[vinagre] Updated Marathi Translations
- From: Sandeep Shedmake <sandeeps src gnome org>
- To: svn-commits-list gnome org
- Cc:
- Subject: [vinagre] Updated Marathi Translations
- Date: Mon, 31 Aug 2009 12:19:14 +0000 (UTC)
commit f35dac6077d809440258e83ff219191646cef8cf
Author: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>
Date: Mon Aug 31 17:48:51 2009 +0530
Updated Marathi Translations
po/mr.po | 975 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 602 insertions(+), 373 deletions(-)
---
diff --git a/po/mr.po b/po/mr.po
index e61492c..604d905 100644
--- a/po/mr.po
+++ b/po/mr.po
@@ -1,27 +1,28 @@
-# translation of vinagre.HEAD.mr.po to marathi
+# translation of mr.po to Marathi
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009.
+# Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: vinagre.HEAD.mr\n"
+"Project-Id-Version: mr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugzilla.gnome.org/enter_bug.cgi?product=vinagre&component=general\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-20 20:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-07 10:30+0530\n"
-"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sandeep shedmake gmail com>\n"
-"Language-Team: marathi\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-08-25 12:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-31 17:45+0530\n"
+"Last-Translator: Sandeep Shedmake <sshedmak redhat com>\n"
+"Language-Team: Marathi <fedora-trans-mr redhat com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:495
msgid "_About"
msgstr "विषय� (_A)"
-#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../src/vinagre-ui.h:37
+#: ../data/GNOME_VinagreApplet.xml.h:2 ../vinagre/vinagre-ui.h:37
msgid "_Help"
msgstr "मदत (_H)"
@@ -30,123 +31,129 @@ msgid "Access remote desktops"
msgstr "द�रस�थ ड�स����प �र�ता प�रव�श"
#: ../data/vinagre.desktop.in.in.h:2 ../data/vinagre-file.desktop.in.in.h:2
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2 ../src/vinagre-applet.c:418
-#: ../src/vinagre-applet.c:473 ../src/vinagre-main.c:151
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:2
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:434 ../vinagre/vinagre-applet.c:486
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:198
msgid "Remote Desktop Viewer"
msgstr "द�रस�थ ड�����प प�रदर�श�"
-#: ../data/vinagre.glade.h:1
-msgid "<b>Authentication is required</b>"
-msgstr "<b>�ळ� प�वण� �वश�य� �ह�</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:1
+#| msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
+msgid "All fields above are mandatory"
+msgstr "वर�ल सर�व ��ष�त�र �निवार�य �ह�"
-#: ../data/vinagre.glade.h:2
-msgid "<b>Connection options</b>"
-msgstr "<b>��ळवण� पर�याय</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:2
+#| msgid "<b>Authentication is required</b>"
+msgid "Authentication is required"
+msgstr "�ळ� प�वण� �वश�य� �ह�"
-#: ../data/vinagre.glade.h:3
-msgid "<b>Connection</b>"
-msgstr "<b>��ळवण�</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:3 ../vinagre/vinagre-fav.c:856
+msgid "Bookmarks"
+msgstr "प�स�त���ण"
-#: ../data/vinagre.glade.h:4
-msgid "<b>Folder</b>"
-msgstr "<b>फ�ल�डर</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:4
+#| msgid "Connecting..."
+msgid "Connection"
+msgstr "��ळवण�"
-#: ../data/vinagre.glade.h:5
-msgid "<b>Interface</b>"
-msgstr "<b>स�वाद</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:5
+#| msgid "<b>Connection options</b>"
+msgid "Connection options"
+msgstr "��ळवण� पर�याय"
-#: ../data/vinagre.glade.h:6
-msgid "<b>Options</b>"
-msgstr "<b>पर�याय</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:6
+#| msgid "New Folder"
+msgid "Folder"
+msgstr "फ�ल�डर"
-#: ../data/vinagre.glade.h:7
-msgid "<b>Parent Folder</b>"
-msgstr "<b>म���य फ�ल�डर</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:7 ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:49
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:134 ../vinagre/vinagre-fav.c:425
+msgid "Host:"
+msgstr "य�मान:"
-#: ../data/vinagre.glade.h:8
-msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
-msgstr "<b>त�म�हाला ��ठल�या स��ण�ाश� ��ळवण� �राय�� �ह�?</b>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:8
+#| msgid "<b>Interface</b>"
+msgid "Interface"
+msgstr "स�वाद"
-#: ../data/vinagre.glade.h:9
-msgid "<i><small>All fields above are mandatory</small></i>"
-msgstr "<i><small>वर�ल सर�व ��ष�त�र �निवार�य �ह�</small></i>"
+#: ../data/vinagre.ui.h:9
+#| msgid "<b>Options</b>"
+msgid "Options"
+msgstr "पर�याय"
-#: ../data/vinagre.glade.h:10 ../src/vinagre-fav.c:846
-msgid "Bookmarks"
-msgstr "प�स�त���ण"
+#: ../data/vinagre.ui.h:10
+#| msgid "<b>Parent Folder</b>"
+msgid "Parent Folder"
+msgstr "म���य फ�ल�डर"
-#: ../data/vinagre.glade.h:11 ../src/vinagre-fav.c:422
-#: ../src/vinagre-tab.c:1062
-msgid "Host:"
-msgstr "य�मान:"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:12
+#: ../data/vinagre.ui.h:11
msgid "Preferences"
msgstr "�वड निवड"
-#: ../data/vinagre.glade.h:13 ../data/vinagre.schemas.in.h:8
-msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
-msgstr "��� स��र�य ��ळवण� �स�तित�वात �सल�यावर म�न�य� प�रव��� (शार���� �ि) दर�शवाय��"
+#: ../data/vinagre.ui.h:12
+#| msgid "<b>Which machine do you want to connect to?</b>"
+msgid "Which machine do you want to connect to?"
+msgstr "त�म�हाला ��ठल�या स��ण�ाश� ��ळवण� �राय��?"
-#: ../data/vinagre.glade.h:14 ../data/vinagre.schemas.in.h:9
-msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
-msgstr "म�न�य� प�रव��� (शार���� �ि) दर�शवाय��"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:15
+#: ../data/vinagre.ui.h:13
msgid "_Always show tabs"
msgstr "न�हम� ��ब दा�वा (_A)"
#. This is a button label, in the authentication dialog
-#: ../data/vinagre.glade.h:17
+#: ../data/vinagre.ui.h:15
msgid "_Authenticate"
msgstr "�ळ� प�वा (_A)"
-#: ../data/vinagre.glade.h:18
+#: ../data/vinagre.ui.h:16
msgid "_Full screen"
msgstr "प�र�ण पडदा (_F)"
-#: ../data/vinagre.glade.h:19
+#: ../data/vinagre.ui.h:17
msgid "_Host:"
msgstr "य�मान (_H):"
-#: ../data/vinagre.glade.h:20
+#: ../data/vinagre.ui.h:18
msgid "_Name:"
msgstr "नाव (_N):"
-#: ../data/vinagre.glade.h:21
+#: ../data/vinagre.ui.h:19
msgid "_Password:"
msgstr "परवल��ा शब�द(_P):"
-#: ../data/vinagre.glade.h:22
+#: ../data/vinagre.ui.h:20
+msgid "_Protocol:"
+msgstr "प�र�����ल (_P):"
+
+#: ../data/vinagre.ui.h:21
msgid "_Remember this credential"
msgstr "श�र�य ल��षात ठ�वा (_R)"
-#: ../data/vinagre.glade.h:23
-msgid "_Scaling"
-msgstr "प�रमाण (_S)"
-
-#: ../data/vinagre.glade.h:24
+#: ../data/vinagre.ui.h:22
msgid "_Show menu shortcuts"
msgstr "म�न�य� शार���� दा�वा (_S)"
-#: ../data/vinagre.glade.h:25
+#: ../data/vinagre.ui.h:23
msgid "_Username:"
msgstr "वापर�र�त�या�� नाव (_U):"
-#: ../data/vinagre.glade.h:26
-msgid "_View only"
-msgstr "फ��त द�श�य (_V)"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:1 ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:795
+msgid "Active plugins"
+msgstr "स��र�य प�ल��न�स�"
-#. Tooltip for host entry in connect dialog
-#: ../data/vinagre.glade.h:28
-msgid "host or host:display or host::port"
-msgstr "य�मान �ि�वा य�मान:द�श�य �ि�वा य�मान::प�र��"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:2
+msgid ""
+"List of active plugins. It contains the \"Location\" of the active plugins. "
+"See the .vinagre-plugin file for obtaining the \"Location\" of a given "
+"plugin."
+msgstr ""
+"स��र�य प�ल��न�स��� स���. त�यात स��र�य प�ल��न�स��� \"Location\" समाविष���त �ह�. "
+"प�रवल�ल�या प�ल��न�� \"Location\" प�राप�त �रण�यासाठ� .vinagre-प�ल��न फा�ल पहा."
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:1
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:3
msgid "Maximum number of history items in connect dialog"
msgstr "��ळवण� स�वाद ��तर��त �तिहास ���ा�� �माल स���या"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:2
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:4
msgid ""
"Set to \"false\" to disable menu shortcuts. Set to \"true\" to enable them. "
"Note that if they are enabled, those keys will be intercepted by the menu "
@@ -156,7 +163,7 @@ msgstr ""
"\"�र�\" निश��ित �रा. ल��षात ठ�वा �ार�यान�व�त �सल�यावर, �ि म�न�य� द�वार� वापरल� �ातिल व "
"द�रस�थ य�मान त�या �ि वापर� श�णार नाह�."
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:3
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:5
msgid ""
"Set to \"true\" to always show the tabs. Set to \"false\" to only show the "
"tabs when there is more than one active connection."
@@ -164,15 +171,15 @@ msgstr ""
"न�हम� ��ब दर�शविण�या�र�ता \"�र�\" �स� निश��ित ��ल� �ात�. ��ब दर�शविण�या�र�ता ��ाप���षा �ास�त "
"स��र�य ��ळवण� �ढळल�यास \"����\" �स� निश��ित ��ल� �ात�."
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:4
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:6
msgid "Specifies the maximum number of items in the host dropdown entry."
msgstr "य�मान �तरत� पर�याय निवड ��तर��त ���ा��� �माल स���या निश��ित �रत�."
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:5
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:7
msgid "The handler for \"vnc://\" URLs"
msgstr "\"vnc://\" URL �र�ता हाताळण�"
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:6
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:8
msgid ""
"When connecting to a host, the client can say to the server to leave other "
"clients connected or to drop the existent connections. Set the value to true "
@@ -182,10 +189,18 @@ msgstr ""
"�ि�वा �स�तित�वात�ल ��ळवण� विषमरित�या त�डण�यास विन�त� �रत�. �न�य ��ला���श� ड�स����प "
"सहà¤à¤¾à¤?à¥?य à¤?रणà¥?याà¤?रà¥?ता मà¥?लà¥?यास à¤?रà¥? à¤?सà¥? निशà¥?à¤?ित à¤?रा."
-#: ../data/vinagre.schemas.in.h:7
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:9
msgid "Whether we should leave other clients connected"
msgstr "�न�य ��ळल�ल� ��ला��� �र�ता ल��ष�य द�याय��"
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:10
+msgid "Whether we should show tabs even when there is only one active connection"
+msgstr "��� स��र�य ��ळवण� �स�तित�वात �सल�यावर म�न�य� प�रव��� (शार���� �ि) दर�शवाय��"
+
+#: ../data/vinagre.schemas.in.in.h:11
+msgid "Whether we should show the menu accelerators (shortcut keys)"
+msgstr "म�न�य� प�रव��� (शार���� �ि) दर�शवाय��"
+
#: ../data/vinagre-mime.xml.in.h:1
msgid "Remote Desktop (VNC) file"
msgstr "द�रस�थ ड�स����प (VNC) फा�ल"
@@ -194,539 +209,757 @@ msgstr "द�रस�थ ड�स����प (VNC) फा�ल"
msgid "Remote Desktop Connection"
msgstr "द�रस�थ ड�स����प ��ळवण�"
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:70
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "SSH"
+msgstr "SSH"
+
+#. Translators: This is a description of the SSH protocol. It appears at Connect dialog.
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-plugin.c:72
+msgid "Access Unix/Linux terminals"
+msgstr "Unix/Linux �र�मिनल�स� �र�ता प�रव�श �रा"
+
+#: ../plugins/ssh/vinagre-ssh-tab.c:50 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:135
+msgid "Port:"
+msgstr "प�र��:"
+
+#: ../plugins/ssh/ssh.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "SSH support"
+msgstr "SSH समर�थन"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-connection.c:207
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:214
+#, c-format
+msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
+msgstr "'shared' फ�ल�� �र�ता ������ म�ल�य: %d. 0 �ि�वा 1 �सायला हव� ह�त�. द�र�ल��ष �रत �ह�."
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:66
+msgid "Enable scaled mode"
+msgstr "प�रमाण�त म�ड �ार�य��षम �रा"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:81
+msgid "VNC Options:"
+msgstr "VNC पर�याय:"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:83
+msgid "Show VNC Options"
+msgstr "VNC पर�याय दा�वा"
+
+#. vim: set ts=8:
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:105
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:1
+msgid "VNC"
+msgstr "VNC"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:106
+msgid "Access Unix/Linux, Windows and other machines."
+msgstr "Unix/Linux, Windows व �तर मश�न�स� �र�ता प�रव�श मिळवा."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:163
+msgid "Could not parse the file."
+msgstr "फा�ल वा�ण� �श��य."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:170
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the group \"connection\"."
+msgstr "फा�ल�� र�पण VNC �स� नाह�: �� \"connection\" �ढळल� नाह�."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:176
+msgid "The file is not a VNC one: Missing the key \"host\"."
+msgstr "फा�ल�� र�पण VNC �स� नाह�: �ि \"host\" �ढळल� नाह�."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:243
+msgid "VNC Options"
+msgstr "VNC पर�याय"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:254
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:654
+msgid "_View only"
+msgstr "फ��त द�श�य (_V)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:261
+msgid "_Scaling"
+msgstr "प�रमाण (_S)"
+
+#. Translators: this is a pattern to open *.vnc files in a open dialog.
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-plugin.c:285
+msgid "VNC Files"
+msgstr "VNC फा�ल�स�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:133
+msgid "Desktop Name:"
+msgstr "ड�स����प�� नाव:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:136
+msgid "Dimensions:"
+msgstr "परिमाण:"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:268
+msgid "Error connecting to host."
+msgstr "य�मानश� ��ळवण� स�थाप�त �रत�व�ळ� त�र���."
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address; %u is a code error (number).
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:306
+#, c-format
+#| msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
+msgid "Authentication method to host %s is unsupported. (%u)"
+msgstr "य�मान %s �र�ता �ळ� प�वण� पध�दत� समर�थ�त नाह�. (%u)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:310
+msgid "Authentication unsupported"
+msgstr "�ळ� प�वण� �समर�थ�त �ह�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:570 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:587
+msgid "Authentication error"
+msgstr "�ळ� प�वत�व�ळ� त�र���"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:571
+msgid "A username is required in order to access this machine."
+msgstr "या मश�न �र�ता प�रव�शसाठ� वापर�र�ता नाव �वश�य� �ह�."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:588
+msgid "A password is required in order to access this machine."
+msgstr "या मश�न �र�ता प�रव�शसाठ� परवल��ा शब�द �वश�य� �ह�."
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:639
+msgid "S_caling"
+msgstr "प�रमाण��त (_c)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:640
+#| msgid "Fit the remote screen into the current window size"
+msgid "Fits the remote screen into the current window size"
+msgstr "द�रस�थ पडदा सध�या��या �िड����या ��ारात बसवा"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:655
+#| msgid "Disable mouse and keyboard"
+msgid "Does not send mouse and keyboard events"
+msgstr "मा�स व �ळफल� ��ना पाठव� न�ा"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:668
+msgid "_Original size"
+msgstr "म�ळ ��ार (_O)"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:669
+msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
+msgstr "द�रस�थ ड�स����प��या ��ार �र�ता �िड�� स�स�थ�त �रत�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:692 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:766
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:767
+msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
+msgstr "Ctrl-Alt-Del पाठवा"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:693
+#| msgid "Send Ctrl+Alt+Del to active connection"
+msgid "Sends Ctrl+Alt+Del to the remote machine"
+msgstr "Ctrl+Alt+Del द�रस�थ मश�न�र�ता पाठवत�"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:745 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:746
+msgid "Scaling"
+msgstr "प�रमाण"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:755 ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:756
+msgid "Read only"
+msgstr "फ��त वा�ण�य"
+
+#: ../plugins/vnc/vinagre-vnc-tab.c:925
+msgid ""
+"Scaling is not supported on this installation.\n"
+"\n"
+"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
+"this feature."
+msgstr ""
+"प�रमाण या प�रतिष�ठापन �र�ता समर�थ�त नाह�.\n"
+"\n"
+"ह� ��णविश�ष �ार�यान�व�त �रण�या�र�ता README फा�ल (Vinagre सह स���रह�त ��ल�ल�) वा�ा."
+
+#: ../plugins/vnc/vnc.vinagre-plugin.desktop.in.h:2
+msgid "VNC support"
+msgstr "VNC समर�थन"
+
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:1
msgid "A menu to quickly access remote machines"
msgstr "द�रस�थ मश�नश� �लद ��ळवण� �र�ता म�न�य�"
-#: ../src/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
+#: ../vinagre/GNOME_VinagreApplet.server.in.in.h:3
msgid "Vinagre Applet Factory"
msgstr "Vinagre �पल�� फ�����र�"
-#: ../src/vinagre-applet.c:271 ../src/vinagre-applet.c:349
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:277 ../vinagre/vinagre-applet.c:360
msgid "Could not run vinagre:"
msgstr "vinagre �ालवण� �श��य:"
-#: ../src/vinagre-applet.c:369
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:380
msgid "Open Remote Desktop Viewer"
msgstr "म���त द�रस�थ ड�����प प�रदर�श�"
-#: ../src/vinagre-applet.c:419
+#: ../vinagre/vinagre-applet.c:435
msgid "Access your bookmarks"
-msgstr "प�स�त���ण प�राप�त �रा"
+msgstr "प�स�त���ण प�राप�त �रा"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:344
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:265 ../vinagre/vinagre-connection.c:519
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:533 ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:253
+#, c-format
+msgid "The protocol %s is not supported."
+msgstr "शिष��ा�ार %s समर�थ�त नाह�."
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343
#, c-format
msgid "Error while initializing bookmarks: %s"
-msgstr "प�स�त���ण प�रार�ठ�रत�व�ळ� त�र���: %s"
+msgstr "प�स�त���ण प�रार�ठ�रत�व�ळ� त�र���: %s"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:344 ../src/vinagre-bookmarks.c:459
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133 ../src/vinagre-commands.c:145
-#: ../src/vinagre-connect.c:277 ../src/vinagre-fav.c:678
-#: ../src/vinagre-main.c:85 ../src/vinagre-main.c:104
-#: ../src/vinagre-window.c:279
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:343 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:170 ../vinagre/vinagre-connect.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:681 ../vinagre/vinagre-main.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:119 ../vinagre/vinagre-window.c:266
msgid "Unknown error"
msgstr "�परि��त त�र���"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:351
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:350
msgid "Error while initializing bookmarks: The file seems to be empty"
-msgstr "प�स�त���णा प�रार�ठ�रत�व�ळ� त�र���: फा�ल रि�ाम� न�र�प �ढळल�"
+msgstr "प�स�त���णा प�रार�ठ�रत�व�ळ� त�र���: फा�ल रि�ाम� न�र�प �ढळल�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:358
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:357
msgid "Error while initializing bookmarks: The file is not a vinagre bookmarks file"
-msgstr "प�स�त���णा प�रार�ठ�रत�व�ळ� त�र���: फा�ल vinagre प�स�त���ण फा�ल नाह�"
+msgstr "प�स�त���णा प�रार�ठ�रत�व�ळ� त�र���: फा�ल vinagre प�स�त���ण फा�ल नाह�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:420 ../src/vinagre-bookmarks.c:427
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:419 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:426
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to create the XML structure"
-msgstr "प�स�त���ण साठवत�व�ळ� त�र���: XML मा�डण� बनविण�यास �पयश�"
+msgstr "प�स�त���ण साठवत�व�ळ� त�र���: XML मा�डण� बनविण�यास �पयश�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:434 ../src/vinagre-bookmarks.c:441
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:433 ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:440
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
-msgstr "प�स�त���ण साठवत�व�ळ� त�र���: XML मा�डण� प�रार�ठ�रण�यास �पयश�"
+msgstr "प�स�त���ण साठवत�व�ळ� त�र���: XML मा�डण� प�रार�ठ�रण�यास �पयश�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:450
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:449
msgid "Error while saving bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
-msgstr "प�स�त���ण साठवत�व�ळ� त�र��� �ढळल�: XML मा�डण� निश��ित �रण�यास �पयश�"
+msgstr "प�स�त���ण साठवत�व�ळ� त�र��� �ढळल�: XML मा�डण� निश��ित �रण�यास �पयश�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks.c:459
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks.c:458
#, c-format
msgid "Error while saving bookmarks: %s"
-msgstr "प�स�त���ण साठवत�व�ळ� त�र���: %s"
+msgstr "प�स�त���ण साठवत�व�ळ� त�र���: %s"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:93
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:100
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:95
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:102
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to create the XML structure"
-msgstr "प�स�त���ण स�थाना�तरनव�ळ� त�र��� �ढळल�: XML मा�डण� बनविण�यास �पयश�"
+msgstr "प�स�त���ण स�थाना�तरनव�ळ� त�र��� �ढळल�: XML मा�डण� बनविण�यास �पयश�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:107
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:114
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:109
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:116
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to initialize the XML structure"
-msgstr "प�स�त���ण स�थाना�तरनव�ळ� त�र��� �ढळल�: XML मा�डण� प�रार�ठ�रण�यास �पयश�"
+msgstr "प�स�त���ण स�थाना�तरनव�ळ� त�र��� �ढळल�: XML मा�डण� प�रार�ठ�रण�यास �पयश�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:123
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:125
msgid "Error while migrating bookmarks: Failed to finalize the XML structure"
-msgstr "प�स�त���ण स�थाना�तरनव�ळ� त�र��� �ढळल�: XML मा�डण� निश��ित �रण�यास �पयश�"
+msgstr "प�स�त���ण स�थाना�तरनव�ळ� त�र��� �ढळल�: XML मा�डण� निश��ित �रण�यास �पयश�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:133
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:135
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
#, c-format
msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
-msgstr "प�स�त���ण स�थाना�तरनव�ळ� त�र��� �ढळल�: %s"
+msgstr "प�स�त���ण स�थाना�तरनव�ळ� त�र��� �ढळल�: %s"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:231
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:164
+#| msgid "Error while migrating bookmarks: %s"
+msgid "Error while migrating bookmarks: VNC plugin is not activated"
+msgstr "प�स�त���ण स�थाना�तर�त �रत�व�ळ� त�र���: VNC प�ल��न स��र�य ��ल� नाह�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:238
msgid "Failed to create the directory"
msgstr "डिर�����र� बनविण�यास �पयश�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:255
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:262
msgid ""
"Migrating the bookmarks file to the new format. This operation is only "
"supposed to run once."
-msgstr "प�स�त���ण फा�ल नव�न स�वर�पात स�थाना�तर�त �रत �ह�. ह� �ार�य फ��त ��दा� �ालवा."
+msgstr "प�स�त���ण फा�ल नव�न स�वर�पात स�थाना�तर�त �रत �ह�. ह� �ार�य फ��त ��दा� �ालवा."
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:263
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:270
#, c-format
msgid "Error opening old bookmarks file: %s"
-msgstr "प�स�त���ण फा�ल ��डत�व�ळ� त�र��� �ढळल�: %s"
+msgstr "प�स�त���ण फा�ल ��डत�व�ळ� त�र��� �ढळल�: %s"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:264
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:276
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:271
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:283
msgid "Migration cancelled"
msgstr "स�थाना�तरन रद�द ��ल�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-migration.c:273
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-migration.c:280
msgid "Could not remove the old bookmarks file"
-msgstr "��ण� प�स�त���ण फा�ल �ाढ�ण ��ाण� श��य नाह�"
+msgstr "��ण� प�स�त���ण फा�ल �ाढ�ण ��ाण� श��य नाह�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-tree.c:120
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-tree.c:120
msgid "Root Folder"
msgstr "र�� फ�ल�डर"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:79
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:78
msgid "Invalid name for this folder"
msgstr "या फ�ल�डर �र�ता �व�ध नाव"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:191
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:88 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:200
#, c-format
msgid "The name \"%s\" is already used in this folder. Please use a different name."
msgstr "नाव \"%s\" �धिपास�न� या फ�ल�डर ��तर��त वापरल� ��ल� �ह�. ��पया �तर नाव वापरा."
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:90 ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:181
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:192
-#| msgid "Invalid name for this folder"
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:89 ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:190
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:201
msgid "Invalid name for this item"
msgstr "या ��� �र�ता �व�ध नाव"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:292
+#. Translators: %s is a protocol name, like VNC or SSH
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:168
+#, c-format
+msgid "(Protocol: %s)"
+msgstr "(प�र�����ल: %s)"
+
+#. Translators: %s is a bookmark entry name
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:308
#, c-format
-msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
-msgstr "त�म�हाला न���� प�स�त���ण पास�न <i>%s</i> �ाढ�ण �ा�ाय��?"
+#| msgid "Are you sure you want to remove <i>%s</i> from bookmarks?"
+msgid "Are you sure you want to remove %s from bookmarks?"
+msgstr "त�म�हाला न���� प�स�त���ण पास�न %s �ाढ�न �ा�ाय��?"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:297
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:314
msgid "Remove Folder?"
msgstr "फ�ल�डर �ाढ�ण �ा�ाय��?"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:298
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:315
msgid "Notice that all its subfolders and items will be removed as well."
msgstr "सर�व �पफ�ल�डर व त�या�� ��� �ाढ�न �ा�ल� �ात� या��या�ड� विश�ष ल��ष द�या."
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:303
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:320
msgid "Remove Item?"
msgstr "��� �ाढ�ण �ा�ाय��?"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:320
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:337
msgid "Error removing bookmark: Entry not found"
-msgstr "प�स�त���ण �ाढ�ण �ा�त�व�ळ� त�र���: न��दण� �ढळल� नाह�"
+msgstr "प�स�त���ण �ाढ�ण �ा�त�व�ळ� त�र���: न��दण� �ढळल� नाह�"
-#: ../src/vinagre-bookmarks-ui.c:337
+#: ../vinagre/vinagre-bookmarks-ui.c:354
msgid "New Folder"
msgstr "नव�न फ�ल�डर"
-#: ../src/vinagre-commands.c:113
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:120
msgid "Choose the file"
msgstr "फा�ल निवडा"
-#: ../src/vinagre-commands.c:124 ../src/vinagre-tab.c:1152
-msgid "Supported formats"
-msgstr "समर�थ�त स�वर�पन"
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+msgid "There are none supported files"
+msgstr "��ठल�ह� �समर�थात फा�ल�स� �ढळल� नाह�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:148
+msgid ""
+"None of the active plugins offer a supported file to be open. Activate some "
+"plugins and try again."
+msgstr "��ठल�ह� स��र�य प�ल��न�स� ��डण�या�र�ता समर�थ�त फा�ल प�रवत नाह�. �ाहि� प�ल��न�स� स��र�य �रा व प�न� प�रयत�न �रा."
-#: ../src/vinagre-commands.c:156
+#: ../vinagre/vinagre-commands.c:181
msgid "The following file could not be opened:"
msgid_plural "The following files could not be opened:"
msgstr[0] "�ाल�ल फा�ल ��डल� �ा� श�ल� नाह�:"
msgstr[1] "�ाल�ल फा�ल� ��डल� �ा� श�ल� नाह�:"
-#: ../src/vinagre-connect.c:181
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:86 ../vinagre/vinagre-connect.c:330
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:424
+msgid "Could not get the active protocol in the protocol list."
+msgstr "प�र�����ल स���मध�य� स��र�य प�र�����ल प�राप�त �रण� �श��य."
+
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:313
#, c-format
msgid "Error while saving history file: %s"
msgstr "�तिहास फा�ल साठवत�व�ळ� त�र���: %s"
-#: ../src/vinagre-connect.c:193
-msgid "Choose a VNC Server"
-msgstr "VNC सर�वर निवडा"
+#: ../vinagre/vinagre-connect.c:340
+#| msgid "Open Remote Desktop Viewer"
+msgid "Choose a Remote Desktop"
+msgstr "द�रस�थ ड�����प न�वडा"
-#: ../src/vinagre-connection.c:601
-#, c-format
-msgid "The protocol %s is not supported."
-msgstr "शिष��ा�ार %s समर�थ�त नाह�."
-
-#: ../src/vinagre-connection.c:708
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:627
msgid "Could not open the file."
msgstr "फा�ल ��डण� �श��य."
-#: ../src/vinagre-connection.c:727
-msgid "Could not parse the file."
-msgstr "फा�ल वा�ण� �श��य."
-
-#: ../src/vinagre-connection.c:772
-#, c-format
-msgid "Bad value for 'shared' flag: %d. It is supposed to be 0 or 1. Ignoring it."
-msgstr "'shared' फ�ल�� �र�ता ������ म�ल�य: %d. 0 �ि�वा 1 �सायला हव� ह�त�. द�र�ल��ष �रत �ह�."
-
-#: ../src/vinagre-connection.c:778
-msgid "Could not find the host address in the file."
-msgstr "फा�ल ��तर��त य�मान पत�ता �ढळल� नाह�."
+#: ../vinagre/vinagre-connection.c:651
+msgid "The file was not recognized by any of the plugins."
+msgstr "फा�ल ��ठल�याह� प�ल��न�स� द�वार� �ळ�ल� ��ल� नाह�."
-#: ../src/vinagre-fav.c:667
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:670
msgid "Invalid operation"
msgstr "�व�ध �ार�य"
-#: ../src/vinagre-fav.c:668
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:671
msgid "Data received from drag&drop operation is invalid."
msgstr "�ढा व �ा�ा �ार�य पास�न प�राप�त ड��ा �व�ध �ह� (&d)."
-#: ../src/vinagre-fav.c:861
+#: ../vinagre/vinagre-fav.c:871
msgid "Hosts nearby"
msgstr "�वळ�� य�मान"
-#: ../src/vinagre-main.c:53
-msgid "Opens a .vnc file"
-msgstr ".vnc फा�ल ��डत�"
-
-#: ../src/vinagre-main.c:53
-msgid "filename"
-msgstr "फा�लनाव"
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:62
+msgid "Open vinagre in fullscreen mode"
+msgstr "vinagre ला पडदाà¤à¤° पदà¥?धतà¥?त à¤?à¤?डा"
-#: ../src/vinagre-main.c:56
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:66
msgid "Create a new toplevel window in an existing instance of vinagre"
msgstr "vinagre ��या वर�तमान �ार�यरत पद�धत�त नव�न ����स�तर�य ���� बनवा"
-#: ../src/vinagre-main.c:60
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "Open a file recognized by vinagre"
+msgstr "vinagre द�वार� परि��त फा�ल ��डा"
+
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:70
+msgid "filename"
+msgstr "फा�लनाव"
+
+#. Translators: this is a command line option (run vinagre --help)
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:75
msgid "[server:port]"
-msgstr "[सर�वर:प�र��]"
+msgstr "[सर�व�हर:प�र��]"
-#: ../src/vinagre-main.c:115
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:130
msgid "The following error has occurred:"
msgid_plural "The following errors have occurred:"
msgstr[0] "�ाल�ल त�र��� �ढळल�:"
msgstr[1] "�ाल�ल त�र��� �ढळल�:"
#. Setup command line options
-#: ../src/vinagre-main.c:137
-msgid "- VNC Client for GNOME"
-msgstr "- GNOME �र�ता VNC ��ला���"
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:169
+#| msgid "Remote Desktop Viewer"
+msgid "- Remote Desktop Viewer"
+msgstr "- द�रस�थ ड�स����प प�रदर�श�"
-#: ../src/vinagre-main.c:146
+#: ../vinagre/vinagre-main.c:193
msgid "Run 'vinagre --help' to see a full list of available command line options"
msgstr "�पलब�ध �द�श �ळ पर�याय पहाण�या�र�ता 'vinagre --help' �ालवा"
-#: ../src/vinagre-mdns.c:123
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:142
#, c-format
msgid "Failed to resolve avahi hostname: %s\n"
msgstr "avahi य�माननाव निर�धारण �पयश�: %s\n"
-#: ../src/vinagre-mdns.c:175 ../src/vinagre-mdns.c:184
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:200
+#, c-format
+msgid "Plugin %s has already registered a browser for service %s."
+msgstr "प�ल��न %s न� स�वा %s �र�ता �धिपास�न� ब�रा��र प�����त ��ल�."
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:209
+#, c-format
+#| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgid "Failed to add mDNS browser for service %s."
+msgstr "स�वा %s �र�ता mDNS ब�रा��र समाव�श �रण�यास �पयश�."
+
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:225
#, c-format
msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
msgstr "य�मान �र�ता स��ारण �पयश�: %s\n"
-#: ../src/vinagre-notebook.c:168
+#: ../vinagre/vinagre-mdns.c:298
+#, c-format
+#| msgid "Failed to browse for hosts: %s\n"
+msgid "Failed to initialize mDNS browser: %s\n"
+msgstr "mDNS ब�रा��र स�र� �रण�यास �पयश�: %s\n"
+
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:461
#, c-format
-msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
-msgstr "य�मान <i>%s</i> �र�ता ��ळवण� ब�द ��ल�."
+#| msgid "Connection to host <i>%s</i> was closed."
+msgid "Connection to host %s was closed."
+msgstr "य�मान %s श� ��ळवण� ��ड�त �ाल�."
-#: ../src/vinagre-notebook.c:170
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:463
msgid "Connection closed"
msgstr "��ळवण� ब�द ��ल�"
-#: ../src/vinagre-notebook.c:194
+#. Translators: %s is a host name or IP address.
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:482
+#, c-format
+#| msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
+msgid "Authentication to host %s has failed"
+msgstr "य�मान %s �� �ळ� प�ल� नाह�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:488
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "�ळ� प�वण� �पयश�"
+
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:525
msgid "Connecting..."
msgstr "��ळवत �ह�..."
-#: ../src/vinagre-notebook.c:221 ../src/vinagre-tab.c:878
+#: ../vinagre/vinagre-notebook.c:552 ../vinagre/vinagre-tab.c:325
msgid "Close connection"
msgstr "��ळवण� ब�द �रा"
-#: ../src/vinagre-prefs.c:169
-msgid "Cannot initialize preferences manager."
-msgstr "प�राधान�य ��रम व�यवस�थाप� म�ळापास�न स�र� �रण� �श��य �ह�."
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-dialog.c:83
+msgid "Plugin Manager"
+msgstr "प�ल��न व�यवस�थाप�"
-#: ../src/vinagre-tab.c:322
-msgid "Error connecting to host."
-msgstr "य�मानश� ��ळवण� स�थाप�त �रत�व�ळ� त�र���."
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:45
+msgid "Plugin"
+msgstr "प�ल��न"
-#: ../src/vinagre-tab.c:354
-#, c-format
-msgid "Authentication to host <i>%s</i> has failed"
-msgstr "य�मान <i>%s</i> �र�ता �ळ� प�वण� �पयश�"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:46
+msgid "Enabled"
+msgstr "स��षम ��ल�"
-#: ../src/vinagre-tab.c:360
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "�ळ� प�वण� �पयश�"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:503
+msgid "C_onfigure"
+msgstr "स�र��त �रा (_o)"
-#: ../src/vinagre-tab.c:382
-#, c-format
-msgid "Authentication method to host <i>%s</i> is unsupported. (%u)"
-msgstr "य�मान <i>%s</i> �र�ता �ळ� प�वण� पध�दत� �समर�थ�त �ह�. (%u)"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:512
+msgid "A_ctivate"
+msgstr "स��र�य �रा (_c)"
-#: ../src/vinagre-tab.c:386
-msgid "Authentication unsupported"
-msgstr "�ळ� प�वण� �समर�थ�त �ह�"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:523
+msgid "Ac_tivate All"
+msgstr "सर�व स��र�य �रा (_t)"
-#: ../src/vinagre-tab.c:460
-msgid "Error saving recent connection."
-msgstr "�लि�ड�ल ��ळवण� साठवत�व�ळ� त�र���."
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:528
+msgid "_Deactivate All"
+msgstr "सर�व �स��र�य (_D)"
-#: ../src/vinagre-tab.c:492
-msgid "Error saving the credential on the keyring."
-msgstr "�िर��� वर�ल परवल��ा शब�द साठवत�व�ळ� त�र��� �ढळल�."
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:824
+#| msgid "_About"
+msgid "_About Plugin"
+msgstr "प�ल��न विषय� (_A)"
-#: ../src/vinagre-tab.c:747 ../src/vinagre-tab.c:764
-msgid "Authentication error"
-msgstr "�ळ� प�वत�व�ळ� त�र���"
+#: ../vinagre/vinagre-plugin-manager.c:828
+msgid "C_onfigure Plugin"
+msgstr "प�ल��न स�र��त �रा (_o)"
-#: ../src/vinagre-tab.c:748
-msgid "A username is required in order to access this machine."
-msgstr "या मश�न �र�ता प�रव�शसाठ� वापर�र�ता नाव �वश�य� �ह�."
+#: ../vinagre/vinagre-prefs.c:217
+msgid "Cannot initialize preferences manager."
+msgstr "प�राधान�य ��रम व�यवस�थाप� म�ळापास�न स�र� �रण� �श��य �ह�."
-#: ../src/vinagre-tab.c:765
-msgid "A password is required in order to access this machine."
-msgstr "या मश�न �र�ता प�रव�शसाठ� परवल��ा शब�द �वश�य� �ह�."
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:346
+#| msgid "_Full screen"
+msgid "Leave fullscreen"
+msgstr "पडदाà¤à¤°à¤ªà¤¾à¤¸à¥?न बाहà¥?र पडा"
-#: ../src/vinagre-tab.c:891
-msgid "Minimize window"
-msgstr "�िड�� लहान �रा"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:495
+msgid "Error saving recent connection."
+msgstr "�लि�ड�ल ��ळवण� साठवत�व�ळ� त�र���."
-#: ../src/vinagre-tab.c:906 ../src/vinagre-tab.c:907
-msgid "Scaling"
-msgstr "प�रमाण"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:728
+#| msgid "Error saving the credential on the keyring."
+msgid "Error saving the credentials on the keyring."
+msgstr "�िर��� वर�ल श�र�य साठवत�व�ळ� त�र��� �ढळल�."
-#: ../src/vinagre-tab.c:916 ../src/vinagre-tab.c:917
-msgid "Read only"
-msgstr "फ��त वा�ण�य"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:814
+msgid "Could not get a screenshot of the connection."
+msgstr "��ळवण��� स���र�नश�� प�राप�त �रण� श��य नाह�."
-#. Machine menu
-#: ../src/vinagre-tab.c:927 ../src/vinagre-tab.c:928 ../src/vinagre-ui.h:85
-msgid "Take screenshot"
-msgstr "स���र�नश�� ��या"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:819
+msgid "Save Screenshot"
+msgstr "स���र�नश�� स��य�त �रा"
-#: ../src/vinagre-tab.c:936 ../src/vinagre-tab.c:937 ../src/vinagre-ui.h:88
-msgid "Send Ctrl-Alt-Del"
-msgstr "Ctrl-Alt-Del पाठवा"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:830
+#, c-format
+msgid "Screenshot of %s"
+msgstr "%s �� स���र�नश��"
-#: ../src/vinagre-tab.c:1061
-msgid "Desktop Name:"
-msgstr "ड�स����प�� नाव:"
+#: ../vinagre/vinagre-tab.c:881
+#| msgid "Error saving recent connection."
+msgid "Error saving screenshot"
+msgstr "स���र�नश�� साठवत�व�ळ� त�र���"
-#: ../src/vinagre-tab.c:1063
-msgid "Port:"
-msgstr "प�र��:"
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:229
+#, c-format
+msgid "Impossible to get service property: %s"
+msgstr "सà¥?वा à¤?à¥?णधरà¥?म पà¥?रापà¥?त à¤?रणà¥? à¤?सà¤?à¤à¤µ: %s"
-#: ../src/vinagre-tab.c:1064
-msgid "Dimensions:"
-msgstr "परिमाण:"
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:286
+#, c-format
+#| msgid "Failed to create the directory"
+msgid "Impossible to create the connection: %s"
+msgstr "à¤?à¥?ळवणà¥? निरà¥?माण à¤?रणà¥? à¤?सà¤?à¤à¤µ: %s"
-#: ../src/vinagre-tab.c:1130
-msgid "Could not get a screenshot of the connection."
-msgstr "��ळवण��� स���र�नश�� प�राप�त �रण� श��य नाह�."
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:325
+#, c-format
+msgid "Impossible to accept the stream tube: %s"
+msgstr "सà¥?à¤?à¥?रà¥?म à¤?à¥?यà¥?ब सà¥?वà¥?à¤?ारणà¥? à¤?सà¤?à¤à¤µ: %s"
-#: ../src/vinagre-tab.c:1138
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:463
#, c-format
-msgid "Screenshot of %s"
-msgstr "%s �� स���र�नश��"
+msgid "Impossible to get the contact name: %s"
+msgstr "सà¤?परà¥?à¤? नाव पà¥?रापà¥?त à¤?रणà¥? à¤?सà¤?à¤à¤µ: %s"
-#: ../src/vinagre-tab.c:1141
-msgid "Save Screenshot"
-msgstr "स���र�नश�� स��य�त �रा"
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:498
+#, c-format
+msgid "Impossible to get the avatar: %s"
+msgstr "à¤?वतार पà¥?रापà¥?त à¤?रणà¥? à¤?सà¤?à¤à¤µ: %s"
-#: ../src/vinagre-tab.c:1205
-msgid ""
-"Scaling is not supported on this installation.\n"
-"\n"
-"Read the README file (shipped with Vinagre) in order to know how to enable "
-"this feature."
-msgstr ""
-"प�रमाण या प�रतिष�ठापन �र�ता समर�थ�त नाह�.\n"
-"\n"
-"ह� ��णविश�ष �ार�यान�व�त �रण�या�र�ता README फा�ल (Vinagre सह स���रह�त ��ल�ल�) वा�ा."
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:519
+#, c-format
+msgid "%s wants to share his desktop with you."
+msgstr "%s ला ड�स����प त�म��याश� श��र �राय�ा �ह�."
+
+#: ../vinagre/vinagre-tube-handler.c:524
+msgid "Desktop sharing invitation"
+msgstr "ड�स����प श��र��� �म�त�रण"
#. Toplevel
-#: ../src/vinagre-ui.h:33
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:33
msgid "_Machine"
msgstr "मश�न (_M)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:34
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:34
msgid "_Edit"
msgstr "स�पादन (_E)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:35
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:35
msgid "_View"
msgstr "द�श�य (_V)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:36
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:36
msgid "_Bookmarks"
-msgstr "प�स�त���ण(_B)"
+msgstr "प�स�त���ण(_B)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:41
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:41
msgid "Connect to a remote machine"
msgstr "द�रस�थ मश�नसह ��ळवण� स�थाप�त �रा"
-#: ../src/vinagre-ui.h:43
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:43
msgid "Open a .VNC file"
msgstr ".VNC फा�ल ��डा"
-#: ../src/vinagre-ui.h:45
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:45
msgid "Quit the program"
msgstr "�ार�य��रम स�ड�न द�या"
-#: ../src/vinagre-ui.h:49
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:49
msgid "Edit the application preferences"
msgstr "�न�प�रय�� �वड निवड स�पाद�त �रा"
+#. FIXME: Study this dialog for next release
+#. { "EditPlugins", GTK_STOCK_EXECUTE, N_("_Plugins"), NULL,
+#. N_("Select plugins"), G_CALLBACK (vinagre_cmd_edit_plugins) },
+#.
#. Bookmarks menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:52
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:56
msgid "_Open bookmark"
-msgstr "प�स�त���ण ��डा (_O)"
+msgstr "प�स�त���ण ��डा (_O)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:53
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:57
msgid "Connect to this machine"
msgstr "या मश�नसह ��ळवण� स�थाप�त �रा"
-#: ../src/vinagre-ui.h:54
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:58
msgid "_Edit bookmark"
-msgstr "प�स�त���ण स�पाद�त �रा (_E)"
+msgstr "प�स�त���ण स�पाद�त �रा (_E)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:55
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:59
msgid "Edit the details of selected bookmark"
msgstr "निवडल�ल�या �ळ��िन�हा�� तपश�ल स�पाद�त �रा"
-#: ../src/vinagre-ui.h:56
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:60
msgid "_Remove from bookmarks"
msgstr "�ळ�िन�ह पास�न �ाढ�ण �ा�ा (_R)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:57
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:61
msgid "Remove current selected connection from bookmarks"
-msgstr "प�स�त���ण पास�न सद�या�� निवडल�ल� ��ळवण� �ाढ�ण �ा�ा"
+msgstr "प�स�त���ण पास�न सद�या�� निवडल�ल� ��ळवण� �ाढ�ण �ा�ा"
-#: ../src/vinagre-ui.h:58
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:62
msgid "_New Folder"
msgstr "नव�न फ�ल�डर (_N)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:59
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:63
msgid "Create a new folder"
msgstr "नव�न फ�ल�डर बनवा"
#. Help menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:62
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:66
msgid "_Contents"
msgstr "विषयस��� (_C)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:63
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:67
msgid "Open the vinagre manual"
msgstr "vinagre प�स�ति�ा ��डा"
-#: ../src/vinagre-ui.h:65
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:69
msgid "About this application"
msgstr "या �न�प�रय�� विषय�"
-#: ../src/vinagre-ui.h:72
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:74
+msgid "_Toolbar"
+msgstr "साधनप���� (_T)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:75
+msgid "Show or hide the toolbar"
+msgstr "साधनप���� दा�वा �थवा लपवा"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:78
+msgid "_Statusbar"
+msgstr "स�थित�प����(_S)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:79
+msgid "Show or hide the statusbar"
+msgstr "स�थित�दर�श�प���� दा�वा ��र लपवा"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:82
+msgid "Side _Panel"
+msgstr "बा���� प�ल (_P)"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:83
+msgid "Show or hide the side panel"
+msgstr "बा���� प�ल लपवा �ि�वा दर�शवा"
+
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:91
msgid "Close the current connection"
msgstr "सध�या�ा स�पर�� ब�द �रा"
-#: ../src/vinagre-ui.h:73
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:92
msgid "C_lose All"
msgstr "सर�व ब�द �रा (_l)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:74
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:93
msgid "Close all active connections"
msgstr "सर�व स��र�य ��ळवण� ब�द �रा"
#. Bookmarks menu
-#: ../src/vinagre-ui.h:77
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:96
msgid "_Add to bookmarks"
-msgstr "प�स�त���ण �र�ता ��डा (_A)"
+msgstr "प�स�त���ण �र�ता ��डा (_A)"
-#: ../src/vinagre-ui.h:78
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:97
msgid "Add current connection to your bookmarks"
-msgstr "प�स�त���ण �र�ता सद�या�� ��ळवण� ��डा"
+msgstr "प�स�त���ण �र�ता सद�या�� ��ळवण� ��डा"
+
+#. Machine menu
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:104
+msgid "Take screenshot"
+msgstr "स���र�नश�� ��या"
-#: ../src/vinagre-ui.h:86
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:105
msgid "Take a screenshot of active connection"
msgstr "स��र�य ��ळवण��� स���र�नश�� ��या"
-#: ../src/vinagre-ui.h:89
-msgid "Send Ctrl+Alt+Del to active connection"
-msgstr "��ळवण� स��र�य �रण�या�र�ता Ctrl+Alt+Del पाठवा"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:93
+#: ../vinagre/vinagre-ui.h:109
msgid "View the current machine in full screen"
msgstr "सद�या�� मश�न प�र�ण पडद�यावर पहा"
-#: ../src/vinagre-ui.h:95
-msgid "_Original size"
-msgstr "म�ळ ��ार (_O)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:96
-msgid "Adjusts the window to the remote desktop's size"
-msgstr "द�रस�थ ड�स����प��या ��ार �र�ता �िड�� स�स�थ�त �रत�"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:102
-msgid "S_caling"
-msgstr "प�रमाण��त (_c)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:103
-msgid "Fit the remote screen into the current window size"
-msgstr "द�रस�थ पडदा वर�तमान ���� ��ारात बसवा"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:105
-msgid "_Read only"
-msgstr "फ��त वा�ण�य (_R)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:106
-msgid "Disable mouse and keyboard"
-msgstr "मा�स व �ळफल� ��ार�यान�व�त �रा"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:112
-msgid "_Toolbar"
-msgstr "साधनप���� (_T)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:113
-msgid "Show or hide the toolbar"
-msgstr "साधनप���� दा�वा �थवा लपवा"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:116
-msgid "_Statusbar"
-msgstr "स�थित�प����(_S)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:117
-msgid "Show or hide the statusbar"
-msgstr "स�थित�दर�श�प���� दा�वा ��र लपवा"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:120
-msgid "Side _Panel"
-msgstr "बा���� प�ल (_P)"
-
-#: ../src/vinagre-ui.h:121
-msgid "Show or hide the side panel"
-msgstr "बा���� प�ल लपवा �ि�वा दर�शवा"
-
-#: ../src/vinagre-utils.c:75
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:75
msgid "An error has occurred:"
msgstr "त�र��� �ढळल�:"
-#: ../src/vinagre-utils.c:433
-msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
-msgstr "GNOME ड�स����प �र�ता Vinagre ह� �� VNC ��ला��� �ह�"
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:150
+#, c-format
+#| msgid "Could not open the file."
+msgid "Could not load builder file: %s"
+msgstr "बिल�डर फा�ल ल�ड �रण� �श��य: %s"
+
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:453
+#| msgid "Vinagre is a VNC client for the GNOME Desktop"
+msgid "Vinagre is a remote desktop viewer for the GNOME Desktop"
+msgstr "GNOME ड�स����प�र�ता Vinagre द�रस�थ ड�स����प प�रदर�श� �ह�"
-#: ../src/vinagre-utils.c:436
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:456
msgid ""
"Vinagre is free software; you can redistribute it and/or modify it under the "
"terms of the GNU General Public License as published by the Free Software "
@@ -738,7 +971,7 @@ msgstr ""
"Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later "
"version."
-#: ../src/vinagre-utils.c:440
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:460
msgid ""
"Vinagre is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT ANY "
"WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS "
@@ -750,7 +983,7 @@ msgstr ""
"FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for more "
"details."
-#: ../src/vinagre-utils.c:444
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:464
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
@@ -758,30 +991,26 @@ msgstr ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program. If not, see <http://www.gnu.org/licenses/>."
-#: ../src/vinagre-utils.c:466
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:486
msgid "translator-credits"
-msgstr "translator-credits"
+msgstr "स�दिप श�डमा�� <sandeep shedmake gmail com>, 2008, 2009; स�दिप श�डमा�� <sshedmak redhat com>, 2009."
-#: ../src/vinagre-utils.c:469
+#: ../vinagre/vinagre-utils.c:489
msgid "Vinagre Website"
msgstr "Vinagre स���तस�थळ"
-#: ../src/vinagre-window.c:413
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:397
#, c-format
msgid "Could not merge vinagre-ui.xml: %s"
msgstr "vinagre-ui.xml ��त�र �र� श�ल� नाह�: %s"
-#: ../src/vinagre-window.c:441
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:425
msgid "_Recent connections"
msgstr "�लि�ड�ल ��ळवण� (_R)"
#. Translators: This is server:port, a statusbar tooltip when mouse is over a bookmark item on menu
-#: ../src/vinagre-window.c:614
+#: ../vinagre/vinagre-window.c:585
#, c-format
msgid "Open %s:%d"
msgstr "%s ��डा:%d"
-#: ../src/vinagre-window.c:797
-msgid "Press Ctrl+Alt to release the cursor"
-msgstr "�र�सर ��ार�यान�व�त �रण�या�र�ता Ctrl+Alt दाब� न�ा"
-
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]