatei sollte mindestens 200 dpi betragen."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message, suffix
+#: ../src/gcm-calibrate.c:740
+msgid ""
+"For best results, the reference image should also be less than two years old."
+msgstr ""
+"Für beste Ergebnisse sollte das Referenzbild nicht älter als zwei Jahre sein."
+
+#. TRANSLATORS: dialog question
+#: ../src/gcm-calibrate.c:743
+msgid "Do you have a scanned TIFF file of a IT8.7/2 reference image?"
+msgstr ""
+"Ist eine eingescannte TIFF-Datei eines IT8-7/2-Referenzbildes vorhanden?"
+
+#. TRANSLATORS: title, a profile is a ICC file
+#: ../src/gcm-calibrate.c:780
+msgid "Copying files"
+msgstr "Dateien werden kopiert"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:782
+msgid "Copying source image, chart data and CIE reference values."
+msgstr "Quellbild, Grafikdaten und CIE-Referenzwerte werden kopiert."
+
+#. TRANSLATORS: title, drawing means painting to the screen
+#: ../src/gcm-calibrate.c:845
+msgid "Measuring the patches"
+msgstr "Muster werden ausgewertet"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:847
+msgid "Detecting the reference patches and measuring them."
+msgstr "Referenzmuster werden gesucht und ausgewertet."
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-calibrate.c:934
+msgid "Generating the ICC color profile that can be used with this device."
+msgstr "Das ICC-Farbprofil für dieses Gerät wird erstellt."
+
+#. TRANSLATORS: this is the name of the internal panel
+#: ../src/gcm-client.c:397
+msgid "Laptop LCD"
+msgstr "Laptop-LCD"
+
+#. TRANSLATORS: this is the ICC profile description stored in an atom in the XServer
+#: ../src/gcm-inspect.c:67
+msgid "Description:"
+msgstr "Beschreibung:"
+
+#. TRANSLATORS: this is the ICC profile copyright
+#: ../src/gcm-inspect.c:70
+msgid "Copyright:"
+msgstr "Copyright:"
+
+#. TRANSLATORS: the root window of all the screens
+#: ../src/gcm-inspect.c:109
+msgid "Root window profile (deprecated):"
+msgstr "Profil des Basisfensters (veraltet):"
+
+#: ../src/gcm-inspect.c:127
+#, c-format
+msgid "Output profile '%s':"
+msgstr "Ausgabe für Profil »%s«:"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the profile has not been set
+#: ../src/gcm-inspect.c:134
+msgid "not set"
+msgstr "nicht gesetzt"
+
+#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device
+#: ../src/gcm-inspect.c:204
+msgid "There are no ICC profiles for this device"
+msgstr "Für dieses Gerät gibt es keine ICC-Profile"
+
+#. TRANSLATORS: this is a list of profiles suitable for the device
+#: ../src/gcm-inspect.c:209 ../src/gcm-inspect.c:291
+msgid "Suitable profiles for:"
+msgstr "Passende Profile:"
+
+#. TRANSLATORS: no rofile has been asigned to this device type
+#: ../src/gcm-inspect.c:286
+msgid "There are no ICC profiles for this device type"
+msgstr "Für diesen Gerätetyp gibt es keine ICC-Profile"
+
+#. TRANSLATORS: this is the rendering intent of the output
+#: ../src/gcm-inspect.c:326
+msgid "Rendering intent (output):"
+msgstr "Darstellungstyp (Ausgabe):"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:394
+msgid "Show X11 properties"
+msgstr "X11-Parameter anzeigen"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:397
+msgid "Get the profiles for a specific device"
+msgstr "Die Profile für ein bestimmtes Gerät ausgeben"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:400
+msgid "Get the profiles for a specific device type"
+msgstr "Die Profile für einen bestimmten Gerätetyp ausgeben"
+
+#. TRANSLATORS: command line option
+#: ../src/gcm-inspect.c:403
+msgid "Dump all details about this system"
+msgstr "Alle Details über dieses System ausgeben"
+
+#. TRANSLATORS: this is when the user does --type=mickeymouse
+#: ../src/gcm-inspect.c:430
+msgid "Device type not recognised"
+msgstr "Gerätetyp wurde nicht erkannt"
+
+#. TRANSLATORS: command line option: a list of catalogs to install
+#: ../src/gcm-import.c:64
+msgid "ICC profile to install"
+msgstr "Zu installierendes ICC-Profil"
+
+#. TRANSLATORS: nothing was specified on the command line
+#: ../src/gcm-import.c:86
+msgid "No filename specified"
+msgstr "Kein Dateiname angegeben"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/gcm-import.c:98
+msgid "Failed to open ICC profile"
+msgstr "ICC-Profil konnte nicht geöffnet werden"
+
+#. TRANSLATORS: parsing error
+#: ../src/gcm-import.c:101
+#, c-format
+msgid "Failed to parse file: %s"
+msgstr "Datei konnte nicht eingelesen werden: %s"
+
+#. TRANSLATORS: color profile already been installed
+#: ../src/gcm-import.c:127
+msgid "ICC profile already installed"
+msgstr "ICC-Profil ist bereits installiert"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-import.c:146
+#, c-format
+msgid "Import ICC color profile %s?"
+msgstr "Möchten Sie das ICC-Farbprofil »%s« jetzt importieren?"
+
+#. TRANSLATORS: message text
+#: ../src/gcm-import.c:149
+msgid "Import ICC color profile?"
+msgstr "Möchten Sie dieses ICC-Farbprofil jetzt importieren?"
+
+#. ask confirmation
+#: ../src/gcm-import.c:157
+msgid "Import ICC profile"
+msgstr "ICC-Farbprofil importieren"
+
+#. TRANSLATORS: button text
+#: ../src/gcm-import.c:161
+msgid "Install"
+msgstr "Installieren"
+
+#. TRANSLATORS: could not read file
+#: ../src/gcm-import.c:180 ../src/gcm-prefs.c:699
+msgid "Failed to copy file"
+msgstr "Datei konnte nicht kopiert werden"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-prefs.c:333
+msgid "Select scanned reference file"
+msgstr "Referenzdatei mit Scan-Daten auswählen"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-prefs.c:347
+msgid "Supported images files"
+msgstr "Unterstütze Bilddateien"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-prefs.c:376
+msgid "Select CIE reference values file"
+msgstr "CIE-Referenzwerte-Datei auswählen"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-prefs.c:390
+msgid "CIE values"
+msgstr "CIE-Werte"
+
+#. TRANSLATORS: title, usually we can tell based on the EDID data or output name
+#: ../src/gcm-prefs.c:575
+msgid "Permanently delete profile?"
+msgstr "Profil endgültig löschen?"
+
+#. TRANSLATORS: dialog message
+#: ../src/gcm-prefs.c:578
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove this profile from your system permanently?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass dieses Profil dauerhaft von Ihrem System entfernt "
+"werden soll?"
+
+#. TRANSLATORS: button, delete a profile
+#: ../src/gcm-prefs.c:581
+msgid "Delete"
+msgstr "Löschen"
+
+#. TRANSLATORS: dialog for file->open dialog
+#: ../src/gcm-prefs.c:638
+msgid "Select ICC profile file"
+msgstr "ICC-Profildatei auswählen"
+
+#. TRANSLATORS: filter name on the file->open dialog
+#: ../src/gcm-prefs.c:658
+msgid "Supported ICC profiles"
+msgstr "Unterstützte ICC-Profile"
+
+#. add a clear entry
+#: ../src/gcm-prefs.c:1127
+msgid "None"
+msgstr "Keins"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1299
+msgid "Input device"
+msgstr "Eingabegerät"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1303
+msgid "Display device"
+msgstr "Anzeigegerät"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1307
+msgid "Output device"
+msgstr "Ausgabegerät"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1311
+msgid "Devicelink"
+msgstr "Geräteverknüpfung"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1315
+msgid "Colorspace conversion"
+msgstr "Farbraumumwandlung"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1319
+msgid "Abstract"
+msgstr "Abstrakt"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1323
+msgid "Named color"
+msgstr "Definierte Farbe"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC profile type
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1326 ../src/gcm-prefs.c:1376
+msgid "Unknown"
+msgstr "Unbekannte"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1337
+msgid "XYZ"
+msgstr "XYZ"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1341
+msgid "LAB"
+msgstr "LAB"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1345
+msgid "LUV"
+msgstr "LUV"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1349
+msgid "YCbCr"
+msgstr "YCbCr"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1353
+msgid "Yxy"
+msgstr "Yxy"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1357
+msgid "RGB"
+msgstr "RGB"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1361
+msgid "Gray"
+msgstr "Grau"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1365
+msgid "HSV"
+msgstr "HSV"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1369
+msgid "CMYK"
+msgstr "CMYK"
+
+#. TRANSLATORS: this the ICC colorspace type
+#: ../src/gcm-prefs.c:1373
+msgid "CMY"
+msgstr "CMY"
+
+#. TRANSLATORS: this is where an output is not settable, but we are showing it in the UI
+#: ../src/gcm-prefs.c:1576
+msgid "No hardware support"
+msgstr "Keine Hardware-Unterstützung"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the device has been setup but is not connected
+#: ../src/gcm-prefs.c:1580 ../src/gcm-prefs.c:1829
+msgid "disconnected"
+msgstr "getrennt"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the required software has not been written yet
+#: ../src/gcm-prefs.c:1835
+msgid "No software support"
+msgstr "Keine Software-Unterstützung"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-prefs.c:2125
+msgid "Perceptual"
+msgstr "Wahrnehmung"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-prefs.c:2128
+msgid "Relative colormetric"
+msgstr "Relativ farbmetrisch"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-prefs.c:2131
+msgid "Saturation"
+msgstr "Sättigung"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-prefs.c:2134
+msgid "Absolute colormetric"
+msgstr "Absolut farbmetrisch"
+
+#. TRANSLATORS: rendering intent: you probably want to google this
+#: ../src/gcm-prefs.c:2137
+msgid "Disable soft proofing"
+msgstr "Softproof deaktivieren"
+
+#. TRANSLATORS: we can make this modal (stay on top of) another window
+#: ../src/gcm-prefs.c:2166
+msgid "Set the parent window to make this modal"
+msgstr "Das Elternfenster setzen, um dieses modal zu machen"
+
+#. TRANSLATORS: this is displayed while the devices are being probed
+#: ../src/gcm-prefs.c:2421
+msgid "Loading list of devices..."
+msgstr "Geräteliste wird geladen �"
+
+#. TRANSLATORS: the month
+#: ../src/gcm-profile.c:637
+msgid "January"
+msgstr "Januar"
+
+#. TRANSLATORS: the month
+#: ../src/gcm-profile.c:641
+msgid "February"
+msgstr "Februar"
+
+#. TRANSLATORS: the month
+#: ../src/gcm-profile.c:645
+msgid "March"
+msgstr "März"
+
+#. TRANSLATORS: the month
+#: ../src/gcm-profile.c:649
+msgid "April"
+msgstr "April"
+
+#. TRANSLATORS: the month
+#: ../src/gcm-profile.c:653
+msgid "May"
+msgstr "Mai"
+
+#. TRANSLATORS: the month
+#: ../src/gcm-profile.c:657
+msgid "June"
+msgstr "Juni"
+
+#. TRANSLATORS: the month
+#: ../src/gcm-profile.c:661
+msgid "July"
+msgstr "Juli"
+
+#. TRANSLATORS: the month
+#: ../src/gcm-profile.c:665
+msgid "August"
+msgstr "August"
+
+#. TRANSLATORS: the month (my birthday)
+#: ../src/gcm-profile.c:669
+msgid "September"
+msgstr "September"
+
+#. TRANSLATORS: the month
+#: ../src/gcm-profile.c:673
+msgid "October"
+msgstr "Oktober"
+
+#. TRANSLATORS: the month
+#: ../src/gcm-profile.c:677
+msgid "November"
+msgstr "November"
+
+#. TRANSLATORS: the month
+#: ../src/gcm-profile.c:681
+msgid "December"
+msgstr "Dezember"
+
+#. TRANSLATORS: please re-arrange: days, months (in text), years, hours, minutes, seconds
+#: ../src/gcm-profile.c:716
+#, c-format
+msgid "%i %s %04i, %02i:%02i:%02i"
+msgstr "%i %s%04i, %02i:%02i:%02i"
+
+#. TRANSLATORS: this is where the ICC profile has no description
+#: ../src/gcm-profile.c:969
+msgid "Missing description"
+msgstr "Fehlende Beschreibung"
+
+#: ../src/gcm-session.c:124
+msgid "Do not exit after the request has been processed"
+msgstr "Nach dem Verarbeiten der Anfrage nicht beenden"
+
+#. TRANSLATORS: program name, a session wide daemon to watch for updates and changing system state
+#: ../src/gcm-session.c:140
+msgid "Color Management"
+msgstr "Farbverwaltung"
+
+#: ../src/gcm-session.c:142
+msgid "Color Management DBus Service"
+msgstr "Farbverwaltung-DBus-Dienst"
+
+#~ msgid "Vendor:"
+#~ msgstr "Hersteller:"
+
+#~ msgid "Message"
+#~ msgstr "Meldung"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titel"
+
+#~ msgid "_Calibrate"
+#~ msgstr "_Anpassen:"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]