[nautilus] Updating Estonian translation
- From: Priit Laes <plaes src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [nautilus] Updating Estonian translation
- Date: Tue, 1 Dec 2009 20:06:13 +0000 (UTC)
commit 7ad4b090a3d90f9333d2efdd52f2019a1cab1292
Author: Ivar Smolin <okul linux ee>
Date: Tue Dec 1 22:05:15 2009 +0200
Updating Estonian translation
po/et.po | 93 ++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 49 insertions(+), 44 deletions(-)
---
diff --git a/po/et.po b/po/et.po
index 9007a18..f7f0585 100644
--- a/po/et.po
+++ b/po/et.po
@@ -22,8 +22,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nautilus MASTER\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?"
"product=nautilus&component=Internationalization (i18n)\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-06 15:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-11-29 11:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-11-29 21:24+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-12-01 10:36+0200\n"
"Last-Translator: Ivar Smolin <okul linux ee>\n"
"Language-Team: Estonian <gnome-et linux ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2639,47 +2639,40 @@ msgid "_Open"
msgstr "_Ava"
#. first %s is a filename and second %s is a file extension
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
+#, c-format
msgid "Open %s and other %s document with:"
-msgstr "Faili %s ja teisi \"%s\"-liigilisi faile tuleb avada rakendusega:"
+msgstr "Faili %s ja teisi \"%s\" dokumente tuleb avada rakendusega:"
#. the %s here is a file name
#. %s is a filename
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Open With"
+#, c-format
msgid "Open %s with:"
-msgstr "Avamine rakendusega"
+msgstr "Faili %s avamine rakendusega:"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There is no application installed for %s files"
+#, c-format
msgid "_Remember this application for %s documents"
-msgstr "Failitüübi %s jaoks pole ühtegi rakendust paigaldatud"
+msgstr ""
#. Only in add mode - the %s here is a file extension
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
+#, c-format
msgid "Open all %s documents with:"
-msgstr "Kõik \"%s\" liigi alla kuuluvad failid avatakse rakendusega:"
+msgstr "Kõiki %s-dokumente avatakse rakendusega:"
#. First %s is a filename, second is a description
#. * of the type, eg "plain text document"
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Open %s and other files of type \"%s\" with:"
+#, c-format
msgid "Open %s and other \"%s\" files with:"
-msgstr "Faili %s ja teisi \"%s\"-liigilisi faile tuleb avada rakendusega:"
+msgstr "Faili %s ja teisi \"%s\" faile tuleb avada rakendusega:"
#. %s is a file type description
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "There is no application installed for %s files"
+#, c-format
msgid "_Remember this application for \"%s\" files"
-msgstr "Failitüübi %s jaoks pole ühtegi rakendust paigaldatud"
+msgstr ""
#. Only in add mode
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Open all files of type \"%s\" with:"
+#, c-format
msgid "Open all \"%s\" files with:"
-msgstr "Kõik \"%s\" liigi alla kuuluvad failid avatakse rakendusega:"
+msgstr ""
msgid "_Add"
msgstr "L_isa"
@@ -3693,6 +3686,12 @@ msgstr "Kasutati vale lohistamisliiki."
msgid "dropped text.txt"
msgstr "hiirega lohistatud tekst.txt"
+#. Translator: This is the filename used for when you dnd raw
+#. * data to a directory, if the source didn't supply a name.
+#.
+msgid "dropped data"
+msgstr "hiirega lohistatud andmed"
+
msgid "Comment"
msgstr "Kommentaar"
@@ -4714,16 +4713,16 @@ msgid "Image Type:"
msgstr "Pildi liik:"
#, c-format
-msgid "<b>Width:</b> %d pixel\n"
-msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels\n"
-msgstr[0] "<b>Laius:</b> %d piksel\n"
-msgstr[1] "<b>Laius:</b> %d pikslit\n"
+msgid "<b>Width:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Width:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>Laius:</b> %d piksel"
+msgstr[1] "<b>Laius:</b> %d pikslit"
#, c-format
-msgid "<b>Height:</b> %d pixel\n"
-msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels\n"
-msgstr[0] "<b>Kõrgus:</b> %d piksel\n"
-msgstr[1] "<b>Kõrgus:</b> %d pikslit\n"
+msgid "<b>Height:</b> %d pixel"
+msgid_plural "<b>Height:</b> %d pixels"
+msgstr[0] "<b>Kõrgus:</b> %d piksel"
+msgstr[1] "<b>Kõrgus:</b> %d pikslit"
msgid "Failed to load image information"
msgstr "Tõrge pildi andmete laadimisel"
@@ -4896,13 +4895,6 @@ msgstr "_Redigeeri järjehoidjaid..."
msgid "Display a window that allows editing the bookmarks in this menu"
msgstr "Selles menüüs olevate järjehoidjate redigeerimisakna kuvamine"
-#. name, stock id, label
-msgid "_Search for Files..."
-msgstr "_Failide otsing..."
-
-msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
-msgstr "Arvutis asuvate dokumentide ja kataloogide otsing nime või sisu järgi"
-
msgid "_Previous Tab"
msgstr "_Eelmine kaart"
@@ -4927,6 +4919,9 @@ msgstr "Tõsta kaart _paremale"
msgid "Move current tab to right"
msgstr "Käesoleva kaardi tõstmine paremale"
+msgid "Show search"
+msgstr ""
+
#. name, stock id
#. label, accelerator
msgid "_Main Toolbar"
@@ -4966,6 +4961,18 @@ msgstr "_Olekuriba"
msgid "Change the visibility of this window's statusbar"
msgstr "Selle akna olekuriba näitamine või peitmine"
+#. is_active
+#. name, stock id
+#. label, accelerator
+#. name, stock id, label
+msgid "_Search for Files..."
+msgstr "_Failide otsing..."
+
+#. Accelerator is in ShowSearch
+#. tooltip
+msgid "Search documents and folders by name"
+msgstr "Dokumentide ja kataloogide otsing nime järgi"
+
msgid "_Back"
msgstr "_Tagasi"
@@ -5022,10 +5029,8 @@ msgstr "Võrgus olevate ressursside sirvimine"
msgid "Mount and open %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
-#| msgid "Open with %s"
msgid "Open the trash"
-msgstr "Ava programmiga %s"
+msgstr ""
#. start() for type G_DRIVE_START_STOP_TYPE_SHUTDOWN is normally not used
msgid "_Power On"
@@ -5293,6 +5298,9 @@ msgstr "_Sulge kõik kataloogid"
msgid "Close all folder windows"
msgstr "Kõigi kataloogiakende sulgemine"
+msgid "Locate documents and folders on this computer by name or content"
+msgstr "Arvutis asuvate dokumentide ja kataloogide otsing nime või sisu järgi"
+
msgid "throbber"
msgstr "tuksuja"
@@ -5664,9 +5672,6 @@ msgstr "Praeguse vaate suurendusastme seadmine"
#~ msgid "_Open with \"%s\""
#~ msgstr "_Ava rakendusega \"%s\""
-#~ msgid "_Rescan"
-#~ msgstr "_Otsi uuesti"
-
#~ msgid "_Mount Volume"
#~ msgstr "_Ã?henda kettaseade"
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]